~vcs-imports/seahorse/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: nnielsen
  • Date: 2005-02-04 02:47:49 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20050204024749-8ze99ig7dp9oy6r6
Fix recipient selection status problems
(bug #164958)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: seahorse2 cvs\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 15:49-0600\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 19:44-0700\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 18:37+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Manuel Borchers <m.borchers@gnome-de.org>\n"
10
10
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
113
113
msgid "Please enter a password to use."
114
114
msgstr ""
115
115
 
 
116
#: agent/seahorse-agent-cache.c:46
 
117
msgid "Unparseable Key ID"
 
118
msgstr ""
 
119
 
116
120
#: agent/seahorse-agent-cache.c:47
117
 
msgid "Unparseable Key ID"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: agent/seahorse-agent-cache.c:48
121
121
msgid "Unknown/Invalid Key"
122
122
msgstr ""
123
123
 
124
124
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
 
125
msgid ""
 
126
"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passwords are in "
 
127
"secure memory."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
125
131
msgid "Cached GPG Passwords"
126
132
msgstr ""
127
133
 
128
 
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
 
134
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
129
135
msgid "Clear GPG password cache"
130
136
msgstr ""
131
137
 
132
 
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
133
 
msgid "WARNING: Your passwords are not being cached in secure memory."
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
138
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
137
139
msgid "_Clear Cache"
138
140
msgstr ""
163
165
msgid "Cached GPG Keys"
164
166
msgstr "Schlüssel wählen"
165
167
 
166
 
#: agent/seahorse-agent.c:124
 
168
#. Warn and put in defaults
 
169
#: agent/seahorse-agent.c:100
 
170
msgid "couldn't read gpg configuration, will try to create"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: agent/seahorse-agent.c:122
167
174
#, c-format
168
175
msgid "couldn't modify gpg configuration: %s"
169
176
msgstr ""
170
177
 
171
 
#: agent/seahorse-agent.c:144
 
178
#: agent/seahorse-agent.c:142
172
179
msgid "couldn't fork process"
173
180
msgstr ""
174
181
 
175
 
#: agent/seahorse-agent.c:150
 
182
#: agent/seahorse-agent.c:148
176
183
msgid "couldn't create new process group"
177
184
msgstr ""
178
185
 
179
 
#: agent/seahorse-agent.c:180
 
186
#: agent/seahorse-agent.c:178
180
187
#, c-format
181
188
msgid "usage: seahorse-agent [-cdv]\n"
182
189
msgstr ""
183
190
 
184
 
#: agent/seahorse-agent.c:269
 
191
#: agent/seahorse-agent.c:276
185
192
msgid "couldn't drop privileges properly"
186
193
msgstr ""
187
194
 
239
246
msgstr "Überprüfen von PGP-signierten Dateien"
240
247
 
241
248
#: data/seahorse.schemas.in.h:1
 
249
msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys."
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: data/seahorse.schemas.in.h:2
242
253
msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
243
254
msgstr ""
244
255
"Steuert die Sichtbarkeit der Verfallsdatum-Spalte der Schlüsselverwaltung"
245
256
 
246
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:2
 
257
#: data/seahorse.schemas.in.h:3
247
258
msgid "Controls the visibility of the length column for the key manager."
248
259
msgstr "Steuert die Sichtbarkeit der Längen-Spalte der Schlüsselverwaltung"
249
260
 
250
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:3
 
261
#: data/seahorse.schemas.in.h:4
251
262
msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
252
263
msgstr "Steuert die Sichtbarkeit der Vertrauen-Spalte der Schlüsselverwaltung"
253
264
 
254
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:4
 
265
#: data/seahorse.schemas.in.h:5
255
266
msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
256
267
msgstr "Steuert die Sichtbarkeit der Typ-Spalte der Schlüsselverwaltung"
257
268
 
258
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:5
 
269
#: data/seahorse.schemas.in.h:6
259
270
msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
260
271
msgstr "Steuert die Sichtbarkeit der Gültigkeit-Spalte der Schlüsselverwaltung"
261
272
 
262
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:6
 
273
#: data/seahorse.schemas.in.h:7
263
274
msgid "Expire passwords in the cache"
264
275
msgstr ""
265
276
 
266
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:7
 
277
#: data/seahorse.schemas.in.h:8
267
278
msgid "How often to show progress during listing"
268
279
msgstr "Wie oft der Vorgang beim Auflisten angezeigt werden soll"
269
280
 
270
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:8
 
281
#: data/seahorse.schemas.in.h:9
271
282
msgid "ID of the default key"
272
283
msgstr "Schlüsselkennung des voreingestellten Schlüssels"
273
284
 
274
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:9
 
285
#: data/seahorse.schemas.in.h:10
275
286
msgid ""
276
287
"If set to true, then all output from pgp operations will be ASCII text. "
277
288
"Files will have a '.asc' extension."
279
290
"Wenn aktiviert, dann sind die Ausgabe-Dateien ASCII-Text mit der Dateiendung "
280
291
"'.asc'"
281
292
 
282
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:10
 
293
#: data/seahorse.schemas.in.h:11
283
294
msgid ""
284
295
"If set to true, then output from certain pgp operations will be in canonical "
285
296
"text mode. Text mode is generally only needed for RFC 2015 signatures. RFC "
290
301
"dieser Modus nicht mehr benötigt."
291
302
 
292
303
# CHECK
293
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:11
 
304
#: data/seahorse.schemas.in.h:12
294
305
msgid ""
295
306
"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
296
307
"recipients list."
298
309
"Wenn aktiviert, wird der voreingestellte Schlüssel immer zur Liste der "
299
310
"Empfänger der Verschlüsselung hinzugefügt."
300
311
 
301
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:12
 
312
#: data/seahorse.schemas.in.h:13
 
313
msgid "Last keyserver search pattern"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: data/seahorse.schemas.in.h:14
 
317
msgid "Last keyserver used"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: data/seahorse.schemas.in.h:15
 
321
#, fuzzy
 
322
msgid "PGP Key servers"
 
323
msgstr "PGP Einstellungen"
 
324
 
 
325
#: data/seahorse.schemas.in.h:16
302
326
msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
303
327
msgstr ""
304
328
 
305
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:13
 
329
#: data/seahorse.schemas.in.h:17
306
330
msgid ""
307
331
"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
308
332
"has cached."
309
333
msgstr ""
310
334
 
311
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:14
 
335
#: data/seahorse.schemas.in.h:18
312
336
msgid "Show expires column in key manager"
313
337
msgstr "Zeige die Verfallsdatum-Spalte in der Schlüsselverwaltung an"
314
338
 
315
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:15
 
339
#: data/seahorse.schemas.in.h:19
316
340
msgid "Show length column in key manager"
317
341
msgstr "Zeige die Längen-Spalte in der Schlüsselverwaltung an"
318
342
 
319
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:16
 
343
#: data/seahorse.schemas.in.h:20
320
344
msgid "Show trust column in key manager"
321
345
msgstr "Zeige die Vertrauen-Spalte in der Schlüsselverwaltung an"
322
346
 
323
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:17
 
347
#: data/seahorse.schemas.in.h:21
324
348
msgid "Show type column in key manager"
325
349
msgstr "Zeige die Typ-Spalte in der Schlüsselverwaltung an"
326
350
 
327
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:18
 
351
#: data/seahorse.schemas.in.h:22
328
352
msgid "Show validity column in key manager"
329
353
msgstr "Zeige die Gültigkeit-Spalte in der Schlüsselverwaltung an"
330
354
 
331
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:19
 
355
#: data/seahorse.schemas.in.h:23
332
356
msgid ""
333
357
"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name', "
334
358
"'id' and 'validity', Put a '-' in front of the column name to sort in "
335
359
"descending order."
336
360
msgstr ""
337
361
 
338
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:20
 
362
#: data/seahorse.schemas.in.h:24
339
363
msgid ""
340
364
"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
341
365
"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', 'length' and 'type'. Put "
342
366
"a '-' in front of the column name to sort in descending order."
343
367
msgstr ""
344
368
 
345
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:21
 
369
#: data/seahorse.schemas.in.h:25
346
370
msgid "The column to sort the recipients by"
347
371
msgstr ""
348
372
 
349
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:22
 
373
#: data/seahorse.schemas.in.h:26
350
374
msgid "The column to sort the seahorse keys by"
351
375
msgstr ""
352
376
 
353
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:23
 
377
#: data/seahorse.schemas.in.h:27
 
378
msgid ""
 
379
"The last keyserver a search was performed against. Or empty for all "
 
380
"keyservers."
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: data/seahorse.schemas.in.h:28
 
384
msgid "The last search pattern searched for against a keyserver."
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: data/seahorse.schemas.in.h:29
354
388
msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
355
389
msgstr ""
356
390
 
357
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:24
 
391
#: data/seahorse.schemas.in.h:30
358
392
msgid ""
359
393
"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
360
394
"seahorse-agent."
361
395
msgstr ""
362
396
 
363
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:25
 
397
#: data/seahorse.schemas.in.h:31
364
398
msgid ""
365
399
"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent daemon."
366
400
msgstr ""
367
401
 
368
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:26
 
402
#: data/seahorse.schemas.in.h:32
369
403
msgid ""
370
404
"This specifies how often the progress signal is emitted during a listing "
371
405
"operation. By default, the signal is emitted for every 20 keys processed. A "
375
409
"Die Standardeinstellung ist bei allen 20 Schlüsseln. Ein Wert von '-1' "
376
410
"deaktivert die Signal-Auslösung."
377
411
 
378
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:27
 
412
#: data/seahorse.schemas.in.h:33
379
413
#, fuzzy
380
414
msgid ""
381
415
"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
383
417
"Dies gibt den voreingestellten Schlüssels für bestimmte Vorgänge an, "
384
418
"hauptsächlich für das Signieren"
385
419
 
386
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:28
 
420
#: data/seahorse.schemas.in.h:34
387
421
msgid ""
388
422
"When set seahorse-agent expires GPG passwords in it's cache after a peried "
389
423
"of time."
390
424
msgstr ""
391
425
 
392
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:29
 
426
#: data/seahorse.schemas.in.h:35
393
427
msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
394
428
msgstr ""
395
429
 
396
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:30
 
430
#: data/seahorse.schemas.in.h:36
397
431
msgid "Whether to always encrypt to default key"
398
432
msgstr "Immer mit dem voreingestellten Schlüssel verschlüsseln"
399
433
 
400
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:31
 
434
#: data/seahorse.schemas.in.h:37
401
435
msgid "Whether to use ASCII Armor"
402
436
msgstr "ASCII Armor benutzen"
403
437
 
404
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:32
 
438
#: data/seahorse.schemas.in.h:38
405
439
msgid "Whether to use canonical text mode"
406
440
msgstr "Kanonischer-Text-Methode verwenden"
407
441
 
408
 
#: libseahorse/seahorse-context.c:429
409
 
#, c-format
410
 
msgid "Loading key %d"
411
 
msgstr "%d Schlüssel werden geladen"
412
 
 
413
 
#: libseahorse/seahorse-context.c:454
414
 
#, fuzzy, c-format
415
 
msgid "Loaded %d key pair"
416
 
msgid_plural "Loaded %d key pairs"
417
 
msgstr[0] "%d Schlüssel-Paare geladen"
418
 
msgstr[1] "%d Schlüssel-Paare geladen"
419
 
 
420
 
#: libseahorse/seahorse-context.c:475
421
 
#, fuzzy, c-format
422
 
msgid "Loaded %d key"
423
 
msgid_plural "Loaded %d keys"
424
 
msgstr[0] "%d Schlüssel geladen"
425
 
msgstr[1] "%d Schlüssel geladen"
426
 
 
427
 
#: libseahorse/seahorse-context.c:702
428
 
#, fuzzy, c-format
429
 
msgid "Loaded %d new key"
430
 
msgid_plural "Loaded %d new keys"
431
 
msgstr[0] "%d neue Schlüssel geladen"
432
 
msgstr[1] "%d neue Schlüssel geladen"
433
 
 
434
442
#. Make the column
435
 
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:569 src/seahorse-key-properties.c:374
436
 
#: src/seahorse-key-properties.c:468
 
443
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:750 src/seahorse-key-properties.c:380
 
444
#: src/seahorse-key-properties.c:474
437
445
msgid "Name"
438
446
msgstr "Name"
439
447
 
440
448
#. Make the column
441
 
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:572 src/seahorse-key-properties.c:371
 
449
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:753 src/seahorse-key-properties.c:377
442
450
msgid "Key ID"
443
451
msgstr "Schlüsselkennung"
444
452
 
445
 
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:635
 
453
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:651
446
454
#, c-format
447
 
msgid "Listed %d keys"
448
 
msgstr "%d Schlüssel aufgelistet"
449
 
 
450
 
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:57
 
455
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. TODO: We can update a percentage when there's more than one key
 
459
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:825
 
460
msgid "Retrieving remote keys..."
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#. TODO: We can update a percentage when there's more than one key
 
464
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:950
 
465
#, fuzzy
 
466
msgid "Sending keys to key server..."
 
467
msgstr "Schlüssel zu einem Schlüsselserver exportieren"
 
468
 
 
469
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:61
451
470
#, fuzzy, c-format
452
471
msgid "Bad passphrase! Try again for '%s'"
453
472
msgstr "Passphrase ist falsch! Geben Sie sie für %s noch einmal ein"
454
473
 
455
 
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:59
 
474
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:63
456
475
#, fuzzy, c-format
457
476
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
458
477
msgstr "Passphrase für %s eingeben"
459
478
 
460
 
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:61
 
479
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:65
461
480
#, fuzzy, c-format
462
481
msgid "Enter passphrase for '%s'"
463
482
msgstr "Passphrase für %s eingeben"
466
485
#: libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:1 src/seahorse-add-uid.glade.h:1
467
486
#: src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
468
487
#: src/seahorse-generate-adv.glade.h:1 src/seahorse-generate-druid.glade.h:1
469
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:1 src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
470
 
#: src/seahorse-revoke.glade.h:1
 
488
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
 
489
#: src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1 src/seahorse-revoke.glade.h:1
471
490
msgid "*"
472
491
msgstr "*"
473
492
 
479
498
msgid "Passphrase for key"
480
499
msgstr "Passphrase für den Schlüssel"
481
500
 
482
 
#: libseahorse/seahorse-recipients-store.c:147
483
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:312
 
501
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:352
 
502
msgid "Couldn't open the Session Properties"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:365
 
506
msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:367
 
510
msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsucessfully."
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:415
 
514
msgid "Another password caching agent is running. Disabling cache preferences."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:36
 
518
#, fuzzy
 
519
msgid "[Add a key server here]"
 
520
msgstr "Wenn der Schlüssel niemals verfällt"
 
521
 
 
522
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:190
 
523
msgid "URL"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:315
 
527
msgid "_Ascii Armor"
 
528
msgstr "_Ascii-Armor"
 
529
 
 
530
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:317
 
531
msgid "_Text Mode"
 
532
msgstr "_Text-Modus"
 
533
 
 
534
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:319
 
535
msgid "_Encrypt to Self"
 
536
msgstr "Vor mit selbst v_erschlüsseln"
 
537
 
 
538
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
 
539
msgid " minutes"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
 
543
msgid ""
 
544
"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program was started. This program is "
 
545
"necessary in order for caching of passwords. "
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
 
549
msgid ""
 
550
"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
 
551
"necessary in order for caching of passwords. "
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
 
555
msgid "Cache _GPG passwords in memory"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
 
559
#, fuzzy
 
560
msgid "Encryption Settings"
 
561
msgstr "Verschlüsseln und signieren..."
 
562
 
 
563
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
 
564
#, fuzzy
 
565
msgid "Key Servers"
 
566
msgstr "Schlüssel verfällt niemals"
 
567
 
 
568
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "Key Servers:"
 
571
msgstr "Schlüssel verfällt niemals"
 
572
 
 
573
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
 
574
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:48
 
575
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
 
576
msgid "PGP Preferences"
 
577
msgstr "PGP Einstellungen"
 
578
 
 
579
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
 
580
msgid "Password Cache"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
 
584
#, fuzzy
 
585
msgid "Session Properties"
 
586
msgstr "Schlüsseleigenschaften von %s"
 
587
 
 
588
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
 
589
msgid "Start seahorse-agent"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
 
593
msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
 
597
msgid "_Ask me before using a cached password"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
 
601
msgid "_Default Key:"
 
602
msgstr "_Voreingestellter Schlüssel:"
 
603
 
 
604
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
 
605
msgid "_Expire passwords from memory after "
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
 
609
msgid "_Use default key to sign"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
 
613
#: libseahorse/seahorse-pgp-source.c:524
 
614
#, fuzzy, c-format
 
615
msgid "Loaded %d key"
 
616
msgid_plural "Loaded %d keys"
 
617
msgstr[0] "%d Schlüssel geladen"
 
618
msgstr[1] "%d Schlüssel geladen"
 
619
 
 
620
#: libseahorse/seahorse-pgp-source.c:588
 
621
#, fuzzy
 
622
msgid "Loading Keys..."
 
623
msgstr "%d Schlüssel werden geladen"
 
624
 
 
625
#: libseahorse/seahorse-recipients-store.c:153
 
626
#: src/seahorse-key-manager-store.c:285
484
627
msgid "Validity"
485
628
msgstr "Gültigkeit"
486
629
 
487
 
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:81
488
 
#, fuzzy, c-format
489
 
msgid "Selected %d keys"
490
 
msgid_plural "Selected %d keys"
491
 
msgstr[0] "%d Schlüssel aufgelistet"
492
 
msgstr[1] "%d Schlüssel aufgelistet"
493
 
 
494
 
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:86 libseahorse/seahorse-recipients.c:90
495
 
#, fuzzy, c-format
496
 
msgid "Selected %d not fully valid key"
497
 
msgid_plural "Selected %d keys (%d not fully valid)"
498
 
msgstr[0] ""
499
 
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
500
 
msgstr[1] ""
501
 
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
 
630
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:54
 
631
#, fuzzy, c-format
 
632
msgid "Selected %d recipient"
 
633
msgid_plural "Selected %d recipients"
 
634
msgstr[0] "%d Schlüssel aufgelistet"
 
635
msgstr[1] "%d Schlüssel aufgelistet"
 
636
 
 
637
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:58
 
638
#, fuzzy, c-format
 
639
msgid "Selected %d not fully valid recipient"
 
640
msgid_plural "Selected %d not fully valid recipients"
 
641
msgstr[0] ""
 
642
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
 
643
msgstr[1] ""
 
644
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
 
645
 
 
646
#. TRANSLATOR: This string will become
 
647
#. * "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
 
648
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:66
 
649
#, fuzzy, c-format
 
650
msgid "Selected %d recipient "
 
651
msgid_plural "Selected %d recipients "
 
652
msgstr[0] "%d Schlüssel aufgelistet"
 
653
msgstr[1] "%d Schlüssel aufgelistet"
 
654
 
 
655
#. TRANSLATOR: This string will become
 
656
#. * "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
 
657
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:71
 
658
#, fuzzy, c-format
 
659
msgid "(%d not fully valid)"
 
660
msgid_plural "(%d not fully valid)"
 
661
msgstr[0] ""
 
662
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
 
663
msgstr[1] ""
 
664
"%d nicht völlig gültige Schlüssel und %d völlig gültige Schlüssel ausgewählt"
 
665
 
 
666
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
 
667
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
 
668
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
 
669
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
 
670
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:76 src/seahorse-process-multiple.c:58
 
671
#, c-format
 
672
msgid "%s%s"
 
673
msgstr ""
502
674
 
503
675
#: libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:2
504
676
msgid ""
512
684
msgstr "Schlüssel wählen"
513
685
 
514
686
#: libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:6
515
 
msgid "Search for: "
 
687
msgid "Search _for: "
516
688
msgstr ""
517
689
 
518
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:36
 
690
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:49
519
691
#, fuzzy
520
692
msgid "[Unknown Key]"
521
693
msgstr "Unbekannt"
522
694
 
523
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:59
 
695
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:66
524
696
#, c-format
525
697
msgid "%s: Good signature from (<b>expired</b>) '%s' on %s"
526
698
msgstr ""
527
699
 
528
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:63
 
700
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:70
529
701
#, c-format
530
702
msgid "%s: <b>Expired</b> signature from '%s' on %s"
531
703
msgstr ""
532
704
 
533
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:67
 
705
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:74
534
706
#, c-format
535
707
msgid "%s: Good signature from (<b>revoked</b>) '%s' on %s"
536
708
msgstr ""
537
709
 
538
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:71
 
710
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:78
539
711
#, c-format
540
712
msgid "%s: Good signature from '%s' on %s"
541
713
msgstr ""
542
714
 
543
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:75
 
715
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:82
544
716
#, fuzzy, c-format
545
717
msgid "%s: Signing key not in key ring"
546
718
msgstr "Signierender Schlüssel nicht im Schlüsselbund"
547
719
 
548
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:78
 
720
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:85
549
721
#, fuzzy, c-format
550
722
msgid "%s: <b>Bad</b> signature"
551
723
msgstr "Falsche Signatur"
552
724
 
553
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:81
 
725
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:88
554
726
#, fuzzy, c-format
555
727
msgid "%s: Not a signature"
556
728
msgstr "Keine Signatur"
557
729
 
558
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:84
 
730
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:91
559
731
#, fuzzy, c-format
560
732
msgid "%s: Verification error"
561
733
msgstr "Prüfungsfehler"
568
740
msgid "Signature Verification"
569
741
msgstr "Signatur-Überprüfung"
570
742
 
571
 
#: libseahorse/seahorse-util.c:125
 
743
#: libseahorse/seahorse-util.c:127
572
744
msgid "%Y-%m-%d"
573
745
msgstr "%d.%m.%Y"
574
746
 
575
 
#: libseahorse/seahorse-validity.c:31 src/seahorse-key-manager-store.c:147
 
747
#: libseahorse/seahorse-util.c:701
 
748
msgid "Couldn't run file-roller"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: libseahorse/seahorse-util.c:706
 
752
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: libseahorse/seahorse-util.c:746
 
756
msgid "All PGP key files"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: libseahorse/seahorse-util.c:752 libseahorse/seahorse-util.c:792
 
760
msgid "All files"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: libseahorse/seahorse-util.c:785
 
764
msgid "Archive files"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: libseahorse/seahorse-util.c:814
 
768
msgid ""
 
769
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 
770
"\n"
 
771
"Do you want to replace it with a new file?"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: libseahorse/seahorse-util.c:817
 
775
msgid "_Replace"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: libseahorse/seahorse-validity.c:31 src/seahorse-key-manager-store.c:148
576
779
#: src/seahorse-key-properties.glade.h:20
577
780
msgid "Unknown"
578
781
msgstr "Unbekannt"
597
800
msgid "Disabled"
598
801
msgstr "Deaktiviert"
599
802
 
600
 
#: libseahorse/seahorse-validity.c:43 src/seahorse-key-properties.c:198
 
803
#: libseahorse/seahorse-validity.c:43 src/seahorse-key-properties.c:204
601
804
msgid "Revoked"
602
805
msgstr "Widerrufen"
603
806
 
604
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:44
 
807
#: libseahorse/seahorse-widget.c:210
 
808
#, c-format
 
809
msgid "Could not display help: %s"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:45
605
813
#, fuzzy
606
814
msgid "_Encrypt..."
607
815
msgstr "Verschlüsseln..."
608
816
 
609
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:47
 
817
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:48
610
818
msgid "PGP Encrypt the selected text"
611
819
msgstr ""
612
820
 
613
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:49
 
821
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:50
614
822
msgid "Decr_ypt/Verify"
615
823
msgstr ""
616
824
 
617
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:52
 
825
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:53
618
826
#, fuzzy
619
827
msgid "Decrypt and/or Verify PGP text"
620
828
msgstr "Entschlüsseln und Signaturen überprüfen..."
621
829
 
622
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:54
 
830
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:55
623
831
#, fuzzy
624
832
msgid "Sig_n..."
625
833
msgstr "Signieren..."
626
834
 
627
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:57
 
835
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:58
628
836
msgid "PGP Sign the selected text"
629
837
msgstr ""
630
838
 
631
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:107
 
839
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:220
632
840
msgid "Couldn't encrypt text"
633
841
msgstr ""
634
842
 
635
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:114
 
843
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:227
636
844
#, fuzzy
637
845
msgid "Encrypted text"
638
846
msgstr "Eine Datei verschlüsseln"
639
847
 
640
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:128
 
848
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:245
641
849
#, fuzzy
642
850
msgid "Couldn't import keys"
643
851
msgstr "Schlüssel importieren"
644
852
 
645
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:133
 
853
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:248
646
854
msgid "Keys found but not imported"
647
855
msgstr ""
648
856
 
649
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:150 plugins/gedit/seahorse-gedit.c:167
 
857
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:269 plugins/gedit/seahorse-gedit.c:290
650
858
msgid "Couldn't decrypt text"
651
859
msgstr ""
652
860
 
653
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:231
 
861
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:353
654
862
#, fuzzy
655
863
msgid "No PGP encrypted or signed text is selected."
656
864
msgstr "Verschlüsselte und signierte Datei ist %s"
657
865
 
658
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:262
 
866
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:384
659
867
#, fuzzy
660
868
msgid "Decrypted text"
661
869
msgstr "Entschlüsselte Datei ist %s"
662
870
 
663
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:269
 
871
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:391
664
872
msgid "Verified text"
665
873
msgstr ""
666
874
 
667
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:300
 
875
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:422
668
876
#, c-format
669
877
msgid "Block %d"
670
878
msgstr ""
671
879
 
672
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:315
 
880
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:437
673
881
#, fuzzy, c-format
674
882
msgid "Imported %d key"
675
883
msgid_plural "Imported %d keys"
676
884
msgstr[0] "%d Schlüssel importiert"
677
885
msgstr[1] "%d Schlüssel importiert"
678
886
 
679
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:359
 
887
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:475 plugins/gedit/seahorse-gedit.c:486
680
888
msgid "Couldn't sign text"
681
889
msgstr ""
682
890
 
683
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:366
 
891
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:493
684
892
#, fuzzy
685
893
msgid "Signed text"
686
894
msgstr "Schlüssel signieren"
687
895
 
 
896
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
 
897
msgid "Enable the seahorse PGP encryption plugin for gedit."
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
 
901
msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
 
902
msgstr ""
 
903
 
688
904
#: plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
689
905
#, fuzzy
690
906
msgid "PGP Encryption"
695
911
msgid "The PGP encrypt plugin performs encryption operations on text."
696
912
msgstr "Seahorse PGP Verschlüsseln und Signieren"
697
913
 
698
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:342
699
 
msgid "Couldn't open the Session Properties"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:355
703
 
msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:357
707
 
msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsucessfully."
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:33
711
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
712
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:6
713
 
msgid "PGP Preferences"
714
 
msgstr "PGP Einstellungen"
715
 
 
716
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:49
717
 
#: src/seahorse-preferences.c:52
718
 
msgid "_Ascii Armor"
719
 
msgstr "_Ascii-Armor"
720
 
 
721
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:51
722
 
msgid "_Text Mode"
723
 
msgstr "_Text-Modus"
724
 
 
725
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:53
726
 
msgid "_Encrypt to Self"
727
 
msgstr "Vor mit selbst v_erschlüsseln"
728
 
 
729
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:58
730
 
msgid "_Default Key:"
731
 
msgstr "_Voreingestellter Schlüssel:"
732
 
 
733
914
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
734
915
msgid "Configure PGP"
735
916
msgstr "PGP konfigurieren"
736
917
 
737
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:1
738
 
msgid " minutes"
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:2
742
 
msgid ""
743
 
"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program was started. This program is "
744
 
"necessary in order for caching of passwords. "
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:3
748
 
msgid ""
749
 
"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
750
 
"necessary in order for caching of passwords. "
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:4
754
 
msgid "Cache _GPG passwords in memory"
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:5
758
 
msgid "Nautilus Settings"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:7
762
 
msgid "Password Cache"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:8
766
 
#, fuzzy
767
 
msgid "Session Properties"
768
 
msgstr "Schlüsseleigenschaften von %s"
769
 
 
770
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:9
771
 
msgid "Start seahorse-agent"
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:10
775
 
msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:11
779
 
msgid "_Ask me before using a cached password"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:12
783
 
msgid "_Expire passwords from memory after "
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: src/main.c:47
 
918
#: src/main.c:48
787
919
msgid "Import keys from the file"
788
920
msgstr "Schlüssel aus Datei importieren"
789
921
 
790
 
#: src/main.c:50
 
922
#: src/main.c:51
791
923
msgid "Encrypt file"
792
924
msgstr "Eine Datei verschlüsseln"
793
925
 
794
 
#: src/main.c:53
 
926
#: src/main.c:54
795
927
msgid "Sign file with default key"
796
928
msgstr "Datei mit voreingestelltem Schlüssel signieren"
797
929
 
798
 
#: src/main.c:56
 
930
#: src/main.c:57
799
931
msgid "Encrypt and sign file with default key"
800
932
msgstr "Datei mit voreingestelltem Schlüssel verschlüsseln und signieren"
801
933
 
802
 
#: src/main.c:59
 
934
#: src/main.c:60
803
935
msgid "Decrypt encrypted file"
804
936
msgstr "Eine Datei entschlüsseln"
805
937
 
806
 
#: src/main.c:62
 
938
#: src/main.c:63
807
939
msgid "Verify signature file"
808
940
msgstr "Signatur-Datei prüfen"
809
941
 
810
 
#: src/main.c:65
 
942
#: src/main.c:66
811
943
msgid "Read list of URIs on standard in"
812
944
msgstr ""
813
945
 
814
 
#: src/main.c:141 src/seahorse-key-manager.c:127
 
946
#: src/main.c:146 src/seahorse-key-manager.c:112
815
947
#, fuzzy, c-format
816
948
msgid "Couldn't import keys from \"%s\""
817
949
msgstr "Schlüssel aus Datei importieren"
818
950
 
819
 
#: src/main.c:149
 
951
#: src/main.c:154
820
952
#, fuzzy
821
953
msgid "Imported key"
822
954
msgstr "Schlüssel importieren"
823
955
 
824
 
#: src/main.c:150
 
956
#: src/main.c:155
825
957
#, c-format
826
958
msgid "Imported %d keys"
827
959
msgstr "%d Schlüssel importiert"
828
960
 
829
 
#: src/main.c:186
 
961
#: src/main.c:193
 
962
#, c-format
 
963
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: src/main.c:205
830
967
#, c-format
831
968
msgid "Couldn't encrypt \"%s\""
832
969
msgstr ""
833
970
 
834
 
#: src/main.c:233
 
971
#: src/main.c:258
 
972
#, fuzzy, c-format
 
973
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
 
974
msgstr "Signaturdatei ist %s"
 
975
 
 
976
#: src/main.c:266
835
977
#, c-format
836
978
msgid "Couldn't sign \"%s\""
837
979
msgstr ""
838
980
 
839
 
#: src/main.c:263
 
981
#: src/main.c:298
 
982
#, c-format
 
983
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: src/main.c:305
840
987
#, c-format
841
988
msgid "Couldn't decrypt \"%s\""
842
989
msgstr ""
843
990
 
844
 
#: src/main.c:311
 
991
#: src/main.c:357
845
992
#, c-format
846
993
msgid "Choose Original File for '%s'"
847
994
msgstr ""
848
995
 
849
 
#: src/main.c:339
 
996
#: src/main.c:385
850
997
#, c-format
851
998
msgid "Couldn't verify \"%s\""
852
999
msgstr ""
853
1000
 
854
 
#: src/main.c:385 src/seahorse.desktop.in.h:1
 
1001
#: src/main.c:431 src/seahorse.desktop.in.h:1
855
1002
msgid "GPG Keys Manager"
856
1003
msgstr "GPG Schlüsselverwaltung"
857
1004
 
858
 
#: src/seahorse-add-subkey.c:109
 
1005
#: src/seahorse-add-subkey.c:110
859
1006
msgid "Couldn't add subkey"
860
1007
msgstr ""
861
1008
 
862
 
#: src/seahorse-add-subkey.c:125
 
1009
#: src/seahorse-add-subkey.c:126
863
1010
#, c-format
864
1011
msgid "Add subkey to %s"
865
1012
msgstr "Unterschlüssel zu %s hinzufügen"
874
1021
 
875
1022
#. expires
876
1023
#: src/seahorse-add-subkey.glade.h:3 src/seahorse-generate-adv.glade.h:6
877
 
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:14 src/seahorse-key-properties.c:203
 
1024
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:14 src/seahorse-key-properties.c:209
878
1025
msgid "Expiration Date:"
879
1026
msgstr "Verfallsdatum:"
880
1027
 
883
1030
msgstr "Einen neuen Unterschlüssel erzeugen"
884
1031
 
885
1032
#: src/seahorse-add-subkey.glade.h:5 src/seahorse-generate-adv.glade.h:10
886
 
#: src/seahorse-key-properties.c:226
 
1033
#: src/seahorse-key-properties.c:232
887
1034
msgid "If key never expires"
888
1035
msgstr "Wenn der Schlüssel niemals verfällt"
889
1036
 
904
1051
msgstr "Länge des Schlüssels"
905
1052
 
906
1053
#: src/seahorse-add-subkey.glade.h:10 src/seahorse-generate-adv.glade.h:17
907
 
#: src/seahorse-key-properties.c:224
 
1054
#: src/seahorse-key-properties.c:230
908
1055
msgid "Never E_xpires"
909
1056
msgstr "_Verfällt nie"
910
1057
 
916
1063
msgid "RSA (sign only)"
917
1064
msgstr "RSA (nur signieren)"
918
1065
 
919
 
#: src/seahorse-add-uid.c:80
 
1066
#: src/seahorse-add-uid.c:81
920
1067
msgid "Couldn't add user id"
921
1068
msgstr ""
922
1069
 
923
 
#: src/seahorse-add-uid.c:103
 
1070
#: src/seahorse-add-uid.c:104
924
1071
#, c-format
925
1072
msgid "Add user ID to %s"
926
1073
msgstr "Benutzer-Kennung zu %s hinzufügen"
980
1127
msgid "New _Passphrase:"
981
1128
msgstr "Neuer _Passphrase:"
982
1129
 
983
 
#: src/seahorse-delete.c:38
 
1130
#: src/seahorse-delete.c:39
984
1131
#, c-format
985
1132
msgid "%s is a key pair! Do you still want to delete it?"
986
1133
msgstr "%s ist ein Schlüsselpaar! Wollen Sie es trotzdem löschen?"
987
1134
 
988
 
#: src/seahorse-delete.c:69
 
1135
#: src/seahorse-delete.c:70
989
1136
#, c-format
990
1137
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
991
1138
msgstr "Sind Sie sicher, %s für immer zu löschen?"
992
1139
 
993
 
#: src/seahorse-delete.c:115
 
1140
#: src/seahorse-delete.c:116
994
1141
#, fuzzy
995
1142
msgid "Couldn't delete key"
996
1143
msgstr "Schlüssel löschen"
997
1144
 
998
 
#: src/seahorse-delete.c:135
 
1145
#: src/seahorse-delete.c:134
999
1146
#, c-format
1000
1147
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1001
1148
msgstr "Sind Sie sicher, den Unterschlüssel %d von %s für immer zu löschen?"
1002
1149
 
1003
 
#: src/seahorse-delete.c:157
 
1150
#: src/seahorse-delete.c:156
1004
1151
#, fuzzy
1005
1152
msgid "Couldn't delete subkey"
1006
1153
msgstr "Unterschlüssel %d entfernen"
1007
1154
 
1008
 
#: src/seahorse-delete.c:175
 
1155
#: src/seahorse-delete.c:174
1009
1156
#, fuzzy, c-format
1010
1157
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
1011
1158
msgstr "Sind Sie sicher, %s für immer zu löschen?"
1012
1159
 
1013
 
#: src/seahorse-delete.c:198
 
1160
#: src/seahorse-delete.c:197
1014
1161
msgid "Couldn't delete user id"
1015
1162
msgstr ""
1016
1163
 
1017
 
#: src/seahorse-generate-adv.c:131 src/seahorse-generate-druid.c:156
 
1164
#: src/seahorse-generate-adv.c:141 src/seahorse-generate-druid.c:167
1018
1165
#, fuzzy
1019
1166
msgid "Couldn't generate key"
1020
1167
msgstr "Schlüssel löschen"
1109
1256
msgid "Enter Name - Must be at least five letters."
1110
1257
msgstr "Name eingeben - mindestens fünf Zeichen."
1111
1258
 
1112
 
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:13 src/seahorse-key-manager-store.c:316
 
1259
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:13 src/seahorse-key-manager-store.c:289
1113
1260
msgid "Expiration Date"
1114
1261
msgstr "Verfallsdatum"
1115
1262
 
1160
1307
msgid "Medium Security"
1161
1308
msgstr "Mittlere Sicherheit"
1162
1309
 
1163
 
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:22 src/seahorse-key-manager-store.c:206
1164
 
#: src/seahorse-key-properties.c:210
 
1310
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:22 src/seahorse-key-manager-store.c:192
 
1311
#: src/seahorse-key-properties.c:216
1165
1312
msgid "Never Expires"
1166
1313
msgstr "Verfällt niemals"
1167
1314
 
1273
1420
msgid "radio_druid"
1274
1421
msgstr "radio_druid"
1275
1422
 
1276
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:135
 
1423
#: src/seahorse-key-manager-store.c:136
1277
1424
msgid "RSA"
1278
1425
msgstr ""
1279
1426
 
1280
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:137
 
1427
#: src/seahorse-key-manager-store.c:138
1281
1428
msgid "RSA-E"
1282
1429
msgstr ""
1283
1430
 
1284
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:139
 
1431
#: src/seahorse-key-manager-store.c:140
1285
1432
msgid "RSA-S"
1286
1433
msgstr ""
1287
1434
 
1288
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:141
 
1435
#: src/seahorse-key-manager-store.c:142
1289
1436
msgid "ELG-E"
1290
1437
msgstr ""
1291
1438
 
1292
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:143
 
1439
#: src/seahorse-key-manager-store.c:144
1293
1440
msgid "DSA"
1294
1441
msgstr ""
1295
1442
 
1296
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:145
 
1443
#: src/seahorse-key-manager-store.c:146
1297
1444
msgid "ELG"
1298
1445
msgstr ""
1299
1446
 
1300
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:199 src/seahorse-key-properties.c:200
 
1447
#: src/seahorse-key-manager-store.c:185 src/seahorse-key-properties.c:206
1301
1448
msgid "Expired"
1302
1449
msgstr "Verfallen"
1303
1450
 
1304
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:320
 
1451
#: src/seahorse-key-manager-store.c:293
1305
1452
msgid "Trust"
1306
1453
msgstr "Vertrauen"
1307
1454
 
1308
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:324
 
1455
#: src/seahorse-key-manager-store.c:297
1309
1456
msgid "Length"
1310
1457
msgstr "Länge"
1311
1458
 
1312
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:328
 
1459
#: src/seahorse-key-manager-store.c:301
1313
1460
msgid "Type"
1314
1461
msgstr "Typ"
1315
1462
 
1316
 
#: src/seahorse-key-manager.c:84
1317
 
msgid "All PGP key files"
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#: src/seahorse-key-manager.c:92
1321
 
msgid "All files"
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
#: src/seahorse-key-manager.c:106
 
1463
#: src/seahorse-key-manager.c:101
1325
1464
#, fuzzy
1326
1465
msgid "Import Key"
1327
1466
msgstr "Schlüssel importieren"
1328
1467
 
1329
 
#: src/seahorse-key-manager.c:144
 
1468
#: src/seahorse-key-manager.c:133
1330
1469
#, fuzzy
1331
1470
msgid "Couldn't import keys from clipboard"
1332
1471
msgstr "Schlüssel aus Zwischenablage importieren"
1333
1472
 
1334
 
#: src/seahorse-key-manager.c:178
 
1473
#: src/seahorse-key-manager.c:170
1335
1474
#, fuzzy
1336
1475
msgid "Couldn't export key to clipboard"
1337
1476
msgstr "Schlüssel in die Zwischenablage exportieren"
1338
1477
 
1339
 
#: src/seahorse-key-manager.c:208
 
1478
#: src/seahorse-key-manager.c:200
1340
1479
#, fuzzy
1341
1480
msgid "Export Key"
1342
1481
msgstr "Schlüssel exportieren"
1343
1482
 
1344
 
#: src/seahorse-key-manager.c:225
1345
 
msgid ""
1346
 
"A file already exists with this name.\n"
1347
 
"\n"
1348
 
"Do you want to overwrite it?"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#: src/seahorse-key-manager.c:228
1352
 
msgid "Replace"
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: src/seahorse-key-manager.c:260
 
1483
#: src/seahorse-key-manager.c:213 src/seahorse-keyserver-results.c:129
1356
1484
#, c-format
1357
1485
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
1358
1486
msgstr ""
1359
1487
 
1360
 
#: src/seahorse-key-manager.c:371
 
1488
#: src/seahorse-key-manager.c:230
 
1489
msgid "Backup Keyrings to Archive"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: src/seahorse-key-manager.c:399
1361
1493
msgid "translator_credits"
1362
1494
msgstr ""
1363
1495
"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
1364
1496
"Martin Bretschneider <martin.bretschneider@gmx.de>\n"
1365
1497
"Manuel Borchers <m.borchers@gnome-de.org>"
1366
1498
 
1367
 
#: src/seahorse-key-manager.c:391
 
1499
#: src/seahorse-key-manager.c:419
1368
1500
msgid "seahorse"
1369
1501
msgstr "Seahorse"
1370
1502
 
1371
 
#: src/seahorse-key-manager.c:622
 
1503
#: src/seahorse-key-manager.c:584
1372
1504
#, c-format
1373
1505
msgid "Couldn't import key from \"%s\""
1374
1506
msgstr ""
1375
1507
 
 
1508
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:1
 
1509
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
1376
1512
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:2
1377
1513
msgid "Add P_hoto ID..."
1378
1514
msgstr "_Foto-Kennung hinzufügen..."
1406
1542
msgstr "Den voreingestellten Schlüssel als Widerrufer hinzufügen"
1407
1543
 
1408
1544
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:10
1409
 
msgid "Backup key pair"
 
1545
#, fuzzy
 
1546
msgid "Backup all keys"
1410
1547
msgstr "Schlüsselpaar sichern"
1411
1548
 
1412
1549
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:11
1442
1579
msgstr "Alle Einträge ausklappen"
1443
1580
 
1444
1581
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:19
 
1582
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:2
1445
1583
msgid "Export key"
1446
1584
msgstr "Schlüssel exportieren"
1447
1585
 
1448
1586
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:20
 
1587
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:3
1449
1588
msgid "Export public key"
1450
1589
msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren"
1451
1590
 
1454
1593
msgstr ""
1455
1594
 
1456
1595
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:22
 
1596
#, fuzzy
 
1597
msgid "Generate a new key of your own: "
 
1598
msgstr "Einen neuen Schlüssel erzeugen"
 
1599
 
 
1600
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:23
 
1601
#, fuzzy
 
1602
msgid "Import existing keys from a file:"
 
1603
msgstr "Schlüssel aus Datei importieren"
 
1604
 
 
1605
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:24
1457
1606
msgid "Import keys"
1458
1607
msgstr "Schlüssel importieren"
1459
1608
 
1460
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:23
 
1609
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:25
 
1610
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:8
1461
1611
msgid "Seahorse - GPG Key Manager"
1462
1612
msgstr "Seahorse - GPG-Schlüsselverwaltung"
1463
1613
 
1464
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:24
 
1614
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:26
 
1615
#, fuzzy
 
1616
msgid "Search for keys on a key server"
 
1617
msgstr "Schlüssel zu einem Schlüsselserver exportieren"
 
1618
 
 
1619
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:27
 
1620
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:9
1465
1621
msgid "Show Seahorse help"
1466
1622
msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
1467
1623
 
1468
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:25
 
1624
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:28
 
1625
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:10
1469
1626
msgid "Show key properties"
1470
1627
msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
1471
1628
 
1472
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:26
 
1629
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:29
 
1630
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:11
1473
1631
msgid "Sign key"
1474
1632
msgstr "Schlüssel signieren"
1475
1633
 
1476
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:27
 
1634
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:30
1477
1635
msgid "Sign public key"
1478
1636
msgstr "Öffentlichen Schlüssel signieren"
1479
1637
 
1480
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:28
1481
 
msgid "_Backup..."
 
1638
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:31
 
1639
msgid "To get started with encryption you'll need keys."
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:32
 
1643
#, fuzzy
 
1644
msgid "_Backup Keyrings..."
1482
1645
msgstr "Sicherheits_kopie..."
1483
1646
 
1484
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:29
 
1647
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:33
1485
1648
msgid "_Change Passphrase..."
1486
1649
msgstr "_Passphrase ändern..."
1487
1650
 
1488
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:30
 
1651
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:34
1489
1652
msgid "_Collapse All"
1490
1653
msgstr "Alles _zusammenklappen"
1491
1654
 
1492
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:31
 
1655
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:35
 
1656
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:12
1493
1657
msgid "_Contents"
1494
1658
msgstr "_Inhalt"
1495
1659
 
1496
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:32
 
1660
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:36
1497
1661
msgid "_Copy"
1498
1662
msgstr ""
1499
1663
 
1500
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:33
 
1664
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:37
 
1665
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:13
1501
1666
#, fuzzy
1502
1667
msgid "_Copy Key"
1503
1668
msgstr "_Schlüssel"
1504
1669
 
1505
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:34 src/seahorse-key-properties.glade.h:25
 
1670
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:38 src/seahorse-key-properties.glade.h:25
1506
1671
msgid "_Delete"
1507
1672
msgstr "_Löschen"
1508
1673
 
1509
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:35
 
1674
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:39
1510
1675
#, fuzzy
1511
1676
msgid "_Delete Key"
1512
1677
msgstr "Schlüssel löschen"
1513
1678
 
1514
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:36
 
1679
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:40
1515
1680
msgid "_Expand All"
1516
1681
msgstr "_Alles aufklappen"
1517
1682
 
1518
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:37
 
1683
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:41
 
1684
msgid "_Find Remote Keys..."
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:42
1519
1688
msgid "_Generate Revocation Certificate..."
1520
1689
msgstr "Widerrufs-Zertifikat _erstellen..."
1521
1690
 
1522
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:38
 
1691
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:43
 
1692
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:14
 
1693
msgid "_Import"
 
1694
msgstr "_Importieren"
 
1695
 
 
1696
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:44
1523
1697
msgid "_Import..."
1524
1698
msgstr "_Importieren..."
1525
1699
 
1526
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:39
 
1700
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:45
 
1701
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:16
1527
1702
msgid "_Key"
1528
1703
msgstr "_Schlüssel"
1529
1704
 
1530
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:40
 
1705
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:46
1531
1706
msgid "_New..."
1532
1707
msgstr "_Neu..."
1533
1708
 
1534
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:41
 
1709
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:47
1535
1710
#, fuzzy
1536
1711
msgid "_Paste Key"
1537
1712
msgstr "_Voreingestellter Schlüssel:"
1538
1713
 
1539
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:42
 
1714
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:48
 
1715
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:17
1540
1716
msgid "_Properties"
1541
1717
msgstr "_Eigenschaften"
1542
1718
 
1543
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:43 src/seahorse-key-properties.glade.h:28
 
1719
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:49
 
1720
msgid "_Remote Search"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:50 src/seahorse-key-properties.glade.h:28
1544
1724
#: src/seahorse-sign.glade.h:17
1545
1725
msgid "_Sign"
1546
1726
msgstr "_Signieren"
1547
1727
 
1548
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:44
 
1728
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:51
1549
1729
msgid "_Sign..."
1550
1730
msgstr "_Signieren..."
1551
1731
 
1552
 
#: src/seahorse-key-op.c:247
1553
 
msgid "Operation complete"
1554
 
msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1555
 
 
1556
1732
#. key id
1557
 
#: src/seahorse-key-properties.c:175
 
1733
#: src/seahorse-key-properties.c:179
1558
1734
msgid "Key ID:"
1559
1735
msgstr "Schlüsselkennung:"
1560
1736
 
1561
 
#: src/seahorse-key-properties.c:175
 
1737
#: src/seahorse-key-properties.c:179
1562
1738
msgid "Key identifier"
1563
1739
msgstr "Schlüssel-Identifizierung"
1564
1740
 
1565
1741
#. type
1566
 
#: src/seahorse-key-properties.c:180
 
1742
#: src/seahorse-key-properties.c:184
1567
1743
msgid "Type:"
1568
1744
msgstr "Typ:"
1569
1745
 
1570
 
#: src/seahorse-key-properties.c:180
 
1746
#: src/seahorse-key-properties.c:184
1571
1747
msgid "Algorithm"
1572
1748
msgstr "Algorithmus"
1573
1749
 
1574
1750
#. created
1575
 
#: src/seahorse-key-properties.c:186
 
1751
#: src/seahorse-key-properties.c:192
1576
1752
msgid "Created:"
1577
1753
msgstr "Erzeugt:"
1578
1754
 
1579
 
#: src/seahorse-key-properties.c:186
 
1755
#: src/seahorse-key-properties.c:192
1580
1756
msgid "Key creation date"
1581
1757
msgstr "Erzeugungsdatum des Schlüssels"
1582
1758
 
1583
1759
#. length
1584
 
#: src/seahorse-key-properties.c:190
 
1760
#: src/seahorse-key-properties.c:196
1585
1761
msgid "Length:"
1586
1762
msgstr "Länge:"
1587
1763
 
1588
1764
#. status
1589
 
#: src/seahorse-key-properties.c:195
 
1765
#: src/seahorse-key-properties.c:201
1590
1766
msgid "Status:"
1591
1767
msgstr "Status:"
1592
1768
 
1593
 
#: src/seahorse-key-properties.c:196
 
1769
#: src/seahorse-key-properties.c:202
1594
1770
msgid "Good"
1595
1771
msgstr "Gut"
1596
1772
 
1597
 
#: src/seahorse-key-properties.c:260
 
1773
#: src/seahorse-key-properties.c:266
1598
1774
#, c-format
1599
1775
msgid "%s Properties"
1600
1776
msgstr "Schlüsseleigenschaften von %s"
1601
1777
 
1602
 
#: src/seahorse-key-properties.c:296
 
1778
#: src/seahorse-key-properties.c:302
1603
1779
#, fuzzy
1604
1780
msgid "All Signatures"
1605
1781
msgstr "Mehrere Signaturen"
1606
1782
 
1607
 
#: src/seahorse-key-properties.c:547
 
1783
#: src/seahorse-key-properties.c:553
1608
1784
#, fuzzy
1609
1785
msgid "Couldn't change primary user ID"
1610
1786
msgstr "Primäre Benutzerkennung festlegen"
1611
1787
 
1612
 
#: src/seahorse-key-properties.c:620 src/seahorse-key-properties.glade.h:27
 
1788
#: src/seahorse-key-properties.c:626 src/seahorse-key-properties.glade.h:27
1613
1789
msgid "_Revoke"
1614
1790
msgstr "_Widerrufen"
1615
1791
 
1616
 
#: src/seahorse-key-properties.c:624
 
1792
#: src/seahorse-key-properties.c:630
1617
1793
#, c-format
1618
1794
msgid "Revoke subkey %d"
1619
1795
msgstr "Unterschlüssel %d wird widerrufen"
1620
1796
 
1621
 
#: src/seahorse-key-properties.c:633
 
1797
#: src/seahorse-key-properties.c:639
1622
1798
#, c-format
1623
1799
msgid "Subkey %d"
1624
1800
msgstr "Unterschlüssel %d"
1625
1801
 
1626
 
#: src/seahorse-key-properties.c:645
 
1802
#: src/seahorse-key-properties.c:651
1627
1803
#, c-format
1628
1804
msgid "Delete subkey %d"
1629
1805
msgstr "Unterschlüssel %d entfernen"
1718
1894
msgid "_Signatures:"
1719
1895
msgstr "_Signaturen:"
1720
1896
 
 
1897
#: src/seahorse-keyserver-results.c:87 src/seahorse-keyserver-results.c:156
 
1898
#, fuzzy
 
1899
msgid "Couldn't retrieve key data from key server"
 
1900
msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren"
 
1901
 
 
1902
#: src/seahorse-keyserver-results.c:100
 
1903
#, fuzzy
 
1904
msgid "Couldn't import keys into keyring"
 
1905
msgstr "Schlüssel importieren"
 
1906
 
 
1907
#: src/seahorse-keyserver-results.c:121
 
1908
msgid "Save Remote Keys"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: src/seahorse-keyserver-results.c:217
 
1912
#, fuzzy, c-format
 
1913
msgid "Selected %d keys"
 
1914
msgstr "%d Schlüssel aufgelistet"
 
1915
 
 
1916
#: src/seahorse-keyserver-results.c:301
 
1917
#, fuzzy
 
1918
msgid "Remote Keys"
 
1919
msgstr "Schlüssel widerrufen"
 
1920
 
 
1921
#: src/seahorse-keyserver-results.c:303
 
1922
#, c-format
 
1923
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
 
1927
#, fuzzy
 
1928
msgid "Copy the selected key to the clipboard"
 
1929
msgstr "Schlüssel in die Zwischenablage exportieren"
 
1930
 
 
1931
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:4
 
1932
msgid "Find Remote Keys on Key Servers"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:5
 
1936
msgid "Find Remote Keys..."
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:6
 
1940
msgid "Import selected keys to local keyring"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:7
 
1944
#, fuzzy
 
1945
msgid "Save the key to a file"
 
1946
msgstr "Schlüssel in eine Datei exportieren"
 
1947
 
 
1948
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:15
 
1949
#, fuzzy
 
1950
msgid "_Import to Keyring..."
 
1951
msgstr "_Importieren..."
 
1952
 
 
1953
#. The all key servers option
 
1954
#: src/seahorse-keyserver-search.c:195
 
1955
msgid "All Key Servers"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
 
1959
msgid "Find Remote Keys"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
 
1963
msgid "Search _for key containing:"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
 
1967
msgid "Where to search:"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
 
1971
msgid "_Search"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
1721
1974
#: src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
1722
1975
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
1723
1976
msgstr ""
1754
2007
msgid "encrypted-package.rar"
1755
2008
msgstr ""
1756
2009
 
1757
 
#: src/seahorse-preferences.c:57
1758
 
msgid "PGP"
1759
 
msgstr "PGP"
1760
 
 
1761
 
#: src/seahorse-preferences.c:64
 
2010
#: src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1
 
2011
msgid "Decrypt PGP File (Seahorse)"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1
 
2015
#, fuzzy
 
2016
msgid "Verify PGP Signature (Seahorse)"
 
2017
msgstr "Signatur-Datei prüfen"
 
2018
 
 
2019
#: src/seahorse-preferences.c:49 src/seahorse-preferences.glade.h:3
 
2020
msgid "Key Manager"
 
2021
msgstr "Schlüsselverwaltung"
 
2022
 
 
2023
#: src/seahorse-preferences.c:54
 
2024
#, fuzzy
 
2025
msgid "Visible Columns:"
 
2026
msgstr "Sichtbare Spalten"
 
2027
 
 
2028
#: src/seahorse-preferences.c:63
1762
2029
msgid "_Validity"
1763
2030
msgstr "_Gültigkeit"
1764
2031
 
1765
 
#: src/seahorse-preferences.c:66 src/seahorse-sign.glade.h:13
 
2032
#: src/seahorse-preferences.c:65 src/seahorse-sign.glade.h:13
1766
2033
msgid "_Expires"
1767
2034
msgstr "_Verfällt"
1768
2035
 
1769
 
#: src/seahorse-preferences.c:68
 
2036
#: src/seahorse-preferences.c:67
1770
2037
msgid "_Trust"
1771
2038
msgstr "Ver_trauen"
1772
2039
 
1773
 
#: src/seahorse-preferences.c:70
 
2040
#: src/seahorse-preferences.c:69
1774
2041
msgid "_Length"
1775
2042
msgstr "_Länge"
1776
2043
 
1777
 
#: src/seahorse-preferences.c:72
 
2044
#: src/seahorse-preferences.c:71
1778
2045
msgid "T_ype"
1779
2046
msgstr "T_yp"
1780
2047
 
1783
2050
msgstr "Einstellungen schließen"
1784
2051
 
1785
2052
#: src/seahorse-preferences.glade.h:2
1786
 
msgid "Key Manager"
1787
 
msgstr "Schlüsselverwaltung"
 
2053
#, fuzzy
 
2054
msgid "Default Key:"
 
2055
msgstr "_Voreingestellter Schlüssel:"
1788
2056
 
1789
 
#: src/seahorse-preferences.glade.h:3
 
2057
#: src/seahorse-preferences.glade.h:4
1790
2058
msgid "Preferences Help"
1791
2059
msgstr "Hilfe zu den Einstellungen"
1792
2060
 
1793
 
#: src/seahorse-preferences.glade.h:4
 
2061
#: src/seahorse-preferences.glade.h:5
1794
2062
msgid "Seahorse Preferences"
1795
2063
msgstr "Seahorse Einstellungen"
1796
2064
 
1797
 
#: src/seahorse-preferences.glade.h:5
 
2065
#: src/seahorse-preferences.glade.h:6
1798
2066
msgid "Visible Columns"
1799
2067
msgstr "Sichtbare Spalten"
1800
2068
 
1801
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:49
1802
 
#, c-format
1803
 
msgid "You have selected %d files and %d folders"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:51
1807
 
#, c-format
1808
 
msgid "You have selected %d files and %d folder"
1809
 
msgstr ""
1810
 
 
 
2069
#. TRANSLATOR: This string will become
 
2070
#. * "You have selected %d files and %d folders"
 
2071
#: src/seahorse-process-multiple.c:48
 
2072
#, c-format
 
2073
msgid "You have selected %d file "
 
2074
msgid_plural "You have selected %d files "
 
2075
msgstr[0] ""
 
2076
msgstr[1] ""
 
2077
 
 
2078
#. TRANSLATOR: This string will become
 
2079
#. * "You have selected %d files and %d folders"
1811
2080
#: src/seahorse-process-multiple.c:53
1812
2081
#, c-format
1813
 
msgid "You have selected %d file and %d folders"
1814
 
msgstr ""
1815
 
 
1816
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:55
1817
 
#, c-format
1818
 
msgid "You have selected %d file and %d folder"
1819
 
msgstr ""
 
2082
msgid "and %d folder"
 
2083
msgid_plural "and %d folders"
 
2084
msgstr[0] ""
 
2085
msgstr[1] ""
1820
2086
 
1821
2087
#. should never be called for just one file
1822
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:61
 
2088
#: src/seahorse-process-multiple.c:66
1823
2089
#, c-format
1824
2090
msgid "You have selected %d files"
1825
2091
msgstr ""
1826
2092
 
1827
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:65
 
2093
#: src/seahorse-process-multiple.c:70
1828
2094
#, c-format
1829
2095
msgid "You have selected %d folder"
1830
2096
msgid_plural "You have selected %d folders"
1831
2097
msgstr[0] ""
1832
2098
msgstr[1] ""
1833
2099
 
1834
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:234
1835
 
msgid "Couldn't run file-roller"
1836
 
msgstr ""
1837
 
 
1838
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:239
1839
 
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
1840
 
msgstr ""
1841
 
 
1842
 
#: src/seahorse-revoke.c:51
 
2100
#: src/seahorse-revoke.c:52
1843
2101
#, fuzzy
1844
2102
msgid "Couldn't revoke subkey"
1845
2103
msgstr "Unterschlüssel %d wird widerrufen"
1846
2104
 
1847
 
#: src/seahorse-revoke.c:75
 
2105
#: src/seahorse-revoke.c:76
1848
2106
#, c-format
1849
2107
msgid "Revoke Subkey %d of %s"
1850
2108
msgstr "Unterschlüssel %d von %s widerrufen"
1851
2109
 
1852
 
#: src/seahorse-revoke.c:77
 
2110
#: src/seahorse-revoke.c:78
1853
2111
#, c-format
1854
2112
msgid "Revoke %s"
1855
2113
msgstr "%s wird widerrufen"
1856
2114
 
1857
 
#: src/seahorse-revoke.c:104
 
2115
#: src/seahorse-revoke.c:105
1858
2116
#, c-format
1859
2117
msgid ""
1860
2118
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
1863
2121
"Sie sind dabei, %s als Widerrufer für %s hinzuzufügen. Dies kann nicht "
1864
2122
"rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher?"
1865
2123
 
1866
 
#: src/seahorse-revoke.c:119
 
2124
#: src/seahorse-revoke.c:120
1867
2125
msgid "Couldn't add revoker"
1868
2126
msgstr ""
1869
2127
 
1923
2181
msgid "_Reason:"
1924
2182
msgstr "Beg_ründung:"
1925
2183
 
1926
 
#: src/seahorse-sign.c:56
 
2184
#: src/seahorse-sign.c:57
1927
2185
msgid "Couldn't sign key"
1928
2186
msgstr ""
1929
2187
 
1930
 
#: src/seahorse-sign.c:80
 
2188
#: src/seahorse-sign.c:81
1931
2189
#, c-format
1932
2190
msgid "Are you sure you want to sign all user IDs for %s?"
1933
2191
msgstr "Wollen Sie wirklich alle Benutzerkennungen für %s signieren?"
1934
2192
 
1935
 
#: src/seahorse-sign.c:126
 
2193
#: src/seahorse-sign.c:127
1936
2194
#, fuzzy, c-format
1937
2195
msgid "Are you sure you want to sign the '%s' user ID?"
1938
2196
msgstr "Wollen Sie wirklich alle Benutzerkennungen für %s signieren?"
2003
2261
msgid "Manage your GPG keys"
2004
2262
msgstr "Verwalten Sie ihre GPG-Schlüssel"
2005
2263
 
2006
 
#~ msgid "Encrypt And Sign..."
2007
 
#~ msgstr "Verschlüsseln und signieren..."
 
2264
#, fuzzy
 
2265
#~ msgid "Loaded %d key pair"
 
2266
#~ msgid_plural "Loaded %d key pairs"
 
2267
#~ msgstr[0] "%d Schlüssel-Paare geladen"
 
2268
#~ msgstr[1] "%d Schlüssel-Paare geladen"
 
2269
 
 
2270
#, fuzzy
 
2271
#~ msgid "Loaded %d new key"
 
2272
#~ msgid_plural "Loaded %d new keys"
 
2273
#~ msgstr[0] "%d neue Schlüssel geladen"
 
2274
#~ msgstr[1] "%d neue Schlüssel geladen"
 
2275
 
 
2276
#~ msgid "Listed %d keys"
 
2277
#~ msgstr "%d Schlüssel aufgelistet"
 
2278
 
 
2279
#~ msgid "Operation complete"
 
2280
#~ msgstr "Vorgang abgeschlossen"
 
2281
 
 
2282
#~ msgid "PGP"
 
2283
#~ msgstr "PGP"
2008
2284
 
2009
2285
#~ msgid "Controls the visibility of the key manager's statusbar."
2010
2286
#~ msgstr "Steuert die Sichtbarkeit der Statusleite der Schlüsselverwaltung"
2040
2316
#~ msgid "Decrypt encrypt file and verify any signatures it contains"
2041
2317
#~ msgstr "Eine Datei entschlüsseln und alle eingebetteten Signaturen prüfen"
2042
2318
 
2043
 
#~ msgid "Signature file is %s"
2044
 
#~ msgstr "Signaturdatei ist %s"
2045
 
 
2046
2319
#~ msgid "Choose a file to export to"
2047
2320
#~ msgstr "Wählen Sie eine Datei, in die exportiert werden soll"
2048
2321
 
2049
 
#~ msgid "Export keys to a file"
2050
 
#~ msgstr "Schlüssel in eine Datei exportieren"
2051
 
 
2052
 
#~ msgid "Export keys to a key server"
2053
 
#~ msgstr "Schlüssel zu einem Schlüsselserver exportieren"
2054
 
 
2055
2322
#~ msgid "Export to _Clipboard:"
2056
2323
#~ msgstr "In die _Zwischenablage exportieren:"
2057
2324
 
2076
2343
#~ msgid "Expiration Date: "
2077
2344
#~ msgstr "Verfallsdatum: "
2078
2345
 
2079
 
#~ msgid "Key Never Expires"
2080
 
#~ msgstr "Schlüssel verfällt niemals"
2081
 
 
2082
2346
#~ msgid "Seahorse GPG Key Generation Druid"
2083
2347
#~ msgstr "Seahorse GPG Schlüsselgenerierungs-Druide"
2084
2348
 
2091
2355
#~ msgid "Enter a unique key id"
2092
2356
#~ msgstr "Geben Sie eine eindeutige Schlüsselkennung ein"
2093
2357
 
2094
 
#~ msgid "Import a key from a key server"
2095
 
#~ msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren"
2096
 
 
2097
2358
#~ msgid "Import from _Clipboard:"
2098
2359
#~ msgstr "Import aus _Zwischenablage:"
2099
2360
 
2112
2373
#~ msgid "Select or enter a key server's web address"
2113
2374
#~ msgstr "Web-Adresse eines Schlüsselservers eingeben oder auswählen"
2114
2375
 
2115
 
#~ msgid "_Import"
2116
 
#~ msgstr "_Importieren"
2117
 
 
2118
2376
#~ msgid "_Key ID:"
2119
2377
#~ msgstr "_Schlüsselkennung:"
2120
2378