239
246
msgstr "Überprüfen von PGP-signierten Dateien"
241
248
#: data/seahorse.schemas.in.h:1
249
msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys."
252
#: data/seahorse.schemas.in.h:2
242
253
msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
244
255
"Steuert die Sichtbarkeit der Verfallsdatum-Spalte der Schlüsselverwaltung"
246
#: data/seahorse.schemas.in.h:2
257
#: data/seahorse.schemas.in.h:3
247
258
msgid "Controls the visibility of the length column for the key manager."
248
259
msgstr "Steuert die Sichtbarkeit der Längen-Spalte der Schlüsselverwaltung"
250
#: data/seahorse.schemas.in.h:3
261
#: data/seahorse.schemas.in.h:4
251
262
msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
252
263
msgstr "Steuert die Sichtbarkeit der Vertrauen-Spalte der Schlüsselverwaltung"
254
#: data/seahorse.schemas.in.h:4
265
#: data/seahorse.schemas.in.h:5
255
266
msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
256
267
msgstr "Steuert die Sichtbarkeit der Typ-Spalte der Schlüsselverwaltung"
258
#: data/seahorse.schemas.in.h:5
269
#: data/seahorse.schemas.in.h:6
259
270
msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
260
271
msgstr "Steuert die Sichtbarkeit der Gültigkeit-Spalte der Schlüsselverwaltung"
262
#: data/seahorse.schemas.in.h:6
273
#: data/seahorse.schemas.in.h:7
263
274
msgid "Expire passwords in the cache"
266
#: data/seahorse.schemas.in.h:7
277
#: data/seahorse.schemas.in.h:8
267
278
msgid "How often to show progress during listing"
268
279
msgstr "Wie oft der Vorgang beim Auflisten angezeigt werden soll"
270
#: data/seahorse.schemas.in.h:8
281
#: data/seahorse.schemas.in.h:9
271
282
msgid "ID of the default key"
272
283
msgstr "Schlüsselkennung des voreingestellten Schlüssels"
274
#: data/seahorse.schemas.in.h:9
285
#: data/seahorse.schemas.in.h:10
276
287
"If set to true, then all output from pgp operations will be ASCII text. "
277
288
"Files will have a '.asc' extension."
298
309
"Wenn aktiviert, wird der voreingestellte Schlüssel immer zur Liste der "
299
310
"Empfänger der Verschlüsselung hinzugefügt."
301
#: data/seahorse.schemas.in.h:12
312
#: data/seahorse.schemas.in.h:13
313
msgid "Last keyserver search pattern"
316
#: data/seahorse.schemas.in.h:14
317
msgid "Last keyserver used"
320
#: data/seahorse.schemas.in.h:15
322
msgid "PGP Key servers"
323
msgstr "PGP Einstellungen"
325
#: data/seahorse.schemas.in.h:16
302
326
msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
305
#: data/seahorse.schemas.in.h:13
329
#: data/seahorse.schemas.in.h:17
307
331
"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
311
#: data/seahorse.schemas.in.h:14
335
#: data/seahorse.schemas.in.h:18
312
336
msgid "Show expires column in key manager"
313
337
msgstr "Zeige die Verfallsdatum-Spalte in der Schlüsselverwaltung an"
315
#: data/seahorse.schemas.in.h:15
339
#: data/seahorse.schemas.in.h:19
316
340
msgid "Show length column in key manager"
317
341
msgstr "Zeige die Längen-Spalte in der Schlüsselverwaltung an"
319
#: data/seahorse.schemas.in.h:16
343
#: data/seahorse.schemas.in.h:20
320
344
msgid "Show trust column in key manager"
321
345
msgstr "Zeige die Vertrauen-Spalte in der Schlüsselverwaltung an"
323
#: data/seahorse.schemas.in.h:17
347
#: data/seahorse.schemas.in.h:21
324
348
msgid "Show type column in key manager"
325
349
msgstr "Zeige die Typ-Spalte in der Schlüsselverwaltung an"
327
#: data/seahorse.schemas.in.h:18
351
#: data/seahorse.schemas.in.h:22
328
352
msgid "Show validity column in key manager"
329
353
msgstr "Zeige die Gültigkeit-Spalte in der Schlüsselverwaltung an"
331
#: data/seahorse.schemas.in.h:19
355
#: data/seahorse.schemas.in.h:23
333
357
"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name', "
334
358
"'id' and 'validity', Put a '-' in front of the column name to sort in "
335
359
"descending order."
338
#: data/seahorse.schemas.in.h:20
362
#: data/seahorse.schemas.in.h:24
340
364
"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
341
365
"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', 'length' and 'type'. Put "
342
366
"a '-' in front of the column name to sort in descending order."
345
#: data/seahorse.schemas.in.h:21
369
#: data/seahorse.schemas.in.h:25
346
370
msgid "The column to sort the recipients by"
349
#: data/seahorse.schemas.in.h:22
373
#: data/seahorse.schemas.in.h:26
350
374
msgid "The column to sort the seahorse keys by"
353
#: data/seahorse.schemas.in.h:23
377
#: data/seahorse.schemas.in.h:27
379
"The last keyserver a search was performed against. Or empty for all "
383
#: data/seahorse.schemas.in.h:28
384
msgid "The last search pattern searched for against a keyserver."
387
#: data/seahorse.schemas.in.h:29
354
388
msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
357
#: data/seahorse.schemas.in.h:24
391
#: data/seahorse.schemas.in.h:30
359
393
"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
360
394
"seahorse-agent."
363
#: data/seahorse.schemas.in.h:25
397
#: data/seahorse.schemas.in.h:31
365
399
"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent daemon."
368
#: data/seahorse.schemas.in.h:26
402
#: data/seahorse.schemas.in.h:32
370
404
"This specifies how often the progress signal is emitted during a listing "
371
405
"operation. By default, the signal is emitted for every 20 keys processed. A "
383
417
"Dies gibt den voreingestellten Schlüssels für bestimmte Vorgänge an, "
384
418
"hauptsächlich für das Signieren"
386
#: data/seahorse.schemas.in.h:28
420
#: data/seahorse.schemas.in.h:34
388
422
"When set seahorse-agent expires GPG passwords in it's cache after a peried "
392
#: data/seahorse.schemas.in.h:29
426
#: data/seahorse.schemas.in.h:35
393
427
msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
396
#: data/seahorse.schemas.in.h:30
430
#: data/seahorse.schemas.in.h:36
397
431
msgid "Whether to always encrypt to default key"
398
432
msgstr "Immer mit dem voreingestellten Schlüssel verschlüsseln"
400
#: data/seahorse.schemas.in.h:31
434
#: data/seahorse.schemas.in.h:37
401
435
msgid "Whether to use ASCII Armor"
402
436
msgstr "ASCII Armor benutzen"
404
#: data/seahorse.schemas.in.h:32
438
#: data/seahorse.schemas.in.h:38
405
439
msgid "Whether to use canonical text mode"
406
440
msgstr "Kanonischer-Text-Methode verwenden"
408
#: libseahorse/seahorse-context.c:429
410
msgid "Loading key %d"
411
msgstr "%d Schlüssel werden geladen"
413
#: libseahorse/seahorse-context.c:454
415
msgid "Loaded %d key pair"
416
msgid_plural "Loaded %d key pairs"
417
msgstr[0] "%d Schlüssel-Paare geladen"
418
msgstr[1] "%d Schlüssel-Paare geladen"
420
#: libseahorse/seahorse-context.c:475
422
msgid "Loaded %d key"
423
msgid_plural "Loaded %d keys"
424
msgstr[0] "%d Schlüssel geladen"
425
msgstr[1] "%d Schlüssel geladen"
427
#: libseahorse/seahorse-context.c:702
429
msgid "Loaded %d new key"
430
msgid_plural "Loaded %d new keys"
431
msgstr[0] "%d neue Schlüssel geladen"
432
msgstr[1] "%d neue Schlüssel geladen"
434
442
#. Make the column
435
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:569 src/seahorse-key-properties.c:374
436
#: src/seahorse-key-properties.c:468
443
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:750 src/seahorse-key-properties.c:380
444
#: src/seahorse-key-properties.c:474
440
448
#. Make the column
441
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:572 src/seahorse-key-properties.c:371
449
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:753 src/seahorse-key-properties.c:377
443
451
msgstr "Schlüsselkennung"
445
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:635
453
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:651
447
msgid "Listed %d keys"
448
msgstr "%d Schlüssel aufgelistet"
450
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:57
455
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
458
#. TODO: We can update a percentage when there's more than one key
459
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:825
460
msgid "Retrieving remote keys..."
463
#. TODO: We can update a percentage when there's more than one key
464
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:950
466
msgid "Sending keys to key server..."
467
msgstr "Schlüssel zu einem Schlüsselserver exportieren"
469
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:61
451
470
#, fuzzy, c-format
452
471
msgid "Bad passphrase! Try again for '%s'"
453
472
msgstr "Passphrase ist falsch! Geben Sie sie für %s noch einmal ein"
455
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:59
474
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:63
456
475
#, fuzzy, c-format
457
476
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
458
477
msgstr "Passphrase für %s eingeben"
460
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:61
479
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:65
461
480
#, fuzzy, c-format
462
481
msgid "Enter passphrase for '%s'"
463
482
msgstr "Passphrase für %s eingeben"
479
498
msgid "Passphrase for key"
480
499
msgstr "Passphrase für den Schlüssel"
482
#: libseahorse/seahorse-recipients-store.c:147
483
#: src/seahorse-key-manager-store.c:312
501
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:352
502
msgid "Couldn't open the Session Properties"
505
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:365
506
msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
509
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:367
510
msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsucessfully."
513
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:415
514
msgid "Another password caching agent is running. Disabling cache preferences."
517
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:36
519
msgid "[Add a key server here]"
520
msgstr "Wenn der Schlüssel niemals verfällt"
522
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:190
526
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:315
528
msgstr "_Ascii-Armor"
530
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:317
534
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:319
535
msgid "_Encrypt to Self"
536
msgstr "Vor mit selbst v_erschlüsseln"
538
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
542
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
544
"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program was started. This program is "
545
"necessary in order for caching of passwords. "
548
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
550
"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
551
"necessary in order for caching of passwords. "
554
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
555
msgid "Cache _GPG passwords in memory"
558
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
560
msgid "Encryption Settings"
561
msgstr "Verschlüsseln und signieren..."
563
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
566
msgstr "Schlüssel verfällt niemals"
568
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
571
msgstr "Schlüssel verfällt niemals"
573
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
574
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:48
575
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
576
msgid "PGP Preferences"
577
msgstr "PGP Einstellungen"
579
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
580
msgid "Password Cache"
583
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
585
msgid "Session Properties"
586
msgstr "Schlüsseleigenschaften von %s"
588
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
589
msgid "Start seahorse-agent"
592
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
593
msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
596
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
597
msgid "_Ask me before using a cached password"
600
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
601
msgid "_Default Key:"
602
msgstr "_Voreingestellter Schlüssel:"
604
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
605
msgid "_Expire passwords from memory after "
608
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
609
msgid "_Use default key to sign"
612
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
613
#: libseahorse/seahorse-pgp-source.c:524
615
msgid "Loaded %d key"
616
msgid_plural "Loaded %d keys"
617
msgstr[0] "%d Schlüssel geladen"
618
msgstr[1] "%d Schlüssel geladen"
620
#: libseahorse/seahorse-pgp-source.c:588
622
msgid "Loading Keys..."
623
msgstr "%d Schlüssel werden geladen"
625
#: libseahorse/seahorse-recipients-store.c:153
626
#: src/seahorse-key-manager-store.c:285
485
628
msgstr "Gültigkeit"
487
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:81
489
msgid "Selected %d keys"
490
msgid_plural "Selected %d keys"
491
msgstr[0] "%d Schlüssel aufgelistet"
492
msgstr[1] "%d Schlüssel aufgelistet"
494
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:86 libseahorse/seahorse-recipients.c:90
496
msgid "Selected %d not fully valid key"
497
msgid_plural "Selected %d keys (%d not fully valid)"
499
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
501
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
630
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:54
632
msgid "Selected %d recipient"
633
msgid_plural "Selected %d recipients"
634
msgstr[0] "%d Schlüssel aufgelistet"
635
msgstr[1] "%d Schlüssel aufgelistet"
637
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:58
639
msgid "Selected %d not fully valid recipient"
640
msgid_plural "Selected %d not fully valid recipients"
642
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
644
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
646
#. TRANSLATOR: This string will become
647
#. * "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
648
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:66
650
msgid "Selected %d recipient "
651
msgid_plural "Selected %d recipients "
652
msgstr[0] "%d Schlüssel aufgelistet"
653
msgstr[1] "%d Schlüssel aufgelistet"
655
#. TRANSLATOR: This string will become
656
#. * "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
657
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:71
659
msgid "(%d not fully valid)"
660
msgid_plural "(%d not fully valid)"
662
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
664
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
666
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
667
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
668
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
669
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
670
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:76 src/seahorse-process-multiple.c:58
503
675
#: libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:2
512
684
msgstr "Schlüssel wählen"
514
686
#: libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:6
687
msgid "Search _for: "
518
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:36
690
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:49
520
692
msgid "[Unknown Key]"
521
693
msgstr "Unbekannt"
523
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:59
695
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:66
525
697
msgid "%s: Good signature from (<b>expired</b>) '%s' on %s"
528
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:63
700
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:70
530
702
msgid "%s: <b>Expired</b> signature from '%s' on %s"
533
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:67
705
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:74
535
707
msgid "%s: Good signature from (<b>revoked</b>) '%s' on %s"
538
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:71
710
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:78
540
712
msgid "%s: Good signature from '%s' on %s"
543
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:75
715
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:82
544
716
#, fuzzy, c-format
545
717
msgid "%s: Signing key not in key ring"
546
718
msgstr "Signierender Schlüssel nicht im Schlüsselbund"
548
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:78
720
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:85
549
721
#, fuzzy, c-format
550
722
msgid "%s: <b>Bad</b> signature"
551
723
msgstr "Falsche Signatur"
553
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:81
725
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:88
554
726
#, fuzzy, c-format
555
727
msgid "%s: Not a signature"
556
728
msgstr "Keine Signatur"
558
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:84
730
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:91
559
731
#, fuzzy, c-format
560
732
msgid "%s: Verification error"
561
733
msgstr "Prüfungsfehler"
598
801
msgstr "Deaktiviert"
600
#: libseahorse/seahorse-validity.c:43 src/seahorse-key-properties.c:198
803
#: libseahorse/seahorse-validity.c:43 src/seahorse-key-properties.c:204
602
805
msgstr "Widerrufen"
604
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:44
807
#: libseahorse/seahorse-widget.c:210
809
msgid "Could not display help: %s"
812
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:45
606
814
msgid "_Encrypt..."
607
815
msgstr "Verschlüsseln..."
609
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:47
817
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:48
610
818
msgid "PGP Encrypt the selected text"
613
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:49
821
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:50
614
822
msgid "Decr_ypt/Verify"
617
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:52
825
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:53
619
827
msgid "Decrypt and/or Verify PGP text"
620
828
msgstr "Entschlüsseln und Signaturen überprüfen..."
622
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:54
830
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:55
625
833
msgstr "Signieren..."
627
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:57
835
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:58
628
836
msgid "PGP Sign the selected text"
631
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:107
839
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:220
632
840
msgid "Couldn't encrypt text"
635
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:114
843
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:227
637
845
msgid "Encrypted text"
638
846
msgstr "Eine Datei verschlüsseln"
640
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:128
848
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:245
642
850
msgid "Couldn't import keys"
643
851
msgstr "Schlüssel importieren"
645
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:133
853
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:248
646
854
msgid "Keys found but not imported"
649
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:150 plugins/gedit/seahorse-gedit.c:167
857
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:269 plugins/gedit/seahorse-gedit.c:290
650
858
msgid "Couldn't decrypt text"
653
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:231
861
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:353
655
863
msgid "No PGP encrypted or signed text is selected."
656
864
msgstr "Verschlüsselte und signierte Datei ist %s"
658
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:262
866
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:384
660
868
msgid "Decrypted text"
661
869
msgstr "Entschlüsselte Datei ist %s"
663
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:269
871
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:391
664
872
msgid "Verified text"
667
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:300
875
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:422
672
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:315
880
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:437
673
881
#, fuzzy, c-format
674
882
msgid "Imported %d key"
675
883
msgid_plural "Imported %d keys"
676
884
msgstr[0] "%d Schlüssel importiert"
677
885
msgstr[1] "%d Schlüssel importiert"
679
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:359
887
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:475 plugins/gedit/seahorse-gedit.c:486
680
888
msgid "Couldn't sign text"
683
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:366
891
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:493
685
893
msgid "Signed text"
686
894
msgstr "Schlüssel signieren"
896
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
897
msgid "Enable the seahorse PGP encryption plugin for gedit."
900
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
901
msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
688
904
#: plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
690
906
msgid "PGP Encryption"
695
911
msgid "The PGP encrypt plugin performs encryption operations on text."
696
912
msgstr "Seahorse PGP Verschlüsseln und Signieren"
698
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:342
699
msgid "Couldn't open the Session Properties"
702
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:355
703
msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
706
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:357
707
msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsucessfully."
710
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:33
711
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
712
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:6
713
msgid "PGP Preferences"
714
msgstr "PGP Einstellungen"
716
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:49
717
#: src/seahorse-preferences.c:52
719
msgstr "_Ascii-Armor"
721
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:51
725
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:53
726
msgid "_Encrypt to Self"
727
msgstr "Vor mit selbst v_erschlüsseln"
729
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:58
730
msgid "_Default Key:"
731
msgstr "_Voreingestellter Schlüssel:"
733
914
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
734
915
msgid "Configure PGP"
735
916
msgstr "PGP konfigurieren"
737
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:1
741
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:2
743
"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program was started. This program is "
744
"necessary in order for caching of passwords. "
747
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:3
749
"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
750
"necessary in order for caching of passwords. "
753
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:4
754
msgid "Cache _GPG passwords in memory"
757
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:5
758
msgid "Nautilus Settings"
761
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:7
762
msgid "Password Cache"
765
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:8
767
msgid "Session Properties"
768
msgstr "Schlüsseleigenschaften von %s"
770
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:9
771
msgid "Start seahorse-agent"
774
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:10
775
msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
778
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:11
779
msgid "_Ask me before using a cached password"
782
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:12
783
msgid "_Expire passwords from memory after "
787
919
msgid "Import keys from the file"
788
920
msgstr "Schlüssel aus Datei importieren"
791
923
msgid "Encrypt file"
792
924
msgstr "Eine Datei verschlüsseln"
795
927
msgid "Sign file with default key"
796
928
msgstr "Datei mit voreingestelltem Schlüssel signieren"
799
931
msgid "Encrypt and sign file with default key"
800
932
msgstr "Datei mit voreingestelltem Schlüssel verschlüsseln und signieren"
803
935
msgid "Decrypt encrypted file"
804
936
msgstr "Eine Datei entschlüsseln"
807
939
msgid "Verify signature file"
808
940
msgstr "Signatur-Datei prüfen"
811
943
msgid "Read list of URIs on standard in"
814
#: src/main.c:141 src/seahorse-key-manager.c:127
946
#: src/main.c:146 src/seahorse-key-manager.c:112
815
947
#, fuzzy, c-format
816
948
msgid "Couldn't import keys from \"%s\""
817
949
msgstr "Schlüssel aus Datei importieren"
821
953
msgid "Imported key"
822
954
msgstr "Schlüssel importieren"
826
958
msgid "Imported %d keys"
827
959
msgstr "%d Schlüssel importiert"
963
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
831
968
msgid "Couldn't encrypt \"%s\""
973
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
974
msgstr "Signaturdatei ist %s"
836
978
msgid "Couldn't sign \"%s\""
983
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
841
988
msgid "Couldn't decrypt \"%s\""
846
993
msgid "Choose Original File for '%s'"
851
998
msgid "Couldn't verify \"%s\""
854
#: src/main.c:385 src/seahorse.desktop.in.h:1
1001
#: src/main.c:431 src/seahorse.desktop.in.h:1
855
1002
msgid "GPG Keys Manager"
856
1003
msgstr "GPG Schlüsselverwaltung"
858
#: src/seahorse-add-subkey.c:109
1005
#: src/seahorse-add-subkey.c:110
859
1006
msgid "Couldn't add subkey"
862
#: src/seahorse-add-subkey.c:125
1009
#: src/seahorse-add-subkey.c:126
864
1011
msgid "Add subkey to %s"
865
1012
msgstr "Unterschlüssel zu %s hinzufügen"
980
1127
msgid "New _Passphrase:"
981
1128
msgstr "Neuer _Passphrase:"
983
#: src/seahorse-delete.c:38
1130
#: src/seahorse-delete.c:39
985
1132
msgid "%s is a key pair! Do you still want to delete it?"
986
1133
msgstr "%s ist ein Schlüsselpaar! Wollen Sie es trotzdem löschen?"
988
#: src/seahorse-delete.c:69
1135
#: src/seahorse-delete.c:70
990
1137
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
991
1138
msgstr "Sind Sie sicher, %s für immer zu löschen?"
993
#: src/seahorse-delete.c:115
1140
#: src/seahorse-delete.c:116
995
1142
msgid "Couldn't delete key"
996
1143
msgstr "Schlüssel löschen"
998
#: src/seahorse-delete.c:135
1145
#: src/seahorse-delete.c:134
1000
1147
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1001
1148
msgstr "Sind Sie sicher, den Unterschlüssel %d von %s für immer zu löschen?"
1003
#: src/seahorse-delete.c:157
1150
#: src/seahorse-delete.c:156
1005
1152
msgid "Couldn't delete subkey"
1006
1153
msgstr "Unterschlüssel %d entfernen"
1008
#: src/seahorse-delete.c:175
1155
#: src/seahorse-delete.c:174
1009
1156
#, fuzzy, c-format
1010
1157
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
1011
1158
msgstr "Sind Sie sicher, %s für immer zu löschen?"
1013
#: src/seahorse-delete.c:198
1160
#: src/seahorse-delete.c:197
1014
1161
msgid "Couldn't delete user id"
1017
#: src/seahorse-generate-adv.c:131 src/seahorse-generate-druid.c:156
1164
#: src/seahorse-generate-adv.c:141 src/seahorse-generate-druid.c:167
1019
1166
msgid "Couldn't generate key"
1020
1167
msgstr "Schlüssel löschen"
1273
1420
msgid "radio_druid"
1274
1421
msgstr "radio_druid"
1276
#: src/seahorse-key-manager-store.c:135
1423
#: src/seahorse-key-manager-store.c:136
1280
#: src/seahorse-key-manager-store.c:137
1427
#: src/seahorse-key-manager-store.c:138
1284
#: src/seahorse-key-manager-store.c:139
1431
#: src/seahorse-key-manager-store.c:140
1288
#: src/seahorse-key-manager-store.c:141
1435
#: src/seahorse-key-manager-store.c:142
1292
#: src/seahorse-key-manager-store.c:143
1439
#: src/seahorse-key-manager-store.c:144
1296
#: src/seahorse-key-manager-store.c:145
1443
#: src/seahorse-key-manager-store.c:146
1300
#: src/seahorse-key-manager-store.c:199 src/seahorse-key-properties.c:200
1447
#: src/seahorse-key-manager-store.c:185 src/seahorse-key-properties.c:206
1301
1448
msgid "Expired"
1302
1449
msgstr "Verfallen"
1304
#: src/seahorse-key-manager-store.c:320
1451
#: src/seahorse-key-manager-store.c:293
1306
1453
msgstr "Vertrauen"
1308
#: src/seahorse-key-manager-store.c:324
1455
#: src/seahorse-key-manager-store.c:297
1312
#: src/seahorse-key-manager-store.c:328
1459
#: src/seahorse-key-manager-store.c:301
1316
#: src/seahorse-key-manager.c:84
1317
msgid "All PGP key files"
1320
#: src/seahorse-key-manager.c:92
1324
#: src/seahorse-key-manager.c:106
1463
#: src/seahorse-key-manager.c:101
1326
1465
msgid "Import Key"
1327
1466
msgstr "Schlüssel importieren"
1329
#: src/seahorse-key-manager.c:144
1468
#: src/seahorse-key-manager.c:133
1331
1470
msgid "Couldn't import keys from clipboard"
1332
1471
msgstr "Schlüssel aus Zwischenablage importieren"
1334
#: src/seahorse-key-manager.c:178
1473
#: src/seahorse-key-manager.c:170
1336
1475
msgid "Couldn't export key to clipboard"
1337
1476
msgstr "Schlüssel in die Zwischenablage exportieren"
1339
#: src/seahorse-key-manager.c:208
1478
#: src/seahorse-key-manager.c:200
1341
1480
msgid "Export Key"
1342
1481
msgstr "Schlüssel exportieren"
1344
#: src/seahorse-key-manager.c:225
1346
"A file already exists with this name.\n"
1348
"Do you want to overwrite it?"
1351
#: src/seahorse-key-manager.c:228
1355
#: src/seahorse-key-manager.c:260
1483
#: src/seahorse-key-manager.c:213 src/seahorse-keyserver-results.c:129
1357
1485
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
1360
#: src/seahorse-key-manager.c:371
1488
#: src/seahorse-key-manager.c:230
1489
msgid "Backup Keyrings to Archive"
1492
#: src/seahorse-key-manager.c:399
1361
1493
msgid "translator_credits"
1363
1495
"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
1364
1496
"Martin Bretschneider <martin.bretschneider@gmx.de>\n"
1365
1497
"Manuel Borchers <m.borchers@gnome-de.org>"
1367
#: src/seahorse-key-manager.c:391
1499
#: src/seahorse-key-manager.c:419
1368
1500
msgid "seahorse"
1369
1501
msgstr "Seahorse"
1371
#: src/seahorse-key-manager.c:622
1503
#: src/seahorse-key-manager.c:584
1373
1505
msgid "Couldn't import key from \"%s\""
1508
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:1
1509
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
1376
1512
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:2
1377
1513
msgid "Add P_hoto ID..."
1378
1514
msgstr "_Foto-Kennung hinzufügen..."
1456
1595
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:22
1597
msgid "Generate a new key of your own: "
1598
msgstr "Einen neuen Schlüssel erzeugen"
1600
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:23
1602
msgid "Import existing keys from a file:"
1603
msgstr "Schlüssel aus Datei importieren"
1605
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:24
1457
1606
msgid "Import keys"
1458
1607
msgstr "Schlüssel importieren"
1460
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:23
1609
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:25
1610
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:8
1461
1611
msgid "Seahorse - GPG Key Manager"
1462
1612
msgstr "Seahorse - GPG-Schlüsselverwaltung"
1464
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:24
1614
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:26
1616
msgid "Search for keys on a key server"
1617
msgstr "Schlüssel zu einem Schlüsselserver exportieren"
1619
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:27
1620
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:9
1465
1621
msgid "Show Seahorse help"
1466
1622
msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
1468
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:25
1624
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:28
1625
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:10
1469
1626
msgid "Show key properties"
1470
1627
msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
1472
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:26
1629
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:29
1630
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:11
1473
1631
msgid "Sign key"
1474
1632
msgstr "Schlüssel signieren"
1476
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:27
1634
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:30
1477
1635
msgid "Sign public key"
1478
1636
msgstr "Öffentlichen Schlüssel signieren"
1480
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:28
1638
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:31
1639
msgid "To get started with encryption you'll need keys."
1642
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:32
1644
msgid "_Backup Keyrings..."
1482
1645
msgstr "Sicherheits_kopie..."
1484
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:29
1647
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:33
1485
1648
msgid "_Change Passphrase..."
1486
1649
msgstr "_Passphrase ändern..."
1488
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:30
1651
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:34
1489
1652
msgid "_Collapse All"
1490
1653
msgstr "Alles _zusammenklappen"
1492
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:31
1655
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:35
1656
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:12
1493
1657
msgid "_Contents"
1494
1658
msgstr "_Inhalt"
1496
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:32
1660
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:36
1500
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:33
1664
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:37
1665
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:13
1502
1667
msgid "_Copy Key"
1503
1668
msgstr "_Schlüssel"
1505
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:34 src/seahorse-key-properties.glade.h:25
1670
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:38 src/seahorse-key-properties.glade.h:25
1506
1671
msgid "_Delete"
1507
1672
msgstr "_Löschen"
1509
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:35
1674
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:39
1511
1676
msgid "_Delete Key"
1512
1677
msgstr "Schlüssel löschen"
1514
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:36
1679
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:40
1515
1680
msgid "_Expand All"
1516
1681
msgstr "_Alles aufklappen"
1518
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:37
1683
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:41
1684
msgid "_Find Remote Keys..."
1687
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:42
1519
1688
msgid "_Generate Revocation Certificate..."
1520
1689
msgstr "Widerrufs-Zertifikat _erstellen..."
1522
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:38
1691
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:43
1692
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:14
1694
msgstr "_Importieren"
1696
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:44
1523
1697
msgid "_Import..."
1524
1698
msgstr "_Importieren..."
1526
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:39
1700
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:45
1701
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:16
1528
1703
msgstr "_Schlüssel"
1530
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:40
1705
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:46
1531
1706
msgid "_New..."
1532
1707
msgstr "_Neu..."
1534
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:41
1709
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:47
1536
1711
msgid "_Paste Key"
1537
1712
msgstr "_Voreingestellter Schlüssel:"
1539
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:42
1714
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:48
1715
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:17
1540
1716
msgid "_Properties"
1541
1717
msgstr "_Eigenschaften"
1543
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:43 src/seahorse-key-properties.glade.h:28
1719
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:49
1720
msgid "_Remote Search"
1723
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:50 src/seahorse-key-properties.glade.h:28
1544
1724
#: src/seahorse-sign.glade.h:17
1546
1726
msgstr "_Signieren"
1548
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:44
1728
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:51
1549
1729
msgid "_Sign..."
1550
1730
msgstr "_Signieren..."
1552
#: src/seahorse-key-op.c:247
1553
msgid "Operation complete"
1554
msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1557
#: src/seahorse-key-properties.c:175
1733
#: src/seahorse-key-properties.c:179
1558
1734
msgid "Key ID:"
1559
1735
msgstr "Schlüsselkennung:"
1561
#: src/seahorse-key-properties.c:175
1737
#: src/seahorse-key-properties.c:179
1562
1738
msgid "Key identifier"
1563
1739
msgstr "Schlüssel-Identifizierung"
1566
#: src/seahorse-key-properties.c:180
1742
#: src/seahorse-key-properties.c:184
1570
#: src/seahorse-key-properties.c:180
1746
#: src/seahorse-key-properties.c:184
1571
1747
msgid "Algorithm"
1572
1748
msgstr "Algorithmus"
1575
#: src/seahorse-key-properties.c:186
1751
#: src/seahorse-key-properties.c:192
1576
1752
msgid "Created:"
1577
1753
msgstr "Erzeugt:"
1579
#: src/seahorse-key-properties.c:186
1755
#: src/seahorse-key-properties.c:192
1580
1756
msgid "Key creation date"
1581
1757
msgstr "Erzeugungsdatum des Schlüssels"
1584
#: src/seahorse-key-properties.c:190
1760
#: src/seahorse-key-properties.c:196
1585
1761
msgid "Length:"
1586
1762
msgstr "Länge:"
1589
#: src/seahorse-key-properties.c:195
1765
#: src/seahorse-key-properties.c:201
1590
1766
msgid "Status:"
1591
1767
msgstr "Status:"
1593
#: src/seahorse-key-properties.c:196
1769
#: src/seahorse-key-properties.c:202
1597
#: src/seahorse-key-properties.c:260
1773
#: src/seahorse-key-properties.c:266
1599
1775
msgid "%s Properties"
1600
1776
msgstr "Schlüsseleigenschaften von %s"
1602
#: src/seahorse-key-properties.c:296
1778
#: src/seahorse-key-properties.c:302
1604
1780
msgid "All Signatures"
1605
1781
msgstr "Mehrere Signaturen"
1607
#: src/seahorse-key-properties.c:547
1783
#: src/seahorse-key-properties.c:553
1609
1785
msgid "Couldn't change primary user ID"
1610
1786
msgstr "Primäre Benutzerkennung festlegen"
1612
#: src/seahorse-key-properties.c:620 src/seahorse-key-properties.glade.h:27
1788
#: src/seahorse-key-properties.c:626 src/seahorse-key-properties.glade.h:27
1613
1789
msgid "_Revoke"
1614
1790
msgstr "_Widerrufen"
1616
#: src/seahorse-key-properties.c:624
1792
#: src/seahorse-key-properties.c:630
1618
1794
msgid "Revoke subkey %d"
1619
1795
msgstr "Unterschlüssel %d wird widerrufen"
1621
#: src/seahorse-key-properties.c:633
1797
#: src/seahorse-key-properties.c:639
1623
1799
msgid "Subkey %d"
1624
1800
msgstr "Unterschlüssel %d"
1626
#: src/seahorse-key-properties.c:645
1802
#: src/seahorse-key-properties.c:651
1628
1804
msgid "Delete subkey %d"
1629
1805
msgstr "Unterschlüssel %d entfernen"
1718
1894
msgid "_Signatures:"
1719
1895
msgstr "_Signaturen:"
1897
#: src/seahorse-keyserver-results.c:87 src/seahorse-keyserver-results.c:156
1899
msgid "Couldn't retrieve key data from key server"
1900
msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren"
1902
#: src/seahorse-keyserver-results.c:100
1904
msgid "Couldn't import keys into keyring"
1905
msgstr "Schlüssel importieren"
1907
#: src/seahorse-keyserver-results.c:121
1908
msgid "Save Remote Keys"
1911
#: src/seahorse-keyserver-results.c:217
1913
msgid "Selected %d keys"
1914
msgstr "%d Schlüssel aufgelistet"
1916
#: src/seahorse-keyserver-results.c:301
1919
msgstr "Schlüssel widerrufen"
1921
#: src/seahorse-keyserver-results.c:303
1923
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
1926
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
1928
msgid "Copy the selected key to the clipboard"
1929
msgstr "Schlüssel in die Zwischenablage exportieren"
1931
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:4
1932
msgid "Find Remote Keys on Key Servers"
1935
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:5
1936
msgid "Find Remote Keys..."
1939
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:6
1940
msgid "Import selected keys to local keyring"
1943
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:7
1945
msgid "Save the key to a file"
1946
msgstr "Schlüssel in eine Datei exportieren"
1948
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:15
1950
msgid "_Import to Keyring..."
1951
msgstr "_Importieren..."
1953
#. The all key servers option
1954
#: src/seahorse-keyserver-search.c:195
1955
msgid "All Key Servers"
1958
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
1959
msgid "Find Remote Keys"
1962
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
1963
msgid "Search _for key containing:"
1966
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
1967
msgid "Where to search:"
1970
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
1721
1974
#: src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
1722
1975
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
1783
2050
msgstr "Einstellungen schließen"
1785
2052
#: src/seahorse-preferences.glade.h:2
1787
msgstr "Schlüsselverwaltung"
2054
msgid "Default Key:"
2055
msgstr "_Voreingestellter Schlüssel:"
1789
#: src/seahorse-preferences.glade.h:3
2057
#: src/seahorse-preferences.glade.h:4
1790
2058
msgid "Preferences Help"
1791
2059
msgstr "Hilfe zu den Einstellungen"
1793
#: src/seahorse-preferences.glade.h:4
2061
#: src/seahorse-preferences.glade.h:5
1794
2062
msgid "Seahorse Preferences"
1795
2063
msgstr "Seahorse Einstellungen"
1797
#: src/seahorse-preferences.glade.h:5
2065
#: src/seahorse-preferences.glade.h:6
1798
2066
msgid "Visible Columns"
1799
2067
msgstr "Sichtbare Spalten"
1801
#: src/seahorse-process-multiple.c:49
1803
msgid "You have selected %d files and %d folders"
1806
#: src/seahorse-process-multiple.c:51
1808
msgid "You have selected %d files and %d folder"
2069
#. TRANSLATOR: This string will become
2070
#. * "You have selected %d files and %d folders"
2071
#: src/seahorse-process-multiple.c:48
2073
msgid "You have selected %d file "
2074
msgid_plural "You have selected %d files "
2078
#. TRANSLATOR: This string will become
2079
#. * "You have selected %d files and %d folders"
1811
2080
#: src/seahorse-process-multiple.c:53
1813
msgid "You have selected %d file and %d folders"
1816
#: src/seahorse-process-multiple.c:55
1818
msgid "You have selected %d file and %d folder"
2082
msgid "and %d folder"
2083
msgid_plural "and %d folders"
1821
2087
#. should never be called for just one file
1822
#: src/seahorse-process-multiple.c:61
2088
#: src/seahorse-process-multiple.c:66
1824
2090
msgid "You have selected %d files"
1827
#: src/seahorse-process-multiple.c:65
2093
#: src/seahorse-process-multiple.c:70
1829
2095
msgid "You have selected %d folder"
1830
2096
msgid_plural "You have selected %d folders"
1834
#: src/seahorse-process-multiple.c:234
1835
msgid "Couldn't run file-roller"
1838
#: src/seahorse-process-multiple.c:239
1839
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
1842
#: src/seahorse-revoke.c:51
2100
#: src/seahorse-revoke.c:52
1844
2102
msgid "Couldn't revoke subkey"
1845
2103
msgstr "Unterschlüssel %d wird widerrufen"
1847
#: src/seahorse-revoke.c:75
2105
#: src/seahorse-revoke.c:76
1849
2107
msgid "Revoke Subkey %d of %s"
1850
2108
msgstr "Unterschlüssel %d von %s widerrufen"
1852
#: src/seahorse-revoke.c:77
2110
#: src/seahorse-revoke.c:78
1854
2112
msgid "Revoke %s"
1855
2113
msgstr "%s wird widerrufen"
1857
#: src/seahorse-revoke.c:104
2115
#: src/seahorse-revoke.c:105
1860
2118
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "