~vcs-imports/seahorse/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: nnielsen
  • Date: 2005-02-04 02:47:49 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20050204024749-8ze99ig7dp9oy6r6
Fix recipient selection status problems
(bug #164958)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Seahorse\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 15:49-0600\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 19:44-0700\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2004-10-16 10:27+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
121
121
msgid "Please enter a password to use."
122
122
msgstr "Унесите лозинку коју желите да користите."
123
123
 
124
 
#: agent/seahorse-agent-cache.c:47
 
124
#: agent/seahorse-agent-cache.c:46
125
125
msgid "Unparseable Key ID"
126
126
msgstr "Нерашчлањив ИБ кључа"
127
127
 
128
 
#: agent/seahorse-agent-cache.c:48
 
128
#: agent/seahorse-agent-cache.c:47
129
129
msgid "Unknown/Invalid Key"
130
130
msgstr "Непознат/неисправан кључ"
131
131
 
132
132
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
 
133
msgid ""
 
134
"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passwords are in "
 
135
"secure memory."
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
133
139
msgid "Cached GPG Passwords"
134
140
msgstr "ГПГ лозинке из оставе"
135
141
 
136
 
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
 
142
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
137
143
msgid "Clear GPG password cache"
138
144
msgstr "Очисти оставу ГПГ лозинки"
139
145
 
140
 
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
141
 
msgid "WARNING: Your passwords are not being cached in secure memory."
142
 
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Ваше лозинке се не држе у безбедној меморији."
143
 
 
144
146
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
145
147
msgid "_Clear Cache"
146
148
msgstr "_Очисти оставу"
170
172
msgid "Cached GPG Keys"
171
173
msgstr "ГПГ кључеви из оставе"
172
174
 
173
 
#: agent/seahorse-agent.c:124
 
175
#. Warn and put in defaults
 
176
#: agent/seahorse-agent.c:100
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "couldn't read gpg configuration, will try to create"
 
179
msgstr "не могу да изменим ГПГ подешавања: %s"
 
180
 
 
181
#: agent/seahorse-agent.c:122
174
182
#, c-format
175
183
msgid "couldn't modify gpg configuration: %s"
176
184
msgstr "не могу да изменим ГПГ подешавања: %s"
177
185
 
178
 
#: agent/seahorse-agent.c:144
 
186
#: agent/seahorse-agent.c:142
179
187
msgid "couldn't fork process"
180
188
msgstr "не могу да разделим процес"
181
189
 
182
 
#: agent/seahorse-agent.c:150
 
190
#: agent/seahorse-agent.c:148
183
191
msgid "couldn't create new process group"
184
192
msgstr "не могу да направим нову групу процеса"
185
193
 
186
194
# bug: "usage: %s\n"
187
 
#: agent/seahorse-agent.c:180
 
195
#: agent/seahorse-agent.c:178
188
196
#, c-format
189
197
msgid "usage: seahorse-agent [-cdv]\n"
190
198
msgstr "употреба: seahorse-agent [-cdv]\n"
191
199
 
192
 
#: agent/seahorse-agent.c:269
 
200
#: agent/seahorse-agent.c:276
193
201
msgid "couldn't drop privileges properly"
194
202
msgstr "не могу успешно да одбацим овлашћења"
195
203
 
246
254
msgstr "Операције провере датотека потписаних помоћу ПГП-а"
247
255
 
248
256
#: data/seahorse.schemas.in.h:1
 
257
msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: data/seahorse.schemas.in.h:2
249
261
msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
250
262
msgstr "Контролише видљивост колоне за рок у управљачу кључевима."
251
263
 
252
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:2
 
264
#: data/seahorse.schemas.in.h:3
253
265
msgid "Controls the visibility of the length column for the key manager."
254
266
msgstr "Контролише видљивост колоне за дужину у управљачу кључевима."
255
267
 
256
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:3
 
268
#: data/seahorse.schemas.in.h:4
257
269
msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
258
270
msgstr "Контролише видљивост колоне за поверење у управљачу кључевима."
259
271
 
260
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:4
 
272
#: data/seahorse.schemas.in.h:5
261
273
msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
262
274
msgstr "Контролише видљивост колоне за тип у управљачу кључевима."
263
275
 
264
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:5
 
276
#: data/seahorse.schemas.in.h:6
265
277
msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
266
278
msgstr "Контролише видљивост колоне за исправност у управљачу кључевима."
267
279
 
268
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:6
 
280
#: data/seahorse.schemas.in.h:7
269
281
msgid "Expire passwords in the cache"
270
282
msgstr "Избаци лозинке из оставе"
271
283
 
272
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:7
 
284
#: data/seahorse.schemas.in.h:8
273
285
msgid "How often to show progress during listing"
274
286
msgstr "Колико често приказати напредак при исписивању"
275
287
 
276
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:8
 
288
#: data/seahorse.schemas.in.h:9
277
289
msgid "ID of the default key"
278
290
msgstr "ИБ подразумеваног кључа"
279
291
 
280
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:9
 
292
#: data/seahorse.schemas.in.h:10
281
293
msgid ""
282
294
"If set to true, then all output from pgp operations will be ASCII text. "
283
295
"Files will have a '.asc' extension."
285
297
"Уколико је постављено, онда сав излаз ПГП операција ће бити обичан текст. "
286
298
"Датотеке ће имати „.asc“ на крају имена."
287
299
 
288
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:10
 
300
#: data/seahorse.schemas.in.h:11
289
301
msgid ""
290
302
"If set to true, then output from certain pgp operations will be in canonical "
291
303
"text mode. Text mode is generally only needed for RFC 2015 signatures. RFC "
295
307
"текстуалном облику. Текстуални облик је неопходан једино за RFC 2015 "
296
308
"потписе. RFC 3156 уклања потребу за текстуалним обликом."
297
309
 
298
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:11
 
310
#: data/seahorse.schemas.in.h:12
299
311
msgid ""
300
312
"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
301
313
"recipients list."
303
315
"Уколико је постављено, онда ће се подразумевани кључ увек додавати у списак "
304
316
"прималаца са шифровањем."
305
317
 
306
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:12
 
318
#: data/seahorse.schemas.in.h:13
 
319
msgid "Last keyserver search pattern"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: data/seahorse.schemas.in.h:14
 
323
msgid "Last keyserver used"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: data/seahorse.schemas.in.h:15
 
327
#, fuzzy
 
328
msgid "PGP Key servers"
 
329
msgstr "ПГП поставке"
 
330
 
 
331
#: data/seahorse.schemas.in.h:16
307
332
msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
308
333
msgstr "Питај пре употребе ГПГ лозинки из оставе"
309
334
 
310
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:13
 
335
#: data/seahorse.schemas.in.h:17
311
336
msgid ""
312
337
"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
313
338
"has cached."
314
339
msgstr "Укључите ако желите да будете питани пре употребе лозинки из оставе"
315
340
 
316
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:14
 
341
#: data/seahorse.schemas.in.h:18
317
342
msgid "Show expires column in key manager"
318
343
msgstr "Прикажи колону за рок у управљачу кључевима"
319
344
 
320
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:15
 
345
#: data/seahorse.schemas.in.h:19
321
346
msgid "Show length column in key manager"
322
347
msgstr "Прикажи колону за дужину у управљачу кључевима"
323
348
 
324
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:16
 
349
#: data/seahorse.schemas.in.h:20
325
350
msgid "Show trust column in key manager"
326
351
msgstr "Прикажи колону за поверење у управљачу кључевима"
327
352
 
328
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:17
 
353
#: data/seahorse.schemas.in.h:21
329
354
msgid "Show type column in key manager"
330
355
msgstr "Прикажи колону за тип у управљачу кључевима"
331
356
 
332
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:18
 
357
#: data/seahorse.schemas.in.h:22
333
358
msgid "Show validity column in key manager"
334
359
msgstr "Прикажи колону за исправност у управљачу кључевима"
335
360
 
336
361
# bug: s/, Put/. Put/ (comma should be dot)
337
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:19
 
362
#: data/seahorse.schemas.in.h:23
338
363
msgid ""
339
364
"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name', "
340
365
"'id' and 'validity', Put a '-' in front of the column name to sort in "
344
369
"„id“ и „validity“. Ставите „-“ испред имена колоне да ређате у опадајућем "
345
370
"поретку."
346
371
 
347
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:20
 
372
#: data/seahorse.schemas.in.h:24
348
373
msgid ""
349
374
"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
350
375
"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', 'length' and 'type'. Put "
354
379
"„name“, „id“, „validity“, „expires“, „trust“, „length“ и „type“. Ставите „-“ "
355
380
"испред имена колоне да ређате у опадајућем поретку."
356
381
 
357
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:21
 
382
#: data/seahorse.schemas.in.h:25
358
383
msgid "The column to sort the recipients by"
359
384
msgstr "По којој колони ређати примаоце"
360
385
 
361
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:22
 
386
#: data/seahorse.schemas.in.h:26
362
387
msgid "The column to sort the seahorse keys by"
363
388
msgstr "По којој колони ређати кључеве морског коња"
364
389
 
365
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:23
 
390
#: data/seahorse.schemas.in.h:27
 
391
msgid ""
 
392
"The last keyserver a search was performed against. Or empty for all "
 
393
"keyservers."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: data/seahorse.schemas.in.h:28
 
397
msgid "The last search pattern searched for against a keyserver."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: data/seahorse.schemas.in.h:29
366
401
msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
367
402
msgstr "Време (минута) држања ГПГ лозинки у остави"
368
403
 
369
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:24
 
404
#: data/seahorse.schemas.in.h:30
370
405
msgid ""
371
406
"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
372
407
"seahorse-agent."
374
409
"Ово је време, дато у минутима, колико ће ГПГ лозинке бити држане у остави "
375
410
"агента морског коња."
376
411
 
377
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:25
 
412
#: data/seahorse.schemas.in.h:31
378
413
msgid ""
379
414
"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent daemon."
380
415
msgstr "Ова опција укључује оставу ГПГ лозинки."
381
416
 
382
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:26
 
417
#: data/seahorse.schemas.in.h:32
383
418
msgid ""
384
419
"This specifies how often the progress signal is emitted during a listing "
385
420
"operation. By default, the signal is emitted for every 20 keys processed. A "
389
424
"исписивања. Уобичајено, сигнал се емитује на сваких 20 обрађених кључева. "
390
425
"Вредност -1 ће онемогућити емитовање сигнала."
391
426
 
392
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:27
 
427
#: data/seahorse.schemas.in.h:33
393
428
msgid ""
394
429
"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
395
430
msgstr ""
397
432
"првенствено за потписивање."
398
433
 
399
434
# bug: s/peried/period/
400
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:28
 
435
#: data/seahorse.schemas.in.h:34
401
436
msgid ""
402
437
"When set seahorse-agent expires GPG passwords in it's cache after a peried "
403
438
"of time."
404
439
msgstr ""
405
440
"Ако је постављено, ГПГ лозинке се избацују из оставе након одређеног времена."
406
441
 
407
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:29
 
442
#: data/seahorse.schemas.in.h:35
408
443
msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
409
444
msgstr "Да ли је укључена остава ГПГ лозинки"
410
445
 
411
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:30
 
446
#: data/seahorse.schemas.in.h:36
412
447
msgid "Whether to always encrypt to default key"
413
448
msgstr "Да ли да увек шифрује према уобичајеном кључу"
414
449
 
415
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:31
 
450
#: data/seahorse.schemas.in.h:37
416
451
msgid "Whether to use ASCII Armor"
417
452
msgstr "Да ли да користи ASCII оклоп"
418
453
 
419
 
#: data/seahorse.schemas.in.h:32
 
454
#: data/seahorse.schemas.in.h:38
420
455
msgid "Whether to use canonical text mode"
421
456
msgstr "Да ли да користи канонски текст режим"
422
457
 
423
 
#: libseahorse/seahorse-context.c:429
424
 
#, c-format
425
 
msgid "Loading key %d"
426
 
msgstr "Учитава кључ %d"
427
 
 
428
 
#: libseahorse/seahorse-context.c:454
429
 
#, c-format
430
 
msgid "Loaded %d key pair"
431
 
msgid_plural "Loaded %d key pairs"
432
 
msgstr[0] "Учитах %d пар кључева"
433
 
msgstr[1] "Учитах %d пара кључева"
434
 
msgstr[2] "Учитах %d парова кључева"
435
 
 
436
 
#: libseahorse/seahorse-context.c:475
437
 
#, c-format
438
 
msgid "Loaded %d key"
439
 
msgid_plural "Loaded %d keys"
440
 
msgstr[0] "Учитах %d кључ"
441
 
msgstr[1] "Учитах %d кључа"
442
 
msgstr[2] "Учитах %d кључева"
443
 
 
444
 
#: libseahorse/seahorse-context.c:702
445
 
#, c-format
446
 
msgid "Loaded %d new key"
447
 
msgid_plural "Loaded %d new keys"
448
 
msgstr[0] "Учитах %d нови кључ"
449
 
msgstr[1] "Учитах %d нова кључа"
450
 
msgstr[2] "Учитах %d нових кључева"
451
 
 
452
458
#. Make the column
453
 
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:569 src/seahorse-key-properties.c:374
454
 
#: src/seahorse-key-properties.c:468
 
459
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:750 src/seahorse-key-properties.c:380
 
460
#: src/seahorse-key-properties.c:474
455
461
msgid "Name"
456
462
msgstr "Име"
457
463
 
458
464
#. Make the column
459
 
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:572 src/seahorse-key-properties.c:371
 
465
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:753 src/seahorse-key-properties.c:377
460
466
msgid "Key ID"
461
467
msgstr "ID кључа"
462
468
 
463
 
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:635
 
469
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:651
464
470
#, c-format
465
 
msgid "Listed %d keys"
466
 
msgstr "Исписао је %d кључева"
467
 
 
468
 
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:57
 
471
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#. TODO: We can update a percentage when there's more than one key
 
475
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:825
 
476
msgid "Retrieving remote keys..."
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#. TODO: We can update a percentage when there's more than one key
 
480
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:950
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "Sending keys to key server..."
 
483
msgstr "Извези кључеве на сервер са кључевима"
 
484
 
 
485
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:61
469
486
#, c-format
470
487
msgid "Bad passphrase! Try again for '%s'"
471
488
msgstr "Лоша лозинка! Покушајте поново за „%s“"
472
489
 
473
 
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:59
 
490
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:63
474
491
#, c-format
475
492
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
476
493
msgstr "Унесите нову лозинку за „%s“"
477
494
 
478
 
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:61
 
495
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:65
479
496
#, c-format
480
497
msgid "Enter passphrase for '%s'"
481
498
msgstr "Унесите лозинку за „%s“"
484
501
#: libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:1 src/seahorse-add-uid.glade.h:1
485
502
#: src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
486
503
#: src/seahorse-generate-adv.glade.h:1 src/seahorse-generate-druid.glade.h:1
487
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:1 src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
488
 
#: src/seahorse-revoke.glade.h:1
 
504
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
 
505
#: src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1 src/seahorse-revoke.glade.h:1
489
506
msgid "*"
490
507
msgstr "*"
491
508
 
497
514
msgid "Passphrase for key"
498
515
msgstr "Лозинка за кључ"
499
516
 
500
 
#: libseahorse/seahorse-recipients-store.c:147
501
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:312
 
517
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:352
 
518
msgid "Couldn't open the Session Properties"
 
519
msgstr "Не могу да отворим особине сесије"
 
520
 
 
521
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:365
 
522
msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
 
523
msgstr "Не могу да покренем програм „seahorse-agent“"
 
524
 
 
525
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:367
 
526
msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsucessfully."
 
527
msgstr "Програм „seahorse-agent“ је неуспешно завршио."
 
528
 
 
529
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:415
 
530
msgid "Another password caching agent is running. Disabling cache preferences."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:36
 
534
#, fuzzy
 
535
msgid "[Add a key server here]"
 
536
msgstr "Ако кључ никад не истиче"
 
537
 
 
538
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:190
 
539
msgid "URL"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:315
 
543
msgid "_Ascii Armor"
 
544
msgstr "_Ascii оклоп"
 
545
 
 
546
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:317
 
547
msgid "_Text Mode"
 
548
msgstr "_Текст режим"
 
549
 
 
550
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:319
 
551
msgid "_Encrypt to Self"
 
552
msgstr "_Шифруј за себе"
 
553
 
 
554
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
 
555
msgid " minutes"
 
556
msgstr " минута"
 
557
 
 
558
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
 
559
msgid ""
 
560
"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program was started. This program is "
 
561
"necessary in order for caching of passwords. "
 
562
msgstr ""
 
563
"<b>Пажња:</b> Покренут је програм „seahorse-agent“. Овај програм је "
 
564
"неопходан за држање лозинки."
 
565
 
 
566
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
 
567
msgid ""
 
568
"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
 
569
"necessary in order for caching of passwords. "
 
570
msgstr ""
 
571
"<b>Упозорење:</b> Програм „seahorse-agent“ није покренут. Овај програм је "
 
572
"неопходан за држање лозинки."
 
573
 
 
574
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
 
575
msgid "Cache _GPG passwords in memory"
 
576
msgstr "Држи _ГПГ лозинке у меморији"
 
577
 
 
578
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
 
579
#, fuzzy
 
580
msgid "Encryption Settings"
 
581
msgstr "Шифруј и потпиши..."
 
582
 
 
583
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
 
584
#, fuzzy
 
585
msgid "Key Servers"
 
586
msgstr "Кључ никад не истиче"
 
587
 
 
588
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
 
589
#, fuzzy
 
590
msgid "Key Servers:"
 
591
msgstr "Кључ никад не истиче"
 
592
 
 
593
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
 
594
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:48
 
595
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
 
596
msgid "PGP Preferences"
 
597
msgstr "ПГП поставке"
 
598
 
 
599
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
 
600
msgid "Password Cache"
 
601
msgstr "Остава лозинки"
 
602
 
 
603
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
 
604
msgid "Session Properties"
 
605
msgstr "Особине сесије"
 
606
 
 
607
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
 
608
msgid "Start seahorse-agent"
 
609
msgstr "Покрени „seahorse-agent“"
 
610
 
 
611
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
 
612
msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
 
613
msgstr "Можете га додати међу ваше програме при покретању у:"
 
614
 
 
615
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
 
616
msgid "_Ask me before using a cached password"
 
617
msgstr "_Питај ме пре употребе лозинке из оставе"
 
618
 
 
619
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
 
620
msgid "_Default Key:"
 
621
msgstr "_Подразумевани кључ:"
 
622
 
 
623
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
 
624
msgid "_Expire passwords from memory after "
 
625
msgstr "Из_баци лозинке из меморије након "
 
626
 
 
627
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
 
628
msgid "_Use default key to sign"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
 
632
#: libseahorse/seahorse-pgp-source.c:524
 
633
#, c-format
 
634
msgid "Loaded %d key"
 
635
msgid_plural "Loaded %d keys"
 
636
msgstr[0] "Учитах %d кључ"
 
637
msgstr[1] "Учитах %d кључа"
 
638
msgstr[2] "Учитах %d кључева"
 
639
 
 
640
#: libseahorse/seahorse-pgp-source.c:588
 
641
#, fuzzy
 
642
msgid "Loading Keys..."
 
643
msgstr "Учитава кључ %d"
 
644
 
 
645
#: libseahorse/seahorse-recipients-store.c:153
 
646
#: src/seahorse-key-manager-store.c:285
502
647
msgid "Validity"
503
648
msgstr "Исправност"
504
649
 
505
 
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:81
506
 
#, c-format
507
 
msgid "Selected %d keys"
508
 
msgid_plural "Selected %d keys"
509
 
msgstr[0] "Изабран је %d кључ"
510
 
msgstr[1] "Изабрана су %d кључа"
511
 
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева"
512
 
 
513
 
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:86 libseahorse/seahorse-recipients.c:90
514
 
#, c-format
515
 
msgid "Selected %d not fully valid key"
516
 
msgid_plural "Selected %d keys (%d not fully valid)"
517
 
msgstr[0] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправан"
518
 
msgstr[1] "Изабрано је %d кључева, %d нису потпуно исправна"
519
 
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправно"
 
650
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:54
 
651
#, fuzzy, c-format
 
652
msgid "Selected %d recipient"
 
653
msgid_plural "Selected %d recipients"
 
654
msgstr[0] "Изабран је %d кључ"
 
655
msgstr[1] "Изабрана су %d кључа"
 
656
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева"
 
657
 
 
658
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:58
 
659
#, fuzzy, c-format
 
660
msgid "Selected %d not fully valid recipient"
 
661
msgid_plural "Selected %d not fully valid recipients"
 
662
msgstr[0] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправан"
 
663
msgstr[1] "Изабрано је %d кључева, %d нису потпуно исправна"
 
664
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправно"
 
665
 
 
666
#. TRANSLATOR: This string will become
 
667
#. * "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
 
668
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:66
 
669
#, fuzzy, c-format
 
670
msgid "Selected %d recipient "
 
671
msgid_plural "Selected %d recipients "
 
672
msgstr[0] "Изабран је %d кључ"
 
673
msgstr[1] "Изабрана су %d кључа"
 
674
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева"
 
675
 
 
676
#. TRANSLATOR: This string will become
 
677
#. * "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
 
678
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:71
 
679
#, fuzzy, c-format
 
680
msgid "(%d not fully valid)"
 
681
msgid_plural "(%d not fully valid)"
 
682
msgstr[0] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправан"
 
683
msgstr[1] "Изабрано је %d кључева, %d нису потпуно исправна"
 
684
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправно"
 
685
 
 
686
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
 
687
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
 
688
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
 
689
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
 
690
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:76 src/seahorse-process-multiple.c:58
 
691
#, c-format
 
692
msgid "%s%s"
 
693
msgstr ""
520
694
 
521
695
#: libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:2
522
696
msgid ""
533
707
msgstr "Одабери кључеве"
534
708
 
535
709
#: libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:6
536
 
msgid "Search for: "
 
710
#, fuzzy
 
711
msgid "Search _for: "
537
712
msgstr "Тражи за:"
538
713
 
539
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:36
 
714
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:49
540
715
msgid "[Unknown Key]"
541
716
msgstr "[непознати кључ]"
542
717
 
543
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:59
 
718
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:66
544
719
#, c-format
545
720
msgid "%s: Good signature from (<b>expired</b>) '%s' on %s"
546
721
msgstr "%s: добар потпис од (<b>истеклог</b>) „%s“ на %s"
547
722
 
548
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:63
 
723
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:70
549
724
#, c-format
550
725
msgid "%s: <b>Expired</b> signature from '%s' on %s"
551
726
msgstr "%s: <b>Истекли</b> потпис од „%s“ на %s"
552
727
 
553
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:67
 
728
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:74
554
729
#, c-format
555
730
msgid "%s: Good signature from (<b>revoked</b>) '%s' on %s"
556
731
msgstr "%s: добар потпис од (<b>повученог</b>) „%s“ на %s"
557
732
 
558
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:71
 
733
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:78
559
734
#, c-format
560
735
msgid "%s: Good signature from '%s' on %s"
561
736
msgstr "%s: добар потпис од „%s“ на %s"
562
737
 
563
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:75
 
738
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:82
564
739
#, c-format
565
740
msgid "%s: Signing key not in key ring"
566
741
msgstr "%s: Кључ за потпис није у кругу кључева"
567
742
 
568
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:78
 
743
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:85
569
744
#, c-format
570
745
msgid "%s: <b>Bad</b> signature"
571
746
msgstr "%s: <b>Лош</b> потпис"
572
747
 
573
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:81
 
748
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:88
574
749
#, c-format
575
750
msgid "%s: Not a signature"
576
751
msgstr "%s: Није потпис"
577
752
 
578
 
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:84
 
753
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:91
579
754
#, c-format
580
755
msgid "%s: Verification error"
581
756
msgstr "%s: Грешка у провери"
588
763
msgid "Signature Verification"
589
764
msgstr "Провера потписа"
590
765
 
591
 
#: libseahorse/seahorse-util.c:125
 
766
#: libseahorse/seahorse-util.c:127
592
767
msgid "%Y-%m-%d"
593
768
msgstr "%d.%m.%Y"
594
769
 
595
 
#: libseahorse/seahorse-validity.c:31 src/seahorse-key-manager-store.c:147
 
770
#: libseahorse/seahorse-util.c:701
 
771
msgid "Couldn't run file-roller"
 
772
msgstr "Не могу да покренем „file-roller“"
 
773
 
 
774
#: libseahorse/seahorse-util.c:706
 
775
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 
776
msgstr "Процес „file-roller“ није успешно завршен"
 
777
 
 
778
#: libseahorse/seahorse-util.c:746
 
779
msgid "All PGP key files"
 
780
msgstr "Све датотеке ПГП кључева"
 
781
 
 
782
#: libseahorse/seahorse-util.c:752 libseahorse/seahorse-util.c:792
 
783
msgid "All files"
 
784
msgstr "Све датотеке"
 
785
 
 
786
#: libseahorse/seahorse-util.c:785
 
787
#, fuzzy
 
788
msgid "Archive files"
 
789
msgstr "Све датотеке"
 
790
 
 
791
#: libseahorse/seahorse-util.c:814
 
792
#, fuzzy
 
793
msgid ""
 
794
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 
795
"\n"
 
796
"Do you want to replace it with a new file?"
 
797
msgstr ""
 
798
"Датотека овог имена већ постоји.\n"
 
799
"\n"
 
800
"Желите ли да је преснимите?"
 
801
 
 
802
#: libseahorse/seahorse-util.c:817
 
803
#, fuzzy
 
804
msgid "_Replace"
 
805
msgstr "Пресними"
 
806
 
 
807
#: libseahorse/seahorse-validity.c:31 src/seahorse-key-manager-store.c:148
596
808
#: src/seahorse-key-properties.glade.h:20
597
809
msgid "Unknown"
598
810
msgstr "Непознато"
617
829
msgid "Disabled"
618
830
msgstr "Онемогућено"
619
831
 
620
 
#: libseahorse/seahorse-validity.c:43 src/seahorse-key-properties.c:198
 
832
#: libseahorse/seahorse-validity.c:43 src/seahorse-key-properties.c:204
621
833
msgid "Revoked"
622
834
msgstr "Повучен"
623
835
 
624
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:44
 
836
#: libseahorse/seahorse-widget.c:210
 
837
#, c-format
 
838
msgid "Could not display help: %s"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:45
625
842
msgid "_Encrypt..."
626
843
msgstr "_Шифруј..."
627
844
 
628
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:47
 
845
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:48
629
846
msgid "PGP Encrypt the selected text"
630
847
msgstr "Шифруј изабрани текст ПГП-ом"
631
848
 
632
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:49
 
849
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:50
633
850
msgid "Decr_ypt/Verify"
634
851
msgstr "_Дешифруј/провери"
635
852
 
636
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:52
 
853
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:53
637
854
msgid "Decrypt and/or Verify PGP text"
638
855
msgstr "Дешифруј и/или провери ПГП текст"
639
856
 
640
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:54
 
857
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:55
641
858
msgid "Sig_n..."
642
859
msgstr "По_тпиши..."
643
860
 
644
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:57
 
861
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:58
645
862
msgid "PGP Sign the selected text"
646
863
msgstr "Потпиши изабрани текст ПГП-ом"
647
864
 
648
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:107
 
865
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:220
649
866
msgid "Couldn't encrypt text"
650
867
msgstr "Не могу да шифрујем текст"
651
868
 
652
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:114
 
869
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:227
653
870
msgid "Encrypted text"
654
871
msgstr "Шифровани текст"
655
872
 
656
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:128
 
873
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:245
657
874
msgid "Couldn't import keys"
658
875
msgstr "Не могу да увезем кључеве"
659
876
 
660
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:133
 
877
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:248
661
878
msgid "Keys found but not imported"
662
879
msgstr "Кључеви су нађени али нису увежени"
663
880
 
664
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:150 plugins/gedit/seahorse-gedit.c:167
 
881
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:269 plugins/gedit/seahorse-gedit.c:290
665
882
msgid "Couldn't decrypt text"
666
883
msgstr "Не могу да дешифрујем текст"
667
884
 
668
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:231
 
885
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:353
669
886
msgid "No PGP encrypted or signed text is selected."
670
887
msgstr "Није изабран ПГП шифровани или потписани текст."
671
888
 
672
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:262
 
889
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:384
673
890
msgid "Decrypted text"
674
891
msgstr "Дешифровани текст"
675
892
 
676
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:269
 
893
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:391
677
894
msgid "Verified text"
678
895
msgstr "Проверени текст"
679
896
 
680
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:300
 
897
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:422
681
898
#, c-format
682
899
msgid "Block %d"
683
900
msgstr "Блок %d"
684
901
 
685
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:315
 
902
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:437
686
903
#, c-format
687
904
msgid "Imported %d key"
688
905
msgid_plural "Imported %d keys"
690
907
msgstr[1] "Увезох %d кључа"
691
908
msgstr[2] "Увезох %d кључева"
692
909
 
693
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:359
 
910
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:475 plugins/gedit/seahorse-gedit.c:486
694
911
msgid "Couldn't sign text"
695
912
msgstr "Не могу да потпишем текст"
696
913
 
697
 
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:366
 
914
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:493
698
915
msgid "Signed text"
699
916
msgstr "Потписани текст"
700
917
 
 
918
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
 
919
msgid "Enable the seahorse PGP encryption plugin for gedit."
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
 
923
msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
 
924
msgstr ""
 
925
 
701
926
#: plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
702
927
msgid "PGP Encryption"
703
928
msgstr "ПГП шифровање"
706
931
msgid "The PGP encrypt plugin performs encryption operations on text."
707
932
msgstr "Додатак за ПГП шифровања обавља шифровање текста."
708
933
 
709
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:342
710
 
msgid "Couldn't open the Session Properties"
711
 
msgstr "Не могу да отворим особине сесије"
712
 
 
713
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:355
714
 
msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
715
 
msgstr "Не могу да покренем програм „seahorse-agent“"
716
 
 
717
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:357
718
 
msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsucessfully."
719
 
msgstr "Програм „seahorse-agent“ је неуспешно завршио."
720
 
 
721
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:33
722
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
723
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:6
724
 
msgid "PGP Preferences"
725
 
msgstr "ПГП поставке"
726
 
 
727
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:49
728
 
#: src/seahorse-preferences.c:52
729
 
msgid "_Ascii Armor"
730
 
msgstr "_Ascii оклоп"
731
 
 
732
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:51
733
 
msgid "_Text Mode"
734
 
msgstr "_Текст режим"
735
 
 
736
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:53
737
 
msgid "_Encrypt to Self"
738
 
msgstr "_Шифруј за себе"
739
 
 
740
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:58
741
 
msgid "_Default Key:"
742
 
msgstr "_Подразумевани кључ:"
743
 
 
744
934
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
745
935
msgid "Configure PGP"
746
936
msgstr "Подеси ПГП"
747
937
 
748
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:1
749
 
msgid " minutes"
750
 
msgstr " минута"
751
 
 
752
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:2
753
 
msgid ""
754
 
"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program was started. This program is "
755
 
"necessary in order for caching of passwords. "
756
 
msgstr ""
757
 
"<b>Пажња:</b> Покренут је програм „seahorse-agent“. Овај програм је "
758
 
"неопходан за држање лозинки."
759
 
 
760
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:3
761
 
msgid ""
762
 
"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
763
 
"necessary in order for caching of passwords. "
764
 
msgstr ""
765
 
"<b>Упозорење:</b> Програм „seahorse-agent“ није покренут. Овај програм је "
766
 
"неопходан за држање лозинки."
767
 
 
768
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:4
769
 
msgid "Cache _GPG passwords in memory"
770
 
msgstr "Држи _ГПГ лозинке у меморији"
771
 
 
772
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:5
773
 
msgid "Nautilus Settings"
774
 
msgstr "Подешавања Наутилуса"
775
 
 
776
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:7
777
 
msgid "Password Cache"
778
 
msgstr "Остава лозинки"
779
 
 
780
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:8
781
 
msgid "Session Properties"
782
 
msgstr "Особине сесије"
783
 
 
784
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:9
785
 
msgid "Start seahorse-agent"
786
 
msgstr "Покрени „seahorse-agent“"
787
 
 
788
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:10
789
 
msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
790
 
msgstr "Можете га додати међу ваше програме при покретању у:"
791
 
 
792
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:11
793
 
msgid "_Ask me before using a cached password"
794
 
msgstr "_Питај ме пре употребе лозинке из оставе"
795
 
 
796
 
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:12
797
 
msgid "_Expire passwords from memory after "
798
 
msgstr "Из_баци лозинке из меморије након "
799
 
 
800
 
#: src/main.c:47
 
938
#: src/main.c:48
801
939
msgid "Import keys from the file"
802
940
msgstr "Увези кључеве из датотеке"
803
941
 
804
 
#: src/main.c:50
 
942
#: src/main.c:51
805
943
msgid "Encrypt file"
806
944
msgstr "Шифруј датотеку"
807
945
 
808
 
#: src/main.c:53
 
946
#: src/main.c:54
809
947
msgid "Sign file with default key"
810
948
msgstr "Потпиши датотеку помоћу уобичајеног кључа"
811
949
 
812
 
#: src/main.c:56
 
950
#: src/main.c:57
813
951
msgid "Encrypt and sign file with default key"
814
952
msgstr "Шифруј и потпиши датотеку помоћу уобичајеног кључа"
815
953
 
816
 
#: src/main.c:59
 
954
#: src/main.c:60
817
955
msgid "Decrypt encrypted file"
818
956
msgstr "Дешифруј шифровану датотеку"
819
957
 
820
 
#: src/main.c:62
 
958
#: src/main.c:63
821
959
msgid "Verify signature file"
822
960
msgstr "Провери датотеку потписа"
823
961
 
824
 
#: src/main.c:65
 
962
#: src/main.c:66
825
963
#, fuzzy
826
964
msgid "Read list of URIs on standard in"
827
965
msgstr "Прочитај списак адреса на стандардном улазу"
828
966
 
829
 
#: src/main.c:141 src/seahorse-key-manager.c:127
 
967
#: src/main.c:146 src/seahorse-key-manager.c:112
830
968
#, c-format
831
969
msgid "Couldn't import keys from \"%s\""
832
970
msgstr "Не могу да увезем кључеве из „%s“"
833
971
 
834
972
# bug: plural-forms
835
 
#: src/main.c:149
 
973
#: src/main.c:154
836
974
msgid "Imported key"
837
975
msgstr "Увезох кључ"
838
976
 
839
977
# bug: plural-forms
840
 
#: src/main.c:150
 
978
#: src/main.c:155
841
979
#, c-format
842
980
msgid "Imported %d keys"
843
981
msgstr "Увезох %d кључева"
844
982
 
845
 
#: src/main.c:186
 
983
#: src/main.c:193
 
984
#, fuzzy, c-format
 
985
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
 
986
msgstr "Изаберите изворну датотеку за „%s“"
 
987
 
 
988
#: src/main.c:205
846
989
#, c-format
847
990
msgid "Couldn't encrypt \"%s\""
848
991
msgstr "Не могу да шифрујем „%s“"
849
992
 
850
 
#: src/main.c:233
 
993
#: src/main.c:258
 
994
#, fuzzy, c-format
 
995
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
 
996
msgstr "Изаберите изворну датотеку за „%s“"
 
997
 
 
998
#: src/main.c:266
851
999
#, c-format
852
1000
msgid "Couldn't sign \"%s\""
853
1001
msgstr "Не могу да потпишем „%s“"
854
1002
 
855
 
#: src/main.c:263
 
1003
#: src/main.c:298
 
1004
#, fuzzy, c-format
 
1005
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
 
1006
msgstr "Изаберите изворну датотеку за „%s“"
 
1007
 
 
1008
#: src/main.c:305
856
1009
#, c-format
857
1010
msgid "Couldn't decrypt \"%s\""
858
1011
msgstr "Не могу да дешифрујем „%s“"
859
1012
 
860
 
#: src/main.c:311
 
1013
#: src/main.c:357
861
1014
#, c-format
862
1015
msgid "Choose Original File for '%s'"
863
1016
msgstr "Изаберите изворну датотеку за „%s“"
864
1017
 
865
 
#: src/main.c:339
 
1018
#: src/main.c:385
866
1019
#, c-format
867
1020
msgid "Couldn't verify \"%s\""
868
1021
msgstr "Не могу да проверим „%s“"
869
1022
 
870
 
#: src/main.c:385 src/seahorse.desktop.in.h:1
 
1023
#: src/main.c:431 src/seahorse.desktop.in.h:1
871
1024
msgid "GPG Keys Manager"
872
1025
msgstr "Управљач ГПГ кључевима"
873
1026
 
874
 
#: src/seahorse-add-subkey.c:109
 
1027
#: src/seahorse-add-subkey.c:110
875
1028
msgid "Couldn't add subkey"
876
1029
msgstr "Не могу да додам подкључ"
877
1030
 
878
 
#: src/seahorse-add-subkey.c:125
 
1031
#: src/seahorse-add-subkey.c:126
879
1032
#, c-format
880
1033
msgid "Add subkey to %s"
881
1034
msgstr "Додај подкључ за %s"
890
1043
 
891
1044
#. expires
892
1045
#: src/seahorse-add-subkey.glade.h:3 src/seahorse-generate-adv.glade.h:6
893
 
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:14 src/seahorse-key-properties.c:203
 
1046
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:14 src/seahorse-key-properties.c:209
894
1047
msgid "Expiration Date:"
895
1048
msgstr "Датум истека:"
896
1049
 
899
1052
msgstr "Направи нови подкључ"
900
1053
 
901
1054
#: src/seahorse-add-subkey.glade.h:5 src/seahorse-generate-adv.glade.h:10
902
 
#: src/seahorse-key-properties.c:226
 
1055
#: src/seahorse-key-properties.c:232
903
1056
msgid "If key never expires"
904
1057
msgstr "Ако кључ никад не истиче"
905
1058
 
920
1073
msgstr "Дужина кључа"
921
1074
 
922
1075
#: src/seahorse-add-subkey.glade.h:10 src/seahorse-generate-adv.glade.h:17
923
 
#: src/seahorse-key-properties.c:224
 
1076
#: src/seahorse-key-properties.c:230
924
1077
msgid "Never E_xpires"
925
1078
msgstr "Никад не ис_тиче"
926
1079
 
932
1085
msgid "RSA (sign only)"
933
1086
msgstr "RSA (само потпис)"
934
1087
 
935
 
#: src/seahorse-add-uid.c:80
 
1088
#: src/seahorse-add-uid.c:81
936
1089
msgid "Couldn't add user id"
937
1090
msgstr "Не могу да додам ИБ корисника"
938
1091
 
939
 
#: src/seahorse-add-uid.c:103
 
1092
#: src/seahorse-add-uid.c:104
940
1093
#, c-format
941
1094
msgid "Add user ID to %s"
942
1095
msgstr "Додај ИБ корисника у %s"
996
1149
msgid "New _Passphrase:"
997
1150
msgstr "Нова _лозинка:"
998
1151
 
999
 
#: src/seahorse-delete.c:38
 
1152
#: src/seahorse-delete.c:39
1000
1153
#, c-format
1001
1154
msgid "%s is a key pair! Do you still want to delete it?"
1002
1155
msgstr "%s је пар кључева! Да ли и даље желите да га обришете?"
1003
1156
 
1004
 
#: src/seahorse-delete.c:69
 
1157
#: src/seahorse-delete.c:70
1005
1158
#, c-format
1006
1159
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
1007
1160
msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно да уклоните %s?"
1008
1161
 
1009
 
#: src/seahorse-delete.c:115
 
1162
#: src/seahorse-delete.c:116
1010
1163
msgid "Couldn't delete key"
1011
1164
msgstr "Не могу да обришем кључ"
1012
1165
 
1013
 
#: src/seahorse-delete.c:135
 
1166
#: src/seahorse-delete.c:134
1014
1167
#, c-format
1015
1168
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1016
1169
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да трајно уклоните подкључ %d од %s?"
1017
1170
 
1018
 
#: src/seahorse-delete.c:157
 
1171
#: src/seahorse-delete.c:156
1019
1172
msgid "Couldn't delete subkey"
1020
1173
msgstr "Не могу да обришем подкључ"
1021
1174
 
1022
 
#: src/seahorse-delete.c:175
 
1175
#: src/seahorse-delete.c:174
1023
1176
#, c-format
1024
1177
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
1025
1178
msgstr "Сигурно желите трајно да уклоните ИБ корисника „%s“?"
1026
1179
 
1027
 
#: src/seahorse-delete.c:198
 
1180
#: src/seahorse-delete.c:197
1028
1181
msgid "Couldn't delete user id"
1029
1182
msgstr "Не могу да уклоним ИБ корисника"
1030
1183
 
1031
 
#: src/seahorse-generate-adv.c:131 src/seahorse-generate-druid.c:156
 
1184
#: src/seahorse-generate-adv.c:141 src/seahorse-generate-druid.c:167
1032
1185
msgid "Couldn't generate key"
1033
1186
msgstr "Не могу да направим кључ"
1034
1187
 
1117
1270
msgid "Enter Name - Must be at least five letters."
1118
1271
msgstr "Унесите име — мора бити бар пет слова."
1119
1272
 
1120
 
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:13 src/seahorse-key-manager-store.c:316
 
1273
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:13 src/seahorse-key-manager-store.c:289
1121
1274
msgid "Expiration Date"
1122
1275
msgstr "Датум истека"
1123
1276
 
1163
1316
msgid "Medium Security"
1164
1317
msgstr "Средња безбедност"
1165
1318
 
1166
 
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:22 src/seahorse-key-manager-store.c:206
1167
 
#: src/seahorse-key-properties.c:210
 
1319
#: src/seahorse-generate-druid.glade.h:22 src/seahorse-key-manager-store.c:192
 
1320
#: src/seahorse-key-properties.c:216
1168
1321
msgid "Never Expires"
1169
1322
msgstr "Никад не истиче"
1170
1323
 
1269
1422
msgid "radio_druid"
1270
1423
msgstr "radio_druid"
1271
1424
 
1272
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:135
 
1425
#: src/seahorse-key-manager-store.c:136
1273
1426
msgid "RSA"
1274
1427
msgstr "RSA"
1275
1428
 
1276
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:137
 
1429
#: src/seahorse-key-manager-store.c:138
1277
1430
msgid "RSA-E"
1278
1431
msgstr "RSA-E"
1279
1432
 
1280
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:139
 
1433
#: src/seahorse-key-manager-store.c:140
1281
1434
msgid "RSA-S"
1282
1435
msgstr "RSA-S"
1283
1436
 
1284
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:141
 
1437
#: src/seahorse-key-manager-store.c:142
1285
1438
msgid "ELG-E"
1286
1439
msgstr "ELG-E"
1287
1440
 
1288
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:143
 
1441
#: src/seahorse-key-manager-store.c:144
1289
1442
msgid "DSA"
1290
1443
msgstr "DSA"
1291
1444
 
1292
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:145
 
1445
#: src/seahorse-key-manager-store.c:146
1293
1446
msgid "ELG"
1294
1447
msgstr "ELG"
1295
1448
 
1296
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:199 src/seahorse-key-properties.c:200
 
1449
#: src/seahorse-key-manager-store.c:185 src/seahorse-key-properties.c:206
1297
1450
msgid "Expired"
1298
1451
msgstr "Истекао"
1299
1452
 
1300
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:320
 
1453
#: src/seahorse-key-manager-store.c:293
1301
1454
msgid "Trust"
1302
1455
msgstr "Поверење"
1303
1456
 
1304
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:324
 
1457
#: src/seahorse-key-manager-store.c:297
1305
1458
msgid "Length"
1306
1459
msgstr "Дужина"
1307
1460
 
1308
 
#: src/seahorse-key-manager-store.c:328
 
1461
#: src/seahorse-key-manager-store.c:301
1309
1462
msgid "Type"
1310
1463
msgstr "Тип"
1311
1464
 
1312
 
#: src/seahorse-key-manager.c:84
1313
 
msgid "All PGP key files"
1314
 
msgstr "Све датотеке ПГП кључева"
1315
 
 
1316
 
#: src/seahorse-key-manager.c:92
1317
 
msgid "All files"
1318
 
msgstr "Све датотеке"
1319
 
 
1320
 
#: src/seahorse-key-manager.c:106
 
1465
#: src/seahorse-key-manager.c:101
1321
1466
msgid "Import Key"
1322
1467
msgstr "Увези кључ"
1323
1468
 
1324
 
#: src/seahorse-key-manager.c:144
 
1469
#: src/seahorse-key-manager.c:133
1325
1470
msgid "Couldn't import keys from clipboard"
1326
1471
msgstr "Не могу да увезем кључеве из списка исечака"
1327
1472
 
1328
 
#: src/seahorse-key-manager.c:178
 
1473
#: src/seahorse-key-manager.c:170
1329
1474
msgid "Couldn't export key to clipboard"
1330
1475
msgstr "Не могу да извезем кључ у списак исечака"
1331
1476
 
1332
 
#: src/seahorse-key-manager.c:208
 
1477
#: src/seahorse-key-manager.c:200
1333
1478
msgid "Export Key"
1334
1479
msgstr "Извези кључ"
1335
1480
 
1336
 
#: src/seahorse-key-manager.c:225
1337
 
msgid ""
1338
 
"A file already exists with this name.\n"
1339
 
"\n"
1340
 
"Do you want to overwrite it?"
1341
 
msgstr ""
1342
 
"Датотека овог имена већ постоји.\n"
1343
 
"\n"
1344
 
"Желите ли да је преснимите?"
1345
 
 
1346
 
#: src/seahorse-key-manager.c:228
1347
 
msgid "Replace"
1348
 
msgstr "Пресними"
1349
 
 
1350
 
#: src/seahorse-key-manager.c:260
 
1481
#: src/seahorse-key-manager.c:213 src/seahorse-keyserver-results.c:129
1351
1482
#, c-format
1352
1483
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
1353
1484
msgstr "Не могу да извезем кључ у „%s“"
1354
1485
 
1355
 
#: src/seahorse-key-manager.c:371
 
1486
#: src/seahorse-key-manager.c:230
 
1487
msgid "Backup Keyrings to Archive"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: src/seahorse-key-manager.c:399
1356
1491
msgid "translator_credits"
1357
1492
msgstr ""
1358
1493
"Душан Живојнов <calvin@verat.net>\n"
1360
1495
"\n"
1361
1496
"Prevod.org — превод на српски језик."
1362
1497
 
1363
 
#: src/seahorse-key-manager.c:391
 
1498
#: src/seahorse-key-manager.c:419
1364
1499
msgid "seahorse"
1365
1500
msgstr "морски коњ"
1366
1501
 
1367
 
#: src/seahorse-key-manager.c:622
 
1502
#: src/seahorse-key-manager.c:584
1368
1503
#, c-format
1369
1504
msgid "Couldn't import key from \"%s\""
1370
1505
msgstr "Не могу да увезем кључ из „%s“"
1371
1506
 
 
1507
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:1
 
1508
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
1372
1511
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:2
1373
1512
msgid "Add P_hoto ID..."
1374
1513
msgstr "Додај ИБ _слике..."
1402
1541
msgstr "Додај уобичајени кључ ради повлачења"
1403
1542
 
1404
1543
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:10
1405
 
msgid "Backup key pair"
 
1544
#, fuzzy
 
1545
msgid "Backup all keys"
1406
1546
msgstr "Резервни пар кључева"
1407
1547
 
1408
1548
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:11
1438
1578
msgstr "Разгранај сав испис"
1439
1579
 
1440
1580
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:19
 
1581
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:2
1441
1582
msgid "Export key"
1442
1583
msgstr "Извези кључ"
1443
1584
 
1444
1585
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:20
 
1586
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:3
1445
1587
msgid "Export public key"
1446
1588
msgstr "Извези јавни кључ"
1447
1589
 
1450
1592
msgstr "Филтер:"
1451
1593
 
1452
1594
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:22
 
1595
#, fuzzy
 
1596
msgid "Generate a new key of your own: "
 
1597
msgstr "Направи нови кључ"
 
1598
 
 
1599
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:23
 
1600
#, fuzzy
 
1601
msgid "Import existing keys from a file:"
 
1602
msgstr "Увези кључеве из датотеке"
 
1603
 
 
1604
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:24
1453
1605
msgid "Import keys"
1454
1606
msgstr "Увези кључеве"
1455
1607
 
1456
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:23
 
1608
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:25
 
1609
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:8
1457
1610
msgid "Seahorse - GPG Key Manager"
1458
1611
msgstr "Морски коњ — GPG управник кључа"
1459
1612
 
1460
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:24
 
1613
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:26
 
1614
#, fuzzy
 
1615
msgid "Search for keys on a key server"
 
1616
msgstr "Извези кључеве на сервер са кључевима"
 
1617
 
 
1618
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:27
 
1619
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:9
1461
1620
msgid "Show Seahorse help"
1462
1621
msgstr "Прикажи помоћ за Морског коња"
1463
1622
 
1464
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:25
 
1623
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:28
 
1624
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:10
1465
1625
msgid "Show key properties"
1466
1626
msgstr "Прикажи особине кључа"
1467
1627
 
1468
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:26
 
1628
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:29
 
1629
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:11
1469
1630
msgid "Sign key"
1470
1631
msgstr "Потпиши кључ"
1471
1632
 
1472
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:27
 
1633
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:30
1473
1634
msgid "Sign public key"
1474
1635
msgstr "Потпиши јавни кључ"
1475
1636
 
1476
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:28
1477
 
msgid "_Backup..."
 
1637
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:31
 
1638
msgid "To get started with encryption you'll need keys."
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:32
 
1642
#, fuzzy
 
1643
msgid "_Backup Keyrings..."
1478
1644
msgstr "_Резервно..."
1479
1645
 
1480
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:29
 
1646
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:33
1481
1647
msgid "_Change Passphrase..."
1482
1648
msgstr "_Промени лозинку..."
1483
1649
 
1484
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:30
 
1650
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:34
1485
1651
msgid "_Collapse All"
1486
1652
msgstr "_Сажми све"
1487
1653
 
1488
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:31
 
1654
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:35
 
1655
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:12
1489
1656
msgid "_Contents"
1490
1657
msgstr "_Садржај"
1491
1658
 
1492
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:32
 
1659
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:36
1493
1660
msgid "_Copy"
1494
1661
msgstr "_Умножи"
1495
1662
 
1496
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:33
 
1663
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:37
 
1664
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:13
1497
1665
msgid "_Copy Key"
1498
1666
msgstr "У_множи кључ"
1499
1667
 
1500
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:34 src/seahorse-key-properties.glade.h:25
 
1668
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:38 src/seahorse-key-properties.glade.h:25
1501
1669
msgid "_Delete"
1502
1670
msgstr "_Обриши"
1503
1671
 
1504
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:35
 
1672
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:39
1505
1673
msgid "_Delete Key"
1506
1674
msgstr "Об_риши кључ"
1507
1675
 
1508
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:36
 
1676
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:40
1509
1677
msgid "_Expand All"
1510
1678
msgstr "_Разгранај све"
1511
1679
 
1512
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:37
 
1680
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:41
 
1681
msgid "_Find Remote Keys..."
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:42
1513
1685
msgid "_Generate Revocation Certificate..."
1514
1686
msgstr "_Направи сертификат за повлачење..."
1515
1687
 
1516
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:38
 
1688
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:43
 
1689
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:14
 
1690
msgid "_Import"
 
1691
msgstr "_Увези"
 
1692
 
 
1693
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:44
1517
1694
msgid "_Import..."
1518
1695
msgstr "_Увези..."
1519
1696
 
1520
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:39
 
1697
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:45
 
1698
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:16
1521
1699
msgid "_Key"
1522
1700
msgstr "_Кључ"
1523
1701
 
1524
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:40
 
1702
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:46
1525
1703
msgid "_New..."
1526
1704
msgstr "_Нови..."
1527
1705
 
1528
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:41
 
1706
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:47
1529
1707
msgid "_Paste Key"
1530
1708
msgstr "У_баци кључ"
1531
1709
 
1532
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:42
 
1710
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:48
 
1711
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:17
1533
1712
msgid "_Properties"
1534
1713
msgstr "_Особине"
1535
1714
 
1536
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:43 src/seahorse-key-properties.glade.h:28
 
1715
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:49
 
1716
msgid "_Remote Search"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:50 src/seahorse-key-properties.glade.h:28
1537
1720
#: src/seahorse-sign.glade.h:17
1538
1721
msgid "_Sign"
1539
1722
msgstr "_Потпиши"
1540
1723
 
1541
 
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:44
 
1724
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:51
1542
1725
msgid "_Sign..."
1543
1726
msgstr "_Потпиши..."
1544
1727
 
1545
 
#: src/seahorse-key-op.c:247
1546
 
msgid "Operation complete"
1547
 
msgstr "Операција извршена"
1548
 
 
1549
1728
#. key id
1550
 
#: src/seahorse-key-properties.c:175
 
1729
#: src/seahorse-key-properties.c:179
1551
1730
msgid "Key ID:"
1552
1731
msgstr "ИБ кључа:"
1553
1732
 
1554
 
#: src/seahorse-key-properties.c:175
 
1733
#: src/seahorse-key-properties.c:179
1555
1734
msgid "Key identifier"
1556
1735
msgstr "Идентификатор кључа"
1557
1736
 
1558
1737
#. type
1559
 
#: src/seahorse-key-properties.c:180
 
1738
#: src/seahorse-key-properties.c:184
1560
1739
msgid "Type:"
1561
1740
msgstr "Тип:"
1562
1741
 
1563
 
#: src/seahorse-key-properties.c:180
 
1742
#: src/seahorse-key-properties.c:184
1564
1743
msgid "Algorithm"
1565
1744
msgstr "Алгоритам"
1566
1745
 
1567
1746
#. created
1568
 
#: src/seahorse-key-properties.c:186
 
1747
#: src/seahorse-key-properties.c:192
1569
1748
msgid "Created:"
1570
1749
msgstr "Направљено:"
1571
1750
 
1572
 
#: src/seahorse-key-properties.c:186
 
1751
#: src/seahorse-key-properties.c:192
1573
1752
msgid "Key creation date"
1574
1753
msgstr "Датум образовања кључа"
1575
1754
 
1576
1755
#. length
1577
 
#: src/seahorse-key-properties.c:190
 
1756
#: src/seahorse-key-properties.c:196
1578
1757
msgid "Length:"
1579
1758
msgstr "Дужина:"
1580
1759
 
1581
1760
#. status
1582
 
#: src/seahorse-key-properties.c:195
 
1761
#: src/seahorse-key-properties.c:201
1583
1762
msgid "Status:"
1584
1763
msgstr "Стање:"
1585
1764
 
1586
 
#: src/seahorse-key-properties.c:196
 
1765
#: src/seahorse-key-properties.c:202
1587
1766
msgid "Good"
1588
1767
msgstr "Добар"
1589
1768
 
1590
 
#: src/seahorse-key-properties.c:260
 
1769
#: src/seahorse-key-properties.c:266
1591
1770
#, c-format
1592
1771
msgid "%s Properties"
1593
1772
msgstr "Особине за %s"
1594
1773
 
1595
 
#: src/seahorse-key-properties.c:296
 
1774
#: src/seahorse-key-properties.c:302
1596
1775
msgid "All Signatures"
1597
1776
msgstr "Сви потписи"
1598
1777
 
1599
 
#: src/seahorse-key-properties.c:547
 
1778
#: src/seahorse-key-properties.c:553
1600
1779
msgid "Couldn't change primary user ID"
1601
1780
msgstr "Не могу да променим ИБ основног корисника"
1602
1781
 
1603
 
#: src/seahorse-key-properties.c:620 src/seahorse-key-properties.glade.h:27
 
1782
#: src/seahorse-key-properties.c:626 src/seahorse-key-properties.glade.h:27
1604
1783
msgid "_Revoke"
1605
1784
msgstr "_Повуци"
1606
1785
 
1607
 
#: src/seahorse-key-properties.c:624
 
1786
#: src/seahorse-key-properties.c:630
1608
1787
#, c-format
1609
1788
msgid "Revoke subkey %d"
1610
1789
msgstr "Повуци подкључ %d"
1611
1790
 
1612
 
#: src/seahorse-key-properties.c:633
 
1791
#: src/seahorse-key-properties.c:639
1613
1792
#, c-format
1614
1793
msgid "Subkey %d"
1615
1794
msgstr "Подкључ %d"
1616
1795
 
1617
 
#: src/seahorse-key-properties.c:645
 
1796
#: src/seahorse-key-properties.c:651
1618
1797
#, c-format
1619
1798
msgid "Delete subkey %d"
1620
1799
msgstr "Уклони подкључ %d"
1703
1882
msgid "_Signatures:"
1704
1883
msgstr "_Потпис:"
1705
1884
 
 
1885
#: src/seahorse-keyserver-results.c:87 src/seahorse-keyserver-results.c:156
 
1886
#, fuzzy
 
1887
msgid "Couldn't retrieve key data from key server"
 
1888
msgstr "Увезите кључеве од сервера са кључева"
 
1889
 
 
1890
#: src/seahorse-keyserver-results.c:100
 
1891
#, fuzzy
 
1892
msgid "Couldn't import keys into keyring"
 
1893
msgstr "Не могу да увезем кључеве"
 
1894
 
 
1895
#: src/seahorse-keyserver-results.c:121
 
1896
msgid "Save Remote Keys"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: src/seahorse-keyserver-results.c:217
 
1900
#, fuzzy, c-format
 
1901
msgid "Selected %d keys"
 
1902
msgstr "Изабран је %d кључ"
 
1903
 
 
1904
#: src/seahorse-keyserver-results.c:301
 
1905
#, fuzzy
 
1906
msgid "Remote Keys"
 
1907
msgstr "Повуци кључ"
 
1908
 
 
1909
#: src/seahorse-keyserver-results.c:303
 
1910
#, c-format
 
1911
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
 
1915
#, fuzzy
 
1916
msgid "Copy the selected key to the clipboard"
 
1917
msgstr "Не могу да извезем кључ у списак исечака"
 
1918
 
 
1919
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:4
 
1920
msgid "Find Remote Keys on Key Servers"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:5
 
1924
msgid "Find Remote Keys..."
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:6
 
1928
msgid "Import selected keys to local keyring"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:7
 
1932
#, fuzzy
 
1933
msgid "Save the key to a file"
 
1934
msgstr "Извези кључеве у датотеку"
 
1935
 
 
1936
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:15
 
1937
#, fuzzy
 
1938
msgid "_Import to Keyring..."
 
1939
msgstr "_Увези..."
 
1940
 
 
1941
#. The all key servers option
 
1942
#: src/seahorse-keyserver-search.c:195
 
1943
msgid "All Key Servers"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
 
1947
msgid "Find Remote Keys"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
 
1951
msgid "Search _for key containing:"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
 
1955
msgid "Where to search:"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
 
1959
#, fuzzy
 
1960
msgid "_Search"
 
1961
msgstr "Тражи за:"
 
1962
 
1706
1963
#: src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
1707
1964
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
1708
1965
msgstr "<b>Изабрали сте више датотека или директоријума</b>"
1739
1996
msgid "encrypted-package.rar"
1740
1997
msgstr "шифровани-пакет.rar"
1741
1998
 
1742
 
#: src/seahorse-preferences.c:57
1743
 
msgid "PGP"
1744
 
msgstr "ПГП"
1745
 
 
1746
 
#: src/seahorse-preferences.c:64
 
1999
#: src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1
 
2000
msgid "Decrypt PGP File (Seahorse)"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1
 
2004
#, fuzzy
 
2005
msgid "Verify PGP Signature (Seahorse)"
 
2006
msgstr "Провери датотеку потписа"
 
2007
 
 
2008
#: src/seahorse-preferences.c:49 src/seahorse-preferences.glade.h:3
 
2009
msgid "Key Manager"
 
2010
msgstr "Управљач кључева"
 
2011
 
 
2012
#: src/seahorse-preferences.c:54
 
2013
#, fuzzy
 
2014
msgid "Visible Columns:"
 
2015
msgstr "Приказане колоне"
 
2016
 
 
2017
#: src/seahorse-preferences.c:63
1747
2018
msgid "_Validity"
1748
2019
msgstr "Испра_вност"
1749
2020
 
1750
 
#: src/seahorse-preferences.c:66 src/seahorse-sign.glade.h:13
 
2021
#: src/seahorse-preferences.c:65 src/seahorse-sign.glade.h:13
1751
2022
msgid "_Expires"
1752
2023
msgstr "Истич_е"
1753
2024
 
1754
 
#: src/seahorse-preferences.c:68
 
2025
#: src/seahorse-preferences.c:67
1755
2026
msgid "_Trust"
1756
2027
msgstr "П_оверење"
1757
2028
 
1758
 
#: src/seahorse-preferences.c:70
 
2029
#: src/seahorse-preferences.c:69
1759
2030
msgid "_Length"
1760
2031
msgstr "_Дужина"
1761
2032
 
1762
 
#: src/seahorse-preferences.c:72
 
2033
#: src/seahorse-preferences.c:71
1763
2034
msgid "T_ype"
1764
2035
msgstr "Т_ип"
1765
2036
 
1768
2039
msgstr "Затвори поставке"
1769
2040
 
1770
2041
#: src/seahorse-preferences.glade.h:2
1771
 
msgid "Key Manager"
1772
 
msgstr "Управљач кључева"
 
2042
#, fuzzy
 
2043
msgid "Default Key:"
 
2044
msgstr "_Подразумевани кључ:"
1773
2045
 
1774
 
#: src/seahorse-preferences.glade.h:3
 
2046
#: src/seahorse-preferences.glade.h:4
1775
2047
msgid "Preferences Help"
1776
2048
msgstr "Помоћ за поставке"
1777
2049
 
1778
 
#: src/seahorse-preferences.glade.h:4
 
2050
#: src/seahorse-preferences.glade.h:5
1779
2051
msgid "Seahorse Preferences"
1780
2052
msgstr "Поставке морског коња"
1781
2053
 
1782
 
#: src/seahorse-preferences.glade.h:5
 
2054
#: src/seahorse-preferences.glade.h:6
1783
2055
msgid "Visible Columns"
1784
2056
msgstr "Приказане колоне"
1785
2057
 
1786
2058
# bug: plural-forms
1787
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:49
1788
 
#, c-format
1789
 
msgid "You have selected %d files and %d folders"
1790
 
msgstr "Изабрали сте %d датотека и %d директоријума"
1791
 
 
1792
 
# bug: plural-forms
1793
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:51
1794
 
#, c-format
1795
 
msgid "You have selected %d files and %d folder"
1796
 
msgstr "Изабрали сте %d датотека и %d директоријум"
1797
 
 
1798
 
# bug: plural-forms
 
2059
#. TRANSLATOR: This string will become
 
2060
#. * "You have selected %d files and %d folders"
 
2061
#: src/seahorse-process-multiple.c:48
 
2062
#, fuzzy, c-format
 
2063
msgid "You have selected %d file "
 
2064
msgid_plural "You have selected %d files "
 
2065
msgstr[0] "Изабрали сте %d датотека"
 
2066
msgstr[1] "Изабрали сте %d датотека"
 
2067
msgstr[2] "Изабрали сте %d датотека"
 
2068
 
 
2069
#. TRANSLATOR: This string will become
 
2070
#. * "You have selected %d files and %d folders"
1799
2071
#: src/seahorse-process-multiple.c:53
1800
 
#, c-format
1801
 
msgid "You have selected %d file and %d folders"
1802
 
msgstr "Изабрали сте %d датотеку и %d директоријума"
1803
 
 
1804
 
# bug: plural-forms
1805
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:55
1806
 
#, c-format
1807
 
msgid "You have selected %d file and %d folder"
1808
 
msgstr "Изабрали сте %d датотеку и %d директоријум"
 
2072
#, fuzzy, c-format
 
2073
msgid "and %d folder"
 
2074
msgid_plural "and %d folders"
 
2075
msgstr[0] "Изабрали сте %d директоријум"
 
2076
msgstr[1] "Изабрали сте %d директоријума"
 
2077
msgstr[2] "Изабрали сте %d директоријума"
1809
2078
 
1810
2079
# bug: plural-forms
1811
2080
#. should never be called for just one file
1812
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:61
 
2081
#: src/seahorse-process-multiple.c:66
1813
2082
#, c-format
1814
2083
msgid "You have selected %d files"
1815
2084
msgstr "Изабрали сте %d датотека"
1816
2085
 
1817
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:65
 
2086
#: src/seahorse-process-multiple.c:70
1818
2087
#, c-format
1819
2088
msgid "You have selected %d folder"
1820
2089
msgid_plural "You have selected %d folders"
1822
2091
msgstr[1] "Изабрали сте %d директоријума"
1823
2092
msgstr[2] "Изабрали сте %d директоријума"
1824
2093
 
1825
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:234
1826
 
msgid "Couldn't run file-roller"
1827
 
msgstr "Не могу да покренем „file-roller“"
1828
 
 
1829
 
#: src/seahorse-process-multiple.c:239
1830
 
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
1831
 
msgstr "Процес „file-roller“ није успешно завршен"
1832
 
 
1833
 
#: src/seahorse-revoke.c:51
 
2094
#: src/seahorse-revoke.c:52
1834
2095
msgid "Couldn't revoke subkey"
1835
2096
msgstr "Не могу да повучем подкључ"
1836
2097
 
1837
 
#: src/seahorse-revoke.c:75
 
2098
#: src/seahorse-revoke.c:76
1838
2099
#, c-format
1839
2100
msgid "Revoke Subkey %d of %s"
1840
2101
msgstr "Повуци подкључ %d од %s"
1841
2102
 
1842
 
#: src/seahorse-revoke.c:77
 
2103
#: src/seahorse-revoke.c:78
1843
2104
#, c-format
1844
2105
msgid "Revoke %s"
1845
2106
msgstr "Повуци %s"
1846
2107
 
1847
 
#: src/seahorse-revoke.c:104
 
2108
#: src/seahorse-revoke.c:105
1848
2109
#, c-format
1849
2110
msgid ""
1850
2111
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
1853
2114
"Управо ћете додати %s као повлачење за %s. Ова операција се не може "
1854
2115
"опозвати! Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
1855
2116
 
1856
 
#: src/seahorse-revoke.c:119
 
2117
#: src/seahorse-revoke.c:120
1857
2118
msgid "Couldn't add revoker"
1858
2119
msgstr "Не могу да додам опозивача"
1859
2120
 
1913
2174
msgid "_Reason:"
1914
2175
msgstr "_Разлог:"
1915
2176
 
1916
 
#: src/seahorse-sign.c:56
 
2177
#: src/seahorse-sign.c:57
1917
2178
msgid "Couldn't sign key"
1918
2179
msgstr "Не могу да потпишем кључ"
1919
2180
 
1920
 
#: src/seahorse-sign.c:80
 
2181
#: src/seahorse-sign.c:81
1921
2182
#, c-format
1922
2183
msgid "Are you sure you want to sign all user IDs for %s?"
1923
2184
msgstr "Да ли сте сигурно да желите да потпишете све ИБ-е корисника за %s?"
1924
2185
 
1925
 
#: src/seahorse-sign.c:126
 
2186
#: src/seahorse-sign.c:127
1926
2187
#, c-format
1927
2188
msgid "Are you sure you want to sign the '%s' user ID?"
1928
2189
msgstr "Сигурно да желите да потпишете све ИБ корисника „%s“?"
1992
2253
msgid "Manage your GPG keys"
1993
2254
msgstr "Управљај својим GPG кључевима"
1994
2255
 
 
2256
#~ msgid "WARNING: Your passwords are not being cached in secure memory."
 
2257
#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Ваше лозинке се не држе у безбедној меморији."
 
2258
 
 
2259
#~ msgid "Loaded %d key pair"
 
2260
#~ msgid_plural "Loaded %d key pairs"
 
2261
#~ msgstr[0] "Учитах %d пар кључева"
 
2262
#~ msgstr[1] "Учитах %d пара кључева"
 
2263
#~ msgstr[2] "Учитах %d парова кључева"
 
2264
 
 
2265
#~ msgid "Loaded %d new key"
 
2266
#~ msgid_plural "Loaded %d new keys"
 
2267
#~ msgstr[0] "Учитах %d нови кључ"
 
2268
#~ msgstr[1] "Учитах %d нова кључа"
 
2269
#~ msgstr[2] "Учитах %d нових кључева"
 
2270
 
 
2271
#~ msgid "Listed %d keys"
 
2272
#~ msgstr "Исписао је %d кључева"
 
2273
 
 
2274
#~ msgid "Nautilus Settings"
 
2275
#~ msgstr "Подешавања Наутилуса"
 
2276
 
 
2277
#~ msgid "Operation complete"
 
2278
#~ msgstr "Операција извршена"
 
2279
 
 
2280
#~ msgid "PGP"
 
2281
#~ msgstr "ПГП"
 
2282
 
 
2283
# bug: plural-forms
 
2284
#~ msgid "You have selected %d files and %d folders"
 
2285
#~ msgstr "Изабрали сте %d датотека и %d директоријума"
 
2286
 
 
2287
# bug: plural-forms
 
2288
#~ msgid "You have selected %d files and %d folder"
 
2289
#~ msgstr "Изабрали сте %d датотека и %d директоријум"
 
2290
 
 
2291
# bug: plural-forms
 
2292
#~ msgid "You have selected %d file and %d folders"
 
2293
#~ msgstr "Изабрали сте %d датотеку и %d директоријума"
 
2294
 
 
2295
# bug: plural-forms
 
2296
#~ msgid "You have selected %d file and %d folder"
 
2297
#~ msgstr "Изабрали сте %d датотеку и %d директоријум"
 
2298
 
1995
2299
#~ msgid ""
1996
2300
#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name', "
1997
2301
#~ "'id' and 'validity'. Put a '-' in front of the column name to sort in "
2011
2315
#~ msgid "Encrypt each file sepаrately"
2012
2316
#~ msgstr "Шифруј сваку датотеку засебно"
2013
2317
 
2014
 
#~ msgid "Encrypt And Sign..."
2015
 
#~ msgstr "Шифруј и потпиши..."
2016
 
 
2017
2318
#~ msgid "Controls the visibility of the key manager's statusbar."
2018
2319
#~ msgstr "Контролише видљивост линије са стањем у управљачу кључевима."
2019
2320
 
2054
2355
#~ msgid "Choose a file to export to"
2055
2356
#~ msgstr "Одабери датотеку у коју ћеш извести"
2056
2357
 
2057
 
#~ msgid "Export keys to a file"
2058
 
#~ msgstr "Извези кључеве у датотеку"
2059
 
 
2060
 
#~ msgid "Export keys to a key server"
2061
 
#~ msgstr "Извези кључеве на сервер са кључевима"
2062
 
 
2063
2358
#~ msgid "Export to _Clipboard:"
2064
2359
#~ msgstr "Извози у списак _исечака:"
2065
2360
 
2084
2379
#~ msgid "Expiration Date: "
2085
2380
#~ msgstr "Датум истека: "
2086
2381
 
2087
 
#~ msgid "Key Never Expires"
2088
 
#~ msgstr "Кључ никад не истиче"
2089
 
 
2090
2382
#~ msgid "Seahorse GPG Key Generation Druid"
2091
2383
#~ msgstr "Помоћник за израду ГПГ кључа из Морског коња"
2092
2384
 
2099
2391
#~ msgid "Enter a unique key id"
2100
2392
#~ msgstr "Унесите јединствени ID кључа"
2101
2393
 
2102
 
#~ msgid "Import a key from a key server"
2103
 
#~ msgstr "Увезите кључеве од сервера са кључева"
2104
 
 
2105
2394
#~ msgid "Import from _Clipboard:"
2106
2395
#~ msgstr "Увези из _списка исечака:"
2107
2396
 
2120
2409
#~ msgid "Select or enter a key server's web address"
2121
2410
#~ msgstr "Одаберите или унесите веб адресу сервера са кључевима"
2122
2411
 
2123
 
#~ msgid "_Import"
2124
 
#~ msgstr "_Увези"
2125
 
 
2126
2412
#~ msgid "_Key ID:"
2127
2413
#~ msgstr "ID _кључа:"
2128
2414