4
4
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Bastien Nocera <hadess@hadess.net>, 2005.
5
5
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010, 2012.
6
6
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010, 2011.
7
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
9
10
"Project-Id-Version: totem\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 09:54+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 16:42+0100\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 18:51+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 23:33-0400\n"
13
14
"Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
14
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15
"Language-Team: Sugar Labs\n"
15
16
"Language: en_GB\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
21
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
22
"X-Project-Style: gnome\n"
24
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
25
#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
29
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
33
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
37
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
38
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
39
msgid "Playing a movie"
40
msgstr "Playing a movie"
42
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
43
msgid "No URI to play"
44
msgstr "No URI to play"
46
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
47
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
48
msgid "Totem Movie Player"
49
msgstr "Totem Movie Player"
51
#. translators: this is:
52
#. * Open With ApplicationName
53
#. * as in nautilus' right-click menu
54
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
56
msgid "_Open with \"%s\""
57
msgstr "_Open with \"%s\""
59
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
60
msgid "An error occurred"
61
msgstr "An error occurred"
63
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
64
msgid "No playlist or playlist empty"
65
msgstr "No playlist or playlist empty"
67
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
68
msgid "Movie browser plugin"
69
msgstr "Movie browser plugin"
71
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:247
72
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
73
msgstr "Could not initialise the thread-safe libraries."
75
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
76
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
77
msgstr "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
22
79
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
23
80
msgid "Leave Fullscreen"
24
81
msgstr "Leave Fullscreen"
26
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
83
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
87
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
88
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
89
msgstr "Allow the screensaver to activate when playing audio"
91
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
93
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
94
"monitor-powered speakers."
96
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
97
"monitor-powered speakers."
99
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
100
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
101
msgstr "Show visual effects when no video is displayed"
103
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
104
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
105
msgstr "Show visual effects when playing an audio only file."
107
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
108
msgid "Name of the visual effects plugin"
109
msgstr "Name of the visual effects plugin"
111
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
112
msgid "The brightness of the video"
113
msgstr "The brightness of the video"
115
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
116
msgid "The contrast of the video"
117
msgstr "The contrast of the video"
119
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
120
msgid "The hue of the video"
121
msgstr "The hue of the video"
123
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
124
msgid "The saturation of the video"
125
msgstr "The saturation of the video"
127
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
128
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
129
msgstr "Resize the canvas automatically on file load"
131
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
135
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
137
msgstr "Shuffle mode"
139
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
140
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
141
msgstr "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
143
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
144
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
145
msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
147
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
148
msgid "Type of audio output to use"
149
msgstr "Type of audio output to use"
151
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
152
msgid "Visualization quality setting"
153
msgstr "Visualisation quality setting"
155
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
156
msgid "Quality setting for the audio visualization."
157
msgstr "Quality setting for the audio visualisation."
159
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
160
msgid "Network buffering threshold"
161
msgstr "Network buffering threshold"
163
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
165
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
166
"stream (in seconds)."
168
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
169
"stream (in seconds)."
171
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
172
msgid "Subtitle font"
173
msgstr "Subtitle font"
175
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
176
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
177
msgstr "Pango font description for subtitle rendering."
179
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
180
msgid "Subtitle encoding"
181
msgstr "Subtitle encoding"
183
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
184
msgid "Encoding character set for subtitle."
185
msgstr "Encoding character set for subtitles."
187
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
188
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
189
msgstr "Default location for the \"Open…\" dialogues"
191
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
193
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
196
"Default location for the \"Open…\" dialogues. Default is the current "
199
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
200
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
201
msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
203
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
205
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
206
"Pictures directory."
208
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues. Default is the "
209
"Pictures directory."
211
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
212
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
213
msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
215
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
216
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
217
msgstr "Whether to disable the keyboard shortcuts"
219
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
220
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
221
msgstr "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
223
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
224
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
225
msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
227
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
229
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
232
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
235
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
236
msgid "Active plugins list"
237
msgstr "Active plugins list"
239
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
241
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
244
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
30
247
#: ../data/playlist.ui.h:1
251
#: ../data/playlist.ui.h:2
252
msgid "Remove file from playlist"
253
msgstr "Remove file from playlist"
255
#: ../data/playlist.ui.h:3
256
msgid "_Copy Location"
257
msgstr "_Copy Location"
259
#: ../data/playlist.ui.h:4
260
msgid "Copy the location to the clipboard"
261
msgstr "Copy the location to the clipboard"
263
#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
264
msgid "_Select Text Subtitles..."
265
msgstr "_Select Text Subtitles…"
267
#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
268
msgid "Select a file to use for text subtitles"
269
msgstr "Select a file to use for text subtitles"
271
#: ../data/playlist.ui.h:7
34
#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
35
msgid "Copy the location to the clipboard"
36
msgstr "Copy the location to the clipboard"
38
#: ../data/playlist.ui.h:3
42
#: ../data/playlist.ui.h:4
46
#: ../data/playlist.ui.h:5
275
#: ../data/playlist.ui.h:8
50
#: ../data/playlist.ui.h:6
51
msgid "Remove file from playlist"
52
msgstr "Remove file from playlist"
54
#: ../data/playlist.ui.h:7
279
#: ../data/playlist.ui.h:9
55
280
msgid "Save Playlist..."
56
281
msgstr "Save Playlist…"
58
#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
59
msgid "Select a file to use for text subtitles"
60
msgstr "Select a file to use for text subtitles"
62
#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
63
msgid "_Copy Location"
64
msgstr "_Copy Location"
66
283
#: ../data/playlist.ui.h:10
70
#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
71
msgid "_Select Text Subtitles..."
72
msgstr "_Select Text Subtitles…"
74
#: ../data/properties.ui.h:1
287
#: ../data/playlist.ui.h:11
291
#. Audio visualization dimensions
292
#: ../data/preferences.ui.h:2
296
#. Audio visualization dimensions
297
#: ../data/preferences.ui.h:4
301
#. Audio visualization dimensions
302
#: ../data/preferences.ui.h:6
306
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518
307
#: ../src/totem-properties-view.c:232
311
#: ../data/preferences.ui.h:8
315
#: ../data/preferences.ui.h:9
319
#: ../data/preferences.ui.h:10
323
#: ../data/preferences.ui.h:11
327
#: ../data/preferences.ui.h:12
328
msgid "AC3 Passthrough"
329
msgstr "AC3 Passthrough"
331
#: ../data/preferences.ui.h:13
332
msgid "Totem Preferences"
333
msgstr "Totem Preferences"
335
#: ../data/preferences.ui.h:14
339
#: ../data/preferences.ui.h:15
340
msgid "Start playing files from last position"
341
msgstr "Start playing files from last position"
343
#: ../data/preferences.ui.h:16
344
msgid "Text Subtitles"
345
msgstr "Text Subtitles"
347
#: ../data/preferences.ui.h:17
348
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
349
msgstr "_Load subtitle files when movie is loaded"
351
#: ../data/preferences.ui.h:18
355
#: ../data/preferences.ui.h:19
359
#: ../data/preferences.ui.h:20
360
msgid "External Chapters"
361
msgstr "External Chapters"
363
#: ../data/preferences.ui.h:21
364
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
365
msgstr "Load _chapter files when movie is loaded"
367
#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
371
#. Tab label in the Preferences dialogue
372
#: ../data/preferences.ui.h:24
376
#: ../data/preferences.ui.h:25
377
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
378
msgstr "_Resize the window when a new video is loaded"
380
#: ../data/preferences.ui.h:26
381
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
382
msgstr "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
384
#: ../data/preferences.ui.h:27
385
msgid "Disable screensaver when playing "
386
msgstr "Disable screensaver when playing "
388
#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
389
#: ../src/totem-properties-view.c:275
393
#: ../data/preferences.ui.h:29
394
msgid "Video or Audio"
395
msgstr "Video or Audio"
397
#: ../data/preferences.ui.h:30
398
msgid "Visual Effects"
399
msgstr "Visual Effects"
401
#: ../data/preferences.ui.h:31
402
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
403
msgstr "Show _visual effects when an audio file is played"
405
#: ../data/preferences.ui.h:32
406
msgid "_Type of visualization:"
407
msgstr "_Type of visualisation:"
409
#: ../data/preferences.ui.h:33
410
msgid "Visualization _size:"
411
msgstr "Visualisation _size:"
413
#: ../data/preferences.ui.h:34
414
msgid "Color Balance"
415
msgstr "Colour Balance"
417
#: ../data/preferences.ui.h:35
419
msgstr "_Brightness:"
421
#: ../data/preferences.ui.h:36
425
#: ../data/preferences.ui.h:37
427
msgstr "Sat_uration:"
429
#: ../data/preferences.ui.h:38
433
#: ../data/preferences.ui.h:39
434
msgid "Reset to _Defaults"
435
msgstr "Reset to _Defaults"
437
#: ../data/preferences.ui.h:40
439
msgstr "Audio Output"
441
#: ../data/preferences.ui.h:41
442
msgid "_Audio output type:"
443
msgstr "_Audio output type:"
445
#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
446
#: ../src/totem-properties-view.c:273
78
450
#: ../data/properties.ui.h:2
454
#: ../data/properties.ui.h:3
82
#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
83
#: ../src/totem-properties-view.c:268
87
458
#: ../data/properties.ui.h:4
91
462
#: ../data/properties.ui.h:5
95
466
#: ../data/properties.ui.h:6
99
470
#: ../data/properties.ui.h:7
104
475
msgid "Container:"
105
476
msgstr "Container:"
107
#: ../data/properties.ui.h:9
478
#: ../data/properties.ui.h:10
108
479
msgid "Dimensions:"
109
480
msgstr "Dimensions:"
111
#: ../data/properties.ui.h:10
115
482
#: ../data/properties.ui.h:11
486
#: ../data/properties.ui.h:12
116
487
msgid "Framerate:"
117
488
msgstr "Framerate:"
119
#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
123
490
#: ../data/properties.ui.h:13
494
#: ../data/properties.ui.h:15
124
495
msgid "Sample rate:"
125
496
msgstr "Sample rate:"
127
#: ../data/properties.ui.h:14
131
#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
132
#: ../src/totem-properties-view.c:270
136
498
#: ../data/properties.ui.h:16
140
#: ../data/video-list.ui.h:1
141
msgid "Add the video to the playlist"
142
msgstr "Add the video to the playlist"
144
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
145
msgid "_Add to Playlist"
146
msgstr "_Add to Playlist"
149
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
150
#: ../src/totem-object.c:1667
152
msgstr "Movie Player"
503
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:246
504
#: ../src/totem.c:254 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
154
508
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
155
msgid "Play movies and songs"
156
msgstr "Play movies and songs"
512
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
513
msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
514
msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
158
516
#: ../data/totem.ui.h:1
159
msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
160
msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
162
520
#: ../data/totem.ui.h:2
163
msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
164
msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
521
msgid "Open _Location"
522
msgstr "Open _Location"
166
524
#: ../data/totem.ui.h:3
167
msgid "14.4 Kbps Modem"
168
msgstr "14.4 Kbps Modem"
170
528
#: ../data/totem.ui.h:4
171
msgid "16:9 (Widescreen)"
172
msgstr "16:9 (Widescreen)"
530
msgstr "Prefere_nces"
174
532
#: ../data/totem.ui.h:5
175
msgid "19.2 Kbps Modem"
176
msgstr "19.2 Kbps Modem"
178
536
#: ../data/totem.ui.h:6
180
msgstr "2.11:1 (DVB)"
182
540
#: ../data/totem.ui.h:7
183
msgid "256 Kbps DSL/Cable"
184
msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
186
544
#: ../data/totem.ui.h:8
187
msgid "28.8 Kbps Modem"
188
msgstr "28.8 Kbps Modem"
190
548
#: ../data/totem.ui.h:9
191
msgid "33.6 Kbps Modem"
192
msgstr "33.6 Kbps Modem"
194
552
#: ../data/totem.ui.h:10
195
msgid "34.4 Kbps Modem"
196
msgstr "34.4 Kbps Modem"
553
msgid "Eject the current disc"
554
msgstr "Eject the current disc"
198
556
#: ../data/totem.ui.h:11
199
msgid "384 Kbps DSL/Cable"
200
msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
202
560
#: ../data/totem.ui.h:12
561
msgid "View the properties of the current stream"
562
msgstr "View the properties of the current stream"
206
564
#: ../data/totem.ui.h:13
565
msgid "Play / P_ause"
566
msgstr "Play / P_ause"
210
568
#: ../data/totem.ui.h:14
569
msgid "Play or pause the movie"
570
msgstr "Play or pause the movie"
214
572
#: ../data/totem.ui.h:15
218
576
#: ../data/totem.ui.h:16
577
msgid "_Clear Playlist"
578
msgstr "_Clear Playlist"
222
580
#: ../data/totem.ui.h:17
223
msgid "512 Kbps DSL/Cable"
224
msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
581
msgid "Clear the playlist"
582
msgstr "Clear the playlist"
226
584
#: ../data/totem.ui.h:18
227
msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
228
msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"
230
588
#: ../data/totem.ui.h:19
231
msgid "AC3 Passthrough"
232
msgstr "AC3 Passthrough"
589
msgid "Configure plugins to extend the application"
590
msgstr "Configure plugins to extend the application"
234
592
#: ../data/totem.ui.h:20
238
596
#: ../data/totem.ui.h:21
239
msgid "About this application"
240
msgstr "About this application"
597
msgid "Fit Window to Movie"
598
msgstr "Fit Window to Movie"
242
600
#: ../data/totem.ui.h:22
243
msgctxt "Aspect ratio"
604
#: ../data/totem.ui.h:23
605
msgid "Resize to half the original video size"
606
msgstr "Resize to half the original video size"
247
608
#: ../data/totem.ui.h:24
249
msgstr "Audio Output"
251
612
#: ../data/totem.ui.h:25
252
msgid "Clear the playlist"
253
msgstr "Clear the playlist"
613
msgid "Resize to the original video size"
614
msgstr "Resize to the original video size"
255
616
#: ../data/totem.ui.h:26
259
620
#: ../data/totem.ui.h:27
260
msgid "Color Balance"
261
msgstr "Colour Balance"
621
msgid "Resize to double the original video size"
622
msgstr "Resize to double the original video size"
263
624
#: ../data/totem.ui.h:28
264
msgid "Configure plugins to extend the application"
265
msgstr "Configure plugins to extend the application"
625
msgid "_Aspect Ratio"
626
msgstr "_Aspect Ratio"
267
628
#: ../data/totem.ui.h:29
268
msgid "Configure the application"
269
msgstr "Configure the application"
629
msgid "Switch An_gles"
630
msgstr "Switch An_gles"
271
632
#: ../data/totem.ui.h:30
272
msgid "Connection _speed:"
273
msgstr "Connection _speed:"
633
msgid "Switch camera angles"
634
msgstr "Switch camera angles"
275
636
#: ../data/totem.ui.h:31
276
msgid "Decrease volume"
277
msgstr "Decrease volume"
279
640
#: ../data/totem.ui.h:32
280
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
281
msgstr "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
283
644
#: ../data/totem.ui.h:33
284
msgid "Disable screensaver when playing "
285
msgstr "Disable screensaver when playing "
287
#. Tab label in the Preferences dialogue
645
msgid "Go to the DVD menu"
646
msgstr "Go to the DVD menu"
648
#: ../data/totem.ui.h:34
288
652
#: ../data/totem.ui.h:35
653
msgid "Go to the title menu"
654
msgstr "Go to the title menu"
292
656
#: ../data/totem.ui.h:36
293
msgid "Eject the current disc"
294
msgstr "Eject the current disc"
296
660
#: ../data/totem.ui.h:37
297
msgid "External Chapters"
298
msgstr "External Chapters"
300
#. Audio visualization dimensions
661
msgid "Go to the audio menu"
662
msgstr "Go to the audio menu"
664
#: ../data/totem.ui.h:38
301
668
#: ../data/totem.ui.h:39
669
msgid "Go to the angle menu"
670
msgstr "Go to the angle menu"
305
672
#: ../data/totem.ui.h:40
306
msgid "Fit Window to Movie"
307
msgstr "Fit Window to Movie"
673
msgid "_Chapter Menu"
674
msgstr "_Chapter Menu"
676
#: ../data/totem.ui.h:41
677
msgid "Go to the chapter menu"
678
msgstr "Go to the chapter menu"
309
680
#: ../data/totem.ui.h:42
310
msgid "Go to the DVD menu"
311
msgstr "Go to the DVD menu"
681
msgid "_Next Chapter/Movie"
682
msgstr "_Next Chapter/Movie"
313
684
#: ../data/totem.ui.h:43
314
msgid "Go to the angle menu"
315
msgstr "Go to the angle menu"
685
msgid "Next chapter or movie"
686
msgstr "Next chapter or movie"
317
688
#: ../data/totem.ui.h:44
318
msgid "Go to the audio menu"
319
msgstr "Go to the audio menu"
689
msgid "_Previous Chapter/Movie"
690
msgstr "_Previous Chapter/Movie"
321
692
#: ../data/totem.ui.h:45
322
msgid "Go to the chapter menu"
323
msgstr "Go to the chapter menu"
693
msgid "Previous chapter or movie"
694
msgstr "Previous chapter or movie"
325
696
#: ../data/totem.ui.h:46
326
msgid "Go to the title menu"
327
msgstr "Go to the title menu"
329
700
#: ../data/totem.ui.h:47
330
msgid "Help contents"
331
msgstr "Help contents"
333
704
#: ../data/totem.ui.h:48
334
705
msgid "Increase volume"
335
706
msgstr "Increase volume"
337
708
#: ../data/totem.ui.h:49
339
msgstr "Intranet/LAN"
341
#. Audio visualization dimensions
710
msgstr "Volume _Down"
712
#: ../data/totem.ui.h:50
713
msgid "Decrease volume"
714
msgstr "Decrease volume"
342
716
#: ../data/totem.ui.h:51
346
720
#: ../data/totem.ui.h:52
347
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
348
msgstr "Load _chapter files when movie is loaded"
724
#: ../data/totem.ui.h:53
725
msgid "Help contents"
726
msgstr "Help contents"
350
728
#: ../data/totem.ui.h:54
354
732
#: ../data/totem.ui.h:55
355
msgid "Next chapter or movie"
356
msgstr "Next chapter or movie"
358
#. Audio visualization dimensions
733
msgid "About this application"
734
msgstr "About this application"
736
#: ../data/totem.ui.h:56
737
msgid "Show _Controls"
738
msgstr "Show _Controls"
359
740
#: ../data/totem.ui.h:57
741
msgid "Show controls"
742
msgstr "Show controls"
363
744
#: ../data/totem.ui.h:58
364
msgid "Open _Location..."
365
msgstr "Open _Location…"
367
748
#: ../data/totem.ui.h:59
749
msgid "Show or hide the sidebar"
750
msgstr "Show or hide the sidebar"
371
752
#: ../data/totem.ui.h:60
372
msgid "Open a non-local file"
373
msgstr "Open a non-local file"
753
msgctxt "Aspect ratio"
375
757
#: ../data/totem.ui.h:61
376
msgid "Play / P_ause"
377
msgstr "Play / P_ause"
758
msgid "Sets automatic aspect ratio"
759
msgstr "Sets automatic aspect ratio"
379
761
#: ../data/totem.ui.h:62
380
msgid "Play or pause the movie"
381
msgstr "Play or pause the movie"
383
765
#: ../data/totem.ui.h:63
766
msgid "Sets square aspect ratio"
767
msgstr "Sets square aspect ratio"
387
769
#: ../data/totem.ui.h:64
391
773
#: ../data/totem.ui.h:65
393
msgstr "Prefere_nces"
774
msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
775
msgstr "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
395
777
#: ../data/totem.ui.h:66
396
msgid "Previous chapter or movie"
397
msgstr "Previous chapter or movie"
778
msgid "16∶9 (Widescreen)"
779
msgstr "16∶9 (Widescreen)"
399
781
#: ../data/totem.ui.h:67
400
msgid "Quit the program"
401
msgstr "Quit the program"
782
msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
783
msgstr "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
403
785
#: ../data/totem.ui.h:68
404
msgid "Reset to _Defaults"
405
msgstr "Reset to _Defaults"
787
msgstr "2.11∶1 (DVB)"
407
789
#: ../data/totem.ui.h:69
790
msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
791
msgstr "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
411
793
#: ../data/totem.ui.h:70
415
#: ../data/totem.ui.h:71
416
msgid "Resize to double the original video size"
417
msgstr "Resize to double the original video size"
419
#: ../data/totem.ui.h:72
420
msgid "Resize to half the original video size"
421
msgstr "Resize to half the original video size"
423
797
#: ../data/totem.ui.h:73
424
msgid "Resize to the original video size"
425
msgstr "Resize to the original video size"
427
801
#: ../data/totem.ui.h:74
431
805
#: ../data/totem.ui.h:75
435
809
#: ../data/totem.ui.h:76
437
msgstr "Sat_uration:"
810
msgid "Skip _Forward"
811
msgstr "Skip _Forward"
813
#: ../data/totem.ui.h:77
815
msgstr "Skip forward"
439
817
#: ../data/totem.ui.h:78
440
msgid "Set the repeat mode"
441
msgstr "Set the repeat mode"
443
#: ../data/totem.ui.h:79
444
msgid "Set the shuffle mode"
445
msgstr "Set the shuffle mode"
447
#: ../data/totem.ui.h:80
448
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
449
msgstr "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
451
#: ../data/totem.ui.h:81
452
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
453
msgstr "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
455
#: ../data/totem.ui.h:82
456
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
457
msgstr "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
459
#: ../data/totem.ui.h:83
460
msgid "Sets automatic aspect ratio"
461
msgstr "Sets automatic aspect ratio"
463
#: ../data/totem.ui.h:84
464
msgid "Sets square aspect ratio"
465
msgstr "Sets square aspect ratio"
467
#: ../data/totem.ui.h:85
468
msgid "Show _Controls"
469
msgstr "Show _Controls"
471
#: ../data/totem.ui.h:86
472
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
473
msgstr "Show _visual effects when an audio file is played"
475
#: ../data/totem.ui.h:87
476
msgid "Show controls"
477
msgstr "Show controls"
479
#: ../data/totem.ui.h:88
480
msgid "Show or hide the sidebar"
481
msgstr "Show or hide the sidebar"
483
#: ../data/totem.ui.h:89
484
msgid "Shuff_le Mode"
485
msgstr "Shuff_le Mode"
487
#: ../data/totem.ui.h:90
488
818
msgid "Skip _Backwards"
489
819
msgstr "Skip _Backwards"
491
#: ../data/totem.ui.h:91
492
msgid "Skip _Forward"
493
msgstr "Skip _Forward"
495
#: ../data/totem.ui.h:92
821
#: ../data/totem.ui.h:79
496
822
msgid "Skip backwards"
497
823
msgstr "Skip backwards"
499
#: ../data/totem.ui.h:93
501
msgstr "Skip forward"
503
#: ../data/totem.ui.h:94
507
#: ../data/totem.ui.h:95
508
msgid "Start playing files from last position"
509
msgstr "Start playing files from last position"
511
#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:228
512
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
516
#: ../data/totem.ui.h:97
517
msgid "Switch An_gles"
518
msgstr "Switch An_gles"
520
#: ../data/totem.ui.h:98
521
msgid "Switch camera angles"
522
msgstr "Switch camera angles"
524
#: ../data/totem.ui.h:99
525
msgid "Switch to fullscreen"
526
msgstr "Switch to fullscreen"
528
#: ../data/totem.ui.h:100
529
msgid "Text Subtitles"
530
msgstr "Text Subtitles"
532
#: ../data/totem.ui.h:101
825
#: ../data/totem.ui.h:82
533
826
msgid "Time seek bar"
534
827
msgstr "Time seek bar"
536
#: ../data/totem.ui.h:103
537
msgid "Totem Preferences"
538
msgstr "Totem Preferences"
540
#: ../data/totem.ui.h:105
541
msgid "Video or Audio"
542
msgstr "Video or Audio"
544
#: ../data/totem.ui.h:106
545
msgid "View the properties of the current stream"
546
msgstr "View the properties of the current stream"
548
#: ../data/totem.ui.h:107
549
msgid "Visual Effects"
550
msgstr "Visual Effects"
552
#: ../data/totem.ui.h:108
553
msgid "Visualization _size:"
554
msgstr "Visualisation _size:"
556
#: ../data/totem.ui.h:109
558
msgstr "Volume _Down"
560
#: ../data/totem.ui.h:110
564
#: ../data/totem.ui.h:111
568
#: ../data/totem.ui.h:112
572
#: ../data/totem.ui.h:113
576
#: ../data/totem.ui.h:114
580
#: ../data/totem.ui.h:115
581
msgid "_Aspect Ratio"
582
msgstr "_Aspect Ratio"
584
#: ../data/totem.ui.h:116
585
msgid "_Audio output type:"
586
msgstr "_Audio output type:"
588
#: ../data/totem.ui.h:117
590
msgstr "_Brightness:"
592
#: ../data/totem.ui.h:118
593
msgid "_Chapter Menu"
594
msgstr "_Chapter Menu"
596
#: ../data/totem.ui.h:119
597
msgid "_Clear Playlist"
598
msgstr "_Clear Playlist"
600
#: ../data/totem.ui.h:120
604
#: ../data/totem.ui.h:121
608
#: ../data/totem.ui.h:122
612
#: ../data/totem.ui.h:123
616
#: ../data/totem.ui.h:124
620
#: ../data/totem.ui.h:125
624
#: ../data/totem.ui.h:126
628
#: ../data/totem.ui.h:127
632
#: ../data/totem.ui.h:128
636
#: ../data/totem.ui.h:129
640
#: ../data/totem.ui.h:130
644
#: ../data/totem.ui.h:131
645
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
646
msgstr "_Load subtitle files when movie is loaded"
648
#: ../data/totem.ui.h:132
652
#: ../data/totem.ui.h:133
653
msgid "_Next Chapter/Movie"
654
msgstr "_Next Chapter/Movie"
656
#: ../data/totem.ui.h:134
660
#: ../data/totem.ui.h:135
661
msgid "_Previous Chapter/Movie"
662
msgstr "_Previous Chapter/Movie"
664
#: ../data/totem.ui.h:136
668
#: ../data/totem.ui.h:137
672
#: ../data/totem.ui.h:138
674
msgstr "_Repeat Mode"
676
#: ../data/totem.ui.h:139
680
#: ../data/totem.ui.h:140
681
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
682
msgstr "_Resize the window when a new video is loaded"
684
#: ../data/totem.ui.h:142
688
#: ../data/totem.ui.h:143
692
#: ../data/totem.ui.h:144
693
msgid "_Type of visualization:"
694
msgstr "_Type of visualisation:"
696
#: ../data/totem.ui.h:145
700
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
702
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
705
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
708
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
709
msgid "Active plugins list"
710
msgstr "Active plugins list"
712
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
713
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
714
msgstr "Allow the screensaver to activate when playing audio"
716
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
718
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
719
"monitor-powered speakers."
721
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
722
"monitor-powered speakers."
724
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
726
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
727
"stream (in seconds)."
729
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
730
"stream (in seconds)."
732
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
734
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
737
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
740
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
741
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
742
msgstr "Default location for the \"Open…\" dialogues"
744
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
746
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
749
"Default location for the \"Open…\" dialogues. Default is the current "
752
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
753
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
754
msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
756
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
758
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
759
"Pictures directory."
761
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues. Default is the "
762
"Pictures directory."
764
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
765
msgid "Encoding character set for subtitle."
766
msgstr "Encoding character set for subtitles."
768
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
769
msgid "Name of the visual effects plugin"
770
msgstr "Name of the visual effects plugin"
772
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
773
msgid "Network buffering threshold"
774
msgstr "Network buffering threshold"
776
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
777
msgid "Network connection speed"
778
msgstr "Network connection speed"
780
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
781
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
782
msgstr "Pango font description for subtitle rendering."
784
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
785
msgid "Quality setting for the audio visualization."
786
msgstr "Quality setting for the audio visualisation."
788
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
792
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
793
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
794
msgstr "Resize the canvas automatically on file load"
796
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
797
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
798
msgstr "Show visual effects when no video is displayed"
800
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
801
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
802
msgstr "Show visual effects when playing an audio only file."
804
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
806
msgstr "Shuffle mode"
808
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
809
msgid "Subtitle encoding"
810
msgstr "Subtitle encoding"
812
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
813
msgid "Subtitle font"
814
msgstr "Subtitle font"
816
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
817
msgid "The brightness of the video"
818
msgstr "The brightness of the video"
820
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
821
msgid "The contrast of the video"
822
msgstr "The contrast of the video"
824
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
825
msgid "The hue of the video"
826
msgstr "The hue of the video"
828
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
829
msgid "The saturation of the video"
830
msgstr "The saturation of the video"
832
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
833
msgid "Type of audio output to use"
834
msgstr "Type of audio output to use"
836
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
837
msgid "Visualization quality setting"
838
msgstr "Visualisation quality setting"
840
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
841
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
842
msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
844
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
845
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
846
msgstr "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
848
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
849
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
850
msgstr "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
852
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
853
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
854
msgstr "Whether to disable the keyboard shortcuts"
856
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
857
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
858
msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
860
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
861
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
862
msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
864
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
866
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
869
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
872
829
#: ../data/uri.ui.h:1
873
830
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
874
831
msgstr "Enter the _address of the file you would like to open:"
833
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
834
msgid "Password requested for RTSP server"
835
msgstr "Password requested for RTSP server"
837
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2942
839
msgid "Audio Track #%d"
840
msgstr "Audio Track #%d"
842
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2946
845
msgstr "Subtitle #%d"
847
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3343
848
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
849
msgstr "The server you are trying to connect to is not known."
851
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
852
msgid "The connection to this server was refused."
853
msgstr "The connection to this server was refused."
855
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3349
856
msgid "The specified movie could not be found."
857
msgstr "The specified movie could not be found."
859
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356
860
msgid "The server refused access to this file or stream."
861
msgstr "The server refused access to this file or stream."
863
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3362
864
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
865
msgstr "Authentication is required to access this file or stream."
867
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3369
868
msgid "You are not allowed to open this file."
869
msgstr "You are not allowed to open this file."
871
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3374
872
msgid "This location is not a valid one."
873
msgstr "This location is not a valid one."
875
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3382
876
msgid "The movie could not be read."
877
msgstr "The movie could not be read."
879
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
880
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3405
881
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3413
883
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
885
"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
890
"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
892
"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
897
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3424
899
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
900
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
902
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
903
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
905
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3434
907
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
910
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
913
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5514 ../src/totem-properties-view.c:228
917
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5516 ../src/totem-properties-view.c:230
921
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5801
922
msgid "Media contains no supported video streams."
923
msgstr "Media contains no supported video streams."
925
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5983
927
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
930
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
876
933
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
878
935
msgid "File is not a valid .desktop file"
1160
1246
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
1161
#: ../src/totem-menu.c:190
1247
#: ../src/totem-menu.c:291
1165
1251
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
1166
#: ../src/totem-menu.c:195
1252
#: ../src/totem-menu.c:296
1167
1253
msgctxt "Language"
1172
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
1174
#: ../src/totem-menu.c:765
1176
msgid "Play Image '%s'"
1177
msgstr "Play Image '%s'"
1179
#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
1184
#: ../src/totem-menu.c:848
1186
msgid "Play Disc '%s'"
1187
msgstr "Play Disc '%s'"
1189
#. This lists the back-end type and version, such as
1190
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
1191
#: ../src/totem-menu.c:1189
1193
msgid "Movie Player using %s"
1194
msgstr "Movie Player using %s"
1196
#: ../src/totem-menu.c:1193
1257
#: ../src/totem-menu.c:788
1197
1258
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
1198
1259
msgstr "Copyright © 2002–2009 Bastien Nocera"
1200
#: ../src/totem-menu.c:1198
1261
#: ../src/totem-menu.c:792
1201
1262
msgid "translator-credits"
1203
1264
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
1204
1265
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
1205
1266
"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
1206
1267
"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
1207
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
1268
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
1269
"Chris Leonard <cjl@laptop.org>"
1209
#: ../src/totem-menu.c:1202
1271
#: ../src/totem-menu.c:796
1210
1272
msgid "Totem Website"
1211
1273
msgstr "Totem Website"
1213
#: ../src/totem-menu.c:1236
1275
#: ../src/totem-menu.c:827
1214
1276
msgid "Configure Plugins"
1215
1277
msgstr "Configure Plugins"
1279
#: ../src/totem-object.c:162
1283
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1286
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1217
1288
#. Translators: %s is the totem version number
1218
#: ../src/totem-object.c:471
1289
#: ../src/totem-object.c:591
1220
1291
msgid "Totem %s"
1221
1292
msgstr "Totem %s"
1223
#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
1227
#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
1294
#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
1231
#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
1235
#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
1298
#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
1236
1299
#: ../src/totem-options.c:51
1240
#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
1241
#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
1245
#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
1246
#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
1303
#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
1304
#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
1248
1306
msgid "Totem could not play '%s'."
1249
1307
msgstr "Totem could not play '%s'."
1251
#: ../src/totem-object.c:1246
1254
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
1257
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
1260
#: ../src/totem-object.c:1247
1262
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
1263
"correctly configured."
1265
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
1266
"correctly configured."
1268
#: ../src/totem-object.c:1255
1269
msgid "More information about media plugins"
1270
msgstr "More information about media plugins"
1272
#: ../src/totem-object.c:1256
1274
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
1277
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
1280
#: ../src/totem-object.c:1258
1283
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
1284
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
1286
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
1287
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
1289
#: ../src/totem-object.c:1260
1292
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
1293
"appropriate plugins to handle it."
1295
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
1296
"appropriate plugins to handle it."
1298
#: ../src/totem-object.c:1263
1300
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
1301
msgstr "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
1303
#: ../src/totem-object.c:1264
1304
msgid "Please insert another disc to play back."
1305
msgstr "Please insert another disc to play back."
1307
#: ../src/totem-object.c:1300
1308
msgid "Totem was not able to play this disc."
1309
msgstr "Totem was not able to play this disc."
1311
#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
1315
#: ../src/totem-object.c:1315
1316
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
1317
msgstr "Totem does not support playback of Audio CDs"
1319
#: ../src/totem-object.c:1316
1320
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
1321
msgstr "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
1323
#: ../src/totem-object.c:1805
1309
#: ../src/totem-object.c:1793
1324
1310
msgid "No error message"
1325
1311
msgstr "No error message"
1327
#: ../src/totem-object.c:2154
1313
#: ../src/totem-object.c:2133
1328
1314
msgid "Totem could not display the help contents."
1329
1315
msgstr "Totem could not display the help contents."
1331
#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
1332
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
1333
msgid "An error occurred"
1334
msgstr "An error occurred"
1336
#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
1317
#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
1337
1318
msgid "Previous Chapter/Movie"
1338
1319
msgstr "Previous Chapter/Movie"
1340
#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
1321
#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
1341
1322
msgid "Play / Pause"
1342
1323
msgstr "Play/Pause"
1344
#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
1325
#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
1345
1326
msgid "Next Chapter/Movie"
1346
1327
msgstr "Next Chapter/Movie"
1348
#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
1349
1329
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
1350
#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
1330
#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
1351
1331
msgid "Fullscreen"
1352
1332
msgstr "Fullscreen"
1354
#: ../src/totem-object.c:4229
1334
#: ../src/totem-object.c:4184
1355
1335
msgid "Totem could not startup."
1356
1336
msgstr "Totem could not startup."
1338
#: ../src/totem-object.c:4184
1358
1342
#: ../src/totem-open-location.c:182
1359
1343
msgid "Open Location..."
1360
1344
msgstr "Open Location…"
1428
1412
msgid "Movies to play"
1429
1413
msgstr "Movies to play"
1431
#: ../src/totem-options.c:117
1415
#: ../src/totem-options.c:79
1416
msgid "- Play movies and songs"
1417
msgstr "- Play movies and songs"
1419
#: ../src/totem-options.c:142
1432
1420
msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
1433
1421
msgstr "Can't enqueue and replace at the same time"
1435
1423
#. By extension entry
1436
#: ../src/totem-playlist.c:161
1424
#: ../src/totem-playlist.c:162
1437
1425
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
1438
1426
msgstr "MP3 ShoutCast playlist"
1440
#: ../src/totem-playlist.c:162
1428
#: ../src/totem-playlist.c:163
1441
1429
msgid "MP3 audio (streamed)"
1442
1430
msgstr "MP3 audio (streamed)"
1444
#: ../src/totem-playlist.c:163
1432
#: ../src/totem-playlist.c:164
1445
1433
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
1446
1434
msgstr "MP3 audio (streamed, DOS format)"
1448
#: ../src/totem-playlist.c:164
1436
#: ../src/totem-playlist.c:165
1449
1437
msgid "XML Shareable Playlist"
1450
1438
msgstr "XML Shareable Playlist"
1452
1440
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
1453
1441
#. * Note: NOT a DVD chapter
1454
#: ../src/totem-playlist.c:347
1442
#: ../src/totem-playlist.c:348
1456
1444
msgid "Title %d"
1457
1445
msgstr "Title %d"
1459
#: ../src/totem-playlist.c:446
1447
#: ../src/totem-playlist.c:447
1460
1448
msgid "Could not save the playlist"
1461
1449
msgstr "Could not save the playlist"
1463
#: ../src/totem-playlist.c:1021
1451
#: ../src/totem-playlist.c:1022
1464
1452
msgid "Save Playlist"
1465
1453
msgstr "Save Playlist"
1467
1455
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
1468
1456
#. * without the suffix
1469
#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
1470
#: ../src/totem-sidebar.c:142
1457
#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
1458
#: ../src/totem-sidebar.c:145
1471
1459
msgid "Playlist"
1472
1460
msgstr "Playlist"
1474
#: ../src/totem-playlist.c:1857
1462
#: ../src/totem-playlist.c:1862
1476
1464
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
1477
1465
msgstr "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
1479
#: ../src/totem-playlist.c:1858
1467
#: ../src/totem-playlist.c:1863
1480
1468
msgid "Playlist error"
1481
1469
msgstr "Playlist error"
1483
#: ../src/totem-preferences.c:295
1471
#: ../src/totem-preferences.c:297
1484
1472
msgid "Preferences"
1485
1473
msgstr "Preferences"
1487
#: ../src/totem-preferences.c:451
1475
#: ../src/totem-preferences.c:445
1488
1476
msgid "Select Subtitle Font"
1489
1477
msgstr "Select Subtitle Font"
1491
#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
1479
#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
1492
1480
msgid "Audio/Video"
1493
1481
msgstr "Audio/Video"
1495
#: ../src/totem-properties-view.c:128
1483
#: ../src/totem-properties-view.c:131
1499
#: ../src/totem-properties-view.c:157
1487
#: ../src/totem-properties-view.c:160
1500
1488
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
1501
1489
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
1502
1490
msgctxt "Stream bit rate"
1506
#: ../src/totem-properties-view.c:160
1494
#: ../src/totem-properties-view.c:163
1507
1495
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
1508
1496
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
1510
1498
msgid "%d kbps"
1511
1499
msgstr "%d kbps"
1513
#: ../src/totem-properties-view.c:177
1501
#: ../src/totem-properties-view.c:180
1514
1502
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
1516
1504
msgid "%d x %d"
1517
1505
msgstr "%d x %d"
1519
#: ../src/totem-properties-view.c:209
1507
#: ../src/totem-properties-view.c:212
1520
1508
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
1525
#: ../src/totem-properties-view.c:216
1513
#: ../src/totem-properties-view.c:220
1526
1514
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
1527
1515
msgctxt "Sample rate"
1531
#: ../src/totem-properties-view.c:224
1532
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
1536
#: ../src/totem-properties-view.c:226
1537
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
1541
#: ../src/totem-properties-view.c:236
1519
#: ../src/totem-properties-view.c:241
1542
1520
msgctxt "Number of audio channels"
1727
1705
msgid "Vietnamese"
1728
1706
msgstr "Vietnamese"
1730
#: ../src/totem-video-list.c:330
1731
msgid "No video URI"
1732
msgstr "No video URI"
1734
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
1735
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
1736
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
1737
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
1741
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
1745
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
1748
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
1752
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
1756
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
1760
#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
1708
#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
1761
1709
msgid "All files"
1762
1710
msgstr "All files"
1764
#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
1712
#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
1765
1713
msgid "Supported files"
1766
1714
msgstr "Supported files"
1768
#: ../src/totem-uri.c:523
1716
#: ../src/totem-uri.c:360
1769
1717
msgid "Audio files"
1770
1718
msgstr "Audio files"
1772
#: ../src/totem-uri.c:531
1720
#: ../src/totem-uri.c:368
1773
1721
msgid "Video files"
1774
1722
msgstr "Video files"
1776
#: ../src/totem-uri.c:541
1724
#: ../src/totem-uri.c:378
1777
1725
msgid "Subtitle files"
1778
1726
msgstr "Subtitle files"
1780
#: ../src/totem-uri.c:593
1728
#: ../src/totem-uri.c:430
1781
1729
msgid "Select Text Subtitles"
1782
1730
msgstr "Select Text Subtitles"
1784
#: ../src/totem-uri.c:656
1732
#: ../src/totem-uri.c:495
1785
1733
msgid "Select Movies or Playlists"
1786
1734
msgstr "Select Movies or Playlists"
1789
#: ../src/totem.c:201
1790
msgid "- Play movies and songs"
1791
msgstr "- Play movies and songs"
1793
#: ../src/totem.c:217
1797
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1800
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1802
#: ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:270
1803
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
1804
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
1805
msgid "Totem Movie Player"
1806
msgstr "Totem Movie Player"
1808
#: ../src/totem.c:260 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
1809
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
1810
msgstr "Could not initialise the thread-safe libraries."
1812
#: ../src/totem.c:260
1813
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
1814
msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit."
1816
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
1817
msgid "Password requested for RTSP server"
1818
msgstr "Password requested for RTSP server"
1820
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
1821
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
1823
msgid "Audio Track #%d"
1824
msgstr "Audio Track #%d"
1826
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
1827
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
1829
msgid "Subtitle #%d"
1830
msgstr "Subtitle #%d"
1832
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
1834
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
1835
"in the Multimedia Systems Selector."
1837
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
1838
"in the Multimedia Systems Selector."
1840
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
1841
msgid "Location not found."
1842
msgstr "Location not found."
1844
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
1846
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
1848
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
1850
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
1852
"The video output is in use by another application. Please close other video "
1853
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
1856
"The video output is in use by another application. Please close other video "
1857
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
1860
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
1862
"The audio output is in use by another application. Please select another "
1863
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
1864
"using a sound server."
1866
"The audio output is in use by another application. Please select another "
1867
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
1868
"using a sound server."
1870
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
1871
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
1872
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
1874
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
1876
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
1881
"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
1883
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
1888
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
1890
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
1892
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
1894
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
1895
msgid "Media contains no supported video streams."
1896
msgstr "Media contains no supported video streams."
1898
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6053
1900
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
1903
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
1906
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6173
1908
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
1909
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
1910
"output in the Multimedia Systems Selector."
1912
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
1913
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
1914
"output in the Multimedia Systems Selector."
1916
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6193
1918
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
1919
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
1922
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
1923
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
1926
#. hour:minutes:seconds
1927
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
1928
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
1929
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
1930
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
1932
#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
1934
msgctxt "long time format"
1935
msgid "%d:%02d:%02d"
1936
msgstr "%d:%02d:%02d"
1939
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
1940
#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
1941
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
1942
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
1944
#: ../src/backend/video-utils.c:92
1946
msgctxt "short time format"
1736
#: ../src/totem-uri.c:499
1737
msgid "Add Directory"
1738
msgstr "Add Directory"
1740
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
1741
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
1742
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
1743
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
1747
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
1751
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
1754
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
1758
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
1762
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
1766
#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
1767
msgid "Apple Trailers"
1768
msgstr "Apple Trailers"
1770
#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
1771
msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
1772
msgstr "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
1774
#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
1775
msgid "Autoload Subtitles"
1776
msgstr "Autoload Subtitles"
1778
#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
1779
msgid "Autoloads text subtitles"
1780
msgstr "Autoloads text subtitles"
1782
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
1783
msgid "Video Disc Recorder"
1784
msgstr "Video Disc Recorder"
1786
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
1787
msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
1788
msgstr "Records (S)VCDs or video DVDs"
1950
1790
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
1951
1791
msgid "_Create Video Disc..."
2587
2419
msgid "Skip to a specific time"
2588
2420
msgstr "Skip to a specific time"
2590
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
2594
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
2595
msgid "No URI to play"
2596
msgstr "No URI to play"
2598
#. translators: this is:
2599
#. * Open With ApplicationName
2600
#. * as in nautilus' right-click menu
2601
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
2603
msgid "_Open with \"%s\""
2604
msgstr "_Open with \"%s\""
2606
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
2607
msgid "No playlist or playlist empty"
2608
msgstr "No playlist or playlist empty"
2610
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
2611
msgid "Movie browser plugin"
2612
msgstr "Movie browser plugin"
2614
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
2615
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
2616
msgstr "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
2618
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
2619
msgid "Interactive Python console."
2620
msgstr "Interactive Python console."
2622
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
2623
msgid "Python Console"
2624
msgstr "Python Console"
2626
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
2627
msgid "Python Console Menu"
2628
msgstr "Python Console Menu"
2630
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
2631
msgid "_Python Console"
2632
msgstr "_Python Console"
2634
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
2635
msgid "Show Totem's Python console"
2636
msgstr "Show Totem's Python console"
2638
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
2639
msgid "Python Debugger"
2640
msgstr "Python Debugger"
2642
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
2643
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
2644
msgstr "Enable remote Python debugging with rpdb2"
2646
#. pylint: disable-msg=E1101
2647
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
2649
msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
2650
msgstr "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
2652
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
2653
msgid "Totem Python Console"
2654
msgstr "Totem Python Console"
2656
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
2658
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
2659
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
2660
"default password ('totem')."
2662
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
2663
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
2664
"default password ('totem')."
2666
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
2667
msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
2668
msgstr "A plugin to let you browse media content from various sources."
2670
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
2671
msgid "Grilo Browser"
2672
msgstr "Grilo Browser"
2674
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
2675
msgid "Browse Error"
2676
msgstr "Browse Error"
2678
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
2679
msgid "Search Error"
2680
msgstr "Search Error"
2682
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
2686
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
2690
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
2691
msgid "Add to Playlist"
2692
msgstr "Add to Playlist"
2694
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
2695
msgid "Copy Location"
2696
msgstr "Copy Location"
2422
#~ msgid "Add the video to the playlist"
2423
#~ msgstr "Add the video to the playlist"
2425
#~ msgid "Unknown video"
2426
#~ msgstr "Unknown video"
2428
#~ msgid "No video URI"
2429
#~ msgstr "No video URI"
2431
#~ msgid "Location not found."
2432
#~ msgstr "Location not found."
2435
#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
2437
#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
2440
#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
2443
#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
2449
#~ msgid "<no reason given>"
2450
#~ msgstr "<no reason given>"
2452
#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
2453
#~ msgstr "Programme unavailable (\"%s\")"
2455
#~ msgid "BBC iPlayer"
2456
#~ msgstr "BBC iPlayer"
2459
#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
2461
#~ "Stream BBC programmes from the last seven days from the BBC iPlayer "
2464
#~ msgid "Error listing channel categories"
2465
#~ msgstr "Error listing channel categories"
2468
#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
2469
#~ "available on BBC iPlayer."
2471
#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
2472
#~ "available on BBC iPlayer."
2475
#~ msgstr "Loading…"
2477
#~ msgid "Error getting programme feed"
2478
#~ msgstr "Error getting programme feed"
2481
#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
2482
#~ "category combination."
2484
#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
2485
#~ "category combination."
2490
#~ msgid "Save in _folder:"
2491
#~ msgstr "Save in _folder:"
2493
#~ msgid "Select a folder"
2494
#~ msgstr "Select a folder"
2496
#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
2497
#~ msgstr "There was an error saving the screenshot."
2499
#~ msgid "Save Screenshot"
2500
#~ msgstr "Save Screenshot"
2502
#~ msgid "Movie Player"
2503
#~ msgstr "Movie Player"
2505
#~ msgid "Play movies and songs"
2506
#~ msgstr "Play movies and songs"
2508
#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
2509
#~ msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
2511
#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
2512
#~ msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
2514
#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
2515
#~ msgstr "14.4 Kbps Modem"
2517
#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
2518
#~ msgstr "19.2 Kbps Modem"
2520
#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
2521
#~ msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
2523
#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
2524
#~ msgstr "28.8 Kbps Modem"
2526
#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
2527
#~ msgstr "33.6 Kbps Modem"
2529
#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
2530
#~ msgstr "34.4 Kbps Modem"
2532
#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
2533
#~ msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
2535
#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
2536
#~ msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
2538
#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
2539
#~ msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"
2541
#~ msgid "Configure the application"
2542
#~ msgstr "Configure the application"
2544
#~ msgid "Connection _speed:"
2545
#~ msgstr "Connection _speed:"
2547
#~ msgid "Intranet/LAN"
2548
#~ msgstr "Intranet/LAN"
2550
#~ msgid "Networking"
2551
#~ msgstr "Networking"
2553
#~ msgid "Open _Location..."
2554
#~ msgstr "Open _Location…"
2556
#~ msgid "Open a file"
2557
#~ msgstr "Open a file"
2559
#~ msgid "Open a non-local file"
2560
#~ msgstr "Open a non-local file"
2562
#~ msgid "Quit the program"
2563
#~ msgstr "Quit the program"
2565
#~ msgid "Set the repeat mode"
2566
#~ msgstr "Set the repeat mode"
2568
#~ msgid "Set the shuffle mode"
2569
#~ msgstr "Set the shuffle mode"
2571
#~ msgid "Switch to fullscreen"
2572
#~ msgstr "Switch to fullscreen"
2575
#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
2576
#~ "over the network."
2578
#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
2579
#~ "over the network."
2581
#~ msgid "Network connection speed"
2582
#~ msgstr "Network connection speed"
2584
#~ msgid "Play Image '%s'"
2585
#~ msgstr "Play Image '%s'"
2588
#~ msgstr "device%d"
2590
#~ msgid "Play Disc '%s'"
2591
#~ msgstr "Play Disc '%s'"
2593
#~ msgid "Movie Player using %s"
2594
#~ msgstr "Movie Player using %s"
2597
#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
2600
#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
2604
#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
2605
#~ "is correctly configured."
2607
#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
2608
#~ "is correctly configured."
2610
#~ msgid "More information about media plugins"
2611
#~ msgstr "More information about media plugins"
2614
#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
2617
#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
2621
#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
2622
#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
2624
#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
2625
#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
2628
#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
2629
#~ "appropriate plugins to handle it."
2631
#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
2632
#~ "appropriate plugins to handle it."
2635
#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
2637
#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
2639
#~ msgid "Please insert another disc to play back."
2640
#~ msgstr "Please insert another disc to play back."
2642
#~ msgid "Totem was not able to play this disc."
2643
#~ msgstr "Totem was not able to play this disc."
2645
#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
2646
#~ msgstr "Totem does not support playback of Audio CDs"
2649
#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
2651
#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
2654
#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
2655
#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
2657
#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
2658
#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
2661
#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
2662
#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
2663
#~ "Systems Selector."
2665
#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
2666
#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
2667
#~ "Systems Selector."
2670
#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
2671
#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
2672
#~ "using a sound server."
2674
#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
2675
#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
2676
#~ "using a sound server."
2679
#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
2680
#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
2681
#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
2683
#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
2684
#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
2685
#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
2688
#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
2689
#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
2690
#~ "Systems Selector."
2692
#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
2693
#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
2694
#~ "Systems Selector."
2697
#~ "A format string used to build the network service name used when "
2698
#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
2699
#~ "can be used: • %a: the program name as returned by g_get_application_name"
2700
#~ "() • %h: the machine's host name in title case • %u: the user's login "
2701
#~ "name in title case • %U: the user's real name • %%: the percent sign"
2703
#~ "A format string used to build the network service name used when "
2704
#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
2705
#~ "can be used: • %a: the program name as returned by g_get_application_name"
2706
#~ "() • %h: the machine's host name in title case • %u: the user's login "
2707
#~ "name in title case • %U: the user's real name • %%: the percent sign"
2709
#~ msgid "Format for network service name"
2710
#~ msgstr "Format for network service name"
2712
#~ msgid "Publisher protocol to use"
2713
#~ msgstr "Publisher protocol to use"
2716
#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
2718
#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
2720
#~ msgid "Neighbors"
2721
#~ msgstr "Neighbours"
2723
#~ msgid "Publish Playlist"
2724
#~ msgstr "Publish Playlist"
2726
#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
2727
#~ msgstr "Share the current playlist via HTTP"
2729
#~ msgid "Service _Name:"
2730
#~ msgstr "Service _Name:"
2733
#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
2734
#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
2735
#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
2737
#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
2738
#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
2739
#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
2741
#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
2742
#~ msgstr "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
2698
2744
#~ msgid "Bemused"
2699
2745
#~ msgstr "Bemused"