121
121
msgid "Please enter a password to use."
122
122
msgstr "Унесите лозинку коју желите да користите."
124
#: agent/seahorse-agent-cache.c:47
124
#: agent/seahorse-agent-cache.c:46
125
125
msgid "Unparseable Key ID"
126
126
msgstr "Нерашчлањив ИБ кључа"
128
#: agent/seahorse-agent-cache.c:48
128
#: agent/seahorse-agent-cache.c:47
129
129
msgid "Unknown/Invalid Key"
130
130
msgstr "Непознат/неисправан кључ"
132
132
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
134
"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passwords are in "
138
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
133
139
msgid "Cached GPG Passwords"
134
140
msgstr "ГПГ лозинке из оставе"
136
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
142
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
137
143
msgid "Clear GPG password cache"
138
144
msgstr "Очисти оставу ГПГ лозинки"
140
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
141
msgid "WARNING: Your passwords are not being cached in secure memory."
142
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Ваше лозинке се не држе у безбедној меморији."
144
146
#: agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
145
147
msgid "_Clear Cache"
146
148
msgstr "_Очисти оставу"
170
172
msgid "Cached GPG Keys"
171
173
msgstr "ГПГ кључеви из оставе"
173
#: agent/seahorse-agent.c:124
175
#. Warn and put in defaults
176
#: agent/seahorse-agent.c:100
178
msgid "couldn't read gpg configuration, will try to create"
179
msgstr "не могу да изменим ГПГ подешавања: %s"
181
#: agent/seahorse-agent.c:122
175
183
msgid "couldn't modify gpg configuration: %s"
176
184
msgstr "не могу да изменим ГПГ подешавања: %s"
178
#: agent/seahorse-agent.c:144
186
#: agent/seahorse-agent.c:142
179
187
msgid "couldn't fork process"
180
188
msgstr "не могу да разделим процес"
182
#: agent/seahorse-agent.c:150
190
#: agent/seahorse-agent.c:148
183
191
msgid "couldn't create new process group"
184
192
msgstr "не могу да направим нову групу процеса"
186
194
# bug: "usage: %s\n"
187
#: agent/seahorse-agent.c:180
195
#: agent/seahorse-agent.c:178
189
197
msgid "usage: seahorse-agent [-cdv]\n"
190
198
msgstr "употреба: seahorse-agent [-cdv]\n"
192
#: agent/seahorse-agent.c:269
200
#: agent/seahorse-agent.c:276
193
201
msgid "couldn't drop privileges properly"
194
202
msgstr "не могу успешно да одбацим овлашћења"
246
254
msgstr "Операције провере датотека потписаних помоћу ПГП-а"
248
256
#: data/seahorse.schemas.in.h:1
257
msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys."
260
#: data/seahorse.schemas.in.h:2
249
261
msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
250
262
msgstr "Контролише видљивост колоне за рок у управљачу кључевима."
252
#: data/seahorse.schemas.in.h:2
264
#: data/seahorse.schemas.in.h:3
253
265
msgid "Controls the visibility of the length column for the key manager."
254
266
msgstr "Контролише видљивост колоне за дужину у управљачу кључевима."
256
#: data/seahorse.schemas.in.h:3
268
#: data/seahorse.schemas.in.h:4
257
269
msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
258
270
msgstr "Контролише видљивост колоне за поверење у управљачу кључевима."
260
#: data/seahorse.schemas.in.h:4
272
#: data/seahorse.schemas.in.h:5
261
273
msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
262
274
msgstr "Контролише видљивост колоне за тип у управљачу кључевима."
264
#: data/seahorse.schemas.in.h:5
276
#: data/seahorse.schemas.in.h:6
265
277
msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
266
278
msgstr "Контролише видљивост колоне за исправност у управљачу кључевима."
268
#: data/seahorse.schemas.in.h:6
280
#: data/seahorse.schemas.in.h:7
269
281
msgid "Expire passwords in the cache"
270
282
msgstr "Избаци лозинке из оставе"
272
#: data/seahorse.schemas.in.h:7
284
#: data/seahorse.schemas.in.h:8
273
285
msgid "How often to show progress during listing"
274
286
msgstr "Колико често приказати напредак при исписивању"
276
#: data/seahorse.schemas.in.h:8
288
#: data/seahorse.schemas.in.h:9
277
289
msgid "ID of the default key"
278
290
msgstr "ИБ подразумеваног кључа"
280
#: data/seahorse.schemas.in.h:9
292
#: data/seahorse.schemas.in.h:10
282
294
"If set to true, then all output from pgp operations will be ASCII text. "
283
295
"Files will have a '.asc' extension."
303
315
"Уколико је постављено, онда ће се подразумевани кључ увек додавати у списак "
304
316
"прималаца са шифровањем."
306
#: data/seahorse.schemas.in.h:12
318
#: data/seahorse.schemas.in.h:13
319
msgid "Last keyserver search pattern"
322
#: data/seahorse.schemas.in.h:14
323
msgid "Last keyserver used"
326
#: data/seahorse.schemas.in.h:15
328
msgid "PGP Key servers"
329
msgstr "ПГП поставке"
331
#: data/seahorse.schemas.in.h:16
307
332
msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
308
333
msgstr "Питај пре употребе ГПГ лозинки из оставе"
310
#: data/seahorse.schemas.in.h:13
335
#: data/seahorse.schemas.in.h:17
312
337
"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
314
339
msgstr "Укључите ако желите да будете питани пре употребе лозинки из оставе"
316
#: data/seahorse.schemas.in.h:14
341
#: data/seahorse.schemas.in.h:18
317
342
msgid "Show expires column in key manager"
318
343
msgstr "Прикажи колону за рок у управљачу кључевима"
320
#: data/seahorse.schemas.in.h:15
345
#: data/seahorse.schemas.in.h:19
321
346
msgid "Show length column in key manager"
322
347
msgstr "Прикажи колону за дужину у управљачу кључевима"
324
#: data/seahorse.schemas.in.h:16
349
#: data/seahorse.schemas.in.h:20
325
350
msgid "Show trust column in key manager"
326
351
msgstr "Прикажи колону за поверење у управљачу кључевима"
328
#: data/seahorse.schemas.in.h:17
353
#: data/seahorse.schemas.in.h:21
329
354
msgid "Show type column in key manager"
330
355
msgstr "Прикажи колону за тип у управљачу кључевима"
332
#: data/seahorse.schemas.in.h:18
357
#: data/seahorse.schemas.in.h:22
333
358
msgid "Show validity column in key manager"
334
359
msgstr "Прикажи колону за исправност у управљачу кључевима"
336
361
# bug: s/, Put/. Put/ (comma should be dot)
337
#: data/seahorse.schemas.in.h:19
362
#: data/seahorse.schemas.in.h:23
339
364
"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name', "
340
365
"'id' and 'validity', Put a '-' in front of the column name to sort in "
354
379
"„name“, „id“, „validity“, „expires“, „trust“, „length“ и „type“. Ставите „-“ "
355
380
"испред имена колоне да ређате у опадајућем поретку."
357
#: data/seahorse.schemas.in.h:21
382
#: data/seahorse.schemas.in.h:25
358
383
msgid "The column to sort the recipients by"
359
384
msgstr "По којој колони ређати примаоце"
361
#: data/seahorse.schemas.in.h:22
386
#: data/seahorse.schemas.in.h:26
362
387
msgid "The column to sort the seahorse keys by"
363
388
msgstr "По којој колони ређати кључеве морског коња"
365
#: data/seahorse.schemas.in.h:23
390
#: data/seahorse.schemas.in.h:27
392
"The last keyserver a search was performed against. Or empty for all "
396
#: data/seahorse.schemas.in.h:28
397
msgid "The last search pattern searched for against a keyserver."
400
#: data/seahorse.schemas.in.h:29
366
401
msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
367
402
msgstr "Време (минута) држања ГПГ лозинки у остави"
369
#: data/seahorse.schemas.in.h:24
404
#: data/seahorse.schemas.in.h:30
371
406
"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
372
407
"seahorse-agent."
397
432
"првенствено за потписивање."
399
434
# bug: s/peried/period/
400
#: data/seahorse.schemas.in.h:28
435
#: data/seahorse.schemas.in.h:34
402
437
"When set seahorse-agent expires GPG passwords in it's cache after a peried "
405
440
"Ако је постављено, ГПГ лозинке се избацују из оставе након одређеног времена."
407
#: data/seahorse.schemas.in.h:29
442
#: data/seahorse.schemas.in.h:35
408
443
msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
409
444
msgstr "Да ли је укључена остава ГПГ лозинки"
411
#: data/seahorse.schemas.in.h:30
446
#: data/seahorse.schemas.in.h:36
412
447
msgid "Whether to always encrypt to default key"
413
448
msgstr "Да ли да увек шифрује према уобичајеном кључу"
415
#: data/seahorse.schemas.in.h:31
450
#: data/seahorse.schemas.in.h:37
416
451
msgid "Whether to use ASCII Armor"
417
452
msgstr "Да ли да користи ASCII оклоп"
419
#: data/seahorse.schemas.in.h:32
454
#: data/seahorse.schemas.in.h:38
420
455
msgid "Whether to use canonical text mode"
421
456
msgstr "Да ли да користи канонски текст режим"
423
#: libseahorse/seahorse-context.c:429
425
msgid "Loading key %d"
426
msgstr "Учитава кључ %d"
428
#: libseahorse/seahorse-context.c:454
430
msgid "Loaded %d key pair"
431
msgid_plural "Loaded %d key pairs"
432
msgstr[0] "Учитах %d пар кључева"
433
msgstr[1] "Учитах %d пара кључева"
434
msgstr[2] "Учитах %d парова кључева"
436
#: libseahorse/seahorse-context.c:475
438
msgid "Loaded %d key"
439
msgid_plural "Loaded %d keys"
440
msgstr[0] "Учитах %d кључ"
441
msgstr[1] "Учитах %d кључа"
442
msgstr[2] "Учитах %d кључева"
444
#: libseahorse/seahorse-context.c:702
446
msgid "Loaded %d new key"
447
msgid_plural "Loaded %d new keys"
448
msgstr[0] "Учитах %d нови кључ"
449
msgstr[1] "Учитах %d нова кључа"
450
msgstr[2] "Учитах %d нових кључева"
452
458
#. Make the column
453
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:569 src/seahorse-key-properties.c:374
454
#: src/seahorse-key-properties.c:468
459
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:750 src/seahorse-key-properties.c:380
460
#: src/seahorse-key-properties.c:474
458
464
#. Make the column
459
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:572 src/seahorse-key-properties.c:371
465
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:753 src/seahorse-key-properties.c:377
461
467
msgstr "ID кључа"
463
#: libseahorse/seahorse-key-store.c:635
469
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:651
465
msgid "Listed %d keys"
466
msgstr "Исписао је %d кључева"
468
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:57
471
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
474
#. TODO: We can update a percentage when there's more than one key
475
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:825
476
msgid "Retrieving remote keys..."
479
#. TODO: We can update a percentage when there's more than one key
480
#: libseahorse/seahorse-ldap-source.c:950
482
msgid "Sending keys to key server..."
483
msgstr "Извези кључеве на сервер са кључевима"
485
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:61
470
487
msgid "Bad passphrase! Try again for '%s'"
471
488
msgstr "Лоша лозинка! Покушајте поново за „%s“"
473
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:59
490
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:63
475
492
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
476
493
msgstr "Унесите нову лозинку за „%s“"
478
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:61
495
#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:65
480
497
msgid "Enter passphrase for '%s'"
481
498
msgstr "Унесите лозинку за „%s“"
497
514
msgid "Passphrase for key"
498
515
msgstr "Лозинка за кључ"
500
#: libseahorse/seahorse-recipients-store.c:147
501
#: src/seahorse-key-manager-store.c:312
517
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:352
518
msgid "Couldn't open the Session Properties"
519
msgstr "Не могу да отворим особине сесије"
521
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:365
522
msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
523
msgstr "Не могу да покренем програм „seahorse-agent“"
525
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:367
526
msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsucessfully."
527
msgstr "Програм „seahorse-agent“ је неуспешно завршио."
529
#: libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:415
530
msgid "Another password caching agent is running. Disabling cache preferences."
533
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:36
535
msgid "[Add a key server here]"
536
msgstr "Ако кључ никад не истиче"
538
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:190
542
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:315
544
msgstr "_Ascii оклоп"
546
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:317
548
msgstr "_Текст режим"
550
#: libseahorse/seahorse-prefs.c:319
551
msgid "_Encrypt to Self"
552
msgstr "_Шифруј за себе"
554
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
558
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
560
"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program was started. This program is "
561
"necessary in order for caching of passwords. "
563
"<b>Пажња:</b> Покренут је програм „seahorse-agent“. Овај програм је "
564
"неопходан за држање лозинки."
566
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
568
"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
569
"necessary in order for caching of passwords. "
571
"<b>Упозорење:</b> Програм „seahorse-agent“ није покренут. Овај програм је "
572
"неопходан за држање лозинки."
574
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
575
msgid "Cache _GPG passwords in memory"
576
msgstr "Држи _ГПГ лозинке у меморији"
578
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
580
msgid "Encryption Settings"
581
msgstr "Шифруј и потпиши..."
583
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
586
msgstr "Кључ никад не истиче"
588
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
591
msgstr "Кључ никад не истиче"
593
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
594
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:48
595
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
596
msgid "PGP Preferences"
597
msgstr "ПГП поставке"
599
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
600
msgid "Password Cache"
601
msgstr "Остава лозинки"
603
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
604
msgid "Session Properties"
605
msgstr "Особине сесије"
607
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
608
msgid "Start seahorse-agent"
609
msgstr "Покрени „seahorse-agent“"
611
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
612
msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
613
msgstr "Можете га додати међу ваше програме при покретању у:"
615
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
616
msgid "_Ask me before using a cached password"
617
msgstr "_Питај ме пре употребе лозинке из оставе"
619
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
620
msgid "_Default Key:"
621
msgstr "_Подразумевани кључ:"
623
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
624
msgid "_Expire passwords from memory after "
625
msgstr "Из_баци лозинке из меморије након "
627
#: libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
628
msgid "_Use default key to sign"
631
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
632
#: libseahorse/seahorse-pgp-source.c:524
634
msgid "Loaded %d key"
635
msgid_plural "Loaded %d keys"
636
msgstr[0] "Учитах %d кључ"
637
msgstr[1] "Учитах %d кључа"
638
msgstr[2] "Учитах %d кључева"
640
#: libseahorse/seahorse-pgp-source.c:588
642
msgid "Loading Keys..."
643
msgstr "Учитава кључ %d"
645
#: libseahorse/seahorse-recipients-store.c:153
646
#: src/seahorse-key-manager-store.c:285
503
648
msgstr "Исправност"
505
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:81
507
msgid "Selected %d keys"
508
msgid_plural "Selected %d keys"
509
msgstr[0] "Изабран је %d кључ"
510
msgstr[1] "Изабрана су %d кључа"
511
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева"
513
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:86 libseahorse/seahorse-recipients.c:90
515
msgid "Selected %d not fully valid key"
516
msgid_plural "Selected %d keys (%d not fully valid)"
517
msgstr[0] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправан"
518
msgstr[1] "Изабрано је %d кључева, %d нису потпуно исправна"
519
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправно"
650
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:54
652
msgid "Selected %d recipient"
653
msgid_plural "Selected %d recipients"
654
msgstr[0] "Изабран је %d кључ"
655
msgstr[1] "Изабрана су %d кључа"
656
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева"
658
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:58
660
msgid "Selected %d not fully valid recipient"
661
msgid_plural "Selected %d not fully valid recipients"
662
msgstr[0] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправан"
663
msgstr[1] "Изабрано је %d кључева, %d нису потпуно исправна"
664
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправно"
666
#. TRANSLATOR: This string will become
667
#. * "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
668
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:66
670
msgid "Selected %d recipient "
671
msgid_plural "Selected %d recipients "
672
msgstr[0] "Изабран је %d кључ"
673
msgstr[1] "Изабрана су %d кључа"
674
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева"
676
#. TRANSLATOR: This string will become
677
#. * "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
678
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:71
680
msgid "(%d not fully valid)"
681
msgid_plural "(%d not fully valid)"
682
msgstr[0] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправан"
683
msgstr[1] "Изабрано је %d кључева, %d нису потпуно исправна"
684
msgstr[2] "Изабрано је %d кључева, %d није потпуно исправно"
686
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
687
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
688
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
689
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
690
#: libseahorse/seahorse-recipients.c:76 src/seahorse-process-multiple.c:58
521
695
#: libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:2
533
707
msgstr "Одабери кључеве"
535
709
#: libseahorse/seahorse-recipients.glade.h:6
711
msgid "Search _for: "
537
712
msgstr "Тражи за:"
539
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:36
714
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:49
540
715
msgid "[Unknown Key]"
541
716
msgstr "[непознати кључ]"
543
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:59
718
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:66
545
720
msgid "%s: Good signature from (<b>expired</b>) '%s' on %s"
546
721
msgstr "%s: добар потпис од (<b>истеклог</b>) „%s“ на %s"
548
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:63
723
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:70
550
725
msgid "%s: <b>Expired</b> signature from '%s' on %s"
551
726
msgstr "%s: <b>Истекли</b> потпис од „%s“ на %s"
553
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:67
728
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:74
555
730
msgid "%s: Good signature from (<b>revoked</b>) '%s' on %s"
556
731
msgstr "%s: добар потпис од (<b>повученог</b>) „%s“ на %s"
558
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:71
733
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:78
560
735
msgid "%s: Good signature from '%s' on %s"
561
736
msgstr "%s: добар потпис од „%s“ на %s"
563
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:75
738
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:82
565
740
msgid "%s: Signing key not in key ring"
566
741
msgstr "%s: Кључ за потпис није у кругу кључева"
568
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:78
743
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:85
570
745
msgid "%s: <b>Bad</b> signature"
571
746
msgstr "%s: <b>Лош</b> потпис"
573
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:81
748
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:88
575
750
msgid "%s: Not a signature"
576
751
msgstr "%s: Није потпис"
578
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:84
753
#: libseahorse/seahorse-signatures.c:91
580
755
msgid "%s: Verification error"
581
756
msgstr "%s: Грешка у провери"
588
763
msgid "Signature Verification"
589
764
msgstr "Провера потписа"
591
#: libseahorse/seahorse-util.c:125
766
#: libseahorse/seahorse-util.c:127
593
768
msgstr "%d.%m.%Y"
595
#: libseahorse/seahorse-validity.c:31 src/seahorse-key-manager-store.c:147
770
#: libseahorse/seahorse-util.c:701
771
msgid "Couldn't run file-roller"
772
msgstr "Не могу да покренем „file-roller“"
774
#: libseahorse/seahorse-util.c:706
775
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
776
msgstr "Процес „file-roller“ није успешно завршен"
778
#: libseahorse/seahorse-util.c:746
779
msgid "All PGP key files"
780
msgstr "Све датотеке ПГП кључева"
782
#: libseahorse/seahorse-util.c:752 libseahorse/seahorse-util.c:792
784
msgstr "Све датотеке"
786
#: libseahorse/seahorse-util.c:785
788
msgid "Archive files"
789
msgstr "Све датотеке"
791
#: libseahorse/seahorse-util.c:814
794
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
796
"Do you want to replace it with a new file?"
798
"Датотека овог имена већ постоји.\n"
800
"Желите ли да је преснимите?"
802
#: libseahorse/seahorse-util.c:817
807
#: libseahorse/seahorse-validity.c:31 src/seahorse-key-manager-store.c:148
596
808
#: src/seahorse-key-properties.glade.h:20
598
810
msgstr "Непознато"
618
830
msgstr "Онемогућено"
620
#: libseahorse/seahorse-validity.c:43 src/seahorse-key-properties.c:198
832
#: libseahorse/seahorse-validity.c:43 src/seahorse-key-properties.c:204
624
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:44
836
#: libseahorse/seahorse-widget.c:210
838
msgid "Could not display help: %s"
841
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:45
625
842
msgid "_Encrypt..."
626
843
msgstr "_Шифруј..."
628
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:47
845
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:48
629
846
msgid "PGP Encrypt the selected text"
630
847
msgstr "Шифруј изабрани текст ПГП-ом"
632
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:49
849
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:50
633
850
msgid "Decr_ypt/Verify"
634
851
msgstr "_Дешифруј/провери"
636
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:52
853
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:53
637
854
msgid "Decrypt and/or Verify PGP text"
638
855
msgstr "Дешифруј и/или провери ПГП текст"
640
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:54
857
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:55
642
859
msgstr "По_тпиши..."
644
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:57
861
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:58
645
862
msgid "PGP Sign the selected text"
646
863
msgstr "Потпиши изабрани текст ПГП-ом"
648
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:107
865
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:220
649
866
msgid "Couldn't encrypt text"
650
867
msgstr "Не могу да шифрујем текст"
652
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:114
869
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:227
653
870
msgid "Encrypted text"
654
871
msgstr "Шифровани текст"
656
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:128
873
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:245
657
874
msgid "Couldn't import keys"
658
875
msgstr "Не могу да увезем кључеве"
660
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:133
877
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:248
661
878
msgid "Keys found but not imported"
662
879
msgstr "Кључеви су нађени али нису увежени"
664
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:150 plugins/gedit/seahorse-gedit.c:167
881
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:269 plugins/gedit/seahorse-gedit.c:290
665
882
msgid "Couldn't decrypt text"
666
883
msgstr "Не могу да дешифрујем текст"
668
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:231
885
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:353
669
886
msgid "No PGP encrypted or signed text is selected."
670
887
msgstr "Није изабран ПГП шифровани или потписани текст."
672
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:262
889
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:384
673
890
msgid "Decrypted text"
674
891
msgstr "Дешифровани текст"
676
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:269
893
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:391
677
894
msgid "Verified text"
678
895
msgstr "Проверени текст"
680
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:300
897
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:422
685
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:315
902
#: plugins/gedit/seahorse-gedit.c:437
687
904
msgid "Imported %d key"
688
905
msgid_plural "Imported %d keys"
706
931
msgid "The PGP encrypt plugin performs encryption operations on text."
707
932
msgstr "Додатак за ПГП шифровања обавља шифровање текста."
709
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:342
710
msgid "Couldn't open the Session Properties"
711
msgstr "Не могу да отворим особине сесије"
713
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:355
714
msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
715
msgstr "Не могу да покренем програм „seahorse-agent“"
717
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences-cache.c:357
718
msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsucessfully."
719
msgstr "Програм „seahorse-agent“ је неуспешно завршио."
721
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:33
722
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
723
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:6
724
msgid "PGP Preferences"
725
msgstr "ПГП поставке"
727
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:49
728
#: src/seahorse-preferences.c:52
730
msgstr "_Ascii оклоп"
732
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:51
734
msgstr "_Текст режим"
736
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:53
737
msgid "_Encrypt to Self"
738
msgstr "_Шифруј за себе"
740
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:58
741
msgid "_Default Key:"
742
msgstr "_Подразумевани кључ:"
744
934
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
745
935
msgid "Configure PGP"
746
936
msgstr "Подеси ПГП"
748
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:1
752
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:2
754
"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program was started. This program is "
755
"necessary in order for caching of passwords. "
757
"<b>Пажња:</b> Покренут је програм „seahorse-agent“. Овај програм је "
758
"неопходан за држање лозинки."
760
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:3
762
"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
763
"necessary in order for caching of passwords. "
765
"<b>Упозорење:</b> Програм „seahorse-agent“ није покренут. Овај програм је "
766
"неопходан за држање лозинки."
768
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:4
769
msgid "Cache _GPG passwords in memory"
770
msgstr "Држи _ГПГ лозинке у меморији"
772
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:5
773
msgid "Nautilus Settings"
774
msgstr "Подешавања Наутилуса"
776
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:7
777
msgid "Password Cache"
778
msgstr "Остава лозинки"
780
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:8
781
msgid "Session Properties"
782
msgstr "Особине сесије"
784
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:9
785
msgid "Start seahorse-agent"
786
msgstr "Покрени „seahorse-agent“"
788
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:10
789
msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
790
msgstr "Можете га додати међу ваше програме при покретању у:"
792
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:11
793
msgid "_Ask me before using a cached password"
794
msgstr "_Питај ме пре употребе лозинке из оставе"
796
#: plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.glade.h:12
797
msgid "_Expire passwords from memory after "
798
msgstr "Из_баци лозинке из меморије након "
801
939
msgid "Import keys from the file"
802
940
msgstr "Увези кључеве из датотеке"
805
943
msgid "Encrypt file"
806
944
msgstr "Шифруј датотеку"
809
947
msgid "Sign file with default key"
810
948
msgstr "Потпиши датотеку помоћу уобичајеног кључа"
813
951
msgid "Encrypt and sign file with default key"
814
952
msgstr "Шифруј и потпиши датотеку помоћу уобичајеног кључа"
817
955
msgid "Decrypt encrypted file"
818
956
msgstr "Дешифруј шифровану датотеку"
821
959
msgid "Verify signature file"
822
960
msgstr "Провери датотеку потписа"
826
964
msgid "Read list of URIs on standard in"
827
965
msgstr "Прочитај списак адреса на стандардном улазу"
829
#: src/main.c:141 src/seahorse-key-manager.c:127
967
#: src/main.c:146 src/seahorse-key-manager.c:112
831
969
msgid "Couldn't import keys from \"%s\""
832
970
msgstr "Не могу да увезем кључеве из „%s“"
834
972
# bug: plural-forms
836
974
msgid "Imported key"
837
975
msgstr "Увезох кључ"
839
977
# bug: plural-forms
842
980
msgid "Imported %d keys"
843
981
msgstr "Увезох %d кључева"
985
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
986
msgstr "Изаберите изворну датотеку за „%s“"
847
990
msgid "Couldn't encrypt \"%s\""
848
991
msgstr "Не могу да шифрујем „%s“"
995
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
996
msgstr "Изаберите изворну датотеку за „%s“"
852
1000
msgid "Couldn't sign \"%s\""
853
1001
msgstr "Не могу да потпишем „%s“"
1005
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
1006
msgstr "Изаберите изворну датотеку за „%s“"
857
1010
msgid "Couldn't decrypt \"%s\""
858
1011
msgstr "Не могу да дешифрујем „%s“"
862
1015
msgid "Choose Original File for '%s'"
863
1016
msgstr "Изаберите изворну датотеку за „%s“"
867
1020
msgid "Couldn't verify \"%s\""
868
1021
msgstr "Не могу да проверим „%s“"
870
#: src/main.c:385 src/seahorse.desktop.in.h:1
1023
#: src/main.c:431 src/seahorse.desktop.in.h:1
871
1024
msgid "GPG Keys Manager"
872
1025
msgstr "Управљач ГПГ кључевима"
874
#: src/seahorse-add-subkey.c:109
1027
#: src/seahorse-add-subkey.c:110
875
1028
msgid "Couldn't add subkey"
876
1029
msgstr "Не могу да додам подкључ"
878
#: src/seahorse-add-subkey.c:125
1031
#: src/seahorse-add-subkey.c:126
880
1033
msgid "Add subkey to %s"
881
1034
msgstr "Додај подкључ за %s"
996
1149
msgid "New _Passphrase:"
997
1150
msgstr "Нова _лозинка:"
999
#: src/seahorse-delete.c:38
1152
#: src/seahorse-delete.c:39
1001
1154
msgid "%s is a key pair! Do you still want to delete it?"
1002
1155
msgstr "%s је пар кључева! Да ли и даље желите да га обришете?"
1004
#: src/seahorse-delete.c:69
1157
#: src/seahorse-delete.c:70
1006
1159
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
1007
1160
msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно да уклоните %s?"
1009
#: src/seahorse-delete.c:115
1162
#: src/seahorse-delete.c:116
1010
1163
msgid "Couldn't delete key"
1011
1164
msgstr "Не могу да обришем кључ"
1013
#: src/seahorse-delete.c:135
1166
#: src/seahorse-delete.c:134
1015
1168
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1016
1169
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да трајно уклоните подкључ %d од %s?"
1018
#: src/seahorse-delete.c:157
1171
#: src/seahorse-delete.c:156
1019
1172
msgid "Couldn't delete subkey"
1020
1173
msgstr "Не могу да обришем подкључ"
1022
#: src/seahorse-delete.c:175
1175
#: src/seahorse-delete.c:174
1024
1177
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
1025
1178
msgstr "Сигурно желите трајно да уклоните ИБ корисника „%s“?"
1027
#: src/seahorse-delete.c:198
1180
#: src/seahorse-delete.c:197
1028
1181
msgid "Couldn't delete user id"
1029
1182
msgstr "Не могу да уклоним ИБ корисника"
1031
#: src/seahorse-generate-adv.c:131 src/seahorse-generate-druid.c:156
1184
#: src/seahorse-generate-adv.c:141 src/seahorse-generate-druid.c:167
1032
1185
msgid "Couldn't generate key"
1033
1186
msgstr "Не могу да направим кључ"
1269
1422
msgid "radio_druid"
1270
1423
msgstr "radio_druid"
1272
#: src/seahorse-key-manager-store.c:135
1425
#: src/seahorse-key-manager-store.c:136
1276
#: src/seahorse-key-manager-store.c:137
1429
#: src/seahorse-key-manager-store.c:138
1280
#: src/seahorse-key-manager-store.c:139
1433
#: src/seahorse-key-manager-store.c:140
1284
#: src/seahorse-key-manager-store.c:141
1437
#: src/seahorse-key-manager-store.c:142
1288
#: src/seahorse-key-manager-store.c:143
1441
#: src/seahorse-key-manager-store.c:144
1292
#: src/seahorse-key-manager-store.c:145
1445
#: src/seahorse-key-manager-store.c:146
1296
#: src/seahorse-key-manager-store.c:199 src/seahorse-key-properties.c:200
1449
#: src/seahorse-key-manager-store.c:185 src/seahorse-key-properties.c:206
1297
1450
msgid "Expired"
1298
1451
msgstr "Истекао"
1300
#: src/seahorse-key-manager-store.c:320
1453
#: src/seahorse-key-manager-store.c:293
1302
1455
msgstr "Поверење"
1304
#: src/seahorse-key-manager-store.c:324
1457
#: src/seahorse-key-manager-store.c:297
1306
1459
msgstr "Дужина"
1308
#: src/seahorse-key-manager-store.c:328
1461
#: src/seahorse-key-manager-store.c:301
1312
#: src/seahorse-key-manager.c:84
1313
msgid "All PGP key files"
1314
msgstr "Све датотеке ПГП кључева"
1316
#: src/seahorse-key-manager.c:92
1318
msgstr "Све датотеке"
1320
#: src/seahorse-key-manager.c:106
1465
#: src/seahorse-key-manager.c:101
1321
1466
msgid "Import Key"
1322
1467
msgstr "Увези кључ"
1324
#: src/seahorse-key-manager.c:144
1469
#: src/seahorse-key-manager.c:133
1325
1470
msgid "Couldn't import keys from clipboard"
1326
1471
msgstr "Не могу да увезем кључеве из списка исечака"
1328
#: src/seahorse-key-manager.c:178
1473
#: src/seahorse-key-manager.c:170
1329
1474
msgid "Couldn't export key to clipboard"
1330
1475
msgstr "Не могу да извезем кључ у списак исечака"
1332
#: src/seahorse-key-manager.c:208
1477
#: src/seahorse-key-manager.c:200
1333
1478
msgid "Export Key"
1334
1479
msgstr "Извези кључ"
1336
#: src/seahorse-key-manager.c:225
1338
"A file already exists with this name.\n"
1340
"Do you want to overwrite it?"
1342
"Датотека овог имена већ постоји.\n"
1344
"Желите ли да је преснимите?"
1346
#: src/seahorse-key-manager.c:228
1350
#: src/seahorse-key-manager.c:260
1481
#: src/seahorse-key-manager.c:213 src/seahorse-keyserver-results.c:129
1352
1483
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
1353
1484
msgstr "Не могу да извезем кључ у „%s“"
1355
#: src/seahorse-key-manager.c:371
1486
#: src/seahorse-key-manager.c:230
1487
msgid "Backup Keyrings to Archive"
1490
#: src/seahorse-key-manager.c:399
1356
1491
msgid "translator_credits"
1358
1493
"Душан Живојнов <calvin@verat.net>\n"
1450
1592
msgstr "Филтер:"
1452
1594
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:22
1596
msgid "Generate a new key of your own: "
1597
msgstr "Направи нови кључ"
1599
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:23
1601
msgid "Import existing keys from a file:"
1602
msgstr "Увези кључеве из датотеке"
1604
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:24
1453
1605
msgid "Import keys"
1454
1606
msgstr "Увези кључеве"
1456
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:23
1608
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:25
1609
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:8
1457
1610
msgid "Seahorse - GPG Key Manager"
1458
1611
msgstr "Морски коњ — GPG управник кључа"
1460
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:24
1613
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:26
1615
msgid "Search for keys on a key server"
1616
msgstr "Извези кључеве на сервер са кључевима"
1618
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:27
1619
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:9
1461
1620
msgid "Show Seahorse help"
1462
1621
msgstr "Прикажи помоћ за Морског коња"
1464
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:25
1623
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:28
1624
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:10
1465
1625
msgid "Show key properties"
1466
1626
msgstr "Прикажи особине кључа"
1468
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:26
1628
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:29
1629
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:11
1469
1630
msgid "Sign key"
1470
1631
msgstr "Потпиши кључ"
1472
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:27
1633
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:30
1473
1634
msgid "Sign public key"
1474
1635
msgstr "Потпиши јавни кључ"
1476
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:28
1637
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:31
1638
msgid "To get started with encryption you'll need keys."
1641
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:32
1643
msgid "_Backup Keyrings..."
1478
1644
msgstr "_Резервно..."
1480
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:29
1646
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:33
1481
1647
msgid "_Change Passphrase..."
1482
1648
msgstr "_Промени лозинку..."
1484
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:30
1650
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:34
1485
1651
msgid "_Collapse All"
1486
1652
msgstr "_Сажми све"
1488
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:31
1654
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:35
1655
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:12
1489
1656
msgid "_Contents"
1490
1657
msgstr "_Садржај"
1492
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:32
1659
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:36
1494
1661
msgstr "_Умножи"
1496
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:33
1663
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:37
1664
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:13
1497
1665
msgid "_Copy Key"
1498
1666
msgstr "У_множи кључ"
1500
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:34 src/seahorse-key-properties.glade.h:25
1668
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:38 src/seahorse-key-properties.glade.h:25
1501
1669
msgid "_Delete"
1502
1670
msgstr "_Обриши"
1504
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:35
1672
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:39
1505
1673
msgid "_Delete Key"
1506
1674
msgstr "Об_риши кључ"
1508
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:36
1676
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:40
1509
1677
msgid "_Expand All"
1510
1678
msgstr "_Разгранај све"
1512
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:37
1680
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:41
1681
msgid "_Find Remote Keys..."
1684
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:42
1513
1685
msgid "_Generate Revocation Certificate..."
1514
1686
msgstr "_Направи сертификат за повлачење..."
1516
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:38
1688
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:43
1689
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:14
1693
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:44
1517
1694
msgid "_Import..."
1518
1695
msgstr "_Увези..."
1520
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:39
1697
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:45
1698
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:16
1524
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:40
1702
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:46
1525
1703
msgid "_New..."
1526
1704
msgstr "_Нови..."
1528
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:41
1706
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:47
1529
1707
msgid "_Paste Key"
1530
1708
msgstr "У_баци кључ"
1532
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:42
1710
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:48
1711
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:17
1533
1712
msgid "_Properties"
1534
1713
msgstr "_Особине"
1536
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:43 src/seahorse-key-properties.glade.h:28
1715
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:49
1716
msgid "_Remote Search"
1719
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:50 src/seahorse-key-properties.glade.h:28
1537
1720
#: src/seahorse-sign.glade.h:17
1539
1722
msgstr "_Потпиши"
1541
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:44
1724
#: src/seahorse-key-manager.glade.h:51
1542
1725
msgid "_Sign..."
1543
1726
msgstr "_Потпиши..."
1545
#: src/seahorse-key-op.c:247
1546
msgid "Operation complete"
1547
msgstr "Операција извршена"
1550
#: src/seahorse-key-properties.c:175
1729
#: src/seahorse-key-properties.c:179
1551
1730
msgid "Key ID:"
1552
1731
msgstr "ИБ кључа:"
1554
#: src/seahorse-key-properties.c:175
1733
#: src/seahorse-key-properties.c:179
1555
1734
msgid "Key identifier"
1556
1735
msgstr "Идентификатор кључа"
1559
#: src/seahorse-key-properties.c:180
1738
#: src/seahorse-key-properties.c:184
1563
#: src/seahorse-key-properties.c:180
1742
#: src/seahorse-key-properties.c:184
1564
1743
msgid "Algorithm"
1565
1744
msgstr "Алгоритам"
1568
#: src/seahorse-key-properties.c:186
1747
#: src/seahorse-key-properties.c:192
1569
1748
msgid "Created:"
1570
1749
msgstr "Направљено:"
1572
#: src/seahorse-key-properties.c:186
1751
#: src/seahorse-key-properties.c:192
1573
1752
msgid "Key creation date"
1574
1753
msgstr "Датум образовања кључа"
1577
#: src/seahorse-key-properties.c:190
1756
#: src/seahorse-key-properties.c:196
1578
1757
msgid "Length:"
1579
1758
msgstr "Дужина:"
1582
#: src/seahorse-key-properties.c:195
1761
#: src/seahorse-key-properties.c:201
1583
1762
msgid "Status:"
1584
1763
msgstr "Стање:"
1586
#: src/seahorse-key-properties.c:196
1765
#: src/seahorse-key-properties.c:202
1590
#: src/seahorse-key-properties.c:260
1769
#: src/seahorse-key-properties.c:266
1592
1771
msgid "%s Properties"
1593
1772
msgstr "Особине за %s"
1595
#: src/seahorse-key-properties.c:296
1774
#: src/seahorse-key-properties.c:302
1596
1775
msgid "All Signatures"
1597
1776
msgstr "Сви потписи"
1599
#: src/seahorse-key-properties.c:547
1778
#: src/seahorse-key-properties.c:553
1600
1779
msgid "Couldn't change primary user ID"
1601
1780
msgstr "Не могу да променим ИБ основног корисника"
1603
#: src/seahorse-key-properties.c:620 src/seahorse-key-properties.glade.h:27
1782
#: src/seahorse-key-properties.c:626 src/seahorse-key-properties.glade.h:27
1604
1783
msgid "_Revoke"
1605
1784
msgstr "_Повуци"
1607
#: src/seahorse-key-properties.c:624
1786
#: src/seahorse-key-properties.c:630
1609
1788
msgid "Revoke subkey %d"
1610
1789
msgstr "Повуци подкључ %d"
1612
#: src/seahorse-key-properties.c:633
1791
#: src/seahorse-key-properties.c:639
1614
1793
msgid "Subkey %d"
1615
1794
msgstr "Подкључ %d"
1617
#: src/seahorse-key-properties.c:645
1796
#: src/seahorse-key-properties.c:651
1619
1798
msgid "Delete subkey %d"
1620
1799
msgstr "Уклони подкључ %d"
1703
1882
msgid "_Signatures:"
1704
1883
msgstr "_Потпис:"
1885
#: src/seahorse-keyserver-results.c:87 src/seahorse-keyserver-results.c:156
1887
msgid "Couldn't retrieve key data from key server"
1888
msgstr "Увезите кључеве од сервера са кључева"
1890
#: src/seahorse-keyserver-results.c:100
1892
msgid "Couldn't import keys into keyring"
1893
msgstr "Не могу да увезем кључеве"
1895
#: src/seahorse-keyserver-results.c:121
1896
msgid "Save Remote Keys"
1899
#: src/seahorse-keyserver-results.c:217
1901
msgid "Selected %d keys"
1902
msgstr "Изабран је %d кључ"
1904
#: src/seahorse-keyserver-results.c:301
1907
msgstr "Повуци кључ"
1909
#: src/seahorse-keyserver-results.c:303
1911
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
1914
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
1916
msgid "Copy the selected key to the clipboard"
1917
msgstr "Не могу да извезем кључ у списак исечака"
1919
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:4
1920
msgid "Find Remote Keys on Key Servers"
1923
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:5
1924
msgid "Find Remote Keys..."
1927
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:6
1928
msgid "Import selected keys to local keyring"
1931
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:7
1933
msgid "Save the key to a file"
1934
msgstr "Извези кључеве у датотеку"
1936
#: src/seahorse-keyserver-results.glade.h:15
1938
msgid "_Import to Keyring..."
1941
#. The all key servers option
1942
#: src/seahorse-keyserver-search.c:195
1943
msgid "All Key Servers"
1946
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
1947
msgid "Find Remote Keys"
1950
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
1951
msgid "Search _for key containing:"
1954
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
1955
msgid "Where to search:"
1958
#: src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
1706
1963
#: src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
1707
1964
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
1708
1965
msgstr "<b>Изабрали сте више датотека или директоријума</b>"
1739
1996
msgid "encrypted-package.rar"
1740
1997
msgstr "шифровани-пакет.rar"
1742
#: src/seahorse-preferences.c:57
1746
#: src/seahorse-preferences.c:64
1999
#: src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1
2000
msgid "Decrypt PGP File (Seahorse)"
2003
#: src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1
2005
msgid "Verify PGP Signature (Seahorse)"
2006
msgstr "Провери датотеку потписа"
2008
#: src/seahorse-preferences.c:49 src/seahorse-preferences.glade.h:3
2010
msgstr "Управљач кључева"
2012
#: src/seahorse-preferences.c:54
2014
msgid "Visible Columns:"
2015
msgstr "Приказане колоне"
2017
#: src/seahorse-preferences.c:63
1747
2018
msgid "_Validity"
1748
2019
msgstr "Испра_вност"
1750
#: src/seahorse-preferences.c:66 src/seahorse-sign.glade.h:13
2021
#: src/seahorse-preferences.c:65 src/seahorse-sign.glade.h:13
1751
2022
msgid "_Expires"
1752
2023
msgstr "Истич_е"
1754
#: src/seahorse-preferences.c:68
2025
#: src/seahorse-preferences.c:67
1756
2027
msgstr "П_оверење"
1758
#: src/seahorse-preferences.c:70
2029
#: src/seahorse-preferences.c:69
1759
2030
msgid "_Length"
1760
2031
msgstr "_Дужина"
1762
#: src/seahorse-preferences.c:72
2033
#: src/seahorse-preferences.c:71
1768
2039
msgstr "Затвори поставке"
1770
2041
#: src/seahorse-preferences.glade.h:2
1772
msgstr "Управљач кључева"
2043
msgid "Default Key:"
2044
msgstr "_Подразумевани кључ:"
1774
#: src/seahorse-preferences.glade.h:3
2046
#: src/seahorse-preferences.glade.h:4
1775
2047
msgid "Preferences Help"
1776
2048
msgstr "Помоћ за поставке"
1778
#: src/seahorse-preferences.glade.h:4
2050
#: src/seahorse-preferences.glade.h:5
1779
2051
msgid "Seahorse Preferences"
1780
2052
msgstr "Поставке морског коња"
1782
#: src/seahorse-preferences.glade.h:5
2054
#: src/seahorse-preferences.glade.h:6
1783
2055
msgid "Visible Columns"
1784
2056
msgstr "Приказане колоне"
1786
2058
# bug: plural-forms
1787
#: src/seahorse-process-multiple.c:49
1789
msgid "You have selected %d files and %d folders"
1790
msgstr "Изабрали сте %d датотека и %d директоријума"
1793
#: src/seahorse-process-multiple.c:51
1795
msgid "You have selected %d files and %d folder"
1796
msgstr "Изабрали сте %d датотека и %d директоријум"
2059
#. TRANSLATOR: This string will become
2060
#. * "You have selected %d files and %d folders"
2061
#: src/seahorse-process-multiple.c:48
2063
msgid "You have selected %d file "
2064
msgid_plural "You have selected %d files "
2065
msgstr[0] "Изабрали сте %d датотека"
2066
msgstr[1] "Изабрали сте %d датотека"
2067
msgstr[2] "Изабрали сте %d датотека"
2069
#. TRANSLATOR: This string will become
2070
#. * "You have selected %d files and %d folders"
1799
2071
#: src/seahorse-process-multiple.c:53
1801
msgid "You have selected %d file and %d folders"
1802
msgstr "Изабрали сте %d датотеку и %d директоријума"
1805
#: src/seahorse-process-multiple.c:55
1807
msgid "You have selected %d file and %d folder"
1808
msgstr "Изабрали сте %d датотеку и %d директоријум"
2073
msgid "and %d folder"
2074
msgid_plural "and %d folders"
2075
msgstr[0] "Изабрали сте %d директоријум"
2076
msgstr[1] "Изабрали сте %d директоријума"
2077
msgstr[2] "Изабрали сте %d директоријума"
1810
2079
# bug: plural-forms
1811
2080
#. should never be called for just one file
1812
#: src/seahorse-process-multiple.c:61
2081
#: src/seahorse-process-multiple.c:66
1814
2083
msgid "You have selected %d files"
1815
2084
msgstr "Изабрали сте %d датотека"
1817
#: src/seahorse-process-multiple.c:65
2086
#: src/seahorse-process-multiple.c:70
1819
2088
msgid "You have selected %d folder"
1820
2089
msgid_plural "You have selected %d folders"
1992
2253
msgid "Manage your GPG keys"
1993
2254
msgstr "Управљај својим GPG кључевима"
2256
#~ msgid "WARNING: Your passwords are not being cached in secure memory."
2257
#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Ваше лозинке се не држе у безбедној меморији."
2259
#~ msgid "Loaded %d key pair"
2260
#~ msgid_plural "Loaded %d key pairs"
2261
#~ msgstr[0] "Учитах %d пар кључева"
2262
#~ msgstr[1] "Учитах %d пара кључева"
2263
#~ msgstr[2] "Учитах %d парова кључева"
2265
#~ msgid "Loaded %d new key"
2266
#~ msgid_plural "Loaded %d new keys"
2267
#~ msgstr[0] "Учитах %d нови кључ"
2268
#~ msgstr[1] "Учитах %d нова кључа"
2269
#~ msgstr[2] "Учитах %d нових кључева"
2271
#~ msgid "Listed %d keys"
2272
#~ msgstr "Исписао је %d кључева"
2274
#~ msgid "Nautilus Settings"
2275
#~ msgstr "Подешавања Наутилуса"
2277
#~ msgid "Operation complete"
2278
#~ msgstr "Операција извршена"
2284
#~ msgid "You have selected %d files and %d folders"
2285
#~ msgstr "Изабрали сте %d датотека и %d директоријума"
2288
#~ msgid "You have selected %d files and %d folder"
2289
#~ msgstr "Изабрали сте %d датотека и %d директоријум"
2292
#~ msgid "You have selected %d file and %d folders"
2293
#~ msgstr "Изабрали сте %d датотеку и %d директоријума"
2296
#~ msgid "You have selected %d file and %d folder"
2297
#~ msgstr "Изабрали сте %d датотеку и %d директоријум"
1996
2300
#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name', "
1997
2301
#~ "'id' and 'validity'. Put a '-' in front of the column name to sort in "