~widelands-dev/widelands/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tribes_encyclopedia/pl.po

  • Committer: The Widelands Bunnybot
  • Date: 2024-05-17 10:04:30 UTC
  • Revision ID: bunnybot@widelands.org-20240517100430-kttzovssmqti5fzx
Replace gettext with tinygettext (CB #4772 / GH #6411)
Co-authored-by: Benedikt Straub <nordfriese@noreply.codeberg.org>
Co-committed-by: Benedikt Straub <nordfriese@noreply.codeberg.org>

(by bunnybot)
524a53c0704b48c694771ce567d42ffd9a8dbbc1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Widelands PATH/TO/FILE.PO
2
 
# Copyright (C) 2005-2024 Widelands Development Team
3
 
4
 
# Translators:
5
 
# Andrzej 'Endrju' Krentosz <endrjux@gmail.com>, 2006
6
 
# Antoni Szpikowski <szantek2004@gmail.com>, 2021-2022
7
 
# GunChleoc, 2016
8
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
9
 
# GunChleoc, 2014
10
 
# Wesmania <ikk_pl@yahoo.co.uk>, 2015
11
 
# Wesmania <ikk_pl@yahoo.co.uk>, 2016-2017
12
 
# Jacek Wolszczak <shutdownrunner@o2.pl>, 2008
13
 
# Niektóry <niektory@gmail.com>, 2020
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: Widelands\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 02:34+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 14:53+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Antoni Szpikowski <szantek2004@gmail.com>, 2021-2022\n"
21
 
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/widelands/widelands/language/pl/)\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"Language: pl\n"
26
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
27
 
 
28
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Log, part 1
29
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Log, part 1
30
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Log, part 1
31
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Log, part 1
32
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Log, part 1
33
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:90
34
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:445
35
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:112
36
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:125
37
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:99
38
 
msgctxt "ware"
39
 
msgid ""
40
 
"Logs are an important basic building material. They are produced by felling "
41
 
"trees."
42
 
msgstr "Belki są ważnym, podstawowym materiałem budowlanym. Produkuje się je ścinając drzewa."
43
 
 
44
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Log, part 2
45
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:92
46
 
msgctxt "amazons_ware"
47
 
msgid ""
48
 
"Amazon woodcutters fell trees and jungle preservers will plant them. The "
49
 
"resulting logs are used by the stone carver. The charcoal kiln also needs "
50
 
"logs to produce charcoal."
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Granite, part 1
54
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Atlantean soldiers the plural refers to.
55
 
#. %2% is the maximum number of soldier slots in the building.
56
 
#. UNUSED_soldier_0 = npgettext("atlanteans_soldier", "%1% soldier (+%2%)",
57
 
#. "%1% soldiers (+%2%)", 0),
58
 
#. TRANSLATORS: Number of Atlantean soldiers stationed at a militarysite.
59
 
#. UNUSED_soldier_1 = npgettext("atlanteans_soldier", "%1% soldier", "%1%
60
 
#. soldiers", 0),
61
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Atlantean soldiers the plural refers to.
62
 
#. %2% are currently open soldier slots in the building. %3% is the maximum
63
 
#. number of soldier slots in the building
64
 
#. UNUSED_soldier_2 = npgettext("atlanteans_soldier", "%1%(+%2%) soldier
65
 
#. (+%3%)", "%1%(+%2%) soldiers (+%3%)", 0),
66
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Atlantean soldiers the plural refers to.
67
 
#. %2% are currently open soldier slots in the building.
68
 
#. UNUSED_soldier_3 = npgettext("atlanteans_soldier", "%1%(+%2%) soldier",
69
 
#. "%1%(+%2%) soldiers", 0),
70
 
#. **toolbar**: *Optional*. Replace the default toolbar images with these
71
 
#. custom images. Example:
72
 
#. .. code-block:: lua
73
 
#. toolbar = {
74
 
#. left_corner = dirname .. "images/atlanteans/toolbar_left_corner.png",
75
 
#. left = dirname .. "images/atlanteans/toolbar_left.png", -- Will be tiled
76
 
#. center = dirname .. "images/atlanteans/toolbar_center.png",
77
 
#. right = dirname .. "images/atlanteans/toolbar_right.png", -- Will be tiled
78
 
#. right_corner = dirname .. "images/atlanteans/toolbar_right_corner.png"
79
 
#. }
80
 
#. **fastplace**: *Optional*. Assigns some of the tribe's buildings to the
81
 
#. default fastplace shortcut groups.
82
 
#. Valid groups are: ``warehouse port training_small training_large
83
 
#. military_small_primary military_small_secondary
84
 
#. military_medium_primary military_medium_secondary military_tower
85
 
#. military_fortress woodcutter forester quarry
86
 
#. building_materials_primary building_materials_secondary
87
 
#. building_materials_tertiary fisher hunter
88
 
#. fish_meat_replenisher well farm_primary farm_secondary mill bakery brewery
89
 
#. smokery tavern smelting tool_smithy
90
 
#. weapon_smithy armor_smithy weaving_mill shipyard ferry_yard scout barracks
91
 
#. second_carrier charcoal mine_stone
92
 
#. mine_coal mine_iron mine_gold agriculture_producer
93
 
#. agriculture_consumer_primary agriculture_consumer_secondary
94
 
#. industry_alternative industry_supporter terraforming``. Example:
95
 
#. .. code-block:: lua
96
 
#. fastplace = {
97
 
#. warehouse = "atlanteans_warehouse",
98
 
#. port = "atlanteans_port",
99
 
#. }
100
 
#. .. _lua_tribes_tribes_helptexts:
101
 
#. Helptexts
102
 
#. ---------
103
 
#. Helptexts are used in the Tribal Encyclopedia to give the users some basic
104
 
#. information and lore about units.
105
 
#. They are optional and defined in a ``helptexts`` subtable in the unit's
106
 
#. listing.
107
 
#. Example for a building:
108
 
#. .. code-block:: lua
109
 
#. buildings = {
110
 
#. {
111
 
#. name = "barbarians_ax_workshop",
112
 
#. helptexts = {
113
 
#. Lore helptext for a Barbarian production site: Ax Workshop
114
 
#. lore = pgettext("barbarians_building", "‘A new warrior’s ax brings forth
115
 
#. the best in its wielder – or the worst in its maker.’"),
116
 
#. Lore author helptext for a Barbarian production site: Ax Workshop
117
 
#. lore_author = pgettext("barbarians_building", "An old Barbarian proverb<br>
118
 
#. meaning that you need to take some risks sometimes."),
119
 
#. Purpose helptext for a Barbarian production site: Ax Workshop
120
 
#. purpose = pgettext("barbarians_building", "Produces axes, sharp axes and
121
 
#. broad axes."),
122
 
#. Note helptext for a Barbarian production site: Ax Workshop
123
 
#. note = pgettext("barbarians_building", "The Barbarian ax workshop is the
124
 
#. intermediate production site in a series of three buildings. It is enhanced
125
 
#. from the metal workshop but doesn’t require additional qualification for
126
 
#. the worker."),
127
 
#. performance = {
128
 
#. Performance helptext for a Barbarian production site: Ax Workshop, part 1
129
 
#. pgettext("barbarians_building", "If all needed wares are delivered in time,
130
 
#. this building can produce each type of ax in about %s on
131
 
#. average."):bformat(format_seconds(57)),
132
 
#. Performance helptext for a Barbarian production site: Ax Workshop, part 2
133
 
#. pgettext("barbarians_building", "All three weapons take the same time for
134
 
#. making, but the required raw materials vary.")
135
 
#. }
136
 
#. },
137
 
#. ...
138
 
#. },
139
 
#. immovables {
140
 
#. ...
141
 
#. },
142
 
#. wares {
143
 
#. ...
144
 
#. },
145
 
#. workers {
146
 
#. ...
147
 
#. }
148
 
#. }
149
 
#. * All units should have a ``purpose`` helptext, but this is not enforced by
150
 
#. the engine.
151
 
#. * Empty helptexts are allowed, although they will log a warning to the
152
 
#. console to
153
 
#. help you find missing helptexts.
154
 
#. * ``lore``, ``lore_author`` and ``note`` are only used by buildings,
155
 
#. ``performance`` is only used by training site and production site
156
 
#. buildings.
157
 
#. * The tribe’s scouting building should additionally define a
158
 
#. ``no_scouting_building_connected``
159
 
#. text which will be shown in the UI when the Send Scout To Flag button is
160
 
#. disabled for lack
161
 
#. of a connected scout’s house/hut.
162
 
#. * We recommend that you use ``pgettext`` to disambiguate the strings for
163
 
#. the different tribes.
164
 
#. * To make life easier for our translators, you can split long helptexts
165
 
#. into multiple entries
166
 
#. as with the ``performance`` example above.
167
 
#. The helptexts are then joined by the engine.
168
 
#. In our example, we will get *"If all needed wares are delivered in time,
169
 
#. this building can produce each type of ax in about 57 seconds on average.
170
 
#. All three weapons take the same time for making, but the required raw
171
 
#. materials vary."*
172
 
#. TODO(matthiakl): only for savegame compatibility with 1.0, do not use.
173
 
#. For formatting time strings
174
 
#. Image file paths for this tribe's road and waterway textures
175
 
#. Wares positions in wares windows.
176
 
#. This also gives us the information which wares the tribe uses.
177
 
#. Each subtable is a column in the wares windows.
178
 
#. Building Materials
179
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Granite, part 1
180
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Granite, part 1
181
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Granite, part 1
182
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Granite, part 1
183
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:103
184
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:433
185
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:100
186
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:113
187
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:112
188
 
msgctxt "ware"
189
 
msgid "Granite is a basic building material."
190
 
msgstr "Granit jest jednym z podstawowych materiałów budowlanych."
191
 
 
192
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Granite, part 2
193
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:105
194
 
msgctxt "amazons_ware"
195
 
msgid ""
196
 
"The Amazons use granite for making some tools as well. It is produced by the"
197
 
" stonecutters and in stone mines."
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Quartz, part 1
201
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:116
202
 
msgctxt "ware"
203
 
msgid "Amazons use quartz for sharp tools and weapons."
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Quartz, part 2
207
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:118
208
 
msgctxt "amazons_ware"
209
 
msgid ""
210
 
"It is also a building material for some advanced buildings. It is produced "
211
 
"in stone mines."
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Balsa
215
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:129
216
 
msgctxt "amazons_ware"
217
 
msgid ""
218
 
"Balsa wood is an important building material. It is also used to make light "
219
 
"armor. Balsa trees are cut by an experienced woodcutter."
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Ironwood
223
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:140
224
 
msgctxt "amazons_ware"
225
 
msgid ""
226
 
"This very hard wood is as hard as iron and it is used for several buildings,"
227
 
" tools and weapons. It is cut by a very experienced woodcutter."
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Rubber
231
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:151
232
 
msgctxt "amazons_ware"
233
 
msgid ""
234
 
"Rubber is important for making warriors’ armor and shoes. Rubber trees are "
235
 
"collected by experienced woodcutters."
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Liana
239
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:161
240
 
msgctxt "amazons_ware"
241
 
msgid "Lianas grow on trees. Very durable ropes are made out of them."
242
 
msgstr "Liany rosną na drzewach. Tworzy się z nich bardzo wytrzymałe liny."
243
 
 
244
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Rope
245
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:171
246
 
msgctxt "amazons_ware"
247
 
msgid ""
248
 
"This rope is made out of lianas. It is used for armor dresses and to "
249
 
"construct buildings and ships."
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Water, part 1
253
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Water, part 1
254
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Water, part 1
255
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Water, part 1
256
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Water, part 1
257
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:184
258
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:531
259
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:182
260
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:194
261
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:179
262
 
msgctxt "ware"
263
 
msgid "Water is the essence of life!"
264
 
msgstr "Woda to esencja życia!"
265
 
 
266
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Water, part 2
267
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:186
268
 
msgctxt "amazons_ware"
269
 
msgid ""
270
 
"Water is used by the cassava root cooker, the chocolate brewery, the gold "
271
 
"digger and the tapir farm."
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Cassava Root
275
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:196
276
 
msgctxt "amazons_ware"
277
 
msgid ""
278
 
"Cassava roots are a special kind of root produced at cassava plantations. "
279
 
"The Amazons like their strong taste for making bread and they also feed "
280
 
"their tapirs with them."
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Cocoa Beans
284
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:206
285
 
msgctxt "amazons_ware"
286
 
msgid ""
287
 
"Cocoa beans are gathered from cocoa trees by a cocoa farmer. They are used "
288
 
"for producing chocolate."
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Bread
292
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:217
293
 
msgctxt "amazons_ware"
294
 
msgid ""
295
 
"This tasty bread is made in cassava root cookeries out of cassava root and "
296
 
"water. It is the basic ingredient of a ration that is made by a food "
297
 
"preserver. Soldiers like it too."
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Chocolate
301
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:228
302
 
msgctxt "amazons_ware"
303
 
msgid ""
304
 
"Chocolate is produced by chocolate breweries and used to train soldiers."
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Fish
308
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:238
309
 
msgctxt "amazons_ware"
310
 
msgid ""
311
 
"Fish is one of the two major food resources of the Amazons. It is used by "
312
 
"the food preserver to prepare rations for the workers digging for gold dust "
313
 
"and granite. It is also consumed at the training sites (training glade and "
314
 
"warriors’ gathering) and for recruiting new soldiers."
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Meat, part 1
318
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:248
319
 
msgctxt "ware"
320
 
msgid ""
321
 
"Meat contains a lot of energy, and it is obtained from wild game taken by "
322
 
"hunter-gatherers."
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Meat, part 2
326
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:250
327
 
msgctxt "amazons_ware"
328
 
msgid ""
329
 
"Meat is used by the food preserver to prepare rations for the workers "
330
 
"digging for gold dust and granite. It is also consumed at the training sites"
331
 
" (training glade and warriors’ gathering) and for recruiting new soldiers."
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Ration, part 1
335
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:261
336
 
msgctxt "amazons_ware"
337
 
msgid ""
338
 
"A small bite to keep the workers digging for gold dust and granite strong "
339
 
"and working. The scout also consumes rations on her scouting trips."
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Ration, part 2
343
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:263
344
 
msgctxt "amazons_ware"
345
 
msgid ""
346
 
"Rations are produced by the food preserver out of fish or meat and bread. "
347
 
"They are dried using a charcoal fire."
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Gold Dust, part 1
351
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:277
352
 
msgctxt "amazons_ware"
353
 
msgid "Gold dust is washed in a gold digger dwelling."
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Gold Dust, part 2
357
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:279
358
 
msgctxt "amazons_ware"
359
 
msgid ""
360
 
"Smelted in a furnace, it turns into gold which is used as a precious "
361
 
"building material and to produce armor."
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Gold, part 1
365
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:290
366
 
msgctxt "amazons_ware"
367
 
msgid "Gold is the most valuable of all metals."
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Gold, part 2
371
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:292
372
 
msgctxt "amazons_ware"
373
 
msgid ""
374
 
"It is smelted out of gold dust by the furnace and used by the dressmaker and"
375
 
" for special buildings."
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Charcoal, part 1
379
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:303
380
 
msgctxt "amazons_ware"
381
 
msgid ""
382
 
"Charcoal is produced out of logs by a charcoal burner. The Amazons use "
383
 
"charcoal for drying their food and for smelting gold."
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Pick
387
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:317
388
 
msgctxt "amazons_ware"
389
 
msgid ""
390
 
"Picks are used by stonecutters to cut granite from rocks or mine granite and"
391
 
" quartz in stone mines."
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Felling Ax, part 1
395
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Felling Ax, part 1
396
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Felling Ax, part 1
397
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Felling Ax, part 1
398
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:328
399
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:345
400
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:382
401
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:409
402
 
msgctxt "ware"
403
 
msgid "The felling ax is the tool to chop down trees."
404
 
msgstr "Topór drwala to narzędzie używane do wycinki drzew."
405
 
 
406
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Felling Ax, part 2
407
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:330
408
 
msgctxt "amazons_ware"
409
 
msgid "It is used by a woodcutter and produced by the stone carver."
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Shovel, part 1
413
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Shovel, part 1
414
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Shovel, part 1
415
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Shovel, part 1
416
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Shovel, part 1
417
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:341
418
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:694
419
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:358
420
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:404
421
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:422
422
 
msgctxt "ware"
423
 
msgid "Shovels are needed for the proper handling of plants."
424
 
msgstr "Łopaty są niezbędne do pracy z roślinami."
425
 
 
426
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Shovel, part 2
427
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:343
428
 
msgctxt "amazons_ware"
429
 
msgid ""
430
 
"Therefore the jungle preservers, the cassava farmers and the cocoa farmers "
431
 
"use them. They are produced by the stone carver."
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Hammer, part 1
435
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Hammer, part 1
436
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Hammer, part 1
437
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Hammer, part 1
438
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Hammer, part 1
439
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:354
440
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:707
441
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:371
442
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:417
443
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:435
444
 
msgctxt "ware"
445
 
msgid "The hammer is an essential tool."
446
 
msgstr "Młotek to podstawowe narzędzie."
447
 
 
448
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Hammer, part 2
449
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:356
450
 
msgctxt "amazons_ware"
451
 
msgid ""
452
 
"Geologists, builders, shipwrights and stone carvers all need a hammer. Make "
453
 
"sure you’ve always got some in reserve! They are produced by the stone "
454
 
"carver."
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Machete
458
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:367
459
 
msgctxt "amazons_ware"
460
 
msgid "The machete is the tool of the liana cutters."
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Chisel, part 1
464
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:378
465
 
msgctxt "ware"
466
 
msgid "The chisel is an essential tool."
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Chisel, part 2
470
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:380
471
 
msgctxt "amazons_ware"
472
 
msgid ""
473
 
"Stone carvers need a chisel. Make sure you’ve always got some in reserve! "
474
 
"They are produced by the stone carvers themselves."
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Kitchen Tools
478
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:391
479
 
msgctxt "amazons_ware"
480
 
msgid ""
481
 
"Kitchen tools are needed for preparing rations, baking cassava bread and "
482
 
"brewing chocolate. Be sure to have a stone carver to produce this basic "
483
 
"tool."
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Needles
487
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:402
488
 
msgctxt "amazons_ware"
489
 
msgid ""
490
 
"Needles are used by dressmakers to make dresses, boots and armor for the "
491
 
"soldiers."
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Stone Bowl
495
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:413
496
 
msgctxt "amazons_ware"
497
 
msgid "Stone bowls are used to wash gold and to smelt gold dust."
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Firestones
501
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:424
502
 
msgctxt "amazons_ware"
503
 
msgid "Firestones are used to light the fires of charcoal kilns and furnaces."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Wooden Spear, part 1
507
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:435
508
 
msgctxt "amazons_ware"
509
 
msgid ""
510
 
"This spear is the basic weapon in the Amazon military system. It is produced"
511
 
" by the stone carver. In combination with a tunic, it is the equipment to "
512
 
"fit out young soldiers."
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Wooden Spear, part 2
516
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:437
517
 
msgctxt "amazons_ware"
518
 
msgid "It is used by the Amazon hunter-gatherers as well."
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Stone Tipped Spear
522
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:451
523
 
msgctxt "amazons_ware"
524
 
msgid ""
525
 
"This spear has a stone spike. It is produced in a stone workshop and used in"
526
 
" a warriors’ gathering – together with food – to train soldiers from attack "
527
 
"level 0 to attack level 1."
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Hardened Spear
531
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:462
532
 
msgctxt "amazons_ware"
533
 
msgid ""
534
 
"This is a hardened spear with a stone tip. It is produced in a stone "
535
 
"workshop and used in a warriors’ gathering – together with food – to train "
536
 
"soldiers from attack level 1 to level 2."
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Tunic
540
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:473
541
 
msgctxt "amazons_ware"
542
 
msgid ""
543
 
"Rubber can be bound into a tunic, which is used as basic armor. All new "
544
 
"soldiers are clothed in a tunic."
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Padded Vest
548
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:484
549
 
msgctxt "amazons_ware"
550
 
msgid ""
551
 
"Padded vests are light but durable armor. They are produced by the "
552
 
"dressmaker and used to train soldiers’ defence from level 0 to level 1."
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Padded Protector
556
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:495
557
 
msgctxt "amazons_ware"
558
 
msgid ""
559
 
"Padded protectors are strong and durable armor. They are produced by the "
560
 
"dressmaker and used to train soldiers’ defence from level 1 to level 2."
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Wooden Armor
564
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:506
565
 
msgctxt "amazons_ware"
566
 
msgid ""
567
 
"This light wooden armor is a basic piece of armor for the Amazons’ soldiers."
568
 
" It is produced by a dressmaker and used in a training glade – together with"
569
 
" food – to train soldiers from health level 0 to level 1."
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Wodden Helmet
573
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:517
574
 
msgctxt "amazons_ware"
575
 
msgid ""
576
 
"A wooden helmet is a basic piece of equipment for protecting soldiers. It is"
577
 
" produced by the dressmaker and used to train soldiers from health level 1 "
578
 
"to level 2."
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Warrior's Coat
582
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:528
583
 
msgctxt "amazons_ware"
584
 
msgid ""
585
 
"Ordinary tunics can be decorated and reinforced with gold and wood chunks. "
586
 
"Such tunics are the best armor."
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Sturdy Boots
590
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:539
591
 
msgctxt "amazons_ware"
592
 
msgid ""
593
 
"Sturdy boots are excellent footwear for soldiers to be quicker on their "
594
 
"feet. They are produced by the dressmaker and used to train soldiers’ evade "
595
 
"from level 0 to level 1."
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Swift Boots
599
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:550
600
 
msgctxt "amazons_ware"
601
 
msgid ""
602
 
"Swift boots are light and durable footwear for soldiers to be quicker on "
603
 
"their feet. They are produced by the dressmaker and used to train soldiers’ "
604
 
"evade from level 1 to level 2."
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon ware: Hero Boots
608
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:561
609
 
msgctxt "amazons_ware"
610
 
msgid ""
611
 
"Hero boots! The only suitable footwear for a real hero. They are produced by"
612
 
" the dressmaker and used to train soldiers’ evade from level 2 to level 3."
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Carrier
616
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:578
617
 
msgctxt "amazons_worker"
618
 
msgid "Carries items along your roads."
619
 
msgstr "Nosi przedmioty po twoich drogach."
620
 
 
621
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Ferry
622
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:585
623
 
msgctxt "amazons_worker"
624
 
msgid "Ships wares across narrow rivers."
625
 
msgstr "Przewozi towary przez wąskie rzeki."
626
 
 
627
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Tapir
628
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:594
629
 
msgctxt "amazons_worker"
630
 
msgid ""
631
 
"Tapirs help to carry items along busy roads. They are reared in a tapir "
632
 
"farm."
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Tapir Breeder
636
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:601
637
 
msgctxt "amazons_worker"
638
 
msgid "Breeds tapirs for adding them to the transportation system."
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Stonecutter
642
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:611
643
 
msgctxt "amazons_worker"
644
 
msgid ""
645
 
"Cuts blocks of granite out of rocks in the vicinity or mines granite and "
646
 
"quartz in stone mines."
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Woodcutter
650
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:618
651
 
msgctxt "amazons_worker"
652
 
msgid "Fells trees."
653
 
msgstr "Ścina drzewa."
654
 
 
655
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Master Woodcutter
656
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:625
657
 
msgctxt "amazons_worker"
658
 
msgid "Harvests special trees: ironwood, rubber and balsa."
659
 
msgstr ""
660
 
 
661
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Jungle Preserver
662
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:632
663
 
msgctxt "amazons_worker"
664
 
msgid "Plants trees."
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Jungle Master
668
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:639
669
 
msgctxt "amazons_worker"
670
 
msgid "Plants special trees: ironwood, rubber and balsa."
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Liana Cutter
674
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:646
675
 
msgctxt "amazons_worker"
676
 
msgid "Cuts lianas from trees."
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Builder
680
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:653
681
 
msgctxt "amazons_worker"
682
 
msgid "Works at construction sites to raise new buildings."
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Shipwright
686
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:660
687
 
msgctxt "amazons_worker"
688
 
msgid "Works at the shipyard and constructs new ships."
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Hunter-Gatherer
692
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:670
693
 
msgctxt "amazons_worker"
694
 
msgid "The hunter-gatherer gets fresh fish and raw meat for the tribe."
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Cassava Farmer
698
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:677
699
 
msgctxt "amazons_worker"
700
 
msgid "Grows cassava."
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Cocoa Farmer
704
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:684
705
 
msgctxt "amazons_worker"
706
 
msgid "Grows cocoa."
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Cook
710
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:691
711
 
msgctxt "amazons_worker"
712
 
msgid "Prepares rations, bakes cassava bread and brews chocolate."
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Wilderness Keeper
716
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:698
717
 
msgctxt "amazons_worker"
718
 
msgid "Breeds game or fish."
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Geologist
722
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:708
723
 
msgctxt "amazons_worker"
724
 
msgid "Discovers resources for mining."
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Gold Digger
728
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:715
729
 
msgctxt "amazons_worker"
730
 
msgid ""
731
 
"Works hard in the gold dwellings in mountains to obtain gold by washing it "
732
 
"from gravel."
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Charcoal Burner
736
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:722
737
 
msgctxt "amazons_worker"
738
 
msgid "Burns logs to produce charcoal."
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Gold Smelter
742
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:729
743
 
msgctxt "amazons_worker"
744
 
msgid "Smelts gold at furnaces."
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Stone Carver
748
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:739
749
 
msgctxt "amazons_worker"
750
 
msgid "Produces spears for soldiers and tools for workers."
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Soldier
754
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:751
755
 
msgctxt "amazons_worker"
756
 
msgid "Defend and Conquer!"
757
 
msgstr ""
758
 
 
759
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Trainer
760
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:758
761
 
msgctxt "amazons_worker"
762
 
msgid "Trains the soldiers."
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Dressmaker
766
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:765
767
 
msgctxt "amazons_worker"
768
 
msgid "Produces all kinds of dresses, boots and armor."
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon worker: Scout
772
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:772
773
 
msgctxt "amazons_worker"
774
 
msgid "Explores unknown territory."
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Ashes
778
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Destroyed Building
779
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable: Ashes
780
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable: Destroyed Building
781
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian immovable: Ashes
782
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian immovable: Destroyed Building
783
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable: Ashes
784
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable: Destroyed Building
785
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Ashes
786
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Destroyed Building
787
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:783
788
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:790
789
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1144
790
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1221
791
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:803
792
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:810
793
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:864
794
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:871
795
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:905
796
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:912
797
 
msgid "The remains of a destroyed building."
798
 
msgstr "Pozostałości zniszczonego budynku."
799
 
 
800
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Ashes
801
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Atlanteans: Dead
802
 
#. Tree
803
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by the Barbarians:
804
 
#. Dead Tree
805
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Empire: Dead Tree
806
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Frisians: Dead Tree
807
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:797
808
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1338
809
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:990
810
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1051
811
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1433
812
 
msgid "The remains of an old tree."
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Balsa Tree Sapling
816
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:804
817
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:832
818
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:860
819
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:888
820
 
msgid "This balsa tree has just been planted."
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Balsa Tree Pole
824
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:811
825
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:839
826
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:867
827
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:895
828
 
msgid "This balsa tree is growing."
829
 
msgstr ""
830
 
 
831
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Balsa Tree Mature
832
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:818
833
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:846
834
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:874
835
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:902
836
 
msgid "This balsa tree is fully grown. Lianas can be gathered from it."
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Balsa Tree Old
840
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:825
841
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:853
842
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:881
843
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:909
844
 
msgid ""
845
 
"This balsa tree is ready for harvesting balsa wood by a master woodcutter. "
846
 
"Other tribes can harvest it for normal logs."
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Ironwood Tree Sapling
850
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:916
851
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:944
852
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:972
853
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1000
854
 
msgid "This ironwood tree has just been planted."
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Ironwood Tree Pole
858
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:923
859
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:951
860
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:979
861
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1007
862
 
msgid "This ironwood tree is growing."
863
 
msgstr ""
864
 
 
865
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Ironwood Tree Mature
866
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:930
867
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:958
868
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:986
869
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1014
870
 
msgid "This ironwood tree is fully grown. Lianas can be gathered from it."
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Ironwood Tree Old
874
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:937
875
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:965
876
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:993
877
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1021
878
 
msgid ""
879
 
"This ironwood tree is ready for harvesting ironwood by a master woodcutter. "
880
 
"Other tribes can harvest it for normal logs."
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Rubber Tree Sapling
884
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1028
885
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1056
886
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1084
887
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1112
888
 
msgid "This rubber tree has just been planted."
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Rubber Tree Pole
892
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1035
893
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1063
894
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1091
895
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1119
896
 
msgid "This rubber tree is growing."
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Rubber Tree Mature
900
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1042
901
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1070
902
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1098
903
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1126
904
 
msgid "This rubber tree is fully grown. Lianas can be gathered from it."
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Rubber Tree Old
908
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1049
909
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1077
910
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1105
911
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1133
912
 
msgid ""
913
 
"This rubber tree is ready for harvesting rubber by a master woodcutter. "
914
 
"Other tribes can harvest it for normal logs."
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Cassava Field
918
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable: Blackroot Field
919
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable: Corn Field
920
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian immovable: Wheat field
921
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable: Wheat field
922
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Barley Field
923
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1140
924
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1151
925
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1186
926
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:817
927
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:878
928
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1171
929
 
msgid "This field has just been planted."
930
 
msgstr "To pole jest świeżo obsiane."
931
 
 
932
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Cassava Field
933
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable: Blackroot Field
934
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable: Corn Field
935
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian immovable: Wheat field
936
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable: Wheat field
937
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Barley Field
938
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1147
939
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1154
940
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1158
941
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1165
942
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1193
943
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1200
944
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:824
945
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:831
946
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:885
947
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:892
948
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1178
949
 
msgid "This field is growing."
950
 
msgstr "To pole jeszcze rośnie."
951
 
 
952
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Cassava Field
953
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable: Blackroot Field
954
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable: Corn Field
955
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian immovable: Wheat field
956
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable: Wheat field
957
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Barley Field
958
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1161
959
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1172
960
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1207
961
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:838
962
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:899
963
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1192
964
 
msgid "This field is ready for harvesting."
965
 
msgstr "To pole jest gotowe do zbiorów."
966
 
 
967
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Cassava Field
968
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable: Blackroot Field
969
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable: Corn Field
970
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian immovable: Wheat field
971
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable: Wheat field
972
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Barley Field
973
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1168
974
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1179
975
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1214
976
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:845
977
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:906
978
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1199
979
 
msgid "This field has been harvested."
980
 
msgstr "To pole zostało zebrane."
981
 
 
982
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Cocoa Tree Sapling
983
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1175
984
 
msgid "This cocoa tree has just been planted."
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Cocoa Tree Pole
988
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1182
989
 
msgid "This cocoa tree is growing."
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Cocoa Tree Mature
993
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1189
994
 
msgid "This cocoa tree is fully grown."
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Cocoa Tree Old
998
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1196
999
 
msgid "The beans on this cocoa tree are ready for harvesting."
1000
 
msgstr ""
1001
 
 
1002
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon resource indicator: No resources
1003
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: No resources
1004
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: No resources
1005
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: No resources
1006
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: No resources
1007
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1203
1008
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1228
1009
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:880
1010
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:941
1011
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1278
1012
 
msgid "There are no resources in the ground here."
1013
 
msgstr "Nie ma tu pod ziemią żadnych surowców."
1014
 
 
1015
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon resource indicator: Gold, part 1
1016
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1211
1017
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1233
1018
 
msgid ""
1019
 
"Gold veins contain gold ore that can be washed from the gravel at gold "
1020
 
"digger dwellings."
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon resource indicator: Gold, part 2
1024
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Gold, part 2
1025
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Gold, part 2
1026
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Gold, part 2
1027
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Gold, part 2
1028
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1213
1029
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1267
1030
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:919
1031
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:980
1032
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1317
1033
 
msgid "There is only a little bit of gold here."
1034
 
msgstr "Jest tu tylko trochę złota."
1035
 
 
1036
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon resource indicator: Stones, part 1
1037
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1222
1038
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1244
1039
 
msgid ""
1040
 
"Granite is a basic building material and can be dug up by a stone mine."
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon resource indicator: Stones, part 2
1044
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1224
1045
 
msgid "There is only a little bit of quartz here."
1046
 
msgstr ""
1047
 
 
1048
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon resource indicator: Gold, part 2
1049
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Gold, part 2
1050
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Gold, part 2
1051
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Gold, part 2
1052
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Gold, part 2
1053
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1235
1054
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1311
1055
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:963
1056
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1024
1057
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1361
1058
 
msgid "There is a lot of gold here."
1059
 
msgstr "Jest tu mnóstwo złota."
1060
 
 
1061
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon resource indicator: Stones, part 2
1062
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1246
1063
 
msgid "There is a lot of quartz here."
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable: Ship Under Construction
1067
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable: Ship Under Construction
1068
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian immovable: Ship Under Construction
1069
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable: Ship Under Construction
1070
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Ship Under Construction
1071
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1254
1072
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1330
1073
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:982
1074
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1043
1075
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1380
1076
 
msgid "A ship is being constructed at this site."
1077
 
msgstr "W tym miejscu budowany jest statek."
1078
 
 
1079
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon warehouse: Headquarters
1080
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1266
1081
 
msgctxt "amazons_building"
1082
 
msgid "Accommodation for your people. Also stores your wares and tools."
1083
 
msgstr ""
1084
 
 
1085
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon warehouse: Headquarters
1086
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1268
1087
 
msgctxt "amazons_building"
1088
 
msgid "The headquarters is your main building."
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon warehouse: Warehouse
1092
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1275
1093
 
msgctxt "amazons_building"
1094
 
msgid ""
1095
 
"Your workers and soldiers will find shelter here. Also stores your wares and"
1096
 
" tools."
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon warehouse: Port
1100
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1282
1101
 
msgctxt "amazons_building"
1102
 
msgid ""
1103
 
"Serves as a base for overseas colonization and trade. Also stores your "
1104
 
"soldiers, wares and tools."
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon warehouse: Port
1108
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1284
1109
 
msgctxt "amazons_building"
1110
 
msgid ""
1111
 
"Similar to the Headquarters a Port can be attacked and destroyed by an "
1112
 
"enemy. It is recommendable to send soldiers to defend it."
1113
 
msgstr ""
1114
 
 
1115
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Stonecutter's
1116
 
#. Hut
1117
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1294
1118
 
msgctxt "amazons_building"
1119
 
msgid "Cuts raw pieces of granite out of rocks in the vicinity."
1120
 
msgstr ""
1121
 
 
1122
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Stonecutter's Hut
1123
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1296
1124
 
msgctxt "amazons_building"
1125
 
msgid "The stonecutter’s hut needs rocks to cut within the work area."
1126
 
msgstr ""
1127
 
 
1128
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site:
1129
 
#. Stonecutter's Hut, part 1
1130
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1299
1131
 
msgctxt "amazons_building"
1132
 
msgid ""
1133
 
"This building can produce one granite between %1$s and %2$s, depending on "
1134
 
"how far the stonecutter has to walk."
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site:
1138
 
#. Stonecutter's Hut, part 2
1139
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site:
1140
 
#. Woodcutter's Hut, part 2
1141
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Jungle
1142
 
#. Preserver's Hut, part 2
1143
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Hunter-
1144
 
#. Gatherer's Hut, part 2
1145
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Water
1146
 
#. Gatherer's Hut, part 2
1147
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Rare Tree
1148
 
#. Cutter's Hut, part 2
1149
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Scout's
1150
 
#. Hut, part 2
1151
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1301
1152
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1316
1153
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1331
1154
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1350
1155
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1384
1156
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1397
1157
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1420
1158
 
msgctxt "amazons_building"
1159
 
msgid "In case of slopes or obstacles in the way, the time is increased."
1160
 
msgstr ""
1161
 
 
1162
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Woodcutter's
1163
 
#. Hut
1164
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1309
1165
 
msgctxt "amazons_building"
1166
 
msgid "Fells trees in the surrounding area and processes them into logs."
1167
 
msgstr ""
1168
 
 
1169
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Woodcutter's Hut
1170
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1311
1171
 
msgctxt "amazons_building"
1172
 
msgid "The woodcutter’s hut needs trees to fell within the work area."
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site:
1176
 
#. Woodcutter's Hut, part 1
1177
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1314
1178
 
msgctxt "amazons_building"
1179
 
msgid ""
1180
 
"This building can produce one log between %1$s and %2$s (with master "
1181
 
"woodcutter between %3$s and %4$s), depending on how far the woodcutter has "
1182
 
"to walk."
1183
 
msgstr ""
1184
 
 
1185
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Jungle
1186
 
#. Preserver's Hut
1187
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1324
1188
 
msgctxt "amazons_building"
1189
 
msgid "Plants trees in the surrounding area."
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Jungle
1193
 
#. Preserver's Hut
1194
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1326
1195
 
msgctxt "amazons_building"
1196
 
msgid ""
1197
 
"The jungle preserver’s hut needs free space within the work area to plant "
1198
 
"the trees."
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Jungle
1202
 
#. Preserver's Hut, part 1
1203
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1329
1204
 
msgctxt "amazons_building"
1205
 
msgid ""
1206
 
"The jungle preserver or jungle master plants one tree between %1$s and %2$s,"
1207
 
" depending on how far she has to walk."
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Hunter-
1211
 
#. Gatherer's Hut
1212
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1339
1213
 
msgctxt "amazons_building"
1214
 
msgid "Hunts animals to produce meat. Catches fish in the waters."
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Hunter-Gatherer's
1218
 
#. Hut
1219
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1342
1220
 
msgctxt "amazons_building"
1221
 
msgid ""
1222
 
"The hunter-gatherer’s hut needs animals or fish to hunt or catch within the "
1223
 
"work area."
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Hunter-Gatherer's
1227
 
#. Hut
1228
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1344
1229
 
msgctxt "amazons_building"
1230
 
msgid "Roads and trees along the shoreline block fishing."
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Hunter-
1234
 
#. Gatherer's Hut, part 1
1235
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1348
1236
 
msgctxt "amazons_building"
1237
 
msgid ""
1238
 
"This building can produce one meat or one fish between %1$s and %2$s, "
1239
 
"depending on how far the hunter-gatherer has to walk. If both kinds of food "
1240
 
"are available, then one of each kind is produced between %3$s and %4$s."
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Amazon production site: Liana
1244
 
#. Cutter's Hut
1245
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1358
1246
 
msgctxt "amazons_building"
1247
 
msgid ""
1248
 
"‘Sunlight smiled upon us and our Ancestors while we worked to clear liana "
1249
 
"from the trees. I was not as efficient as my aunt and sisters, and so I "
1250
 
"learned to ply rope.’"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Amazon production site: Liana
1254
 
#. Cutter's Hut
1255
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1360
1256
 
msgctxt "amazons_building"
1257
 
msgid "Mistress WeaverSong, recollecting her early years as a liana cutter."
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Liana Cutter's
1261
 
#. Hut
1262
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1362
1263
 
msgctxt "amazons_building"
1264
 
msgid "Home of the liana cutter who cuts lianas for making ropes."
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Liana Cutter's
1268
 
#. Hut
1269
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1364
1270
 
msgctxt "amazons_building"
1271
 
msgid ""
1272
 
"The liana cutter harvests liana from fully matured trees within the work "
1273
 
"area which are not being used as lookouts."
1274
 
msgstr ""
1275
 
 
1276
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Liana
1277
 
#. Cutter's Hut
1278
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1366
1279
 
#, lua-format
1280
 
msgctxt "amazons_building"
1281
 
msgid "The liana cutter rests %s before going to work again."
1282
 
msgstr ""
1283
 
 
1284
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Water
1285
 
#. Gatherer's Hut
1286
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1373
1287
 
msgctxt "amazons_building"
1288
 
msgid "Draws water out of the rivers and lakes."
1289
 
msgstr ""
1290
 
 
1291
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Water Gatherer's
1292
 
#. Hut, part 1
1293
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1376
1294
 
msgctxt "amazons_building"
1295
 
msgid ""
1296
 
"The water gatherer’s hut needs open water within the work area. Your workers"
1297
 
" cannot dig up water from the ground!"
1298
 
msgstr ""
1299
 
 
1300
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Water Gatherer's
1301
 
#. Hut, part 2
1302
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1378
1303
 
msgctxt "amazons_building"
1304
 
msgid "Roads and trees along the shoreline block drawing water."
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Water
1308
 
#. Gatherer's Hut, part 1
1309
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1382
1310
 
msgctxt "amazons_building"
1311
 
msgid ""
1312
 
"This building can produce one bucket of water between %1$s and %2$s on "
1313
 
"average, depending on how far the carrier has to walk."
1314
 
msgstr ""
1315
 
 
1316
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Rare Tree
1317
 
#. Cutter's Hut
1318
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1392
1319
 
msgctxt "amazons_building"
1320
 
msgid ""
1321
 
"Harvests rare trees in the surrounding area. Delivers ironwood, balsa and "
1322
 
"rubber."
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Rare Tree
1326
 
#. Cutter's Hut, part 1
1327
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1395
1328
 
msgctxt "amazons_building"
1329
 
msgid ""
1330
 
"This building can produce one rare wood between %1$s and %2$s, depending on "
1331
 
"how far the woodcutter has to walk. If all kinds of rare tree are available "
1332
 
"within her work area, then one of each kind is produced between %3$s and "
1333
 
"%4$s."
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Wilderness
1337
 
#. Keeper's Tent
1338
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1405
1339
 
msgctxt "amazons_building"
1340
 
msgid "Breeds fish and game to renew food resources."
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Wilderness
1344
 
#. Keeper's Tent
1345
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1407
1346
 
msgctxt "amazons_building"
1347
 
msgid ""
1348
 
"The wilderness keeper will only release new game at a nearby tree which is "
1349
 
"not being used as a lookout."
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1413
1353
 
msgctxt "amazons_building"
1354
 
msgid ""
1355
 
"You need to connect this flag to a scout’s hut before you can send a scout "
1356
 
"here."
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Scout's Hut
1360
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1415
1361
 
msgctxt "amazons_building"
1362
 
msgid "Explores unknown territory."
1363
 
msgstr ""
1364
 
 
1365
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Scout's
1366
 
#. Hut, part 1
1367
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1418
1368
 
msgctxt "amazons_building"
1369
 
msgid "One exploration trip of the scout takes between %1$s and %2$s."
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Amazon production site: Rope
1373
 
#. Weaver's Booth
1374
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1430
1375
 
msgctxt "amazons_building"
1376
 
msgid ""
1377
 
"‘My mother taught me to ply the ropes from Liana, how to choose the "
1378
 
"strongest cuttings and parts of the harvest, how to trim away flaws. I bless"
1379
 
" her wisdom in every length I use.’"
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Amazon production site: Rope
1383
 
#. Weaver's Booth
1384
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1432
1385
 
msgctxt "amazons_building"
1386
 
msgid "Mistress WeaverSong, reflecting on training."
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Rope Weaver's
1390
 
#. Booth
1391
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1434
1392
 
msgctxt "amazons_building"
1393
 
msgid "Makes ropes from lianas."
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Furnace
1397
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1441
1398
 
msgctxt "amazons_building"
1399
 
msgid "Smelts gold dust into gold ingots using charcoal."
1400
 
msgstr ""
1401
 
 
1402
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Furnace
1403
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1443
1404
 
#, lua-format
1405
 
msgctxt "amazons_building"
1406
 
msgid ""
1407
 
"The furnace can produce one gold ingot in %s on average if the supply is "
1408
 
"steady."
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Amazon production site: Rare Tree
1412
 
#. Plantation
1413
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1450
1414
 
msgctxt "amazons_building"
1415
 
msgid ""
1416
 
"‘If properly harvested, cured and stored, ironwood becomes almost "
1417
 
"indestructible, and will not rust in damp conditions.’"
1418
 
msgstr ""
1419
 
 
1420
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Amazon production site: Rare Tree
1421
 
#. Plantation
1422
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1452
1423
 
msgctxt "amazons_building"
1424
 
msgid "Jungle Master Abacaxis"
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Rare Tree
1428
 
#. Plantation
1429
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1454
1430
 
msgctxt "amazons_building"
1431
 
msgid ""
1432
 
"Plants rare trees which are needed by the Amazons, like balsa, rubber and "
1433
 
"ironwood."
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Rare Tree
1437
 
#. Plantation
1438
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1456
1439
 
msgctxt "amazons_building"
1440
 
msgid ""
1441
 
"Rare trees are planted according to the economy requirements. Keep roads "
1442
 
"connected to rare tree plantations so they adhere to economy targets."
1443
 
msgstr ""
1444
 
 
1445
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Stone Workshop
1446
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1463
1447
 
msgctxt "amazons_building"
1448
 
msgid "Makes tools and spears for our soldiers."
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Stone
1452
 
#. Workshop
1453
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1465
1454
 
msgctxt "amazons_building"
1455
 
msgid ""
1456
 
"If this building is fully supplied and all tools and spears are needed by "
1457
 
"the economy, production of one of each tool takes %1$s and one of each spear"
1458
 
" takes %2$s on average. If only one kind of tool or spear is needed by the "
1459
 
"economy, its production takes %3$s on average."
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Amazon production site: Dressmakery
1463
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1472
1464
 
msgctxt "amazons_building"
1465
 
msgid ""
1466
 
"‘A skilled maker crafts garments of unsurpassed defence,<br> with each "
1467
 
"stitch imbued with conscious intent.’"
1468
 
msgstr ""
1469
 
 
1470
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Amazon production site:
1471
 
#. Dressmakery
1472
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1474
1473
 
msgctxt "amazons_building"
1474
 
msgid ""
1475
 
"Dressmakers’ ethos, adapted from the traditional verse ‘Mother Jungle’s "
1476
 
"wisdom: Song of the Conscientious.’"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Dressmakery
1480
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1476
1481
 
msgctxt "amazons_building"
1482
 
msgid "Sews all dresses, boots and armor for our soldiers."
1483
 
msgstr ""
1484
 
 
1485
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site:
1486
 
#. Dressmakery
1487
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1478
1488
 
msgctxt "amazons_building"
1489
 
msgid ""
1490
 
"If this building is fully supplied and all dresses, boots and armors are "
1491
 
"needed by the economy, production of one of each of them takes %1$s on "
1492
 
"average. If only one kind of them is needed by the economy, its production "
1493
 
"takes %2$s on average."
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Charcoal Kiln
1497
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1485
1498
 
msgctxt "amazons_building"
1499
 
msgid "Burns logs into charcoal."
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Charcoal
1503
 
#. Kiln
1504
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1487
1505
 
#, lua-format
1506
 
msgctxt "amazons_building"
1507
 
msgid "The charcoal kiln needs %s on average to produce one lump of coal."
1508
 
msgstr ""
1509
 
 
1510
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Cassava Root
1511
 
#. Cooker
1512
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1494
1513
 
msgctxt "amazons_building"
1514
 
msgid "Bakes bread from cassava root."
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Chocolate
1518
 
#. Brewery
1519
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1501
1520
 
msgctxt "amazons_building"
1521
 
msgid "Brews chocolate for soldier training."
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Chocolate
1525
 
#. Brewery
1526
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1503
1527
 
#, lua-format
1528
 
msgctxt "amazons_building"
1529
 
msgid ""
1530
 
"The chocolate brewery needs %s on average to brew one mug of chocolate."
1531
 
msgstr ""
1532
 
 
1533
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Food Preserver
1534
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1510
1535
 
msgctxt "amazons_building"
1536
 
msgid ""
1537
 
"Prepares rations to feed the scouts and the workers digging for gold dust "
1538
 
"and granite."
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Food
1542
 
#. Preserver
1543
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1512
1544
 
#, lua-format
1545
 
msgctxt "amazons_building"
1546
 
msgid ""
1547
 
"The food preserver can produce one ration in %s on average if the supply is "
1548
 
"steady."
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Initiation
1552
 
#. Site
1553
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1519
1554
 
msgctxt "amazons_building"
1555
 
msgid "Equips recruits and trains them as soldiers."
1556
 
msgstr ""
1557
 
 
1558
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Initiation
1559
 
#. Site
1560
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1521
1561
 
#, lua-format
1562
 
msgctxt "amazons_building"
1563
 
msgid "The initiation site needs %s on average to recruit one soldier."
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Gardening
1567
 
#. Center
1568
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1528
1569
 
msgctxt "amazons_building"
1570
 
msgid "Enhances the fertility of the landscape for trees."
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Gardening Center
1574
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1530
1575
 
msgctxt "amazons_building"
1576
 
msgid ""
1577
 
"Only a Jungle Master has the necessary experience to coax more growth from "
1578
 
"land."
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Tapir Farm
1582
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1539
1583
 
msgctxt "amazons_building"
1584
 
msgid "Breeds tapirs for adding them to the transportation system."
1585
 
msgstr ""
1586
 
 
1587
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Tapir Farm
1588
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1541
1589
 
msgctxt "amazons_building"
1590
 
msgid "Tapirs help to prevent traffic jams on highly used roads."
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Cassava
1594
 
#. Plantation
1595
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1548
1596
 
msgctxt "amazons_building"
1597
 
msgid "Sows and harvests cassava."
1598
 
msgstr ""
1599
 
 
1600
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Cassava
1601
 
#. Plantation
1602
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1550
1603
 
msgctxt "amazons_building"
1604
 
msgid ""
1605
 
"The cassava plantation needs free space within the work area to plant seeds."
1606
 
msgstr ""
1607
 
 
1608
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Cocoa Farm
1609
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1557
1610
 
msgctxt "amazons_building"
1611
 
msgid "Cultivates cocoa that is needed to brew chocolate drinks."
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Cocoa Farm
1615
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1559
1616
 
msgctxt "amazons_building"
1617
 
msgid "Chocolate is essential for training Amazon soldiers."
1618
 
msgstr ""
1619
 
 
1620
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Stone Mine
1621
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1568
1622
 
msgctxt "amazons_building"
1623
 
msgid "Digs granite and quartz out of the ground in mountain terrain."
1624
 
msgstr ""
1625
 
 
1626
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Stone Mine
1627
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1570
1628
 
#, lua-format
1629
 
msgctxt "amazons_building"
1630
 
msgid ""
1631
 
"The stone mine can produce one slab of each kind of stone in %s on average "
1632
 
"if the supply with rations is steady and the mine is not worn out."
1633
 
msgstr ""
1634
 
 
1635
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Gold Digger
1636
 
#. Dwelling
1637
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1577
1638
 
msgctxt "amazons_building"
1639
 
msgid "Washes gold dust out of the ground in mountain terrain."
1640
 
msgstr ""
1641
 
 
1642
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Amazon production site: Gold
1643
 
#. Digger Dwelling
1644
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1579
1645
 
#, lua-format
1646
 
msgctxt "amazons_building"
1647
 
msgid ""
1648
 
"If the supply is steady, this mine can produce gold dust in %s on average."
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon training site: Warriors’
1652
 
#. Gathering
1653
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1588
1654
 
msgctxt "amazons_building"
1655
 
msgid ""
1656
 
"Trains soldiers in Attack up to level 2. Equips the soldiers with all "
1657
 
"necessary weapons."
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon training site: Warriors’ Gathering
1661
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon training site: Training Glade
1662
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1590
1663
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1599
1664
 
msgctxt "amazons_building"
1665
 
msgid "Amazon soldiers need chocolate to train properly."
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon training site: Training Glade
1669
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1597
1670
 
msgctxt "amazons_building"
1671
 
msgid ""
1672
 
"Trains soldiers in Evade, Defense and Health. Equips the soldiers with all "
1673
 
"necessary equipment and armor parts."
1674
 
msgstr ""
1675
 
 
1676
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon military site: Patrol Post
1677
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon military site: Treetop Sentry
1678
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon military site: Warriors’
1679
 
#. Dwelling
1680
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon military site: Tower
1681
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon military site: Observation
1682
 
#. Tower
1683
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon military site: Fortress
1684
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon military site: Fortification
1685
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1608
1686
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1617
1687
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1626
1688
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1635
1689
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1644
1690
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1653
1691
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1662
1692
 
msgctxt "amazons_building"
1693
 
msgid "Garrisons soldiers to expand your territory."
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
1696
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon military site: Patrol Post
1697
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon military site: Warriors’ Dwelling
1698
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon military site: Tower
1699
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon military site: Observation Tower
1700
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon military site: Fortress
1701
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon military site: Fortification
1702
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1610
1703
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1628
1704
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1637
1705
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1646
1706
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1655
1707
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1664
1708
 
msgctxt "amazons_building"
1709
 
msgid ""
1710
 
"If you’re low on soldiers to occupy new military sites, use the downward "
1711
 
"arrow button to decrease the capacity. You can also click on a soldier to "
1712
 
"send her away."
1713
 
msgstr ""
1714
 
 
1715
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon military site: Treetop Sentry
1716
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1619
1717
 
msgctxt "amazons_building"
1718
 
msgid "You can only build this building on top of a tree."
1719
 
msgstr ""
1720
 
 
1721
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Ferry Yard
1722
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1673
1723
 
msgctxt "amazons_building"
1724
 
msgid "Builds ferries."
1725
 
msgstr ""
1726
 
 
1727
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Ferry Yard, part
1728
 
#. 1
1729
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1676
1730
 
msgctxt "amazons_building"
1731
 
msgid "Needs water nearby. Be aware ferries carry wares only, no workers."
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Ferry Yard, part
1735
 
#. 2
1736
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Shipyard, part 2
1737
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Ferry Yard,
1738
 
#. part 2
1739
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Shipyard, part
1740
 
#. 2
1741
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Ferry Yard,
1742
 
#. part 2
1743
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Shipyard, part
1744
 
#. 2
1745
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire production site: Ferry Yard, part
1746
 
#. 2
1747
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire production site: Shipyard, part 2
1748
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Frisian production site: Ferry Yard, part
1749
 
#. 2
1750
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Shipyard, part 2
1751
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1678
1752
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1691
1753
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2052
1754
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2072
1755
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1808
1756
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1826
1757
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2306
1758
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2333
1759
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2212
1760
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2229
1761
 
msgctxt "building"
1762
 
msgid "Roads and trees along the shoreline block access to water."
1763
 
msgstr ""
1764
 
 
1765
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon production site: Shipyard
1766
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1686
1767
 
msgctxt "amazons_building"
1768
 
msgid ""
1769
 
"Constructs ships that are used for overseas colonization and for trading "
1770
 
"between ports."
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Amazon production site: Shipyard, part 1
1774
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Shipyard, part
1775
 
#. 1
1776
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Shipyard, part
1777
 
#. 1
1778
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire production site: Shipyard, part 1
1779
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Shipyard, part 1
1780
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1689
1781
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2070
1782
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1824
1783
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2331
1784
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2227
1785
 
msgctxt "building"
1786
 
msgid "Needs wide open water nearby."
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Amazon building: Construction Site
1790
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean building: Construction Site
1791
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian building: Construction Site
1792
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire building: Construction Site
1793
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian building: Construction Site
1794
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1701
1795
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2089
1796
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1848
1797
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2343
1798
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2252
1799
 
msgctxt "building"
1800
 
msgid "‘Don’t swear at the builder who is short of building materials.’"
1801
 
msgstr ""
1802
 
 
1803
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Amazon building: Construction Site
1804
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean building: Construction
1805
 
#. Site
1806
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian building: Construction
1807
 
#. Site
1808
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire building: Construction Site
1809
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian building: Construction Site
1810
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1703
1811
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2091
1812
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1850
1813
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2345
1814
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2254
1815
 
msgctxt "building"
1816
 
msgid "Proverb widely used for impossible tasks of any kind"
1817
 
msgstr ""
1818
 
 
1819
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon building: Construction Site
1820
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean building: Construction Site
1821
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian building: Construction Site
1822
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire building: Construction Site
1823
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian building: Construction Site
1824
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1705
1825
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2093
1826
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1852
1827
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2347
1828
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2256
1829
 
msgctxt "building"
1830
 
msgid "A new building is being built at this construction site."
1831
 
msgstr "Na placu budowy odbywa się konstrukcja nowego budynku."
1832
 
 
1833
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Amazon building: Dismantle Site
1834
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean building: Dismantle Site
1835
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian building: Dismantle Site
1836
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire building: Dismantle Site
1837
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian building: Dismantle Site
1838
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1712
1839
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2100
1840
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1859
1841
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2354
1842
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2263
1843
 
msgctxt "building"
1844
 
msgid "‘New paths will appear when you are willing to tear down the old.’"
1845
 
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Amazon building: Dismantle Site
1848
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean building: Dismantle Site
1849
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian building: Dismantle Site
1850
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire building: Dismantle Site
1851
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian building: Dismantle Site
1852
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1714
1853
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2102
1854
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1861
1855
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2356
1856
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2265
1857
 
msgctxt "building"
1858
 
msgid "Proverb"
1859
 
msgstr "Przysłowie"
1860
 
 
1861
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Amazon building: Dismantle Site
1862
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean building: Dismantle Site
1863
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian building: Dismantle Site
1864
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire building: Dismantle Site
1865
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian building: Dismantle Site
1866
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1716
1867
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2104
1868
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1863
1869
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2358
1870
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2267
1871
 
msgctxt "building"
1872
 
msgid ""
1873
 
"A building is being dismantled at this dismantle site, returning some of the"
1874
 
" resources that were used during this building’s construction to your "
1875
 
"tribe’s stores."
1876
 
msgstr "Plac rozbiórki rozbiera budynek na części zwracając część materiałów użytych do jego budwy z powrotem do magazynów twojego plemienia."
1877
 
 
1878
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1879
 
#. Basin
1880
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1723
1881
 
msgctxt "warehousename"
1882
 
msgid "Alter"
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1886
 
#. Basin
1887
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1725
1888
 
msgctxt "warehousename"
1889
 
msgid "Anumā"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1893
 
#. Basin
1894
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1727
1895
 
msgctxt "warehousename"
1896
 
msgid "Aquiqui"
1897
 
msgstr ""
1898
 
 
1899
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1900
 
#. Basin
1901
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1729
1902
 
msgctxt "warehousename"
1903
 
msgid "Arapixuna"
1904
 
msgstr ""
1905
 
 
1906
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1907
 
#. Basin
1908
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1731
1909
 
msgctxt "warehousename"
1910
 
msgid "Aritapera"
1911
 
msgstr ""
1912
 
 
1913
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1914
 
#. Basin
1915
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1733
1916
 
msgctxt "warehousename"
1917
 
msgid "Atamanai"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1921
 
#. Basin
1922
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1735
1923
 
msgctxt "warehousename"
1924
 
msgid "Amorim"
1925
 
msgstr ""
1926
 
 
1927
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1928
 
#. Basin
1929
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1737
1930
 
msgctxt "warehousename"
1931
 
msgid "Canindé"
1932
 
msgstr ""
1933
 
 
1934
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1935
 
#. Basin
1936
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1739
1937
 
msgctxt "warehousename"
1938
 
msgid "Cuia"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1942
 
#. Basin
1943
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1741
1944
 
msgctxt "warehousename"
1945
 
msgid "Cacoal"
1946
 
msgstr ""
1947
 
 
1948
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1949
 
#. Basin
1950
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1743
1951
 
msgctxt "warehousename"
1952
 
msgid "Capichauā"
1953
 
msgstr ""
1954
 
 
1955
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1956
 
#. Basin
1957
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1745
1958
 
msgctxt "warehousename"
1959
 
msgid "Cipoal"
1960
 
msgstr ""
1961
 
 
1962
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1963
 
#. Basin
1964
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1747
1965
 
msgctxt "warehousename"
1966
 
msgid "Cupiranga"
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1970
 
#. Basin
1971
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1749
1972
 
msgctxt "warehousename"
1973
 
msgid "Curariaca"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1977
 
#. Basin
1978
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1751
1979
 
msgctxt "warehousename"
1980
 
msgid "Curupari"
1981
 
msgstr ""
1982
 
 
1983
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1984
 
#. Basin
1985
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1753
1986
 
msgctxt "warehousename"
1987
 
msgid "Curuá"
1988
 
msgstr ""
1989
 
 
1990
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1991
 
#. Basin
1992
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1755
1993
 
msgctxt "warehousename"
1994
 
msgid "Diogo"
1995
 
msgstr ""
1996
 
 
1997
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
1998
 
#. Basin
1999
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1757
2000
 
msgctxt "warehousename"
2001
 
msgid "Guajará"
2002
 
msgstr ""
2003
 
 
2004
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2005
 
#. Basin
2006
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1759
2007
 
msgctxt "warehousename"
2008
 
msgid "Guarana"
2009
 
msgstr ""
2010
 
 
2011
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2012
 
#. Basin
2013
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1761
2014
 
msgctxt "warehousename"
2015
 
msgid "Gurupá"
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2019
 
#. Basin
2020
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1763
2021
 
msgctxt "warehousename"
2022
 
msgid "Ipanema"
2023
 
msgstr ""
2024
 
 
2025
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2026
 
#. Basin
2027
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1765
2028
 
msgctxt "warehousename"
2029
 
msgid "Ipaupixuna"
2030
 
msgstr ""
2031
 
 
2032
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2033
 
#. Basin
2034
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1767
2035
 
msgctxt "warehousename"
2036
 
msgid "Irateua"
2037
 
msgstr ""
2038
 
 
2039
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2040
 
#. Basin
2041
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1769
2042
 
msgctxt "warehousename"
2043
 
msgid "Itacoatiara"
2044
 
msgstr ""
2045
 
 
2046
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2047
 
#. Basin
2048
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1771
2049
 
msgctxt "warehousename"
2050
 
msgid "Itanduba"
2051
 
msgstr ""
2052
 
 
2053
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2054
 
#. Basin
2055
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1773
2056
 
msgctxt "warehousename"
2057
 
msgid "Itapari"
2058
 
msgstr ""
2059
 
 
2060
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2061
 
#. Basin
2062
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1775
2063
 
msgctxt "warehousename"
2064
 
msgid "Jaburu"
2065
 
msgstr ""
2066
 
 
2067
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2068
 
#. Basin
2069
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1777
2070
 
msgctxt "warehousename"
2071
 
msgid "Jacarecapá"
2072
 
msgstr ""
2073
 
 
2074
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2075
 
#. Basin
2076
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1779
2077
 
msgctxt "warehousename"
2078
 
msgid "Jaguara"
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2082
 
#. Basin
2083
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1781
2084
 
msgctxt "warehousename"
2085
 
msgid "Janauacá"
2086
 
msgstr ""
2087
 
 
2088
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2089
 
#. Basin
2090
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1783
2091
 
msgctxt "warehousename"
2092
 
msgid "Macapá"
2093
 
msgstr ""
2094
 
 
2095
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2096
 
#. Basin
2097
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1785
2098
 
msgctxt "warehousename"
2099
 
msgid "Maguari"
2100
 
msgstr ""
2101
 
 
2102
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2103
 
#. Basin
2104
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1787
2105
 
msgctxt "warehousename"
2106
 
msgid "Mambeca"
2107
 
msgstr ""
2108
 
 
2109
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2110
 
#. Basin
2111
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1789
2112
 
msgctxt "warehousename"
2113
 
msgid "Manacapuru"
2114
 
msgstr ""
2115
 
 
2116
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2117
 
#. Basin
2118
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1791
2119
 
msgctxt "warehousename"
2120
 
msgid "Mararu"
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2124
 
#. Basin
2125
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1793
2126
 
msgctxt "warehousename"
2127
 
msgid "Maripi"
2128
 
msgstr ""
2129
 
 
2130
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2131
 
#. Basin
2132
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1795
2133
 
msgctxt "warehousename"
2134
 
msgid "Maruá"
2135
 
msgstr ""
2136
 
 
2137
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2138
 
#. Basin
2139
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1797
2140
 
msgctxt "warehousename"
2141
 
msgid "Mataraí"
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2145
 
#. Basin
2146
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1799
2147
 
msgctxt "warehousename"
2148
 
msgid "Miri"
2149
 
msgstr ""
2150
 
 
2151
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2152
 
#. Basin
2153
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1801
2154
 
msgctxt "warehousename"
2155
 
msgid "Moju"
2156
 
msgstr ""
2157
 
 
2158
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2159
 
#. Basin
2160
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1803
2161
 
msgctxt "warehousename"
2162
 
msgid "Mojui"
2163
 
msgstr ""
2164
 
 
2165
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2166
 
#. Basin
2167
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1805
2168
 
msgctxt "warehousename"
2169
 
msgid "Morimutuba"
2170
 
msgstr ""
2171
 
 
2172
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2173
 
#. Basin
2174
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1807
2175
 
msgctxt "warehousename"
2176
 
msgid "Oriximiná"
2177
 
msgstr ""
2178
 
 
2179
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2180
 
#. Basin
2181
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1809
2182
 
msgctxt "warehousename"
2183
 
msgid "Pacoval"
2184
 
msgstr ""
2185
 
 
2186
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2187
 
#. Basin
2188
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1811
2189
 
msgctxt "warehousename"
2190
 
msgid "Paranquara"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2194
 
#. Basin
2195
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1813
2196
 
msgctxt "warehousename"
2197
 
msgid "Paricó"
2198
 
msgstr ""
2199
 
 
2200
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2201
 
#. Basin
2202
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1815
2203
 
msgctxt "warehousename"
2204
 
msgid "Pedreira"
2205
 
msgstr ""
2206
 
 
2207
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2208
 
#. Basin
2209
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1817
2210
 
msgctxt "warehousename"
2211
 
msgid "Povoado"
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2215
 
#. Basin
2216
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1819
2217
 
msgctxt "warehousename"
2218
 
msgid "Prainha"
2219
 
msgstr ""
2220
 
 
2221
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2222
 
#. Basin
2223
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1821
2224
 
msgctxt "warehousename"
2225
 
msgid "Preta"
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2229
 
#. Basin
2230
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1823
2231
 
msgctxt "warehousename"
2232
 
msgid "Santarém"
2233
 
msgstr ""
2234
 
 
2235
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2236
 
#. Basin
2237
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1825
2238
 
msgctxt "warehousename"
2239
 
msgid "Socorro"
2240
 
msgstr ""
2241
 
 
2242
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2243
 
#. Basin
2244
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1827
2245
 
msgctxt "warehousename"
2246
 
msgid "Solimōes"
2247
 
msgstr ""
2248
 
 
2249
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2250
 
#. Basin
2251
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1829
2252
 
msgctxt "warehousename"
2253
 
msgid "Surucá"
2254
 
msgstr ""
2255
 
 
2256
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2257
 
#. Basin
2258
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1831
2259
 
msgctxt "warehousename"
2260
 
msgid "Tambaqui"
2261
 
msgstr ""
2262
 
 
2263
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2264
 
#. Basin
2265
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1833
2266
 
msgctxt "warehousename"
2267
 
msgid "Tapará"
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2271
 
#. Basin
2272
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1835
2273
 
msgctxt "warehousename"
2274
 
msgid "Taperinha"
2275
 
msgstr ""
2276
 
 
2277
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2278
 
#. Basin
2279
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1837
2280
 
msgctxt "warehousename"
2281
 
msgid "Tiningu"
2282
 
msgstr ""
2283
 
 
2284
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2285
 
#. Basin
2286
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1839
2287
 
msgctxt "warehousename"
2288
 
msgid "Tomé"
2289
 
msgstr ""
2290
 
 
2291
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a town in the Amazon
2292
 
#. Basin
2293
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1841
2294
 
msgctxt "warehousename"
2295
 
msgid "Una"
2296
 
msgstr ""
2297
 
 
2298
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2299
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1843
2300
 
msgctxt "warehousename"
2301
 
msgid "Bonampak"
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2305
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1845
2306
 
msgctxt "warehousename"
2307
 
msgid "Calakmul"
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2311
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1847
2312
 
msgctxt "warehousename"
2313
 
msgid "Chichén Itzá"
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2317
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1849
2318
 
msgctxt "warehousename"
2319
 
msgid "Copán"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
2322
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2323
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1851
2324
 
msgctxt "warehousename"
2325
 
msgid "Kaminaljuyú"
2326
 
msgstr ""
2327
 
 
2328
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2329
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1853
2330
 
msgctxt "warehousename"
2331
 
msgid "Lamanai"
2332
 
msgstr ""
2333
 
 
2334
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2335
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1855
2336
 
msgctxt "warehousename"
2337
 
msgid "Mayapán"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2341
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1857
2342
 
msgctxt "warehousename"
2343
 
msgid "Pomoná"
2344
 
msgstr ""
2345
 
 
2346
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2347
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1859
2348
 
msgctxt "warehousename"
2349
 
msgid "Quiriguá"
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
2352
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2353
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1861
2354
 
msgctxt "warehousename"
2355
 
msgid "Tikal"
2356
 
msgstr ""
2357
 
 
2358
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2359
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1863
2360
 
msgctxt "warehousename"
2361
 
msgid "Tononá"
2362
 
msgstr ""
2363
 
 
2364
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a Maya city
2365
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1865
2366
 
msgctxt "warehousename"
2367
 
msgid "Uxmal"
2368
 
msgstr ""
2369
 
 
2370
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2371
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1867
2372
 
msgctxt "warehousename"
2373
 
msgid "Arequipa"
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
2376
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2377
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1869
2378
 
msgctxt "warehousename"
2379
 
msgid "Aypate"
2380
 
msgstr ""
2381
 
 
2382
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2383
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1871
2384
 
msgctxt "warehousename"
2385
 
msgid "Cahuachi"
2386
 
msgstr ""
2387
 
 
2388
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2389
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1873
2390
 
msgctxt "warehousename"
2391
 
msgid "Choquequirao"
2392
 
msgstr ""
2393
 
 
2394
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2395
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1875
2396
 
msgctxt "warehousename"
2397
 
msgid "Kashamarka"
2398
 
msgstr ""
2399
 
 
2400
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2401
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1877
2402
 
msgctxt "warehousename"
2403
 
msgid "Kuelap"
2404
 
msgstr ""
2405
 
 
2406
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2407
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1879
2408
 
msgctxt "warehousename"
2409
 
msgid "Machu Picchu"
2410
 
msgstr ""
2411
 
 
2412
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2413
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1881
2414
 
msgctxt "warehousename"
2415
 
msgid "Nazca"
2416
 
msgstr ""
2417
 
 
2418
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2419
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1883
2420
 
msgctxt "warehousename"
2421
 
msgid "Ollantaytambo"
2422
 
msgstr ""
2423
 
 
2424
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2425
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1885
2426
 
msgctxt "warehousename"
2427
 
msgid "Pachacamac"
2428
 
msgstr ""
2429
 
 
2430
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2431
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1887
2432
 
msgctxt "warehousename"
2433
 
msgid "Paititi"
2434
 
msgstr ""
2435
 
 
2436
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2437
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1889
2438
 
msgctxt "warehousename"
2439
 
msgid "Paqari-tampu"
2440
 
msgstr ""
2441
 
 
2442
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2443
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1891
2444
 
msgctxt "warehousename"
2445
 
msgid "Cuzco"
2446
 
msgstr ""
2447
 
 
2448
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2449
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1893
2450
 
msgctxt "warehousename"
2451
 
msgid "Teyuna"
2452
 
msgstr ""
2453
 
 
2454
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2455
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1895
2456
 
msgctxt "warehousename"
2457
 
msgid "Tiahuanaco"
2458
 
msgstr ""
2459
 
 
2460
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2461
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1897
2462
 
msgctxt "warehousename"
2463
 
msgid "Vilcabamba"
2464
 
msgstr ""
2465
 
 
2466
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an Inca city
2467
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1899
2468
 
msgctxt "warehousename"
2469
 
msgid "Vitcos"
2470
 
msgstr ""
2471
 
 
2472
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a part of the Inca
2473
 
#. Empire
2474
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1901
2475
 
msgctxt "warehousename"
2476
 
msgid "Antisuyu"
2477
 
msgstr ""
2478
 
 
2479
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a part of the Inca
2480
 
#. Empire
2481
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1903
2482
 
msgctxt "warehousename"
2483
 
msgid "Chinchasuyu"
2484
 
msgstr ""
2485
 
 
2486
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a part of the Inca
2487
 
#. Empire
2488
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1905
2489
 
msgctxt "warehousename"
2490
 
msgid "Kuntisuyu"
2491
 
msgstr ""
2492
 
 
2493
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after a part of the Inca
2494
 
#. Empire
2495
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1907
2496
 
msgctxt "warehousename"
2497
 
msgid "Qullasuyu"
2498
 
msgstr ""
2499
 
 
2500
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2501
 
#. in the Amazon Basin
2502
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1909
2503
 
msgctxt "warehousename"
2504
 
msgid "Achuar"
2505
 
msgstr ""
2506
 
 
2507
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2508
 
#. in the Amazon Basin
2509
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1911
2510
 
msgctxt "warehousename"
2511
 
msgid "Aguaruna"
2512
 
msgstr ""
2513
 
 
2514
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2515
 
#. in the Amazon Basin
2516
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1913
2517
 
msgctxt "warehousename"
2518
 
msgid "Aikanã"
2519
 
msgstr ""
2520
 
 
2521
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2522
 
#. in the Amazon Basin
2523
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1915
2524
 
msgctxt "warehousename"
2525
 
msgid "Aimoré"
2526
 
msgstr ""
2527
 
 
2528
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2529
 
#. in the Amazon Basin
2530
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1917
2531
 
msgctxt "warehousename"
2532
 
msgid "Amahuaca"
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2536
 
#. in the Amazon Basin
2537
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1919
2538
 
msgctxt "warehousename"
2539
 
msgid "Amuesha"
2540
 
msgstr ""
2541
 
 
2542
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2543
 
#. in the Amazon Basin
2544
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1921
2545
 
msgctxt "warehousename"
2546
 
msgid "Apiacá"
2547
 
msgstr ""
2548
 
 
2549
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2550
 
#. in the Amazon Basin
2551
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1923
2552
 
msgctxt "warehousename"
2553
 
msgid "Arapaco"
2554
 
msgstr ""
2555
 
 
2556
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2557
 
#. in the Amazon Basin
2558
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1925
2559
 
msgctxt "warehousename"
2560
 
msgid "Arara"
2561
 
msgstr ""
2562
 
 
2563
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2564
 
#. in the Amazon Basin
2565
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1927
2566
 
msgctxt "warehousename"
2567
 
msgid "Ararandeura"
2568
 
msgstr ""
2569
 
 
2570
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2571
 
#. in the Amazon Basin
2572
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1929
2573
 
msgctxt "warehousename"
2574
 
msgid "Arasairi"
2575
 
msgstr ""
2576
 
 
2577
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2578
 
#. in the Amazon Basin
2579
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1931
2580
 
msgctxt "warehousename"
2581
 
msgid "Araueté"
2582
 
msgstr ""
2583
 
 
2584
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2585
 
#. in the Amazon Basin
2586
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1933
2587
 
msgctxt "warehousename"
2588
 
msgid "Awá"
2589
 
msgstr ""
2590
 
 
2591
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2592
 
#. in the Amazon Basin
2593
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1935
2594
 
msgctxt "warehousename"
2595
 
msgid "Aweti"
2596
 
msgstr ""
2597
 
 
2598
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2599
 
#. in the Amazon Basin
2600
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1937
2601
 
msgctxt "warehousename"
2602
 
msgid "Banawá"
2603
 
msgstr ""
2604
 
 
2605
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2606
 
#. in the Amazon Basin
2607
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1939
2608
 
msgctxt "warehousename"
2609
 
msgid "Baniwa"
2610
 
msgstr ""
2611
 
 
2612
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2613
 
#. in the Amazon Basin
2614
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1941
2615
 
msgctxt "warehousename"
2616
 
msgid "Barasana"
2617
 
msgstr ""
2618
 
 
2619
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2620
 
#. in the Amazon Basin
2621
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1943
2622
 
msgctxt "warehousename"
2623
 
msgid "Caeté"
2624
 
msgstr ""
2625
 
 
2626
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2627
 
#. in the Amazon Basin
2628
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1945
2629
 
msgctxt "warehousename"
2630
 
msgid "Chaywita"
2631
 
msgstr ""
2632
 
 
2633
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2634
 
#. in the Amazon Basin
2635
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1947
2636
 
msgctxt "warehousename"
2637
 
msgid "Cocama"
2638
 
msgstr ""
2639
 
 
2640
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2641
 
#. in the Amazon Basin
2642
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1949
2643
 
msgctxt "warehousename"
2644
 
msgid "Enawene Nawe"
2645
 
msgstr ""
2646
 
 
2647
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2648
 
#. in the Amazon Basin
2649
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1951
2650
 
msgctxt "warehousename"
2651
 
msgid "Goitacaz"
2652
 
msgstr ""
2653
 
 
2654
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2655
 
#. in the Amazon Basin
2656
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1953
2657
 
msgctxt "warehousename"
2658
 
msgid "Himarimã"
2659
 
msgstr ""
2660
 
 
2661
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2662
 
#. in the Amazon Basin
2663
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1955
2664
 
msgctxt "warehousename"
2665
 
msgid "Huambisa"
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2669
 
#. in the Amazon Basin
2670
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1957
2671
 
msgctxt "warehousename"
2672
 
msgid "Irántxe"
2673
 
msgstr ""
2674
 
 
2675
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2676
 
#. in the Amazon Basin
2677
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1959
2678
 
msgctxt "warehousename"
2679
 
msgid "Kachá"
2680
 
msgstr ""
2681
 
 
2682
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2683
 
#. in the Amazon Basin
2684
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1961
2685
 
msgctxt "warehousename"
2686
 
msgid "Kagwahiva"
2687
 
msgstr ""
2688
 
 
2689
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2690
 
#. in the Amazon Basin
2691
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1963
2692
 
msgctxt "warehousename"
2693
 
msgid "Kamayurá"
2694
 
msgstr ""
2695
 
 
2696
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2697
 
#. in the Amazon Basin
2698
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1965
2699
 
msgctxt "warehousename"
2700
 
msgid "Kanamarí"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2704
 
#. in the Amazon Basin
2705
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1967
2706
 
msgctxt "warehousename"
2707
 
msgid "Kapixaná"
2708
 
msgstr ""
2709
 
 
2710
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2711
 
#. in the Amazon Basin
2712
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1969
2713
 
msgctxt "warehousename"
2714
 
msgid "Kareneri"
2715
 
msgstr ""
2716
 
 
2717
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2718
 
#. in the Amazon Basin
2719
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1971
2720
 
msgctxt "warehousename"
2721
 
msgid "Karitiâna"
2722
 
msgstr ""
2723
 
 
2724
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2725
 
#. in the Amazon Basin
2726
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1973
2727
 
msgctxt "warehousename"
2728
 
msgid "Kaxinawá"
2729
 
msgstr ""
2730
 
 
2731
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2732
 
#. in the Amazon Basin
2733
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1975
2734
 
msgctxt "warehousename"
2735
 
msgid "Kayapo"
2736
 
msgstr ""
2737
 
 
2738
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2739
 
#. in the Amazon Basin
2740
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1977
2741
 
msgctxt "warehousename"
2742
 
msgid "Kobeua"
2743
 
msgstr ""
2744
 
 
2745
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2746
 
#. in the Amazon Basin
2747
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1979
2748
 
msgctxt "warehousename"
2749
 
msgid "Korubu"
2750
 
msgstr ""
2751
 
 
2752
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2753
 
#. in the Amazon Basin
2754
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1981
2755
 
msgctxt "warehousename"
2756
 
msgid "Kuikoro"
2757
 
msgstr ""
2758
 
 
2759
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2760
 
#. in the Amazon Basin
2761
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1983
2762
 
msgctxt "warehousename"
2763
 
msgid "Machiguenga"
2764
 
msgstr ""
2765
 
 
2766
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2767
 
#. in the Amazon Basin
2768
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1985
2769
 
msgctxt "warehousename"
2770
 
msgid "Majaguaje"
2771
 
msgstr ""
2772
 
 
2773
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2774
 
#. in the Amazon Basin
2775
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1987
2776
 
msgctxt "warehousename"
2777
 
msgid "Makuna"
2778
 
msgstr ""
2779
 
 
2780
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2781
 
#. in the Amazon Basin
2782
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1989
2783
 
msgctxt "warehousename"
2784
 
msgid "Marajoara"
2785
 
msgstr ""
2786
 
 
2787
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2788
 
#. in the Amazon Basin
2789
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1991
2790
 
msgctxt "warehousename"
2791
 
msgid "Marubo"
2792
 
msgstr ""
2793
 
 
2794
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2795
 
#. in the Amazon Basin
2796
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1993
2797
 
msgctxt "warehousename"
2798
 
msgid "Mayoruna"
2799
 
msgstr ""
2800
 
 
2801
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2802
 
#. in the Amazon Basin
2803
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1995
2804
 
msgctxt "warehousename"
2805
 
msgid "Miriti"
2806
 
msgstr ""
2807
 
 
2808
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2809
 
#. in the Amazon Basin
2810
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1997
2811
 
msgctxt "warehousename"
2812
 
msgid "Nahukuá"
2813
 
msgstr ""
2814
 
 
2815
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2816
 
#. in the Amazon Basin
2817
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1999
2818
 
msgctxt "warehousename"
2819
 
msgid "Nambikwara"
2820
 
msgstr ""
2821
 
 
2822
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2823
 
#. in the Amazon Basin
2824
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2001
2825
 
msgctxt "warehousename"
2826
 
msgid "Ocaina"
2827
 
msgstr ""
2828
 
 
2829
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2830
 
#. in the Amazon Basin
2831
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2003
2832
 
msgctxt "warehousename"
2833
 
msgid "Omagua"
2834
 
msgstr ""
2835
 
 
2836
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2837
 
#. in the Amazon Basin
2838
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2005
2839
 
msgctxt "warehousename"
2840
 
msgid "Pacanawa"
2841
 
msgstr ""
2842
 
 
2843
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2844
 
#. in the Amazon Basin
2845
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2007
2846
 
msgctxt "warehousename"
2847
 
msgid "Pacawara"
2848
 
msgstr ""
2849
 
 
2850
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2851
 
#. in the Amazon Basin
2852
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2009
2853
 
msgctxt "warehousename"
2854
 
msgid "Pirahã"
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2858
 
#. in the Amazon Basin
2859
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2011
2860
 
msgctxt "warehousename"
2861
 
msgid "Potiguara"
2862
 
msgstr ""
2863
 
 
2864
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2865
 
#. in the Amazon Basin
2866
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2013
2867
 
msgctxt "warehousename"
2868
 
msgid "Saraguro"
2869
 
msgstr ""
2870
 
 
2871
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2872
 
#. in the Amazon Basin
2873
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2015
2874
 
msgctxt "warehousename"
2875
 
msgid "Sateré-Mawé"
2876
 
msgstr ""
2877
 
 
2878
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2879
 
#. in the Amazon Basin
2880
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2017
2881
 
msgctxt "warehousename"
2882
 
msgid "Suruwaha"
2883
 
msgstr ""
2884
 
 
2885
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2886
 
#. in the Amazon Basin
2887
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2019
2888
 
msgctxt "warehousename"
2889
 
msgid "Suyá"
2890
 
msgstr ""
2891
 
 
2892
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2893
 
#. in the Amazon Basin
2894
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2021
2895
 
msgctxt "warehousename"
2896
 
msgid "Tabajara"
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2900
 
#. in the Amazon Basin
2901
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2023
2902
 
msgctxt "warehousename"
2903
 
msgid "Tacana"
2904
 
msgstr ""
2905
 
 
2906
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2907
 
#. in the Amazon Basin
2908
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2025
2909
 
msgctxt "warehousename"
2910
 
msgid "Tamoio"
2911
 
msgstr ""
2912
 
 
2913
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2914
 
#. in the Amazon Basin
2915
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2027
2916
 
msgctxt "warehousename"
2917
 
msgid "Tapirapé"
2918
 
msgstr ""
2919
 
 
2920
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2921
 
#. in the Amazon Basin
2922
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2029
2923
 
msgctxt "warehousename"
2924
 
msgid "Tariana"
2925
 
msgstr ""
2926
 
 
2927
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2928
 
#. in the Amazon Basin
2929
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2031
2930
 
msgctxt "warehousename"
2931
 
msgid "Temiminó"
2932
 
msgstr ""
2933
 
 
2934
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2935
 
#. in the Amazon Basin
2936
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2033
2937
 
msgctxt "warehousename"
2938
 
msgid "Terena"
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2942
 
#. in the Amazon Basin
2943
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2035
2944
 
msgctxt "warehousename"
2945
 
msgid "Toromona"
2946
 
msgstr ""
2947
 
 
2948
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2949
 
#. in the Amazon Basin
2950
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2037
2951
 
msgctxt "warehousename"
2952
 
msgid "Tremembé"
2953
 
msgstr ""
2954
 
 
2955
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2956
 
#. in the Amazon Basin
2957
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2039
2958
 
msgctxt "warehousename"
2959
 
msgid "Tsimané"
2960
 
msgstr ""
2961
 
 
2962
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2963
 
#. in the Amazon Basin
2964
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2041
2965
 
msgctxt "warehousename"
2966
 
msgid "Tupinambá"
2967
 
msgstr ""
2968
 
 
2969
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2970
 
#. in the Amazon Basin
2971
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2043
2972
 
msgctxt "warehousename"
2973
 
msgid "Tupiniquim"
2974
 
msgstr ""
2975
 
 
2976
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2977
 
#. in the Amazon Basin
2978
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2045
2979
 
msgctxt "warehousename"
2980
 
msgid "Uru-Eu-Wau-Wau"
2981
 
msgstr ""
2982
 
 
2983
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2984
 
#. in the Amazon Basin
2985
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2047
2986
 
msgctxt "warehousename"
2987
 
msgid "Waorani"
2988
 
msgstr ""
2989
 
 
2990
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2991
 
#. in the Amazon Basin
2992
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2049
2993
 
msgctxt "warehousename"
2994
 
msgid "Waurá"
2995
 
msgstr ""
2996
 
 
2997
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
2998
 
#. in the Amazon Basin
2999
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2051
3000
 
msgctxt "warehousename"
3001
 
msgid "Yaminawá"
3002
 
msgstr ""
3003
 
 
3004
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
3005
 
#. in the Amazon Basin
3006
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2053
3007
 
msgctxt "warehousename"
3008
 
msgid "Yaruna"
3009
 
msgstr ""
3010
 
 
3011
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
3012
 
#. in the Amazon Basin
3013
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2055
3014
 
msgctxt "warehousename"
3015
 
msgid "Yawalipiti"
3016
 
msgstr ""
3017
 
 
3018
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
3019
 
#. in the Amazon Basin
3020
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2057
3021
 
msgctxt "warehousename"
3022
 
msgid "Yawanawa"
3023
 
msgstr ""
3024
 
 
3025
 
#. TRANSLATORS: This Amazonian warehouse is named after an indigenous people
3026
 
#. in the Amazon Basin
3027
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2059
3028
 
msgctxt "warehousename"
3029
 
msgid "Yora"
3030
 
msgstr ""
3031
 
 
3032
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Amazon building if there is 1 worker
3033
 
#. missing
3034
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2065
3035
 
msgctxt "amazons"
3036
 
msgid "Worker missing"
3037
 
msgstr ""
3038
 
 
3039
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Amazon building if there is 1 worker
3040
 
#. coming
3041
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2067
3042
 
msgctxt "amazons"
3043
 
msgid "Worker is coming"
3044
 
msgstr ""
3045
 
 
3046
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Amazon building if there is more than
3047
 
#. 1 worker missing. If you need plural forms here, please let us know.
3048
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2069
3049
 
msgctxt "amazons"
3050
 
msgid "Workers missing"
3051
 
msgstr ""
3052
 
 
3053
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Amazon building if there is more than
3054
 
#. 1 worker coming. If you need plural forms here, please let us know.
3055
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2071
3056
 
msgctxt "amazons"
3057
 
msgid "Workers are coming"
3058
 
msgstr ""
3059
 
 
3060
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Amazon building if there is 1
3061
 
#. experienced worker missing
3062
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2073
3063
 
msgctxt "amazons"
3064
 
msgid "Expert missing"
3065
 
msgstr ""
3066
 
 
3067
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Amazon building if there is more than
3068
 
#. 1 experienced worker missing. If you need plural forms here, please let us
3069
 
#. know.
3070
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2075
3071
 
msgctxt "amazons"
3072
 
msgid "Experts missing"
3073
 
msgstr ""
3074
 
 
3075
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Amazon soldiers the plural refers to. %2%
3076
 
#. is the maximum number of soldier slots in the building.
3077
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2089
3078
 
msgctxt "amazons_soldier"
3079
 
msgid "%1% soldier (+%2%)"
3080
 
msgid_plural "%1% soldiers (+%2%)"
3081
 
msgstr[0] ""
3082
 
msgstr[1] ""
3083
 
msgstr[2] ""
3084
 
msgstr[3] ""
3085
 
 
3086
 
#. TRANSLATORS: Number of Amazon soldiers stationed at a militarysite.
3087
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2091
3088
 
msgctxt "amazons_soldier"
3089
 
msgid "%1% soldier"
3090
 
msgid_plural "%1% soldiers"
3091
 
msgstr[0] ""
3092
 
msgstr[1] ""
3093
 
msgstr[2] ""
3094
 
msgstr[3] ""
3095
 
 
3096
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Amazon soldiers the plural refers to. %2%
3097
 
#. are currently open soldier slots in the building. %3% is the maximum number
3098
 
#. of soldier slots in the building
3099
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2093
3100
 
msgctxt "amazons_soldier"
3101
 
msgid "%1%(+%2%) soldier (+%3%)"
3102
 
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers (+%3%)"
3103
 
msgstr[0] ""
3104
 
msgstr[1] ""
3105
 
msgstr[2] ""
3106
 
msgstr[3] ""
3107
 
 
3108
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Amazon soldiers the plural refers to. %2%
3109
 
#. are currently open soldier slots in the building.
3110
 
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:2095
3111
 
msgctxt "amazons_soldier"
3112
 
msgid "%1%(+%2%) soldier"
3113
 
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers"
3114
 
msgstr[0] ""
3115
 
msgstr[1] ""
3116
 
msgstr[2] ""
3117
 
msgstr[3] ""
3118
 
 
3119
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Granite, part 2
3120
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:435
3121
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3122
 
msgid "The Atlanteans produce granite blocks in quarries and crystal mines."
3123
 
msgstr "Atlantydzi produkują bloki granitu w kamieniołomach i kopalniach kryształów."
3124
 
 
3125
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Log, part 2
3126
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:447
3127
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3128
 
msgid ""
3129
 
"Atlanteans use logs also as the base for planks, which are used in nearly "
3130
 
"every building. Besides the sawmill, the charcoal kiln, the toolsmithy and "
3131
 
"the smokery also need logs for their work."
3132
 
msgstr "Atlantydzi produkują z belek w tartaku deski wykorzystywane do budowy niemal każdego atlantydzkiego budynku. Oprócz tego kłody wykorzystywane są przez smolarnię, warsztat i wędzarnię."
3133
 
 
3134
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Planks, part 1
3135
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Planks, part 1
3136
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:458
3137
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:138
3138
 
msgctxt "ware"
3139
 
msgid "Planks are an important building material."
3140
 
msgstr "Deski są ważnym materiałem budowlanym."
3141
 
 
3142
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Planks, part 2
3143
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:460
3144
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3145
 
msgid "They are produced out of logs by the sawmill."
3146
 
msgstr ""
3147
 
 
3148
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Planks, part 3
3149
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:462
3150
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3151
 
msgid ""
3152
 
"The weapon smithy and the shipyard also use planks to produce the different "
3153
 
"tridents and mighty ships."
3154
 
msgstr "Deski wykorzystywane są przez zbrojmistrza i stocznię do produkcji różnych trójzębów oraz potężnych statków."
3155
 
 
3156
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Spider Silk
3157
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:472
3158
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3159
 
msgid ""
3160
 
"Spider silk is produced by spiders, which are bred by spider farms. It is "
3161
 
"processed into spidercloth or tabards in a weaving mill."
3162
 
msgstr ""
3163
 
 
3164
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Spidercloth
3165
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:481
3166
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3167
 
msgid ""
3168
 
"Spidercloth is made out of spider silk in a weaving mill. It is used in the "
3169
 
"toolsmithy and the shipyard. Also some higher developed buildings need "
3170
 
"spidercloth for their construction."
3171
 
msgstr "Pajęcza tkanina powstaje z pajęczego jedwabiu w tkalni. Wykorzystywana jest w warsztacie oraz stoczni. Oprócz tego używana jest do konstrukcji niektórych zaawansowanych budynków."
3172
 
 
3173
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Fish
3174
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:492
3175
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3176
 
msgid ""
3177
 
"Fish is one of the biggest food resources of the Atlanteans. It has to be "
3178
 
"smoked in a smokery before being delivered to mines, training sites and "
3179
 
"scouts."
3180
 
msgstr "Ryby są najważniejszym rodzajem żywności dla Atlantydów. Wędzi się je w wędzarniach, zanim zostaną dostarczone do kopalń, budynków szkoleniowych i zwiadowców."
3181
 
 
3182
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Smoked Fish
3183
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:501
3184
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3185
 
msgid ""
3186
 
"As no Atlantean likes raw fish, smoking it in a smokery is the most common "
3187
 
"way to make it edible."
3188
 
msgstr "Żaden Atlantyda nie lubi surowych ryb, a wędzenie ich w wędzarni jest najprostszym sposobem ich przyrządzenia."
3189
 
 
3190
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Meat, part 1
3191
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Meat, part 1
3192
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Meat, part 1
3193
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Meat, part 1
3194
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:510
3195
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:170
3196
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:182
3197
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:252
3198
 
msgctxt "ware"
3199
 
msgid ""
3200
 
"Meat contains a lot of energy, and it is obtained from wild game taken by "
3201
 
"hunters."
3202
 
msgstr "Mięso jest źródłem mnóstwa energii. Pozyskują je myśliwi polujący na zwierzynę."
3203
 
 
3204
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Meat, part 2
3205
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:512
3206
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3207
 
msgid ""
3208
 
"Meat has to be smoked in a smokery before being delivered to mines and "
3209
 
"training sites (dungeon and labyrinth)."
3210
 
msgstr "Mięso należy wpierw uwędzić w wędzarni, następnie dostarcza się je do kopalń i budynków szkoleniowych (podziemi i labiryntu)."
3211
 
 
3212
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Smoked Meat
3213
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:522
3214
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3215
 
msgid ""
3216
 
"Smoked meat is made out of meat in a smokery. It is delivered to the mines "
3217
 
"and training sites (labyrinth and dungeon) where the miners and soldiers "
3218
 
"prepare a nutritious lunch for themselves."
3219
 
msgstr "Wędzone mięso przyrządza się w wędzarni. Dostarczane jest do kopalń i budynków szkoleniowych (labiryntu i podziemi), gdzie górnicy i żołnierze przygotowują sobie pożywny posiłek."
3220
 
 
3221
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Water, part 2
3222
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:533
3223
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3224
 
msgid "Water is used in the bakery and the horse and spider farms."
3225
 
msgstr "Woda niezbędna jest do funkcjonowania piekarni, stadniny oraz fermy pająków."
3226
 
 
3227
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Corn
3228
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:542
3229
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3230
 
msgid ""
3231
 
"This corn is processed in the mill into fine cornmeal that every Atlantean "
3232
 
"baker needs for a good bread. Also horse and spider farms need to be "
3233
 
"provided with corn."
3234
 
msgstr "Kukurydza mielona jest w młynie celem uzyskania doskonałej kaszy, której potrzebuje każdy atlantydzki piekarz do wyrobu dobrego chleba. Także stadniny i fermy pająków muszą być zaopatrywane w kukurydzę."
3235
 
 
3236
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Cornmeal
3237
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:551
3238
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3239
 
msgid ""
3240
 
"Cornmeal is produced in a mill out of corn and is one of three parts of the "
3241
 
"Atlantean bread produced in bakeries."
3242
 
msgstr "Kasza kukurydziana jest mielona w młynie i jest jednym z trzech składników potrzebnych do pieczenia w piekarniach Atlantydzkiego chleba."
3243
 
 
3244
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Blackroot
3245
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:559
3246
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3247
 
msgid ""
3248
 
"Blackroots are a special kind of root produced at blackroot farms and "
3249
 
"processed in mills. The Atlanteans like their strong taste and use their "
3250
 
"flour for making bread."
3251
 
msgstr "Czarny korzeń jest specjalnym rodzajem korzenia uprawianym na farmach i przetwarzanym w młynach. Atlantydzi lubią jego mocny smak i pieką z jego mąki chleb."
3252
 
 
3253
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Blackroot Flour
3254
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:568
3255
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3256
 
msgid ""
3257
 
"Blackroot Flour is produced in mills out of blackroots. It is used in "
3258
 
"bakeries to make a tasty bread."
3259
 
msgstr "Czarne korzenie mielone są na mąkę w młynie. Wypieka się z niej w piekarni smakowity chleb."
3260
 
 
3261
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Bread
3262
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:577
3263
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3264
 
msgid ""
3265
 
"This tasty bread is made in bakeries out of cornmeal, blackroot flour and "
3266
 
"water. It is appreciated as basic food by miners, scouts and soldiers in "
3267
 
"training sites (labyrinth and dungeon)."
3268
 
msgstr "Smakowity chleb jest wypiekany w piekarniach z kaszy kukurydzianej, mąki z czarnego korzenia i wody. Stanowi podstawę diety górników, zwiadowców i na placach treningowych (labirynt i podziemia)."
3269
 
 
3270
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Quartz
3271
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:589
3272
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3273
 
msgid ""
3274
 
"These transparent quartz gems are used to build some exclusive buildings. "
3275
 
"They are produced in a crystal mine."
3276
 
msgstr "Te przezroczyste kryształy kwarcu używane są do budowy niektórych ekskluzywnych budynków. Wydobywane są w kopalni kryształów."
3277
 
 
3278
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Diamond
3279
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:598
3280
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3281
 
msgid ""
3282
 
"These wonderful diamonds are used to build some exclusive buildings. They "
3283
 
"are mined in a crystal mine."
3284
 
msgstr "Drogocenne diamenty używane są do budowy niektórych ekskluzywnych budynków. Wydobywane są w kopalni kryształów."
3285
 
 
3286
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Coal, part 1
3287
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Coal, part 1
3288
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Coal, part 1
3289
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:608
3290
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:268
3291
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:305
3292
 
msgctxt "ware"
3293
 
msgid ""
3294
 
"Coal is mined in coal mines or produced out of logs by a charcoal kiln."
3295
 
msgstr "Węgiel wydobywany jest w kopalniach węgla lub wypalany z belek w smolarni."
3296
 
 
3297
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Coal, part 2
3298
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:610
3299
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3300
 
msgid ""
3301
 
"The Atlantean fires in smelting works, armor smithies and weapon smithies "
3302
 
"are fed with coal."
3303
 
msgstr "Piece Atlantydzkich hut oraz pracowni płatnerza i zbrojmistrza zasilane są węglem."
3304
 
 
3305
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Iron Ore, part 1
3306
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Iron Ore, part 1
3307
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Iron Ore, part 1
3308
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Iron Ore, part 1
3309
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:621
3310
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:281
3311
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:318
3312
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:321
3313
 
msgctxt "default_ware"
3314
 
msgid "Iron ore is mined in iron mines."
3315
 
msgstr "Rudę żelaza wydobywa się w kopalniach rudy żelaza."
3316
 
 
3317
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Iron Ore, part 2
3318
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:623
3319
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3320
 
msgid "It is smelted in a smelting works to retrieve the iron."
3321
 
msgstr "Wytapia się ją w hucie celem uzyskania żelaza."
3322
 
 
3323
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Iron, part 1
3324
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Iron, part 1
3325
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Iron, part 1
3326
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Iron, part 1
3327
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:634
3328
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:294
3329
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:331
3330
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:334
3331
 
msgctxt "ware"
3332
 
msgid "Iron is smelted out of iron ores."
3333
 
msgstr "Żelazo wytapia się z rudy żelaza."
3334
 
 
3335
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Iron, part 2
3336
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:636
3337
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3338
 
msgid ""
3339
 
"It is produced by the smelting works and used in the toolsmithy, armor "
3340
 
"smithy and weapon smithy."
3341
 
msgstr "Jest wytapiane w hucie i używane w warsztacie, pracowni płatnerza i pracowni zbrojmistrza."
3342
 
 
3343
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Gold Ore, part 1
3344
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Gold Ore, part 1
3345
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Gold Ore, part 1
3346
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Gold Ore, part 1
3347
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:647
3348
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:307
3349
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:344
3350
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:347
3351
 
msgctxt "ware"
3352
 
msgid "Gold ore is mined in a gold mine."
3353
 
msgstr "Ruda złota jest wydobywana w kopalni złota."
3354
 
 
3355
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Gold Ore, part 2
3356
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:649
3357
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3358
 
msgid ""
3359
 
"Smelted in a smelting works, it turns into gold which is used as a precious "
3360
 
"building material and to produce weapons and armor."
3361
 
msgstr "W hucie wytapia się z niej złoto, wykorzystywane jako cenny budulec i materiał do produkcji broni i zbroi."
3362
 
 
3363
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Gold, part 1
3364
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Gold, part 1
3365
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Gold, part 1
3366
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Gold, part 1
3367
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:660
3368
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:320
3369
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:357
3370
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:360
3371
 
msgctxt "ware"
3372
 
msgid ""
3373
 
"Gold is the most valuable of all metals, and it is smelted out of gold ore."
3374
 
msgstr "Złoto to najcenniejszy z metali, który wytapia się się z rudy złota."
3375
 
 
3376
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Gold, part 2
3377
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:662
3378
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3379
 
msgid ""
3380
 
"It is produced by the smelting works and used by the armor smithy, the "
3381
 
"weapon smithy and the gold spinning mill."
3382
 
msgstr "Jest produkowane w hucie i używane w pracowni płatnerza, pracowni zbrojmistrza i tkalni złota."
3383
 
 
3384
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Pick
3385
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:675
3386
 
msgctxt "ware"
3387
 
msgid ""
3388
 
"Picks are used by stonecutters and miners. They are produced by the "
3389
 
"toolsmith."
3390
 
msgstr "Kilofy są używane przez kamieniarzy i górników. Produkowane są przez rzemieślnika."
3391
 
 
3392
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Saw
3393
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:684
3394
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3395
 
msgid ""
3396
 
"The saw is needed by the sawyer, the woodcutter and the toolsmith. It is "
3397
 
"produced by the toolsmith."
3398
 
msgstr "Piłę wykorzystują w swojej pracy tracz, drwal i warsztat. Produkuje je rzemieślnik."
3399
 
 
3400
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Shovel, part 2
3401
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:696
3402
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3403
 
msgid ""
3404
 
"Therefore the forester and the blackroot farmer use them. They are produced "
3405
 
"by the toolsmith."
3406
 
msgstr "Przydają się ona zatem leśniczemu i farmerowi czarnych korzeni. Wytwarza je rzemieślnik."
3407
 
 
3408
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Hammer, part 2
3409
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:709
3410
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3411
 
msgid ""
3412
 
"Geologists, builders, weaponsmiths, armorsmiths and shipwrights all need a "
3413
 
"hammer. Make sure you’ve always got some in reserve! They are produced by "
3414
 
"the toolsmith."
3415
 
msgstr ""
3416
 
 
3417
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Milking Tongs
3418
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:719
3419
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3420
 
msgid ""
3421
 
"Milking tongs are used by the spider breeder to milk the spiders. They are "
3422
 
"produced by the toolsmith."
3423
 
msgstr "Szczypce używane są przez hodowców pająków do ich dojenia. Produkowane są przez rzemieślnika."
3424
 
 
3425
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Fishing Net
3426
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:728
3427
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3428
 
msgid "The fishing net is used by the fisher and produced by the toolsmith."
3429
 
msgstr "Sieć rybacka używana przez rybaka produkowana jest przez rzemieślnika."
3430
 
 
3431
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Buckets
3432
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:737
3433
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3434
 
msgid "Big buckets for the fish breeder – produced by the toolsmith."
3435
 
msgstr "Duże wiadra dla hodowców ryb. Wytwarza je rzemieślnik."
3436
 
 
3437
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Hunting Bow
3438
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:746
3439
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3440
 
msgid ""
3441
 
"This bow is used by the Atlantean hunter. It is produced by the toolsmith."
3442
 
msgstr "Ten łuk wykorzystywany jest przez atlantydzkich myśliwych. Produkowany jest przez rzemieślnika."
3443
 
 
3444
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Hook Pole
3445
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:755
3446
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3447
 
msgid ""
3448
 
"This hook pole is used by the smoker to suspend all the meat and fish from "
3449
 
"the top of the smokery. It is created by the toolsmith."
3450
 
msgstr "Te haki używane są przez wędzarza do zwieszania mięsa i ryb ze stropu wędzarni. Produkowane są przez rzemieślnika."
3451
 
 
3452
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Scythe, part 1
3453
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Scythe, part 1
3454
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Scythe, part 1
3455
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Scythe, part 1
3456
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:765
3457
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:410
3458
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:456
3459
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:470
3460
 
msgctxt "ware"
3461
 
msgid "The scythe is the tool of the farmers."
3462
 
msgstr "Kosa jest narzędziem rolników."
3463
 
 
3464
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Scythe, part 2
3465
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:767
3466
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3467
 
msgid "Scythes are produced by the toolsmith."
3468
 
msgstr "Kosy produkuje rzemieślnik."
3469
 
 
3470
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Bread Paddle, part 1
3471
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Bread Paddle, part 1
3472
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Bread Paddle, part 1
3473
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Bread Paddle, part 1
3474
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:778
3475
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:423
3476
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:469
3477
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:483
3478
 
msgctxt "ware"
3479
 
msgid "The bread paddle is the tool of the baker, each baker needs one."
3480
 
msgstr "Łopata do chleba jest narzędziem piekarza, każdy piekarz potrzebuje własnej."
3481
 
 
3482
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Bread Paddle, part 2
3483
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:780
3484
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3485
 
msgid "Bread paddles are produced by the toolsmith."
3486
 
msgstr "Łopaty do chleba produkuje rzemieślnik."
3487
 
 
3488
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Fire Tongs, part 1
3489
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Fire Tongs, part 1
3490
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Fire Tongs, part 1
3491
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Fire Tongs, part 1
3492
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:791
3493
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:445
3494
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:500
3495
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:505
3496
 
msgctxt "ware"
3497
 
msgid "Fire tongs are the tools for smelting ores."
3498
 
msgstr "Szczypce są narzędziem potrzebnym przy wytopie metali z rud."
3499
 
 
3500
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Fire Tongs, part 2
3501
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:793
3502
 
msgctxt "atlanteans_ware_fire_tongs"
3503
 
msgid "They are used in the smelting works and produced by the toolsmith."
3504
 
msgstr "Są produkowane przez rzemieślnika i używane w hucie."
3505
 
 
3506
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Light Trident
3507
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:806
3508
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3509
 
msgid ""
3510
 
"This is the basic weapon of the Atlantean soldiers. Together with a tabard, "
3511
 
"it makes up the equipment of young soldiers. Light tridents are produced in "
3512
 
"the weapon smithy as are all other tridents."
3513
 
msgstr "Jest to podstawowa broń atlantydzkich żołnierzy. Razem z tabardem stanowi wyposażenie młodych żołnierzy. Lekkie trójzęby produkowane są przez zbrojmistrzów - tak jak wszystkie inne trójzęby."
3514
 
 
3515
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Long Trident
3516
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:815
3517
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3518
 
msgid ""
3519
 
"The long trident is the first trident in the training of soldiers. It is "
3520
 
"produced in the weapon smithy and used in the dungeon – together with food –"
3521
 
" to train soldiers from attack level 0 to level 1."
3522
 
msgstr "Długi trójząb to pierwszy trójząb wykorzystywany w szkoleniu żołnierzy. Produkowany jest u zbrojmistrza i wykorzystywany w podziemiach - razem z jedzeniem - do podnoszenia umiejętności ataku żołnierzy z poziomu 0 do poziomu 1."
3523
 
 
3524
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Steel Trident
3525
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:824
3526
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3527
 
msgid ""
3528
 
"This is the medium trident. It is produced in the weapon smithy and used by "
3529
 
"advanced soldiers in the dungeon – together with food – to train from attack"
3530
 
" level 1 to level 2."
3531
 
msgstr "Średni trójząb produkowany jest przez zbrojmistrza i wraz z jedzeniem wykorzystywany w podziemiach przez doświadczonych żołnierzy do podnoszenia umiejętności ataku z poziomu 1 do poziomu 2."
3532
 
 
3533
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Double Trident
3534
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:833
3535
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3536
 
msgid ""
3537
 
"The double trident is one of the best tridents produced by the Atlantean "
3538
 
"weapon smithy. It is used in a dungeon – together with food – to train "
3539
 
"soldiers from attack level 2 to level 3."
3540
 
msgstr "Podwójny trójząb to jeden z najlepszych trójzębów produkowanych przez atlantydzkich zbrojmistrzów. Wykorzystywany jest w podziemiach - razem z jedzeniem - do podnoszenia umiejętności ataku żołnierzy z poziomu 2 do poziomu 3."
3541
 
 
3542
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Heavy Double Trident
3543
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:842
3544
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3545
 
msgid ""
3546
 
"This is the most dangerous weapon of the Atlantean military. Only the best "
3547
 
"of the best soldiers may use it. It is produced in the weapon smithy and "
3548
 
"used in the dungeon – together with food – to train soldiers from attack "
3549
 
"level 3 to level 4."
3550
 
msgstr "To najgroźniejsza broń atlantydzkiej armii. Jedynie najlepsi z żołnierzy mogą jej używać. Produkowana jest u zbrojmistrza i wykorzystywana w podziemiach razem z jedzeniem do podnoszenia umiejętności ataku żołnierzy z poziomu 3 do poziomu 4."
3551
 
 
3552
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Steel Shield
3553
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:851
3554
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3555
 
msgid ""
3556
 
"This steel shield is produced in the armor smithy and used in the labyrinth "
3557
 
"– together with food – to train soldiers from defense level 0 to level 1."
3558
 
msgstr "Stalowe tarcze produkowane są u płatnerza i wykorzystywane w labiryncie razem z jedzeniem do podnoszenia umiejętności obrony żołnierzy z poziomu 0 do poziomu 1."
3559
 
 
3560
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Advanced Shield
3561
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:860
3562
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3563
 
msgid ""
3564
 
"These advanced shields are used by the best soldiers of the Atlanteans. They"
3565
 
" are produced in the armor smithy and used in the labyrinth – together with "
3566
 
"food – to train soldiers from defense level 1 to level 2."
3567
 
msgstr "Te zaawansowane tarcze używane są przez najlepszych atlantydzkich żołnierzy. Produkowane są u płatnerza i wykorzystywane w labiryncie razem z jedzeniem do podnoszenia umiejętności obrony żołnierzy z poziomu 1 do poziomu 2."
3568
 
 
3569
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Tabard
3570
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:869
3571
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3572
 
msgid ""
3573
 
"A tabard and a light trident are the basic equipment for young soldiers. "
3574
 
"Tabards are produced in the weaving mill."
3575
 
msgstr "Tabard i lekki trójząb stanowią podstawowy ekwipunek młodego żołnierza. Tabardy są produkowane w tkalni."
3576
 
 
3577
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Gold Thread
3578
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:878
3579
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3580
 
msgid ""
3581
 
"This thread, made of gold by the gold spinning mill, is used for weaving the"
3582
 
" exclusive golden tabard in the weaving mill."
3583
 
msgstr "Złota nić, tkana w tkalni złota, wykorzystywana jest w tkalni złota do tkania drogocennych złotych kamizelek."
3584
 
 
3585
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean ware: Golden Tabard
3586
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:887
3587
 
msgctxt "atlanteans_ware"
3588
 
msgid ""
3589
 
"Golden tabards are produced in Atlantean weaving mills out of gold thread. "
3590
 
"They are used in the labyrinth – together with food – to train soldiers from"
3591
 
" health level 0 to level 1."
3592
 
msgstr "Złote tabardy produkowane są w atlantydzkich tkalniach ze złotej nici. Używane są w labiryncie razem z jedzeniem do podnoszenia liczby punktów zdrowia żołnierzy z poziomu 0 do poziomu 1."
3593
 
 
3594
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Carrier
3595
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:903
3596
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3597
 
msgid "Carries items along your roads."
3598
 
msgstr "Nosi przedmioty po twoich drogach."
3599
 
 
3600
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Ferry
3601
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:910
3602
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3603
 
msgid "Ships wares across narrow rivers."
3604
 
msgstr ""
3605
 
 
3606
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Horse
3607
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:919
3608
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3609
 
msgid ""
3610
 
"Horses help to carry items along busy roads. They are reared in a horse "
3611
 
"farm."
3612
 
msgstr "Konie pomagają przenosić towary na zatłoczonych drogach. Hodowane są w stadninach."
3613
 
 
3614
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Horse Breeder
3615
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:926
3616
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3617
 
msgid ""
3618
 
"Breeds the strong Atlantean horses for adding them to the transportation "
3619
 
"system."
3620
 
msgstr "Hoduje silne atlantydzkie konie, które dodawane są do systemu transportu."
3621
 
 
3622
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Stonecutter
3623
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:936
3624
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3625
 
msgid "Cuts blocks of granite out of rocks in the vicinity."
3626
 
msgstr "Wycina bloki granitu z okolicznych skał."
3627
 
 
3628
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Woodcutter
3629
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:943
3630
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3631
 
msgid "Fells trees."
3632
 
msgstr "Ścina drzewa."
3633
 
 
3634
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Sawyer
3635
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:950
3636
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3637
 
msgid "Saws logs to produce planks."
3638
 
msgstr "Tnie drzewo na deski."
3639
 
 
3640
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Forester
3641
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:957
3642
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3643
 
msgid "Plants trees."
3644
 
msgstr "Sadzi drzewa."
3645
 
 
3646
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Builder
3647
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:964
3648
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3649
 
msgid "Works at construction sites to raise new buildings."
3650
 
msgstr "Pracuje na placu budowy wznosząc nowe budynki."
3651
 
 
3652
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Spider Breeder
3653
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:971
3654
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3655
 
msgid "Breeds spiders for silk."
3656
 
msgstr "Hoduje pająki dla jedwabiu."
3657
 
 
3658
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Weaver
3659
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:978
3660
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3661
 
msgid "Produces spidercloth for buildings, ships and soldiers."
3662
 
msgstr "Wytwarza tkaninę do budowy statków, budynków oraz wyposażenia dla żołnierzy."
3663
 
 
3664
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Shipwright
3665
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:985
3666
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3667
 
msgid "Works at the shipyard and constructs new ships."
3668
 
msgstr "Pracuje w stoczni budując nowe statki."
3669
 
 
3670
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Fisher
3671
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:995
3672
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3673
 
msgid "The fisher fishes delicious fish."
3674
 
msgstr "Rybak łowi pyszne ryby."
3675
 
 
3676
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Fish Breeder
3677
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1002
3678
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3679
 
msgid "Breeds fish."
3680
 
msgstr "Hoduje ryby."
3681
 
 
3682
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Hunter
3683
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1009
3684
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3685
 
msgid "The hunter brings fresh, raw meat to the colonists."
3686
 
msgstr "Myśliwy zapewnia Atlantydom świeże, surowe mięso."
3687
 
 
3688
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Smoker
3689
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1016
3690
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3691
 
msgid "Smokes meat and fish."
3692
 
msgstr "Wędzi mięso i ryby."
3693
 
 
3694
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Farmer
3695
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1023
3696
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3697
 
msgid "Plants and harvests cornfields."
3698
 
msgstr "Sadzi i zbiera kukurydzę."
3699
 
 
3700
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Blackroot Farmer
3701
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1030
3702
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3703
 
msgid "Plants and harvests blackroot."
3704
 
msgstr "Sadzi i zbiera czarne korzenie."
3705
 
 
3706
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Miller
3707
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1037
3708
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3709
 
msgid ""
3710
 
"Grinds blackroots and corn to produce blackroot flour and cornmeal, "
3711
 
"respectively."
3712
 
msgstr "Mieli czarny korzeń i kukurydzę, by uzyskać z nich odpowiednio mąkę korzenną i kaszę kukurydzianą."
3713
 
 
3714
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Baker
3715
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1044
3716
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3717
 
msgid "Bakes bread for workers."
3718
 
msgstr "Piecze chleb dla pracowników."
3719
 
 
3720
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Geologist
3721
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1054
3722
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3723
 
msgid "Discovers resources for mining."
3724
 
msgstr "Odkrywa zasoby do wydobycia."
3725
 
 
3726
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Miner
3727
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1061
3728
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3729
 
msgid "Works deep in the mines to obtain coal, iron, gold or precious stones."
3730
 
msgstr "Pracuje głęboko w kopalniach wydobywając węgiel, żelazo, złoto lub kamienie szlachetne."
3731
 
 
3732
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Charcoal Burner
3733
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1068
3734
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3735
 
msgid "Burns coal."
3736
 
msgstr "Wypala węgiel."
3737
 
 
3738
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Smelter
3739
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1075
3740
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3741
 
msgid "Smelts ores into metal."
3742
 
msgstr "Wytapia metale z rud."
3743
 
 
3744
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Toolsmith
3745
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1085
3746
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3747
 
msgid "Produces tools for the workers."
3748
 
msgstr "Produkuje narzędzia dla pracowników."
3749
 
 
3750
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Recruit
3751
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1095
3752
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3753
 
msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
3754
 
msgstr "Gotów zostać żołnierzem i bronić swojego plemienia!"
3755
 
 
3756
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Soldier
3757
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1104
3758
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3759
 
msgid "Defend and Conquer!"
3760
 
msgstr "Broń i podbijaj!"
3761
 
 
3762
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Trainer
3763
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1111
3764
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3765
 
msgid "Trains the soldiers."
3766
 
msgstr "Szkoli żołnierzy."
3767
 
 
3768
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Weaponsmith
3769
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1118
3770
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3771
 
msgid "Produces weapons for the soldiers."
3772
 
msgstr "Produkuje bronie dla żołnierzy."
3773
 
 
3774
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Armorsmith
3775
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1125
3776
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3777
 
msgid "Produces armor for the soldiers."
3778
 
msgstr "Produkuje zbroje dla żołnierzy."
3779
 
 
3780
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean worker: Scout
3781
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1132
3782
 
msgctxt "atlanteans_worker"
3783
 
msgid ""
3784
 
"Scouts like Scotty the scout scouting unscouted areas in a scouty fashion."
3785
 
msgstr "Prowadzi zwiad jak Zbigniew Zwiadowca zwiedzający niezwiedzony teren w zwiadowczej manierze."
3786
 
 
3787
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Water
3788
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Water
3789
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Water
3790
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Water
3791
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1235
3792
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:887
3793
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:948
3794
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1285
3795
 
msgid "There is water in the ground here that can be pulled up by a well."
3796
 
msgstr "W gruncie jest woda, która może być zaczerpnięta przez studnię."
3797
 
 
3798
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Coal, part 1
3799
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Coal, part 1
3800
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Coal, part 1
3801
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Coal, part 1
3802
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1243
3803
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1287
3804
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:895
3805
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:939
3806
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:956
3807
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1000
3808
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1293
3809
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1337
3810
 
msgid "Coal veins contain coal that can be dug up by coal mines."
3811
 
msgstr "Żyły węgla zawierają złoża węgla, który może być wydobyty przez kopalnię węgla."
3812
 
 
3813
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Coal, part 2
3814
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Coal part 2
3815
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Coal, part 2
3816
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Coal, part 2
3817
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1245
3818
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:897
3819
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:958
3820
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1295
3821
 
msgid "There is only a little bit of coal here."
3822
 
msgstr "Jest tu tylko trochę węgla."
3823
 
 
3824
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Iron, part 1
3825
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Iron, part 1
3826
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Iron, part 1
3827
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Iron, part 1
3828
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1254
3829
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1298
3830
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:906
3831
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:950
3832
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:967
3833
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1011
3834
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1304
3835
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1348
3836
 
msgid "Iron veins contain iron ore that can be dug up by iron mines."
3837
 
msgstr "Żyły żelaza zawierają złoża rudy żelaza, która może być wydobyta przez kopalnię żelaza."
3838
 
 
3839
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Iron, part 2
3840
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Iron, part 2
3841
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Iron, part 2
3842
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Iron, part 2
3843
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1256
3844
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:908
3845
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:969
3846
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1306
3847
 
msgid "There is only a little bit of iron here."
3848
 
msgstr "Jest tu tylko trochę żelaza."
3849
 
 
3850
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Gold, part 1
3851
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Gold, part 1
3852
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Gold, part 1
3853
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Gold, part 1
3854
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1265
3855
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1309
3856
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:917
3857
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:961
3858
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:978
3859
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1022
3860
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1315
3861
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1359
3862
 
msgid "Gold veins contain gold ore that can be dug up by gold mines."
3863
 
msgstr "Żyły złota zawierają złoża rudy złota, która może być wydobyta przez kopalnię złota."
3864
 
 
3865
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Stones, part 1
3866
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1276
3867
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1320
3868
 
msgid ""
3869
 
"Precious stones are used in the construction of big buildings. They can be "
3870
 
"dug up by a crystal mine. You will also get granite from the mine."
3871
 
msgstr "Kamienie szlachetne są potrzebne do budowy dużych budynków. Mogą być wydobyte w kopalni kryształów. Kopalnia wydobędzie również granit."
3872
 
 
3873
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Stones, part 2
3874
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1278
3875
 
msgid "There are only a few precious stones here."
3876
 
msgstr "Jest tu tylko kilka kamieni szlachetnych."
3877
 
 
3878
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Coal, part 2
3879
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Coal, part 2
3880
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Coal, part 2
3881
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Coal, part 2
3882
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1289
3883
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:941
3884
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1002
3885
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1339
3886
 
msgid "There is a lot of coal here."
3887
 
msgstr "Jest tu mnóstwo węgla."
3888
 
 
3889
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Iron, part 2
3890
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Iron, part 2
3891
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Iron, part 2
3892
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Iron, part 2
3893
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1300
3894
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:952
3895
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1013
3896
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1350
3897
 
msgid "There is a lot of iron here."
3898
 
msgstr "Jest tu mnóstwo żelaza."
3899
 
 
3900
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean resource indicator: Stones, part 2
3901
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1322
3902
 
msgid "There are many precious stones here."
3903
 
msgstr "Jest tu wiele kamieni szlachetnych."
3904
 
 
3905
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Atlanteans: Balsa
3906
 
#. Tree
3907
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Atlanteans:
3908
 
#. Ironwood Tree
3909
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Atlanteans: Rubber
3910
 
#. Tree
3911
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by the Barbarians:
3912
 
#. Balsa Tree
3913
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by the Barbarians:
3914
 
#. Blackroot Field
3915
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by the Barbarians:
3916
 
#. Balsa Tree
3917
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by the Barbarians:
3918
 
#. Ironwood Tree
3919
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by the Barbarians:
3920
 
#. Rubber Tree
3921
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Empire: Balsa Tree
3922
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Empire: Ironwood
3923
 
#. Tree
3924
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Empire: Rubber Tree
3925
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Empire: Corn Field
3926
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Empire: Rubber Tree
3927
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Frisians: Balsa
3928
 
#. Tree
3929
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Frisians: Ironwood
3930
 
#. Tree
3931
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Frisians: Rubber
3932
 
#. Tree
3933
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1345
3934
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1352
3935
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1359
3936
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1366
3937
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1373
3938
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1380
3939
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1387
3940
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1394
3941
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1401
3942
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1408
3943
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1415
3944
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1422
3945
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:997
3946
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1004
3947
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1011
3948
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1018
3949
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1025
3950
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1032
3951
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1039
3952
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1046
3953
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1053
3954
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1060
3955
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1067
3956
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1074
3957
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1058
3958
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1065
3959
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1072
3960
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1079
3961
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1086
3962
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1093
3963
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1100
3964
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1107
3965
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1114
3966
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1121
3967
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1128
3968
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1135
3969
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1440
3970
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1447
3971
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1454
3972
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1461
3973
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1468
3974
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1475
3975
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1482
3976
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1489
3977
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1496
3978
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1503
3979
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1510
3980
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1517
3981
 
msgid ""
3982
 
"This tree is only planted by the Amazon tribe but can be harvested for logs."
3983
 
msgstr ""
3984
 
 
3985
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean warehouse: Headquarters
3986
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1434
3987
 
msgctxt "atlanteans_building"
3988
 
msgid "Accommodation for your people. Also stores your wares and tools."
3989
 
msgstr "Miejsce zamieszkania twoich ludzi. Przechowuje również twoje towary i narzędzia."
3990
 
 
3991
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean warehouse: Headquarters
3992
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1436
3993
 
msgctxt "atlanteans_building"
3994
 
msgid "The headquarters is your main building."
3995
 
msgstr "Kwatera główna to twój najważniejszy budynek."
3996
 
 
3997
 
#. TRANSLATORS: Note lore for an Atlantean production site: Headquarters
3998
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1438
3999
 
msgctxt "atlanteans_building"
4000
 
msgid ""
4001
 
"We founded this new colony, now go with Satul and do the best you can do for"
4002
 
" your tribe."
4003
 
msgstr ""
4004
 
 
4005
 
#. TRANSLATORS: Note lore_autor for an Atlantean production site: Headquarters
4006
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1440
4007
 
msgctxt "atlanteans_building"
4008
 
msgid "Priest of Satul inaugurating you as leader of the Atleantean tribe"
4009
 
msgstr ""
4010
 
 
4011
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean warehouse: Warehouse
4012
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1448
4013
 
msgctxt "atlanteans_building"
4014
 
msgid ""
4015
 
"Your workers and soldiers will find shelter here. Also stores your wares and"
4016
 
" tools. It will help you to stabilize your economy."
4017
 
msgstr ""
4018
 
 
4019
 
#. TRANSLATORS: Note lore for an Atlantean production site: Warehouse
4020
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1451
4021
 
msgctxt "atlanteans_building"
4022
 
msgid ""
4023
 
"Maybe you think it’s a boring task to store, count and retrieve all this "
4024
 
"stuff, but do you really want your carriers to walk all the way to your "
4025
 
"Headquarters?"
4026
 
msgstr ""
4027
 
 
4028
 
#. TRANSLATORS: Note lore_autor for an Atlantean production site: Headquarters
4029
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1454
4030
 
msgctxt "atlanteans_building"
4031
 
msgid "Head of the warehouse"
4032
 
msgstr ""
4033
 
 
4034
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean warehouse: Port
4035
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1462
4036
 
msgctxt "atlanteans_building"
4037
 
msgid ""
4038
 
"Serves as a base for overseas colonization and trade. Also stores your "
4039
 
"soldiers, wares and tools."
4040
 
msgstr "Służy za bazę do zamorskiej kolonizacji i handlu. Przechowuje również twoich żołnierzy, towary i narzędzia."
4041
 
 
4042
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean warehouse: Port
4043
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1464
4044
 
msgctxt "atlanteans_building"
4045
 
msgid ""
4046
 
"Similar to the Headquarters a Port can be attacked and destroyed by an "
4047
 
"enemy. It is recommendable to send soldiers to defend it."
4048
 
msgstr ""
4049
 
 
4050
 
#. TRANSLATORS: Note lore for an Atlantean production site: Port
4051
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1466
4052
 
msgctxt "atlanteans_building"
4053
 
msgid ""
4054
 
"This is the building where expeditions will be equipped to boldly go and "
4055
 
"find new shores."
4056
 
msgstr ""
4057
 
 
4058
 
#. TRANSLATORS: Note lore_autor for an Atlantean production site: Port
4059
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1468
4060
 
msgctxt "atlanteans_building"
4061
 
msgid ""
4062
 
"Ostur, the designer of the new Expedition ship class, during the opening of "
4063
 
"a new Port"
4064
 
msgstr ""
4065
 
 
4066
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Quarry
4067
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1477
4068
 
msgctxt "atlanteans_building"
4069
 
msgid "Cuts blocks of granite out of rocks in the vicinity."
4070
 
msgstr "Pozyskuje granit z głazów w okolicy."
4071
 
 
4072
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Quarry
4073
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1479
4074
 
msgctxt "atlanteans_building"
4075
 
msgid "The quarry needs rocks to cut within the work area."
4076
 
msgstr "Kamieniołom potrzebuje głazów na obszarze pracy, z których będzie pozyskiwać kamień."
4077
 
 
4078
 
#. TRANSLATORS: Note lore for an Atlantean production site: Quarry
4079
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1481
4080
 
msgctxt "atlanteans_building"
4081
 
msgid ""
4082
 
"You must not assume Atlanteans will play everything soft, there are hard "
4083
 
"times we cannot avoid."
4084
 
msgstr ""
4085
 
 
4086
 
#. TRANSLATORS: Note lore_autor for an Atlantean production site: Quarry
4087
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1483
4088
 
msgctxt "atlanteans_building"
4089
 
msgid "Priest of Satul asked why stones are needed for buildings"
4090
 
msgstr ""
4091
 
 
4092
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Quarry,
4093
 
#. part 1
4094
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1486
4095
 
msgctxt "atlanteans_building"
4096
 
msgid ""
4097
 
"This building can produce one granite between %1$s and %2$s, depending on "
4098
 
"how far the stonecutter has to walk."
4099
 
msgstr ""
4100
 
 
4101
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Quarry,
4102
 
#. part 2
4103
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site:
4104
 
#. Woodcutter's House, part 2
4105
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site:
4106
 
#. Forester's House, part 2
4107
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site:
4108
 
#. Fisher's House, part 2
4109
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site:
4110
 
#. Hunter's House, part 2
4111
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Scout's
4112
 
#. House, part 2
4113
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1488
4114
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1507
4115
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1529
4116
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1557
4117
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1593
4118
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1646
4119
 
msgctxt "atlanteans_building"
4120
 
msgid "In case of slopes or obstacles in the way, the time is increased."
4121
 
msgstr ""
4122
 
 
4123
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site:
4124
 
#. Woodcutter's House
4125
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Lumberjack_s
4126
 
#. Hut
4127
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Lumberjack's
4128
 
#. House
4129
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Woodcutter's
4130
 
#. House
4131
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1496
4132
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1157
4133
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1279
4134
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1579
4135
 
msgctxt "building"
4136
 
msgid "Fells trees in the surrounding area and processes them into logs."
4137
 
msgstr "Ścina okoliczne drzewa i obrąbuje je do postaci kłód."
4138
 
 
4139
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Woodcutter's
4140
 
#. House
4141
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1498
4142
 
msgctxt "atlanteans_building"
4143
 
msgid "The woodcutter’s house needs trees to fell within the work area."
4144
 
msgstr "Chata drwala potrzebuje drzew do ścinania na swoim obszarze pracy."
4145
 
 
4146
 
#. TRANSLATORS: Note lore for an Atlantean production site: Woodcutter's House
4147
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1500
4148
 
msgctxt "atlanteans_building"
4149
 
msgid ""
4150
 
"We want to fell trees in a clean and dignified way, therefore we use saws. "
4151
 
"An ax is a tool used by other tribes only."
4152
 
msgstr ""
4153
 
 
4154
 
#. TRANSLATORS: Note lore_autor for an Atlantean production site: Woodcutter's
4155
 
#. House
4156
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1502
4157
 
msgctxt "atlanteans_building"
4158
 
msgid "Atlantean woodcutter asked why saws are used to cut trees"
4159
 
msgstr ""
4160
 
 
4161
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site:
4162
 
#. Woodcutter's House, part 1
4163
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1505
4164
 
msgctxt "atlanteans_building"
4165
 
msgid ""
4166
 
"This building can produce one log between %1$s and %2$s, depending on how "
4167
 
"far the woodcutter has to walk."
4168
 
msgstr ""
4169
 
 
4170
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Forester's
4171
 
#. House
4172
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Ranger's Hut
4173
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Forester's
4174
 
#. House
4175
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Forester's
4176
 
#. House
4177
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1515
4178
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1177
4179
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1306
4180
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1598
4181
 
msgctxt "building"
4182
 
msgid "Plants trees in the surrounding area."
4183
 
msgstr "Sadzi drzewa w okolicy."
4184
 
 
4185
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Forester's
4186
 
#. House
4187
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1517
4188
 
msgctxt "atlanteans_building"
4189
 
msgid ""
4190
 
"The forester’s house needs free space within the work area to plant the "
4191
 
"trees."
4192
 
msgstr "Leśniczówka potrzebuje na obszarze pracy wolnej przestrzeni, na której można sadzić drzewa."
4193
 
 
4194
 
#. TRANSLATORS: Note lore for an Atlantean production site: Forester's House
4195
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1519
4196
 
msgctxt "atlanteans_building"
4197
 
msgid ""
4198
 
"‘Only after the last tree has been cut<br>Only after the last forest was "
4199
 
"devastated<br>Only after the last piece of green has become bare "
4200
 
"soil<br>Then will you find that nature needs to be cared for.’"
4201
 
msgstr ""
4202
 
 
4203
 
#. TRANSLATORS: Note lore_autor for an Atlantean production site: Forester's
4204
 
#. House
4205
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1524
4206
 
msgctxt "atlanteans_building"
4207
 
msgid "Prophecy of the foresters’ guild"
4208
 
msgstr ""
4209
 
 
4210
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site:
4211
 
#. Forester's House, part 1
4212
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1527
4213
 
msgctxt "atlanteans_building"
4214
 
msgid ""
4215
 
"The forester plants one tree between %1$s and %2$s, depending on how far he "
4216
 
"has to walk."
4217
 
msgstr ""
4218
 
 
4219
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Fisher's
4220
 
#. House
4221
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1537
4222
 
msgctxt "atlanteans_building"
4223
 
msgid "Fishes on the coast near the fisher’s house."
4224
 
msgstr "Łowi ryby na brzegu w pobliżu domku."
4225
 
 
4226
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Fisher's
4227
 
#. House, part 1
4228
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1540
4229
 
msgctxt "atlanteans_building"
4230
 
msgid "The fisher’s house needs water full of fish within the work area."
4231
 
msgstr "Domek rybaka potrzebuje na obszarze pracy wód zasobnych w ryby."
4232
 
 
4233
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Fisher's
4234
 
#. House, part 2
4235
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1542
4236
 
msgctxt "atlanteans_building"
4237
 
msgid ""
4238
 
"Build a fish breeder’s house close to the fisher’s house to make sure that "
4239
 
"you don’t run out of fish."
4240
 
msgstr "Zbuduj chatę hodowcy ryb w pobliżu domku rybaka, by nie zabrakło mu ryb do łowienia."
4241
 
 
4242
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Fisher's
4243
 
#. House, part 3
4244
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1544
4245
 
msgctxt "atlanteans_building"
4246
 
msgid "Roads and trees along the shoreline block fishing."
4247
 
msgstr ""
4248
 
 
4249
 
#. TRANSLATORS: Note lore for an Atlantean production site: Fisher's House use
4250
 
#. some local fise song as you like
4251
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1547
4252
 
msgctxt "atlanteans_building"
4253
 
msgid ""
4254
 
"‘Take your net and come to the sea<br>In the early morning the moon ya still"
4255
 
" see<br>Collect ya catch by net or by spear,<br>and don’t forget to give "
4256
 
"Satul his share.’"
4257
 
msgstr ""
4258
 
 
4259
 
#. TRANSLATORS: Note lore_autor for an Atlantean production site: Fisher's
4260
 
#. House
4261
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1552
4262
 
msgctxt "atlanteans_building"
4263
 
msgid "A song from the fishers’ guild"
4264
 
msgstr ""
4265
 
 
4266
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site:
4267
 
#. Fisher's House, part 1
4268
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1555
4269
 
msgctxt "atlanteans_building"
4270
 
msgid ""
4271
 
"This building can produce one fish between %1$s and %2$s, depending on how "
4272
 
"far the fisher has to walk."
4273
 
msgstr ""
4274
 
 
4275
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Fish
4276
 
#. Breeder's House
4277
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1565
4278
 
msgctxt "building"
4279
 
msgid "Breeds fish."
4280
 
msgstr "Hoduje ryby."
4281
 
 
4282
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Fish Breeder's
4283
 
#. House
4284
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1567
4285
 
msgctxt "atlanteans_building"
4286
 
msgid "The fish breeder needs open access to the coast."
4287
 
msgstr ""
4288
 
 
4289
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Fish Breeder's
4290
 
#. House
4291
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1569
4292
 
msgctxt "atlanteans_building"
4293
 
msgid ""
4294
 
"‘Only after the last duck has been shot down<br>Only after the last deer has"
4295
 
" been put to death<br>Only after the last fish has been caught<br>Then will "
4296
 
"you find that spiders are not to be eaten.’"
4297
 
msgstr ""
4298
 
 
4299
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Fish
4300
 
#. Breeder's House
4301
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1574
4302
 
msgctxt "atlanteans_building"
4303
 
msgid "Prophecy of the fish breeders"
4304
 
msgstr ""
4305
 
 
4306
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Hunter's
4307
 
#. House
4308
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Hunter's Hut
4309
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Hunter's House
4310
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Hunter's House
4311
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1581
4312
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1219
4313
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1364
4314
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1613
4315
 
msgctxt "building"
4316
 
msgid "Hunts animals to produce meat."
4317
 
msgstr "Poluje na zwierzynę dla mięsa."
4318
 
 
4319
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Hunter's House
4320
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1583
4321
 
msgctxt "atlanteans_building"
4322
 
msgid "The hunter’s house needs animals to hunt within the work area."
4323
 
msgstr "Kwatera myśliwego potrzebuje na swoim obszarze pracy zwierząt, na które można polować."
4324
 
 
4325
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Hunter's House
4326
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1585
4327
 
msgctxt "atlanteans_building"
4328
 
msgid ""
4329
 
"Sometimes we end up in a region with no fish, so we must hunt. Game will "
4330
 
"reproduce by itself, if not hunted too much. But yes, fish is our main meal."
4331
 
msgstr ""
4332
 
 
4333
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
4334
 
#. Hunter's House
4335
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1588
4336
 
msgctxt "atlanteans_building"
4337
 
msgid "Hunter answering a fisher"
4338
 
msgstr ""
4339
 
 
4340
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site:
4341
 
#. Hunter's House, part 1
4342
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1591
4343
 
msgctxt "atlanteans_building"
4344
 
msgid ""
4345
 
"This building can produce one meat between %1$s and %2$s, depending on how "
4346
 
"far the hunter has to walk."
4347
 
msgstr ""
4348
 
 
4349
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Well
4350
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Well
4351
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Well
4352
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Well
4353
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1601
4354
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1251
4355
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1391
4356
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1670
4357
 
msgctxt "building"
4358
 
msgid "Draws water out of the deep."
4359
 
msgstr "Czerpie wodę z głębin."
4360
 
 
4361
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Well
4362
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1603
4363
 
msgctxt "atlanteans_building"
4364
 
msgid "I hope you have checked this spot with a geologist."
4365
 
msgstr ""
4366
 
 
4367
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Well
4368
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1605
4369
 
msgctxt "atlanteans_building"
4370
 
msgid "Well, there is no wellbeing without a well."
4371
 
msgstr ""
4372
 
 
4373
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Well
4374
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1607
4375
 
msgctxt "atlanteans_building"
4376
 
msgid "Water carrier muttering to himself"
4377
 
msgstr ""
4378
 
 
4379
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Well,
4380
 
#. part 1
4381
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1610
4382
 
#, lua-format
4383
 
msgctxt "atlanteans_building"
4384
 
msgid "The carrier needs %s to get one bucket full of water."
4385
 
msgstr ""
4386
 
 
4387
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Well,
4388
 
#. part 2
4389
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1612
4390
 
#, lua-format
4391
 
msgctxt "atlanteans_building"
4392
 
msgid "If the water resource is depleted, the carrier needs %s on average."
4393
 
msgstr ""
4394
 
 
4395
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Gold
4396
 
#. Spinning Mill
4397
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1620
4398
 
msgctxt "atlanteans_building"
4399
 
msgid "Spins gold thread out of gold."
4400
 
msgstr "Tka ze złota złotą nić."
4401
 
 
4402
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Gold Spinning
4403
 
#. Mill
4404
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1622
4405
 
msgctxt "atlanteans_building"
4406
 
msgid "Do not build until you have a steady gold supply."
4407
 
msgstr ""
4408
 
 
4409
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Gold Spinning
4410
 
#. Mill
4411
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1624
4412
 
msgctxt "atlanteans_building"
4413
 
msgid ""
4414
 
"No, we can’t spin gold thread from straw. We need real gold. What kind of "
4415
 
"fairy tale did you get that idea from?"
4416
 
msgstr ""
4417
 
 
4418
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Gold
4419
 
#. Spinning Mill
4420
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1626
4421
 
msgctxt "atlanteans_building"
4422
 
msgid "Painted on a gold spinning mill without supplies"
4423
 
msgstr ""
4424
 
 
4425
 
#. TRANSLATORS: Special helptext for an Atlantean production site: Scout's
4426
 
#. House without road connection
4427
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1633
4428
 
msgctxt "atlanteans_building"
4429
 
msgid ""
4430
 
"You need to connect this flag to a scout’s house before you can send a scout"
4431
 
" here."
4432
 
msgstr ""
4433
 
 
4434
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Scout's
4435
 
#. House
4436
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Scout's Hut
4437
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Scout's House
4438
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Scout's House
4439
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1635
4440
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1269
4441
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1417
4442
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1772
4443
 
msgctxt "building"
4444
 
msgid "Explores unknown territory."
4445
 
msgstr "Bada nieznane tereny."
4446
 
 
4447
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Scout's House
4448
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1637
4449
 
msgctxt "atlanteans_building"
4450
 
msgid "Will need fish and bread to have his meal the Atlantean way."
4451
 
msgstr ""
4452
 
 
4453
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site:  Scout's House
4454
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1639
4455
 
msgctxt "atlanteans_building"
4456
 
msgid ""
4457
 
"You do not see everything from your high towers. Sometimes you need someone "
4458
 
"to find out in person, that’s me!"
4459
 
msgstr ""
4460
 
 
4461
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
4462
 
#. Scout's House
4463
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1641
4464
 
msgctxt "atlanteans_building"
4465
 
msgid "A scout answering a soldier"
4466
 
msgstr ""
4467
 
 
4468
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Scout's
4469
 
#. House, part 1
4470
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1644
4471
 
msgctxt "atlanteans_building"
4472
 
msgid "One exploration trip of the scout takes between %1$s and %2$s."
4473
 
msgstr ""
4474
 
 
4475
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Sawmill
4476
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Sawmill
4477
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1656
4478
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1463
4479
 
msgctxt "building"
4480
 
msgid "Saws logs to produce planks."
4481
 
msgstr "Tnie drzewo na deski."
4482
 
 
4483
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Sawmill
4484
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1658
4485
 
msgctxt "atlanteans_building"
4486
 
msgid "Will need at least four woodcutters for a constant supply of planks."
4487
 
msgstr ""
4488
 
 
4489
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site:  Sawmill
4490
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1660
4491
 
msgctxt "atlanteans_building"
4492
 
msgid ""
4493
 
"The design of our sawmills makes operation simple, yet powerful. Patent "
4494
 
"pending."
4495
 
msgstr ""
4496
 
 
4497
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
4498
 
#. Sawmill
4499
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1662
4500
 
msgctxt "atlanteans_building"
4501
 
msgid "Askadus, Inventor of the vertical axis windmill"
4502
 
msgstr ""
4503
 
 
4504
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Smokery
4505
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1669
4506
 
msgctxt "atlanteans_building"
4507
 
msgid ""
4508
 
"Smokes meat and fish to feed the scouts and miners and to train soldiers in "
4509
 
"the dungeon and labyrinth."
4510
 
msgstr ""
4511
 
 
4512
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site:  Smokery
4513
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1671
4514
 
msgctxt "atlanteans_building"
4515
 
msgid ""
4516
 
"We are using pure logs, no other ingredients! Which drunken foreigner hath "
4517
 
"told you that myth?"
4518
 
msgstr ""
4519
 
 
4520
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
4521
 
#. Smokery
4522
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1673
4523
 
msgctxt "atlanteans_building"
4524
 
msgid "A Smoker answering a passer-by"
4525
 
msgstr ""
4526
 
 
4527
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Smokery
4528
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1675
4529
 
msgctxt "atlanteans_building"
4530
 
msgid ""
4531
 
"If this building is fully supplied and all kinds of smoked food are needed "
4532
 
"by the economy, production of one smoked fish takes %1$s and one smoked meat"
4533
 
" takes %2$s on average. If only one kind of food is needed by the economy, "
4534
 
"production of one smoked fish takes %3$s and one smoked meat takes %4$s on "
4535
 
"average."
4536
 
msgstr ""
4537
 
 
4538
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Mill
4539
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1683
4540
 
msgctxt "atlanteans_building"
4541
 
msgid ""
4542
 
"Grinds blackroots and corn to produce blackroot flour and cornmeal, "
4543
 
"respectively."
4544
 
msgstr "Mieli czarny korzeń i kukurydzę, by uzyskać z nich odpowiednio mąkę korzenną i kaszę kukurydzianą."
4545
 
 
4546
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Mill
4547
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1685
4548
 
msgctxt "atlanteans_building"
4549
 
msgid ""
4550
 
"When no cornmeal is required, the mill will try to produce blackroot flour "
4551
 
"even when there is no demand for it."
4552
 
msgstr "Jeśli nie potrzeba więcej kaszy kukurydzianej, młyn będzie  produkować mąkę korzenną niezależnie od tego, czy jest gdzieś potrzebna."
4553
 
 
4554
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site:  Mill
4555
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1687
4556
 
msgctxt "atlanteans_building"
4557
 
msgid ""
4558
 
"We invented this vertical axis design first, the sawmill just copied our "
4559
 
"ideas but never acknowledged our claim."
4560
 
msgstr ""
4561
 
 
4562
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Mill
4563
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1689
4564
 
msgctxt "atlanteans_building"
4565
 
msgid "Miller arguing with a sawyer"
4566
 
msgstr ""
4567
 
 
4568
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Mill
4569
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1691
4570
 
msgctxt "atlanteans_building"
4571
 
msgid ""
4572
 
"If this building is fully supplied and both kinds of flour are needed by the"
4573
 
" economy, production of one sack of each kind of flour takes %1$s on "
4574
 
"average. If only one kind of flour is needed by the economy, its production "
4575
 
"takes %2$s on average."
4576
 
msgstr ""
4577
 
 
4578
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Bakery
4579
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1698
4580
 
msgctxt "atlanteans_building"
4581
 
msgid "Bakes bread to feed the scouts and miners and to train soldiers."
4582
 
msgstr "Piecze chleb, który dostarcza się górnikom, zwiadowcom i żołnierzom."
4583
 
 
4584
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Bakery
4585
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1700
4586
 
msgctxt "atlanteans_building"
4587
 
msgid "Will need cornmeal and blackroot flour."
4588
 
msgstr ""
4589
 
 
4590
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site:  Bakery
4591
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1702
4592
 
msgctxt "atlanteans_building"
4593
 
msgid ""
4594
 
"You cannot compare our bread to anything from those other tribes. This "
4595
 
"recipe was inherited for generations. It is more nutritious than that paper-"
4596
 
"like bread you find elsewhere. And it is needed for the personal rite of "
4597
 
"preparing one’s meal. May Satul bless you."
4598
 
msgstr ""
4599
 
 
4600
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Bakery
4601
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1706
4602
 
msgctxt "atlanteans_building"
4603
 
msgid "Head of the bakers’ guild"
4604
 
msgstr ""
4605
 
 
4606
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Charcoal
4607
 
#. Kiln
4608
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Charcoal
4609
 
#. Kiln
4610
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Charcoal Kiln
4611
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Charcoal
4612
 
#. Burner's House
4613
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Charcoal Kiln
4614
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1713
4615
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1418
4616
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1630
4617
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1698
4618
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1895
4619
 
msgctxt "building"
4620
 
msgid "Burns logs into charcoal."
4621
 
msgstr "Wypala węgiel drzewny z pni."
4622
 
 
4623
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Charcoal Kiln
4624
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1715
4625
 
msgctxt "atlanteans_building"
4626
 
msgid ""
4627
 
"Build only if you absolutely must produce some coal, or when you have a very"
4628
 
" large amount of logs."
4629
 
msgstr ""
4630
 
 
4631
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Charcoal Kiln
4632
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1717
4633
 
msgctxt "atlanteans_building"
4634
 
msgid ""
4635
 
"We must admit that this business is not really the Atlantean way, but in "
4636
 
"times of need we do what’s necessary."
4637
 
msgstr ""
4638
 
 
4639
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
4640
 
#. Charcoal Kiln
4641
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1719
4642
 
msgctxt "atlanteans_building"
4643
 
msgid "A black voice from inside the charcoal kiln"
4644
 
msgstr ""
4645
 
 
4646
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Smelting
4647
 
#. Works
4648
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Smelting
4649
 
#. Works
4650
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Smelting Works
4651
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1727
4652
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1430
4653
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1649
4654
 
msgctxt "building"
4655
 
msgid "Smelts iron ore into iron and gold ore into gold."
4656
 
msgstr "Wytapia żelazo i złoto z ich rud."
4657
 
 
4658
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Smelting Works
4659
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1729
4660
 
msgctxt "atlanteans_building"
4661
 
msgid ""
4662
 
"We learned the smelting from our forefathers, a basic craftsmanship taming "
4663
 
"the fire and the ore into pure metals."
4664
 
msgstr ""
4665
 
 
4666
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
4667
 
#. Smelting Works
4668
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1731
4669
 
msgctxt "atlanteans_building"
4670
 
msgid "A member of the smelters’ guild"
4671
 
msgstr ""
4672
 
 
4673
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site:
4674
 
#. Smelting Works
4675
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1733
4676
 
msgctxt "atlanteans_building"
4677
 
msgid ""
4678
 
"If this building is fully supplied and all metals are needed by the economy,"
4679
 
" production of one iron takes %1$s and one gold takes %2$s on average. If "
4680
 
"only one kind of metal is needed by the economy, production of one iron "
4681
 
"takes %3$s and one gold takes %4$s on average."
4682
 
msgstr ""
4683
 
 
4684
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Toolsmithy
4685
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Metal
4686
 
#. Workshop
4687
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Toolsmithy
4688
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1740
4689
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1443
4690
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1670
4691
 
msgctxt "building"
4692
 
msgid "Forges all the tools that your workers need."
4693
 
msgstr "Wykuwa wszelkie narzędzia potrzebne twoim pracownikom."
4694
 
 
4695
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Toolsmithy
4696
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1742
4697
 
msgctxt "atlanteans_building"
4698
 
msgid "People’s power working for the benefit of all"
4699
 
msgstr ""
4700
 
 
4701
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
4702
 
#. Toolsmithy
4703
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1744
4704
 
msgctxt "atlanteans_building"
4705
 
msgid "Faded sign found on top of this building"
4706
 
msgstr ""
4707
 
 
4708
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site:
4709
 
#. Toolsmithy
4710
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1746
4711
 
msgctxt "atlanteans_building"
4712
 
msgid ""
4713
 
"If this building is fully supplied and all tools are needed by the economy, "
4714
 
"production of one of each tool takes %1$s on average. If only one kind of "
4715
 
"tool is needed by the economy, its production takes %2$s on average."
4716
 
msgstr ""
4717
 
 
4718
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Weapon
4719
 
#. Smithy
4720
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1753
4721
 
msgctxt "atlanteans_building"
4722
 
msgid ""
4723
 
"Forges tridents to equip the soldiers and to train their attack in the "
4724
 
"dungeon."
4725
 
msgstr "Wykuwa trójzęby dostarczane żołnierzom jako wyposażenie i do treningu w podziemiach."
4726
 
 
4727
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site:  Weapon Smithy
4728
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1755
4729
 
msgctxt "atlanteans_building"
4730
 
msgid ""
4731
 
"You hear that sound of metal strident? The weapon smith just forged a "
4732
 
"trident!"
4733
 
msgstr ""
4734
 
 
4735
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Weapon
4736
 
#. Smithy
4737
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Armor
4738
 
#. Smithy
4739
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1757
4740
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1773
4741
 
msgctxt "atlanteans_building"
4742
 
msgid "Atlantean nursery rhyme"
4743
 
msgstr ""
4744
 
 
4745
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Weapon
4746
 
#. Smithy
4747
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1759
4748
 
msgctxt "atlanteans_building"
4749
 
msgid ""
4750
 
"If this building is fully supplied and all tridents are needed by the "
4751
 
"economy, production of one of each trident takes %1$s on average. If only "
4752
 
"one kind of trident is needed by the economy, production of one light "
4753
 
"trident takes %2$s and one long trident, one steel trident, one double "
4754
 
"trident or one heavy double trident takes %3$s on average."
4755
 
msgstr ""
4756
 
 
4757
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Armor
4758
 
#. Smithy
4759
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1766
4760
 
msgctxt "atlanteans_building"
4761
 
msgid ""
4762
 
"Forges shields that are used for training soldiers’ defense in the "
4763
 
"labyrinth."
4764
 
msgstr "Wykuwa tarcze wykorzystywane do szkolenia obrony żołnierzy w labiryncie."
4765
 
 
4766
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Armor Smithy
4767
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1768
4768
 
msgctxt "atlanteans_building"
4769
 
msgid ""
4770
 
"‘She twists and tweaks the steel with might<br>that soldiers may therewith "
4771
 
"once fight<br>most skillful foes, whose lethal lance<br>from this their "
4772
 
"armour off will glance!’"
4773
 
msgstr ""
4774
 
 
4775
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Armor
4776
 
#. Smithy
4777
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1775
4778
 
msgctxt "atlanteans_building"
4779
 
msgid ""
4780
 
"If this building is fully supplied and both kinds of shields are needed by "
4781
 
"the economy, production of one of each kind takes %1$s on average. If only "
4782
 
"one kind of shield is needed by the economy, production of one steel shield "
4783
 
"takes %2$s and one advanced shield takes %3$s on average."
4784
 
msgstr ""
4785
 
 
4786
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Barracks
4787
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1782
4788
 
msgctxt "atlanteans_building"
4789
 
msgid "Equips recruits and trains them as soldiers."
4790
 
msgstr "Wyposaża rekrutów i szkoli ich na żołnierzy."
4791
 
 
4792
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Barracks
4793
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1784
4794
 
msgctxt "atlanteans_building"
4795
 
msgid ""
4796
 
"See these fine silk tabards and those sharp tridents? This is your way to "
4797
 
"defend your tribe!"
4798
 
msgstr ""
4799
 
 
4800
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
4801
 
#. Barracks
4802
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1786
4803
 
msgctxt "atlanteans_building"
4804
 
msgid "Recruiting poster"
4805
 
msgstr ""
4806
 
 
4807
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Horse Farm
4808
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1795
4809
 
msgctxt "atlanteans_building"
4810
 
msgid ""
4811
 
"Breeds the strong Atlantean horses for adding them to the transportation "
4812
 
"system."
4813
 
msgstr "Hoduje silne atlantydzkie konie, które dodawane są do systemu transportu."
4814
 
 
4815
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Horse Farm
4816
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1797
4817
 
msgctxt "atlanteans_building"
4818
 
msgid "I walk all day just back and forth. I need? I need … I need a horse!"
4819
 
msgstr ""
4820
 
 
4821
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Horse
4822
 
#. Farm
4823
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1799
4824
 
msgctxt "atlanteans_building"
4825
 
msgid "Busy carrier murmuring to himself"
4826
 
msgstr ""
4827
 
 
4828
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Farm
4829
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1806
4830
 
msgctxt "atlanteans_building"
4831
 
msgid "Sows and harvests corn."
4832
 
msgstr "Sieje i zbiera kukurydzę."
4833
 
 
4834
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Farm
4835
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1808
4836
 
msgctxt "atlanteans_building"
4837
 
msgid "I use my feet, I use my arm, I’m caring for this farm!"
4838
 
msgstr ""
4839
 
 
4840
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Farm
4841
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1810
4842
 
msgctxt "atlanteans_building"
4843
 
msgid "Atlantean harvesting song"
4844
 
msgstr ""
4845
 
 
4846
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Farm
4847
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1812
4848
 
msgctxt "atlanteans_building"
4849
 
msgid "The farmer needs %1% on average to sow and harvest a sheaf of corn."
4850
 
msgstr "Farmer potrzebuje średnio %1%, aby zasiać i zebrać snop kukurydzy."
4851
 
 
4852
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Blackroot
4853
 
#. Farm https://en.wikipedia.org/wiki/Scorzonera_hispanica
4854
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1819
4855
 
msgctxt "atlanteans_building"
4856
 
msgid "Sows and harvests blackroot."
4857
 
msgstr "Sieje i zbiera czarne korzenie."
4858
 
 
4859
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Blackroot Farm
4860
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1821
4861
 
msgctxt "atlanteans_building"
4862
 
msgid ""
4863
 
"The secret of Atlantean health and strength is hidden in these roots. It’s "
4864
 
"not spinach, it’s not a carrot, it’s … a secret."
4865
 
msgstr ""
4866
 
 
4867
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
4868
 
#. Blackroot Farm
4869
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1824
4870
 
msgctxt "atlanteans_building"
4871
 
msgid "Blackroot farmer asked by a foreigner"
4872
 
msgstr ""
4873
 
 
4874
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site:
4875
 
#. Blackroot Farm
4876
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1826
4877
 
msgctxt "atlanteans_building"
4878
 
msgid ""
4879
 
"The blackroot farmer needs %1% on average to sow and harvest a bundle of "
4880
 
"blackroot."
4881
 
msgstr "Farmer czarnych korzeni potrzebuje średnio %1%, aby zasiać i zebrać jedną wiązkę czarnych korzeni."
4882
 
 
4883
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Spider Farm
4884
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1833
4885
 
msgctxt "building"
4886
 
msgid "Breeds spiders for silk."
4887
 
msgstr "Hoduje pająki dla jedwabiu."
4888
 
 
4889
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Spider Farm
4890
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1835
4891
 
msgctxt "atlanteans_building"
4892
 
msgid ""
4893
 
"No, the spiders are not fed with corn. We feed it to fat grasshoppers, which"
4894
 
" in turn are digested by our spiders. We put them on a special device to "
4895
 
"gain the spider silk once a day. There is no need to spin this again. The "
4896
 
"thread can directly be used by the weaving mill. Oh hello, here is one of "
4897
 
"our nice spiders … Hey! Why are you running away?"
4898
 
msgstr ""
4899
 
 
4900
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Spider
4901
 
#. Farm
4902
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1839
4903
 
msgctxt "atlanteans_building"
4904
 
msgid "A spider breeder showing his farm"
4905
 
msgstr ""
4906
 
 
4907
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Weaving
4908
 
#. Mill
4909
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1847
4910
 
msgctxt "atlanteans_building"
4911
 
msgid ""
4912
 
"Weaves spidercloth for buildings and ships’ sails, and tabards to equip and "
4913
 
"train the soldiers."
4914
 
msgstr "Tka pajęczą tkaninę na budynki i żagle statków oraz tabardy na wyposażenie i do szkolenia żołnierzy."
4915
 
 
4916
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Weaving Mill
4917
 
#. -- listen to that song please
4918
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1849
4919
 
msgctxt "atlanteans_building"
4920
 
msgid ""
4921
 
"Here are the Wide Lands where people may dwell, walking around caring "
4922
 
"everything’s well."
4923
 
msgstr ""
4924
 
 
4925
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Weaving
4926
 
#. Mill
4927
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1852
4928
 
msgctxt "atlanteans_building"
4929
 
msgid "Part of the silkweavers’ song"
4930
 
msgstr ""
4931
 
 
4932
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Weaving
4933
 
#. Mill
4934
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1854
4935
 
msgctxt "atlanteans_building"
4936
 
msgid ""
4937
 
"If this building is fully supplied and all kinds of cloth and tabards are "
4938
 
"needed by the economy, production of one of each cloth and tabard takes %1$s"
4939
 
" on average. If only one kind of cloth or tabard is needed by the economy, "
4940
 
"its production takes %2$s on average."
4941
 
msgstr ""
4942
 
 
4943
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Crystal
4944
 
#. Mine
4945
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1863
4946
 
msgctxt "atlanteans_building"
4947
 
msgid ""
4948
 
"Carves precious (and normal) stones out of the rock in mountain terrain."
4949
 
msgstr ""
4950
 
 
4951
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Crystal Mine
4952
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1865
4953
 
msgctxt "atlanteans_building"
4954
 
msgid ""
4955
 
"Only the pure, white stones Diamond and Quartz will enlighten our people. "
4956
 
"Thus, every major building will need them so the inhabitants may worship "
4957
 
"Satul to warm them."
4958
 
msgstr ""
4959
 
 
4960
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Crystal
4961
 
#. Mine
4962
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1868
4963
 
msgctxt "atlanteans_building"
4964
 
msgid "First part of the Atlantean almanach on architecture"
4965
 
msgstr ""
4966
 
 
4967
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Crystal
4968
 
#. Mine
4969
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1870
4970
 
msgctxt "atlanteans_building"
4971
 
msgid ""
4972
 
"If this building is fully supplied and all minerals are needed by the "
4973
 
"economy, production of one granite takes %1$s, one quartz takes %2$s and one"
4974
 
" diamond takes %3$s on average. If only one kind of mineral is needed by the"
4975
 
" economy, production of one granite takes %4$s, one quartz takes %5$s and "
4976
 
"one diamond takes %6$s on average."
4977
 
msgstr ""
4978
 
 
4979
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Coal Mine
4980
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for production site: Coal Mine
4981
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for production site: Deep Coal Mine
4982
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for production site: Deeper Coal Mine
4983
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Coal Mine
4984
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Deep Coal Mine
4985
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Coal Mine
4986
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Deep Coal Mine
4987
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1877
4988
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1576
4989
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1591
4990
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1606
4991
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1911
4992
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1936
4993
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2067
4994
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2076
4995
 
msgctxt "building"
4996
 
msgid "Digs coal out of the ground in mountain terrain."
4997
 
msgstr "Wydobywa węgiel w górach."
4998
 
 
4999
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Coal Mine
5000
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Iron Mine
5001
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1879
5002
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1895
5003
 
msgctxt "atlanteans_building"
5004
 
msgid ""
5005
 
"‘Way down here in this deep mine<br>where the sun it dare not shine,<br>I "
5006
 
"sweat and toil till day is done,<br>but I’ll be back with morning come.’"
5007
 
msgstr ""
5008
 
 
5009
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:  Coal
5010
 
#. Mine
5011
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:  Iron
5012
 
#. Mine
5013
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1884
5014
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1900
5015
 
msgctxt "atlanteans_building"
5016
 
msgid "Song from the miners’ guild"
5017
 
msgstr ""
5018
 
 
5019
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Coal
5020
 
#. Mine
5021
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1886
5022
 
#, lua-format
5023
 
msgctxt "atlanteans_building"
5024
 
msgid ""
5025
 
"If the food supply is steady, this mine can produce coal in %s on average."
5026
 
msgstr ""
5027
 
 
5028
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Iron Mine
5029
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Iron Mine
5030
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Deep Iron
5031
 
#. Mine
5032
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Deeper Iron
5033
 
#. Mine
5034
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Iron Mine
5035
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Deep Iron Mine
5036
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Iron Mine
5037
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Deep Iron Mine
5038
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1893
5039
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1619
5040
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1632
5041
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1645
5042
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1957
5043
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1980
5044
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2085
5045
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2094
5046
 
msgctxt "building"
5047
 
msgid "Digs iron ore out of the ground in mountain terrain."
5048
 
msgstr "Wydobywa rudę żelaza na terenach górskich."
5049
 
 
5050
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Iron
5051
 
#. Mine
5052
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1902
5053
 
#, lua-format
5054
 
msgctxt "atlanteans_building"
5055
 
msgid ""
5056
 
"If the food supply is steady, this mine can produce iron ore in %s on "
5057
 
"average."
5058
 
msgstr ""
5059
 
 
5060
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Gold Mine
5061
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for production site: Gold Mine
5062
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for production site: Deep Gold Mine
5063
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for production site: Deeper Gold Mine
5064
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Gold Mine
5065
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Deep Gold Mine
5066
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Gold Mine
5067
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Deep Gold Mine
5068
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1909
5069
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1658
5070
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1671
5071
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1684
5072
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2003
5073
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2026
5074
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2103
5075
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2112
5076
 
msgctxt "building"
5077
 
msgid "Digs gold ore out of the ground in mountain terrain."
5078
 
msgstr "Wydobywa rudę złota na terenach górskich."
5079
 
 
5080
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Gold Mine
5081
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1911
5082
 
msgctxt "atlanteans_building"
5083
 
msgid ""
5084
 
"‘Way down here in these golden grounds<br>with stones above us the thousand "
5085
 
"pounds<br>I dig in the dust until I see the spark;<br>The golden ore I find "
5086
 
"in the dark.’"
5087
 
msgstr ""
5088
 
 
5089
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Gold
5090
 
#. Mine
5091
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1916
5092
 
msgctxt "atlanteans_building"
5093
 
msgid "Miner’s prayer"
5094
 
msgstr ""
5095
 
 
5096
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Atlantean production site: Gold
5097
 
#. Mine
5098
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1918
5099
 
#, lua-format
5100
 
msgctxt "atlanteans_building"
5101
 
msgid ""
5102
 
"If the food supply is steady, this mine can produce gold ore in %s on "
5103
 
"average."
5104
 
msgstr ""
5105
 
 
5106
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean training site: Dungeon, part
5107
 
#. 1
5108
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1928
5109
 
msgctxt "atlanteans_building"
5110
 
msgid "Trains soldiers in ‘Attack’."
5111
 
msgstr "Trenuje żołnierzy w ataku."
5112
 
 
5113
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean training site: Dungeon, part
5114
 
#. 2
5115
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean training site: Labyrinth,
5116
 
#. part 2
5117
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1930
5118
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1945
5119
 
msgctxt "atlanteans_building"
5120
 
msgid "Equips the soldiers with all necessary weapons and armor parts."
5121
 
msgstr "Wyposaża żołnierzy w niezbędne broń i pancerz."
5122
 
 
5123
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Dungeon
5124
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1933
5125
 
msgctxt "atlanteans_building"
5126
 
msgid "Make our enemies feel the pain, so enter here to gain your train!"
5127
 
msgstr ""
5128
 
 
5129
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Dungeon
5130
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1935
5131
 
msgctxt "atlanteans_building"
5132
 
msgid "Engraving on the entrance to the dungeon"
5133
 
msgstr ""
5134
 
 
5135
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean training site: Labyrinth,
5136
 
#. part 1
5137
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1943
5138
 
msgctxt "atlanteans_building"
5139
 
msgid "Trains soldiers in ‘Defense’, ‘Evade’, and ‘Health’."
5140
 
msgstr "Szkoli żołnierzy w obronie, uniku i zdrowiu."
5141
 
 
5142
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Labyrinth
5143
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1948
5144
 
msgctxt "atlanteans_building"
5145
 
msgid ""
5146
 
"Our enemies claim: we have a ruddy twisted way to fight. Check the way we "
5147
 
"train, in this labyrinth they may be right."
5148
 
msgstr ""
5149
 
 
5150
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
5151
 
#. Labyrinth
5152
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1951
5153
 
msgctxt "atlanteans_building"
5154
 
msgid "Atlantean hero after first contact with a real enemy"
5155
 
msgstr ""
5156
 
 
5157
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean military site: Guardhouse
5158
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean military site: Guardhall
5159
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean military site: Small Tower
5160
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean military site: Tower
5161
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean military site: High Tower
5162
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean military site: Castle
5163
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1960
5164
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1974
5165
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1987
5166
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2001
5167
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2015
5168
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2031
5169
 
msgctxt "atlanteans_building"
5170
 
msgid "Garrisons soldiers to expand your territory."
5171
 
msgstr ""
5172
 
 
5173
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean military site: Guardhouse
5174
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean military site: Guardhall
5175
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean military site: Small Tower
5176
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean military site: Tower
5177
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean military site: High Tower
5178
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean military site: Castle
5179
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1962
5180
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1976
5181
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1989
5182
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2003
5183
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2017
5184
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2033
5185
 
msgctxt "atlanteans_building"
5186
 
msgid ""
5187
 
"If you’re low on soldiers to occupy new military sites, use the downward "
5188
 
"arrow button to decrease the capacity. You can also click on a soldier to "
5189
 
"send him away."
5190
 
msgstr ""
5191
 
 
5192
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Guardhouse
5193
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1965
5194
 
msgctxt "atlanteans_building"
5195
 
msgid ""
5196
 
"Hey soldier, even if this is the smallest of our military buildings you "
5197
 
"still must not sleep all day!"
5198
 
msgstr ""
5199
 
 
5200
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
5201
 
#. Guardhouse
5202
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1967
5203
 
msgctxt "atlanteans_building"
5204
 
msgid "Officer visiting a remote guardhouse"
5205
 
msgstr ""
5206
 
 
5207
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Guardhall
5208
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1978
5209
 
msgctxt "atlanteans_building"
5210
 
msgid "In this hall we praise the fight, Satul will warm us day and night."
5211
 
msgstr ""
5212
 
 
5213
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
5214
 
#. Guardhall
5215
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1980
5216
 
msgctxt "atlanteans_building"
5217
 
msgid "Scribbling on the wall of a guardhall"
5218
 
msgstr ""
5219
 
 
5220
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Small Tower
5221
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1991
5222
 
msgctxt "atlanteans_building"
5223
 
msgid ""
5224
 
"With three soldiers we can achieve an optimal balance between military power"
5225
 
" and building cost."
5226
 
msgstr ""
5227
 
 
5228
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Small
5229
 
#. Tower
5230
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1993
5231
 
msgctxt "atlanteans_building"
5232
 
msgid "Notes on the building instructions"
5233
 
msgstr ""
5234
 
 
5235
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Tower
5236
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2005
5237
 
msgctxt "atlanteans_building"
5238
 
msgid ""
5239
 
"All the other tribes envy us for our towers, elegant outside, comfortable "
5240
 
"inside, still perfect for defense."
5241
 
msgstr ""
5242
 
 
5243
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Tower
5244
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2007
5245
 
msgctxt "atlanteans_building"
5246
 
msgid "Soldier handing over his duties to a younger one"
5247
 
msgstr ""
5248
 
 
5249
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: High Tower
5250
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2020
5251
 
msgctxt "atlanteans_building"
5252
 
msgid ""
5253
 
"Beware our mighty high towers! From the topmost spot we can see wide into "
5254
 
"the lands and spot the enemy far away."
5255
 
msgstr ""
5256
 
 
5257
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: High
5258
 
#. Tower
5259
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2023
5260
 
msgctxt "atlanteans_building"
5261
 
msgid "Soldier showing off a High Tower"
5262
 
msgstr ""
5263
 
 
5264
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Castle
5265
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2036
5266
 
msgctxt "atlanteans_building"
5267
 
msgid ""
5268
 
"Sometimes even we Atlanteans need to use brute force, but we always play it "
5269
 
"wisely."
5270
 
msgstr ""
5271
 
 
5272
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Castle
5273
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2038
5274
 
msgctxt "atlanteans_building"
5275
 
msgid "‘Wisdom of the Fight’ by the warriors’ guild"
5276
 
msgstr ""
5277
 
 
5278
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Ferry Yard
5279
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for production site: Ferry Yard
5280
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Ferry Yard
5281
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Ferry Yard
5282
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2047
5283
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1803
5284
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2301
5285
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2207
5286
 
msgctxt "building"
5287
 
msgid "Builds ferries."
5288
 
msgstr "Buduje promy."
5289
 
 
5290
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Atlantean production site: Ferry Yard,
5291
 
#. part 1
5292
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Ferry Yard,
5293
 
#. part 1
5294
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire production site: Ferry Yard, part
5295
 
#. 1
5296
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Ferry Yard, part
5297
 
#. 1
5298
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2050
5299
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1806
5300
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2304
5301
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2210
5302
 
msgctxt "building"
5303
 
msgid "Needs water nearby. Be aware ferries carry wares only, no workers."
5304
 
msgstr ""
5305
 
 
5306
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Ferry Yard
5307
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2055
5308
 
msgctxt "atlanteans_building"
5309
 
msgid ""
5310
 
"‘Row, row, row your boat<br>gently ’long the shore.<br>Steadily steadily "
5311
 
"steadily steadily<br>bring the wares ashore.’"
5312
 
msgstr ""
5313
 
 
5314
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site: Ferry
5315
 
#. Yard
5316
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2060
5317
 
msgctxt "atlanteans_building"
5318
 
msgid "Traditional song of the ferrymen"
5319
 
msgstr ""
5320
 
 
5321
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Atlantean production site: Shipyard
5322
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Shipyard
5323
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Shipyard
5324
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Shipyard
5325
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2067
5326
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1821
5327
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2328
5328
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2224
5329
 
msgctxt "building"
5330
 
msgid ""
5331
 
"Constructs ships that are used for overseas colonization and for trading "
5332
 
"between ports."
5333
 
msgstr "Buduje statki wykorzystywane do kolonizacji nowych lądów i handlu pomiędzy portami."
5334
 
 
5335
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Atlantean production site: Shipyard
5336
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2075
5337
 
msgctxt "atlanteans_building"
5338
 
msgid ""
5339
 
"‘Soon may the wellerman come,<br>to bring us bread and smoked fish.<br>We "
5340
 
"set sail for a faraway shore<br>we praise Satul the best we wish.’"
5341
 
msgstr ""
5342
 
 
5343
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Atlantean production site:
5344
 
#. Shipyard -- not directly stolen from the wellerman song
5345
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2080
5346
 
msgctxt "atlanteans_building"
5347
 
msgid "Transcript from oral tradition"
5348
 
msgstr ""
5349
 
 
5350
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5351
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2111
5352
 
msgctxt "warehousename"
5353
 
msgid "Aegina"
5354
 
msgstr ""
5355
 
 
5356
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5357
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2113
5358
 
msgctxt "warehousename"
5359
 
msgid "Constantinos"
5360
 
msgstr ""
5361
 
 
5362
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5363
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2115
5364
 
msgctxt "warehousename"
5365
 
msgid "Kirikos"
5366
 
msgstr ""
5367
 
 
5368
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5369
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2117
5370
 
msgctxt "warehousename"
5371
 
msgid "Aggistri"
5372
 
msgstr ""
5373
 
 
5374
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5375
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2119
5376
 
msgctxt "warehousename"
5377
 
msgid "Alonissos"
5378
 
msgstr ""
5379
 
 
5380
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5381
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2121
5382
 
msgctxt "warehousename"
5383
 
msgid "Anafi"
5384
 
msgstr ""
5385
 
 
5386
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5387
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2123
5388
 
msgctxt "warehousename"
5389
 
msgid "Andros"
5390
 
msgstr ""
5391
 
 
5392
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5393
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2125
5394
 
msgctxt "warehousename"
5395
 
msgid "Antikythira"
5396
 
msgstr ""
5397
 
 
5398
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5399
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2127
5400
 
msgctxt "warehousename"
5401
 
msgid "Arkyi"
5402
 
msgstr ""
5403
 
 
5404
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5405
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2129
5406
 
msgctxt "warehousename"
5407
 
msgid "Astypalea"
5408
 
msgstr ""
5409
 
 
5410
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5411
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2131
5412
 
msgctxt "warehousename"
5413
 
msgid "Chalki"
5414
 
msgstr ""
5415
 
 
5416
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5417
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2133
5418
 
msgctxt "warehousename"
5419
 
msgid "Chania"
5420
 
msgstr ""
5421
 
 
5422
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5423
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2135
5424
 
msgctxt "warehousename"
5425
 
msgid "Chios"
5426
 
msgstr ""
5427
 
 
5428
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5429
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2137
5430
 
msgctxt "warehousename"
5431
 
msgid "Diafani"
5432
 
msgstr ""
5433
 
 
5434
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5435
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2139
5436
 
msgctxt "warehousename"
5437
 
msgid "Donoussa"
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5441
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2141
5442
 
msgctxt "warehousename"
5443
 
msgid "Euboea"
5444
 
msgstr ""
5445
 
 
5446
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5447
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2143
5448
 
msgctxt "warehousename"
5449
 
msgid "Folegandros"
5450
 
msgstr ""
5451
 
 
5452
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5453
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2145
5454
 
msgctxt "warehousename"
5455
 
msgid "Fourni"
5456
 
msgstr ""
5457
 
 
5458
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5459
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2147
5460
 
msgctxt "warehousename"
5461
 
msgid "Gytheio"
5462
 
msgstr ""
5463
 
 
5464
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5465
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2149
5466
 
msgctxt "warehousename"
5467
 
msgid "Heraklion"
5468
 
msgstr ""
5469
 
 
5470
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5471
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2151
5472
 
msgctxt "warehousename"
5473
 
msgid "Hydra"
5474
 
msgstr ""
5475
 
 
5476
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5477
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2153
5478
 
msgctxt "warehousename"
5479
 
msgid "Igoumenitsa"
5480
 
msgstr ""
5481
 
 
5482
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5483
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2155
5484
 
msgctxt "warehousename"
5485
 
msgid "Ios"
5486
 
msgstr ""
5487
 
 
5488
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5489
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2157
5490
 
msgctxt "warehousename"
5491
 
msgid "Iraklia"
5492
 
msgstr ""
5493
 
 
5494
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5495
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2159
5496
 
msgctxt "warehousename"
5497
 
msgid "Ithaki"
5498
 
msgstr ""
5499
 
 
5500
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5501
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2161
5502
 
msgctxt "warehousename"
5503
 
msgid "Kalamata"
5504
 
msgstr ""
5505
 
 
5506
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5507
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2163
5508
 
msgctxt "warehousename"
5509
 
msgid "Kalymnos"
5510
 
msgstr ""
5511
 
 
5512
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5513
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2165
5514
 
msgctxt "warehousename"
5515
 
msgid "Karlovassi"
5516
 
msgstr ""
5517
 
 
5518
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5519
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2167
5520
 
msgctxt "warehousename"
5521
 
msgid "Karpathos"
5522
 
msgstr ""
5523
 
 
5524
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5525
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2169
5526
 
msgctxt "warehousename"
5527
 
msgid "Kasos"
5528
 
msgstr ""
5529
 
 
5530
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5531
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2171
5532
 
msgctxt "warehousename"
5533
 
msgid "Kastelorizo"
5534
 
msgstr ""
5535
 
 
5536
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5537
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2173
5538
 
msgctxt "warehousename"
5539
 
msgid "Katapola"
5540
 
msgstr ""
5541
 
 
5542
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5543
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2175
5544
 
msgctxt "warehousename"
5545
 
msgid "Kavala"
5546
 
msgstr ""
5547
 
 
5548
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5549
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2177
5550
 
msgctxt "warehousename"
5551
 
msgid "Kefalonia"
5552
 
msgstr ""
5553
 
 
5554
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5555
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2179
5556
 
msgctxt "warehousename"
5557
 
msgid "Kilini"
5558
 
msgstr ""
5559
 
 
5560
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5561
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2181
5562
 
msgctxt "warehousename"
5563
 
msgid "Kimolos"
5564
 
msgstr ""
5565
 
 
5566
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5567
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2183
5568
 
msgctxt "warehousename"
5569
 
msgid "Kissamos"
5570
 
msgstr ""
5571
 
 
5572
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5573
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2185
5574
 
msgctxt "warehousename"
5575
 
msgid "Korfu"
5576
 
msgstr ""
5577
 
 
5578
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5579
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2187
5580
 
msgctxt "warehousename"
5581
 
msgid "Kos"
5582
 
msgstr ""
5583
 
 
5584
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5585
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2189
5586
 
msgctxt "warehousename"
5587
 
msgid "Koufonissi"
5588
 
msgstr ""
5589
 
 
5590
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5591
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2191
5592
 
msgctxt "warehousename"
5593
 
msgid "Kythira"
5594
 
msgstr ""
5595
 
 
5596
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5597
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2193
5598
 
msgctxt "warehousename"
5599
 
msgid "Kythnos"
5600
 
msgstr ""
5601
 
 
5602
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5603
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2195
5604
 
msgctxt "warehousename"
5605
 
msgid "Lavrio"
5606
 
msgstr ""
5607
 
 
5608
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5609
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2197
5610
 
msgctxt "warehousename"
5611
 
msgid "Leros"
5612
 
msgstr ""
5613
 
 
5614
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5615
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2199
5616
 
msgctxt "warehousename"
5617
 
msgid "Lesvos"
5618
 
msgstr ""
5619
 
 
5620
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5621
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2201
5622
 
msgctxt "warehousename"
5623
 
msgid "Limnos"
5624
 
msgstr ""
5625
 
 
5626
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5627
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2203
5628
 
msgctxt "warehousename"
5629
 
msgid "Lipsi"
5630
 
msgstr ""
5631
 
 
5632
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5633
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2205
5634
 
msgctxt "warehousename"
5635
 
msgid "Milos"
5636
 
msgstr ""
5637
 
 
5638
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5639
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2207
5640
 
msgctxt "warehousename"
5641
 
msgid "Mykonos"
5642
 
msgstr ""
5643
 
 
5644
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5645
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2209
5646
 
msgctxt "warehousename"
5647
 
msgid "Naxos"
5648
 
msgstr ""
5649
 
 
5650
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5651
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2211
5652
 
msgctxt "warehousename"
5653
 
msgid "Nisyros"
5654
 
msgstr ""
5655
 
 
5656
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5657
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2213
5658
 
msgctxt "warehousename"
5659
 
msgid "Paros"
5660
 
msgstr ""
5661
 
 
5662
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5663
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2215
5664
 
msgctxt "warehousename"
5665
 
msgid "Patmos"
5666
 
msgstr ""
5667
 
 
5668
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5669
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2217
5670
 
msgctxt "warehousename"
5671
 
msgid "Patras"
5672
 
msgstr ""
5673
 
 
5674
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5675
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2219
5676
 
msgctxt "warehousename"
5677
 
msgid "Paxoi"
5678
 
msgstr ""
5679
 
 
5680
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5681
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2221
5682
 
msgctxt "warehousename"
5683
 
msgid "Piraeus"
5684
 
msgstr ""
5685
 
 
5686
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5687
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2223
5688
 
msgctxt "warehousename"
5689
 
msgid "Poros"
5690
 
msgstr ""
5691
 
 
5692
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5693
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2225
5694
 
msgctxt "warehousename"
5695
 
msgid "Rafina"
5696
 
msgstr ""
5697
 
 
5698
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5699
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2227
5700
 
msgctxt "warehousename"
5701
 
msgid "Rhodos"
5702
 
msgstr ""
5703
 
 
5704
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5705
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2229
5706
 
msgctxt "warehousename"
5707
 
msgid "Samos"
5708
 
msgstr ""
5709
 
 
5710
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5711
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2231
5712
 
msgctxt "warehousename"
5713
 
msgid "Santorini"
5714
 
msgstr ""
5715
 
 
5716
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5717
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2233
5718
 
msgctxt "warehousename"
5719
 
msgid "Schinoussa"
5720
 
msgstr ""
5721
 
 
5722
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5723
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2235
5724
 
msgctxt "warehousename"
5725
 
msgid "Serifos"
5726
 
msgstr ""
5727
 
 
5728
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5729
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2237
5730
 
msgctxt "warehousename"
5731
 
msgid "Sifnos"
5732
 
msgstr ""
5733
 
 
5734
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5735
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2239
5736
 
msgctxt "warehousename"
5737
 
msgid "Sikinos"
5738
 
msgstr ""
5739
 
 
5740
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5741
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2241
5742
 
msgctxt "warehousename"
5743
 
msgid "Sitia"
5744
 
msgstr ""
5745
 
 
5746
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5747
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2243
5748
 
msgctxt "warehousename"
5749
 
msgid "Skiathos"
5750
 
msgstr ""
5751
 
 
5752
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5753
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2245
5754
 
msgctxt "warehousename"
5755
 
msgid "Skopelos"
5756
 
msgstr ""
5757
 
 
5758
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5759
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2247
5760
 
msgctxt "warehousename"
5761
 
msgid "Symi"
5762
 
msgstr ""
5763
 
 
5764
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5765
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2249
5766
 
msgctxt "warehousename"
5767
 
msgid "Syros"
5768
 
msgstr ""
5769
 
 
5770
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5771
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2251
5772
 
msgctxt "warehousename"
5773
 
msgid "Thessaloniki"
5774
 
msgstr ""
5775
 
 
5776
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5777
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2253
5778
 
msgctxt "warehousename"
5779
 
msgid "Tilos"
5780
 
msgstr ""
5781
 
 
5782
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5783
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2255
5784
 
msgctxt "warehousename"
5785
 
msgid "Tinos"
5786
 
msgstr ""
5787
 
 
5788
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5789
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2257
5790
 
msgctxt "warehousename"
5791
 
msgid "Volos"
5792
 
msgstr ""
5793
 
 
5794
 
#. TRANSLATORS: This Atlantean warehouse is named after a harbour in Greece
5795
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2259
5796
 
msgctxt "warehousename"
5797
 
msgid "Zakynthos"
5798
 
msgstr ""
5799
 
 
5800
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Atlantean building if there is 1
5801
 
#. worker missing
5802
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2265
5803
 
msgctxt "atlanteans"
5804
 
msgid "Worker missing"
5805
 
msgstr ""
5806
 
 
5807
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Atlantean building if there is 1
5808
 
#. worker coming
5809
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2267
5810
 
msgctxt "atlanteans"
5811
 
msgid "Worker is coming"
5812
 
msgstr ""
5813
 
 
5814
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Atlantean building if there is more
5815
 
#. than 1 worker missing. If you need plural forms here, please let us know.
5816
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2269
5817
 
msgctxt "atlanteans"
5818
 
msgid "Workers missing"
5819
 
msgstr ""
5820
 
 
5821
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Atlantean building if there is more
5822
 
#. than 1 worker coming. If you need plural forms here, please let us know.
5823
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2271
5824
 
msgctxt "atlanteans"
5825
 
msgid "Workers are coming"
5826
 
msgstr ""
5827
 
 
5828
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Atlantean building if there is 1
5829
 
#. experienced worker missing
5830
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2273
5831
 
msgctxt "atlanteans"
5832
 
msgid "Expert missing"
5833
 
msgstr ""
5834
 
 
5835
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Atlantean building if there is more
5836
 
#. than 1 experienced worker missing. If you need plural forms here, please
5837
 
#. let us know.
5838
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2275
5839
 
msgctxt "atlanteans"
5840
 
msgid "Experts missing"
5841
 
msgstr ""
5842
 
 
5843
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Atlantean soldiers the plural refers to.
5844
 
#. %2% is the maximum number of soldier slots in the building.
5845
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2289
5846
 
msgctxt "atlanteans_soldier"
5847
 
msgid "%1% soldier (+%2%)"
5848
 
msgid_plural "%1% soldiers (+%2%)"
5849
 
msgstr[0] ""
5850
 
msgstr[1] ""
5851
 
msgstr[2] ""
5852
 
msgstr[3] ""
5853
 
 
5854
 
#. TRANSLATORS: Number of Atlantean soldiers stationed at a militarysite.
5855
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2291
5856
 
msgctxt "atlanteans_soldier"
5857
 
msgid "%1% soldier"
5858
 
msgid_plural "%1% soldiers"
5859
 
msgstr[0] ""
5860
 
msgstr[1] ""
5861
 
msgstr[2] ""
5862
 
msgstr[3] ""
5863
 
 
5864
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Atlantean soldiers the plural refers to.
5865
 
#. %2% are currently open soldier slots in the building. %3% is the maximum
5866
 
#. number of soldier slots in the building
5867
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2293
5868
 
msgctxt "atlanteans_soldier"
5869
 
msgid "%1%(+%2%) soldier (+%3%)"
5870
 
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers (+%3%)"
5871
 
msgstr[0] ""
5872
 
msgstr[1] ""
5873
 
msgstr[2] ""
5874
 
msgstr[3] ""
5875
 
 
5876
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Atlantean soldiers the plural refers to.
5877
 
#. %2% are currently open soldier slots in the building.
5878
 
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:2295
5879
 
msgctxt "atlanteans_soldier"
5880
 
msgid "%1%(+%2%) soldier"
5881
 
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers"
5882
 
msgstr[0] ""
5883
 
msgstr[1] ""
5884
 
msgstr[2] ""
5885
 
msgstr[3] ""
5886
 
 
5887
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Granite, part 2
5888
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:102
5889
 
msgctxt "barbarians_ware"
5890
 
msgid "The Barbarians produce granite blocks in quarries and granite mines."
5891
 
msgstr "Barbarzyńcy produkują bloki granitu w kamieniołomach i kopalniach granitu."
5892
 
 
5893
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Log, part 2
5894
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:114
5895
 
msgctxt "barbarians_ware"
5896
 
msgid ""
5897
 
"Barbarian lumberjacks fell the trees; rangers take care of the supply of "
5898
 
"trees. Logs are also used in the metal workshop to build basic tools, and in"
5899
 
" the charcoal kiln for the production of coal. The wood hardener refines "
5900
 
"logs into blackwood by hardening them with fire."
5901
 
msgstr "Drzewa ścinane są przez barbarzyńskich drwali; leśnicy dbają, by ich nie zabrakło. Pnie drzew są również niezbędne w narzędziowniach do produkcji podstawowych narzędzi, a także w smolarni do produkcji węgla drzewnego. Lakiernia drewna przetwarza surowe drewno wypalając je i przetwarzając do postaci twardego jak żelazo czarnego drewna."
5902
 
 
5903
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Blackwood
5904
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:124
5905
 
msgctxt "barbarians_ware"
5906
 
msgid ""
5907
 
"This fire-hardened wood is as hard as iron and it is used for several "
5908
 
"buildings. It is produced out of logs in the wood hardener."
5909
 
msgstr "To wypalane drewno jest twarde jak żelazo i wykorzystywane do budowy wielu budynków. Produkowane jest z kłód w lakierni drewna."
5910
 
 
5911
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Grout
5912
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:133
5913
 
msgctxt "barbarians_ware"
5914
 
msgid ""
5915
 
"Granite can be processed into grout which provides a solid, non burning "
5916
 
"building material. Grout is produced in a lime kiln."
5917
 
msgstr "Granit może zostać przetworzony do postaci fugi stanowiącej jednolity, niepalny materiał budowlany. Fugę produkuje się w wapiennikach."
5918
 
 
5919
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Reed
5920
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:141
5921
 
msgctxt "barbarians_ware"
5922
 
msgid ""
5923
 
"Reed is produced in a reed yard and used to make the roofs of buildings "
5924
 
"waterproof."
5925
 
msgstr "Trzcinę produkuje się w plantacji trzciny i wykorzystuje do budowy nieprzemakalnych dachów budynków."
5926
 
 
5927
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Cloth
5928
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:150
5929
 
msgctxt "barbarians_ware"
5930
 
msgid "Cloth is needed for Barbarian ships. It is produced out of reed."
5931
 
msgstr "Tkanina jest potrzebna do budowy statków Barbarzyńców. Jest produkowana z trzciny."
5932
 
 
5933
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Fish
5934
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:161
5935
 
msgctxt "barbarians_ware"
5936
 
msgid ""
5937
 
"Besides pitta bread and meat, fish is also a foodstuff for the Barbarians. "
5938
 
"It is used in the taverns, inns and big inns and at the training sites "
5939
 
"(training camp and battle arena)."
5940
 
msgstr "Oprócz chleba pita i mięsa, również ryby są elementem diety Barbarzyńców. Są używane w tawernach, karczmach, dużych karczmach i budynkach szkoleniowych (obozach szkoleniowych i arenach bitewnych)."
5941
 
 
5942
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Meat, part 2
5943
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:172
5944
 
msgctxt "barbarians_ware"
5945
 
msgid ""
5946
 
"Meat is used in the taverns, inns and big inns to prepare rations, snacks "
5947
 
"and meals for the miners. It is also consumed at the training sites "
5948
 
"(training camp and battle arena)."
5949
 
msgstr "Mięso wykorzystywane jest w tawernach, karczmach i dużych karczmach do przyrządzania racji, przekąsek i posiłków dla górników. Potrzebne jest także do treningu żołnierzy w budynkach szkoleniowych (obozach szkoleniowych i arenach bitewnych)."
5950
 
 
5951
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Water, part 2
5952
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:184
5953
 
msgctxt "barbarians_ware"
5954
 
msgid ""
5955
 
"Water is used in the bakery, the micro brewery and the brewery. The lime "
5956
 
"kiln and the cattle farm also need to be supplied with water."
5957
 
msgstr "Woda wykorzystywana jest w piekarni, małym i średnim browarze. Także wapienniki i farmy bydła potrzebują wody do funkcjonowania."
5958
 
 
5959
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Wheat, part 1
5960
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Wheat, part 1
5961
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:194
5962
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:206
5963
 
msgctxt "ware"
5964
 
msgid "Wheat is essential for survival."
5965
 
msgstr "Pszenica to podstawa przetrwania."
5966
 
 
5967
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Wheat, part 2
5968
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:196
5969
 
msgctxt "barbarians_ware"
5970
 
msgid ""
5971
 
"Wheat is produced by farms and consumed by bakeries, micro breweries and "
5972
 
"breweries. Cattle farms also need to be supplied with wheat."
5973
 
msgstr "Pszenica uprawiana jest na farmach i wykorzystywana w piekarniach, browarach i małych browarach. Także farmy bydła muszą być zaopatrywane w pszenicę."
5974
 
 
5975
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Pitta Bread
5976
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:206
5977
 
msgctxt "barbarians_ware"
5978
 
msgid ""
5979
 
"The Barbarian bakers are best in making this flat and tasty pitta bread. It "
5980
 
"is made out of wheat and water following a secret recipe. Pitta bread is "
5981
 
"used in the taverns, inns and big inns to prepare rations, snacks and meals."
5982
 
" It is also consumed at training sites (training camp and battle arena)."
5983
 
msgstr "Barbarzyńscy piekarze to mistrzowie w wypiekaniu płaskiego, smakowitego chleba pita. Przyrządza się go z pszenicy, wody według sekretnego przepisu. Chleb pita wykorzystuje się w tawernach, karczmach oraz dużych karczmach do przygotowywania racji, przekąsek oraz posiłków. Spożywany jest także w budynkach szkoleniowych (obozach szkoleniowych oraz arenach bitewnych)."
5984
 
 
5985
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Beer
5986
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:215
5987
 
msgctxt "barbarians_ware"
5988
 
msgid ""
5989
 
"Beer is produced in micro breweries and used in inns and big inns to produce"
5990
 
" snacks."
5991
 
msgstr "Piwo produkowane jest w małych browarach i wykorzystywane w karczmach i dużych karczmach do przygotowywania przekąsek."
5992
 
 
5993
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Strong Beer
5994
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:224
5995
 
msgctxt "barbarians_ware"
5996
 
msgid ""
5997
 
"Only this beer is acceptable for the soldiers in a battle arena. Some say "
5998
 
"that the whole power of the Barbarians lies in this ale. It helps to train "
5999
 
"the soldiers’ evade level from 0 to 1 to 2. Strong beer is also used in big "
6000
 
"inns to prepare meals."
6001
 
msgstr "Tylko to piwo jest uznawane przez żołnierzy na arenie bitewnej. Niektórzy mówią, że to właśnie w tym trunku zamyka się cała potęga Barbarzyńców. Wykorzystuje się je do ćwiczenia umiejętności uniku żołnierzy z poziomu 0 do poziomów 1 i 2. Używane jest także w dużych karczmach do przyrządzania posiłków."
6002
 
 
6003
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Ration, part 1
6004
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Ration, part 1
6005
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Ration, part 1
6006
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:234
6007
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:262
6008
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:283
6009
 
msgctxt "ware"
6010
 
msgid ""
6011
 
"A small bite to keep miners strong and working. The scout also consumes "
6012
 
"rations on his scouting trips."
6013
 
msgstr "Mała przekąska, by górnicy mogli zachować pełnię sił i pracować dalej. Racje spożywane są także przez zwiadowców w trakcie prowadzenia misji."
6014
 
 
6015
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Ration, part 2
6016
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:236
6017
 
msgctxt "barbarians_ware"
6018
 
msgid ""
6019
 
"Rations are produced in a tavern, an inn or a big inn out of fish or meat or"
6020
 
" pitta bread."
6021
 
msgstr "Racje przyrządzane są w tawernach, karczmach lub dużych karczmach z ryb, mięsa lub chleba pita."
6022
 
 
6023
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Snack
6024
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:246
6025
 
msgctxt "barbarians_ware"
6026
 
msgid ""
6027
 
"A bigger morsel than the ration to provide miners in deep mines. It is "
6028
 
"produced in an inn or a big inn out of fish/meat, pitta bread and beer."
6029
 
msgstr "Coś więcej na ząb niż zwykła racja specjalnie dla górników pracujących w głębokich kopalniach. Przyrządzana jest w karczmach i dużych karczmach z ryb/mięsa, chleba pita i piwa."
6030
 
 
6031
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Meal
6032
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:255
6033
 
msgctxt "barbarians_ware"
6034
 
msgid ""
6035
 
"A meal is made out of pitta bread, strong beer and fish/meat in a big inn. "
6036
 
"This substantial food is exactly what workers in a deeper mine need."
6037
 
msgstr "Posiłek przygotowywany jest z chleba pita, mocnego piwa i ryb/mięsa w dużej karczmie. Taka pożywna porcja to dokładnie to, czego potrzeba górnikom w głębszych kopalniach."
6038
 
 
6039
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Coal, part 2
6040
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:270
6041
 
msgctxt "barbarians_ware"
6042
 
msgid ""
6043
 
"The fires of the Barbarians are usually fed with coal. Consumers are several"
6044
 
" buildings: lime kiln, smelting works, ax workshop, war mill, and helm "
6045
 
"smithy."
6046
 
msgstr "Do podtrzymania ognia barbarzyńcy zwykle wykorzystują węgiel. Wiele budynków wykorzystuje węgiel: wapienniki, huty, warsztaty toporów, kuźnie i warsztaty płatnerzy."
6047
 
 
6048
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Iron Ore, part 2
6049
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:283
6050
 
msgctxt "barbarians_ware"
6051
 
msgid "It is smelted in a smelting works to retrieve the iron."
6052
 
msgstr "Wytapia się ją w hucie celem uzyskania żelaza."
6053
 
 
6054
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Iron, part 2
6055
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:296
6056
 
msgctxt "barbarians_ware"
6057
 
msgid ""
6058
 
"It is produced by the smelting works and used to produce weapons and tools "
6059
 
"in the metal workshop, ax workshop, war mill and helm smithy."
6060
 
msgstr "Jest wytapiane w hucie i wykorzystuje się je do produkcji broni i narzędzi w narzędziowni, warsztacie toporów, kuźni i warsztacie płatnerza."
6061
 
 
6062
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Gold Ore, part 2
6063
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:309
6064
 
msgctxt "barbarians_ware"
6065
 
msgid ""
6066
 
"Smelted in a smelting works, it turns into gold which is used as a precious "
6067
 
"building material and to produce weapons and armor."
6068
 
msgstr "W hucie wytapia się z niej złoto, wykorzystywane jako cenny budulec i materiał do produkcji broni i zbroi."
6069
 
 
6070
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Gold, part 2
6071
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:322
6072
 
msgctxt "barbarians_ware"
6073
 
msgid ""
6074
 
"Only very important things are embellished with gold. It is produced by the "
6075
 
"smelting works and used as a precious building material and to produce "
6076
 
"different axes (in the war mill) and different parts of armor (in the helm "
6077
 
"smithy)."
6078
 
msgstr "Tylko najważniejsze rzeczy dekoruje się złotem. Jest ono produkowane w hucie i wykorzystuje się je jako cenny materiał budowlany oraz do produkcji różnorakich toporów (w kuźni) oraz zbroi (w warsztacie płatnerza)."
6079
 
 
6080
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Pick
6081
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:335
6082
 
msgctxt "barbarians_ware"
6083
 
msgid ""
6084
 
"Picks are used by stonemasons and miners. They are produced in the metal "
6085
 
"workshop (but cease to be produced by the building if it is enhanced to an "
6086
 
"ax workshop and war mill)."
6087
 
msgstr "Kilofy wykorzystywane są przez kamieniarzy i górników. Produkowane są w narzędziowni (która traci możliwość jego produkcji z chwilą ulepszenia jej do warsztatu toporów lub kuźni)."
6088
 
 
6089
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Felling Ax, part 2
6090
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:347
6091
 
msgctxt "barbarians_ware"
6092
 
msgid ""
6093
 
"Felling axes are used by lumberjacks and produced in the metal workshop (but"
6094
 
" cease to be produced by the building if it is enhanced to an ax workshop "
6095
 
"and war mill)."
6096
 
msgstr "Topory drwali są używane przez drwali i produkowane w narzędziowni (która traci możliwość ich produkcji z chwilą ulepszenia jej do warsztatu toporów lub kuźni)."
6097
 
 
6098
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Shovel, part 2
6099
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:360
6100
 
msgctxt "barbarians_ware"
6101
 
msgid ""
6102
 
"Therefore the gardener and the ranger use them. Produced at the metal "
6103
 
"workshop (but cease to be produced by the building if it is enhanced to an "
6104
 
"ax workshop and war mill)."
6105
 
msgstr "Wykorzystują je zatem ogrodnicy oraz leśnicy. Produkowane są w narzędziowni (która traci możliwość ich produkcji z chwilą ulepszenia jej do warsztatu toporów lub kuźni)."
6106
 
 
6107
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Hammer, part 2
6108
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:373
6109
 
msgctxt "barbarians_ware"
6110
 
msgid ""
6111
 
"Geologists, builders, blacksmiths and helmsmiths all need a hammer. Make "
6112
 
"sure you’ve always got some in reserve! They are one of the basic tools "
6113
 
"produced at the metal workshop (but cease to be produced by the building if "
6114
 
"it is enhanced to an ax workshop and war mill)."
6115
 
msgstr "Młotków potrzebują geolodzy, budowniczowie, płatnerze i zbrojmistrzowie. Upewnij się, że zawsze masz choć kilka w zapasie! To jedno z podstawowych narzędzi produkowanych w narzędziowni (która traci możliwość ich produkcji z chwilą ulepszenia jej do warsztatu toporów lub kuźni)."
6116
 
 
6117
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Fishing Rod, part 1
6118
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Fishing Rod, part 1
6119
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:384
6120
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:430
6121
 
msgctxt "ware"
6122
 
msgid "Fishing rods are needed by fishers to catch fish."
6123
 
msgstr "Wędki potrzebne są rybakom do łowienia ryb."
6124
 
 
6125
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Fishing Rod, part 2
6126
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:386
6127
 
msgctxt "barbarians_ware"
6128
 
msgid ""
6129
 
"They are one of the basic tools produced in a metal workshop (but cease to "
6130
 
"be produced by the building if it is enhanced to an ax workshop and war "
6131
 
"mill)."
6132
 
msgstr "To jedno z podstawowych narzędzi produkowanych w narzędziowni (która traci możliwość ich produkcji z chwilą ulepszenia jej do warsztatu toporów lub kuźni)."
6133
 
 
6134
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Hunting Spear, part 1
6135
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Hunting Spear, part 1
6136
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Hunting Spear, part 1
6137
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:397
6138
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:443
6139
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:457
6140
 
msgctxt "ware"
6141
 
msgid ""
6142
 
"This spear is light enough to be thrown, but heavy enough to kill any animal"
6143
 
" in one blow. It is only used by hunters."
6144
 
msgstr "Ta dzida jest wystarczająco lekka, by można było nią rzucać, a jednocześnie wystarczająco ciężka, by jednym ciosem powalić każde zwierzę. Wykorzystywana jest jedynie przez myśliwych."
6145
 
 
6146
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Hunting Spear, part 2
6147
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:399
6148
 
msgctxt "barbarians_ware"
6149
 
msgid ""
6150
 
"Hunting spears are produced in the metal workshop (but cease to be produced "
6151
 
"by the building if it is enhanced to an ax workshop and war mill)."
6152
 
msgstr "Dzidy produkowane są w narzędziowni (która traci możliwość ich produkcji z chwilą ulepszenia jej do warsztatu toporów lub kuźni)."
6153
 
 
6154
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Scythe, part 2
6155
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:412
6156
 
msgctxt "barbarians_ware"
6157
 
msgid ""
6158
 
"Scythes are produced by the metal workshop (but cease to be produced by the "
6159
 
"building if it is enhanced to an ax workshop and war mill)."
6160
 
msgstr "Kosy produkowane są w narzędziowni (która traci możliwość ich produkcji z chwilą ulepszenia jej do warsztatu toporów lub kuźni)."
6161
 
 
6162
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Bread Paddle, part 2
6163
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:425
6164
 
msgctxt "barbarians_ware"
6165
 
msgid ""
6166
 
"Bread paddles are produced in the metal workshop like all other tools (but "
6167
 
"cease to be produced by the building if it is enhanced to an ax workshop and"
6168
 
" war mill)."
6169
 
msgstr "Łopata do chleba, jak inne narzędzia, produkowana jest w narzędziowni (która traci możliwość ich produkcji z chwilą ulepszenia jej do warsztatu toporów lub kuźni)."
6170
 
 
6171
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Kitchen Tools
6172
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:435
6173
 
msgctxt "barbarians_ware"
6174
 
msgid ""
6175
 
"Kitchen tools are needed for preparing rations, snacks and meals. Be sure to"
6176
 
" have a metal workshop to produce this basic tool (but it ceases to be "
6177
 
"produced by the building if it is enhanced to an ax workshop and war mill)."
6178
 
msgstr "Przybory kuchenne są potrzebne do przygotowywania racji, przekąsek i posiłków. Przypilnuj, by ich nie zabrakło, zlecając ich produkcję w narzędziowni (pamiętaj, że przestaną być produkowane po jej ulepszeniu do warsztatu toporów lub kuźni)."
6179
 
 
6180
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Fire Tongs, part 2
6181
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:447
6182
 
msgctxt "barbarians_ware"
6183
 
msgid ""
6184
 
"They are used in the smelting works and produced by the metal workshop (but "
6185
 
"they cease to be produced by the building if it is enhanced to an ax "
6186
 
"workshop and war mill)."
6187
 
msgstr "Są używane w hucie i produkowane w narzędziowni (która traci możliwość ich produkcji z chwilą ulepszenia jej do warsztatu toporów lub kuźni)."
6188
 
 
6189
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Ax
6190
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:460
6191
 
msgctxt "barbarians_ware"
6192
 
msgid ""
6193
 
"The ax is the basic weapon of the Barbarians. All young soldiers are "
6194
 
"equipped with it."
6195
 
msgstr "Topór to podstawowa broń Barbarzyńców. Każdy młody żołnierz jest w taki wyposażony."
6196
 
 
6197
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Sharp Ax
6198
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:469
6199
 
msgctxt "barbarians_ware"
6200
 
msgid ""
6201
 
"Young soldiers are proud to learn to fight with this powerful weapon. It is "
6202
 
"heavier and sharper than the ordinary ax. It is produced in ax workshops and"
6203
 
" war mills. In training camps, it is used – together with food – to train "
6204
 
"soldiers from attack level 0 to level 1."
6205
 
msgstr "Ta potężna broń wykorzystywana jest do uczenia młodych żołnierzy walki. Jest ona cięższa i ostrzejsza, niż typowy topór. Produkowana jest w warsztatach toporów oraz kuźniach i wykorzystywana w obozie szkoleniowym - razem z jedzeniem - do podnoszenia umiejętności ataku żołnierzy z poziomu 0 do poziomu 1."
6206
 
 
6207
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Broad Ax
6208
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:478
6209
 
msgctxt "barbarians_ware"
6210
 
msgid ""
6211
 
"The broad ax is produced by the ax workshop and the war mill. It is used in "
6212
 
"the training camp – together with food – to train soldiers with a "
6213
 
"fundamental fighting knowledge from attack level 1 to attack level 2."
6214
 
msgstr "Szerokie topory produkuje się w warsztacie toporów oraz kuźni. Wykorzystywane są w obozie szkoleniowym - razem z jedzeniem - do uczenia żołnierzy podstaw walki - podnoszenia umiejętności ataku z poziomu 1 do 2."
6215
 
 
6216
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Bronze Ax
6217
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:487
6218
 
msgctxt "barbarians_ware"
6219
 
msgid ""
6220
 
"The bronze ax is considered a weapon that is hard to handle. Only skilled "
6221
 
"soldiers can use it. It is produced at the war mill and used in the training"
6222
 
" camp – together with food – to train soldiers from attack level 2 to level "
6223
 
"3."
6224
 
msgstr "Topór z brązu to broń, którą niełatwo władać. Mogą się nim posługiwać tylko wyćwiczeni żołnierze. Produkowany jest w kuźni i wykorzystywany w obozie szkoleniowym - razem z jedzeniem - do podnoszenia umiejętności ataku żołnierzy z poziomu 2 do poziomu 3."
6225
 
 
6226
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Battle Ax
6227
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:496
6228
 
msgctxt "barbarians_ware"
6229
 
msgid ""
6230
 
"This is a dangerous weapon the Barbarians are able to produce. It is "
6231
 
"produced in the war mill. Only trained soldiers are able to wield such a "
6232
 
"weapon. It is used – together with food – in the training camp to train "
6233
 
"soldiers from attack level 3 to 4."
6234
 
msgstr "To jedna z groźniejszych broni produkowanych przez Barbarzyńców. Produkuje się ją w kuźni. Jedynie wyćwiczeni wojownicy potrafią obchodzić się z tą bronią. Wykorzystywana jest w obozie szkoleniowym - razem z jedzeniem - do podnoszenia umiejętności ataku żołnierzy z poziomu 3 do poziomu 4."
6235
 
 
6236
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Warrior’s Ax
6237
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:505
6238
 
msgctxt "barbarians_ware"
6239
 
msgid ""
6240
 
"The warrior’s ax is the most dangerous of all Barbarian weapons. Only a few "
6241
 
"soldiers ever were able to handle this huge and powerful ax. It is produced "
6242
 
"in a war mill and used – together with food – in a training camp to train "
6243
 
"soldiers from attack level 4 to level 5."
6244
 
msgstr "Topór wojownika to najgroźniejsza ze wszystkich barbarzyńskich broni. Nieliczni są w stanie posługiwać się tymi wielkimi, potężnymi toporami. Produkowane są w kuźni i wykorzystywane w obozie szkoleniowym - razem z jedzeniem - do podnoszenia umiejętności ataku żołnierzy z poziomu 4 do poziomu 5."
6245
 
 
6246
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Helmet
6247
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:514
6248
 
msgctxt "barbarians_ware"
6249
 
msgid ""
6250
 
"A helmet is a basic tool to protect soldiers. It is produced in the helm "
6251
 
"smithy and used in the training camp – together with food – to train "
6252
 
"soldiers from health level 0 to level 1."
6253
 
msgstr "Hełm to podstawowa ochrona żołnierza. Produkowany jest przez płatnerza i wykorzystywany w obozie szkoleniowym - razem z jedzeniem - do podnoszenia liczby punktów zdrowia żołnierzy z poziomu 0 do poziomu 1."
6254
 
 
6255
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Mask
6256
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:523
6257
 
msgctxt "barbarians_ware"
6258
 
msgid ""
6259
 
"A mask is an enhanced armor for Barbarian soldiers. It is produced in the "
6260
 
"helm smithy and used in the training camp – together with food – to train "
6261
 
"soldiers from health level 1 to level 2."
6262
 
msgstr ""
6263
 
 
6264
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian ware: Warhelm
6265
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:532
6266
 
msgctxt "barbarians_ware"
6267
 
msgid ""
6268
 
"This is the most enhanced Barbarian armor. It is produced in a helm smithy "
6269
 
"and used in a training camp – together with food – to train soldiers from "
6270
 
"health level 2 to level 3."
6271
 
msgstr ""
6272
 
 
6273
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Carrier
6274
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:548
6275
 
msgctxt "barbarians_worker"
6276
 
msgid "Carries items along your roads."
6277
 
msgstr "Nosi przedmioty po twoich drogach."
6278
 
 
6279
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Ferry
6280
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:555
6281
 
msgctxt "barbarians_worker"
6282
 
msgid "Ships wares across narrow rivers."
6283
 
msgstr ""
6284
 
 
6285
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Ox
6286
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:564
6287
 
msgctxt "barbarians_worker"
6288
 
msgid ""
6289
 
"Oxen help to carry items along busy roads. They are reared in a cattle farm."
6290
 
msgstr "Woły pomagają w transporcie towarów na zatłoczonych drogach. Hoduje się je na farmach bydła."
6291
 
 
6292
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Cattle Breeder
6293
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:571
6294
 
msgctxt "barbarians_worker"
6295
 
msgid "Breeds strong oxen for adding them to the transportation system."
6296
 
msgstr "Hoduje mocne woły dla wsparcia transportu towarów."
6297
 
 
6298
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Stonemason
6299
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:581
6300
 
msgctxt "barbarians_worker"
6301
 
msgid "Cuts raw pieces of granite out of rocks in the vicinity."
6302
 
msgstr "Wycina surowe kawałki granitu z okolicznych skał."
6303
 
 
6304
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Lumberjack
6305
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:588
6306
 
msgctxt "barbarians_worker"
6307
 
msgid "Fells trees."
6308
 
msgstr "Ścina drzewa."
6309
 
 
6310
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Ranger
6311
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:595
6312
 
msgctxt "barbarians_worker"
6313
 
msgid "Plants trees."
6314
 
msgstr "Sadzi drzewa."
6315
 
 
6316
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Builder
6317
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:602
6318
 
msgctxt "barbarians_worker"
6319
 
msgid "Works at construction sites to raise new buildings."
6320
 
msgstr "Pracuje na placu budowy wznosząc nowe budynki."
6321
 
 
6322
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Lime-Burner
6323
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:609
6324
 
msgctxt "barbarians_worker"
6325
 
msgid "Mixes grout out of granite, water and coal in the lime kiln."
6326
 
msgstr "Miesza w wapienniku węgiel, granit i wodę uzyskując fugę."
6327
 
 
6328
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Gardener
6329
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:616
6330
 
msgctxt "barbarians_worker"
6331
 
msgid "Plants and harvests reed fields."
6332
 
msgstr "Sadzi i zbiera trzcinę."
6333
 
 
6334
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Weaver
6335
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:623
6336
 
msgctxt "barbarians_worker"
6337
 
msgid "Produces cloth for ships’ sails."
6338
 
msgstr "Produkuje tkaninę na żagle statków."
6339
 
 
6340
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Shipwright
6341
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:630
6342
 
msgctxt "barbarians_worker"
6343
 
msgid "Works at the shipyard and constructs new ships."
6344
 
msgstr "Pracuje w stoczni budując nowe statki."
6345
 
 
6346
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Fisher
6347
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:640
6348
 
msgctxt "barbarians_worker"
6349
 
msgid "Catches fish in the sea."
6350
 
msgstr "Łowi ryby w morzu."
6351
 
 
6352
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Hunter
6353
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:647
6354
 
msgctxt "barbarians_worker"
6355
 
msgid "The hunter brings fresh, raw meat to the colonists."
6356
 
msgstr "Myśliwy zapewnia Atlantydom świeże, surowe mięso."
6357
 
 
6358
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Gamekeeper
6359
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:654
6360
 
msgctxt "barbarians_worker"
6361
 
msgid ""
6362
 
"The gamekeeper makes sure that the natural population of animals never drops"
6363
 
" too low."
6364
 
msgstr "Gajowy pilnuje, by naturalna populacja zwierząt nie została przetrzebiona."
6365
 
 
6366
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Farmer
6367
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:661
6368
 
msgctxt "barbarians_worker"
6369
 
msgid "Plants fields."
6370
 
msgstr "Sieje na polach."
6371
 
 
6372
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Baker
6373
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:668
6374
 
msgctxt "barbarians_worker"
6375
 
msgid "Bakes pitta bread for the miners, soldiers and scouts."
6376
 
msgstr "Piecze chleb pita dla górników, żołnierzy i zwiadowców."
6377
 
 
6378
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Brewer
6379
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:675
6380
 
msgctxt "barbarians_worker"
6381
 
msgid "Produces beer to keep the miners strong and happy."
6382
 
msgstr "Warzy piwo, by górnikom dopisywały energia i dobry humor."
6383
 
 
6384
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Master Brewer
6385
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:682
6386
 
msgctxt "barbarians_worker"
6387
 
msgid ""
6388
 
"Produces the finest ales to keep soldiers strong and happy in training."
6389
 
msgstr "Produkuje najlepsze piwa, aby utrzymać żołnierzy silnych i zadowolonych podczas treningu."
6390
 
 
6391
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Innkeeper
6392
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:689
6393
 
msgctxt "barbarians_worker"
6394
 
msgid "Produces food for miners."
6395
 
msgstr "Produkuje jedzenie dla górników."
6396
 
 
6397
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Geologist
6398
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:699
6399
 
msgctxt "barbarians_worker"
6400
 
msgid "Discovers resources for mining."
6401
 
msgstr "Odkrywa zasoby do wydobycia."
6402
 
 
6403
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Miner
6404
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Chief Miner
6405
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Master Miner
6406
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:706
6407
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:713
6408
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:720
6409
 
msgctxt "barbarians_worker"
6410
 
msgid "Works deep in the mines to obtain coal, iron, gold or granite."
6411
 
msgstr "Pracuje głęboko w kopalniach wydobywając węgiel, żelazo, złoto lub granit."
6412
 
 
6413
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Charcoal Burner
6414
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:727
6415
 
msgctxt "barbarians_worker"
6416
 
msgid "Burns coal."
6417
 
msgstr "Wypala węgiel."
6418
 
 
6419
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Smelter
6420
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:734
6421
 
msgctxt "barbarians_worker"
6422
 
msgid "Smelts ores into metal."
6423
 
msgstr "Wytapia metale z rud."
6424
 
 
6425
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Blacksmith
6426
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Master Blacksmith
6427
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:744
6428
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:751
6429
 
msgctxt "barbarians_worker"
6430
 
msgid "Produces weapons for soldiers and tools for workers."
6431
 
msgstr "Produkuje bronie dla żołnierzy i narzędzia dla pracowników."
6432
 
 
6433
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Recruit
6434
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:761
6435
 
msgctxt "barbarians_worker"
6436
 
msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
6437
 
msgstr "Gotów zostać żołnierzem i bronić swojego plemienia!"
6438
 
 
6439
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Soldier
6440
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:770
6441
 
msgctxt "barbarians_worker"
6442
 
msgid "Defend and Conquer!"
6443
 
msgstr "Broń i podbijaj!"
6444
 
 
6445
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Trainer
6446
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:777
6447
 
msgctxt "barbarians_worker"
6448
 
msgid "Trains the soldiers."
6449
 
msgstr "Szkoli żołnierzy."
6450
 
 
6451
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Helmsmith
6452
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:784
6453
 
msgctxt "barbarians_worker"
6454
 
msgid "Forges helmets for soldiers."
6455
 
msgstr "Wykuwa hełmy dla żołnierzy."
6456
 
 
6457
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian worker: Scout
6458
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:791
6459
 
msgctxt "barbarians_worker"
6460
 
msgid ""
6461
 
"Scouts like Scotty the scout scouting unscouted areas in a scouty fashion."
6462
 
msgstr "Prowadzi zwiad jak Zbigniew Zwiadowca zwiedzający niezwiedzony teren w zwiadowczej manierze."
6463
 
 
6464
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian immovable: Reed Field
6465
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Reed Field
6466
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:852
6467
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1250
6468
 
msgid "This reed field has just been planted."
6469
 
msgstr "To pole trzciny jest świeżo posadzone."
6470
 
 
6471
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian immovable: Reed Field
6472
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Reed Field
6473
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:859
6474
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:866
6475
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1257
6476
 
msgid "This reed field is growing."
6477
 
msgstr "To pole trzciny jeszcze rośnie."
6478
 
 
6479
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian immovable: Reed Field
6480
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Reed Field
6481
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:873
6482
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1271
6483
 
msgid "This reed field is ready for harvesting."
6484
 
msgstr "To pole trzciny jest gotowe do zbiorów."
6485
 
 
6486
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Stones, part 1
6487
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:928
6488
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:972
6489
 
msgid ""
6490
 
"Granite is a basic building material and can be dug up by a granite mine."
6491
 
msgstr "Granit jest podstawowym materiałem budowlanym i może być wydobyty w kopalni granitu."
6492
 
 
6493
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Stones, part 2
6494
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Stones, part 2
6495
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:930
6496
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1328
6497
 
msgid "There is only a little bit of granite here."
6498
 
msgstr "Jest tu tylko trochę granitu."
6499
 
 
6500
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Barbarian resource indicator: Stones, part 2
6501
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Stones, part 2
6502
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:974
6503
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1372
6504
 
msgid "There is a lot of granite here."
6505
 
msgstr "Jest tu mnóstwo granitu."
6506
 
 
6507
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian warehouse: Headquarters
6508
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1086
6509
 
msgctxt "barbarians_building"
6510
 
msgid ""
6511
 
"‘Steep like the slopes of Kal’mavrath, shiny like the most delicate armor "
6512
 
"and strong like our ancestors, that’s how the headquarters of Chat’Karuth "
6513
 
"presented itself to us.’"
6514
 
msgstr ""
6515
 
 
6516
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian warehouse: Headquarters
6517
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian military site: Barrier
6518
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian military site: Tower
6519
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1088
6520
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1750
6521
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1764
6522
 
msgctxt "barbarians_building"
6523
 
msgid "Ballad ‘The Battle of Kal’mavrath’ by Hakhor the Bard"
6524
 
msgstr ""
6525
 
 
6526
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian warehouse: Headquarters
6527
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1090
6528
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1099
6529
 
msgctxt "barbarians_building"
6530
 
msgid "Accommodation for your people. Also stores your wares and tools."
6531
 
msgstr "Miejsce zamieszkania twoich ludzi. Przechowuje również twoje towary i narzędzia."
6532
 
 
6533
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian warehouse: Headquarters
6534
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1092
6535
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1101
6536
 
msgctxt "barbarians_building"
6537
 
msgid "The headquarters is your main building."
6538
 
msgstr "Kwatera główna to twój najważniejszy budynek."
6539
 
 
6540
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian warehouse: Warehouse
6541
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1108
6542
 
msgctxt "barbarians_building"
6543
 
msgid "‘Who still owns a warehouse is not yet defeated!’"
6544
 
msgstr ""
6545
 
 
6546
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian warehouse: Warehouse
6547
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1110
6548
 
msgctxt "barbarians_building"
6549
 
msgid ""
6550
 
"Berthron, chief military adviser of Chat’Karuth,<br>when they lost the "
6551
 
"headquarters in the battle around the heights of Kal’Megarath"
6552
 
msgstr ""
6553
 
 
6554
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian warehouse: Warehouse
6555
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1112
6556
 
msgctxt "barbarians_building"
6557
 
msgid ""
6558
 
"Your workers and soldiers will find shelter here. Also stores your wares and"
6559
 
" tools."
6560
 
msgstr ""
6561
 
 
6562
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian warehouse: Port
6563
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1119
6564
 
msgctxt "barbarians_building"
6565
 
msgid ""
6566
 
"‘I prefer the planks of a ship to any fortress, no matter how strong it is.’"
6567
 
msgstr ""
6568
 
 
6569
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian warehouse: Port
6570
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Shipyard
6571
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1121
6572
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1819
6573
 
msgctxt "barbarians_building"
6574
 
msgid "Captain Thanlas the Elder,<br>Explorer"
6575
 
msgstr ""
6576
 
 
6577
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian warehouse: Port
6578
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1123
6579
 
msgctxt "barbarians_building"
6580
 
msgid ""
6581
 
"Serves as a base for overseas colonization and trade. Also stores your "
6582
 
"soldiers, wares and tools."
6583
 
msgstr "Służy za bazę do zamorskiej kolonizacji i handlu. Przechowuje również twoich żołnierzy, towary i narzędzia."
6584
 
 
6585
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Barbarian warehouse: Port
6586
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1125
6587
 
msgctxt "barbarians_building"
6588
 
msgid ""
6589
 
"Similar to the Headquarters a Port can be attacked and destroyed by an "
6590
 
"enemy. It is recommendable to send soldiers to defend it."
6591
 
msgstr ""
6592
 
 
6593
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Quarry
6594
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1134
6595
 
msgctxt "barbarians_building"
6596
 
msgid "‘We open up roads and make houses from mountains.’"
6597
 
msgstr ""
6598
 
 
6599
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Quarry
6600
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1136
6601
 
msgctxt "barbarians_building"
6602
 
msgid "Slogan of the stonemasons’ guild"
6603
 
msgstr ""
6604
 
 
6605
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Quarry
6606
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1138
6607
 
msgctxt "barbarians_building"
6608
 
msgid "Cuts raw pieces of granite out of rocks in the vicinity."
6609
 
msgstr "Wycina surowe kawałki granitu ze skał."
6610
 
 
6611
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Quarry
6612
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1140
6613
 
msgctxt "barbarians_building"
6614
 
msgid "The quarry needs rocks to cut within the work area."
6615
 
msgstr "Kamieniołom potrzebuje głazów na obszarze pracy, z których będzie pozyskiwać kamień."
6616
 
 
6617
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Quarry,
6618
 
#. part 1
6619
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1143
6620
 
msgctxt "barbarians_building"
6621
 
msgid ""
6622
 
"This building can produce one granite between %1$s and %2$s, depending on "
6623
 
"how far the stonemason has to walk."
6624
 
msgstr ""
6625
 
 
6626
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Quarry,
6627
 
#. part 2
6628
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site:
6629
 
#. Lumberjack_s Hut
6630
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Ranger's
6631
 
#. Hut, part 2
6632
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Fisher's
6633
 
#. Hut, part 2
6634
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Hunter's
6635
 
#. Hut, part 2
6636
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Scout's
6637
 
#. Hut, part 2
6638
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1145
6639
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1164
6640
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1184
6641
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1207
6642
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1226
6643
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1274
6644
 
msgctxt "barbarians_building"
6645
 
msgid "In case of slopes or obstacles in the way, the time is increased."
6646
 
msgstr ""
6647
 
 
6648
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Lumberjack_s
6649
 
#. Hut
6650
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1153
6651
 
msgctxt "barbarians_building"
6652
 
msgid ""
6653
 
"‘Take 200 hits to fell a tree and you’re a baby. Take 100 and you’re a "
6654
 
"soldier. Take 50 and you’re a hero. Take 20 and soon you will be a honorable"
6655
 
" lumberjack.’"
6656
 
msgstr "\"Zetnij drzewo w dwieście ciosów, a jesteś dzieckiem. Zetnij je w sto, a jesteś żołnierzem. \nZetnij je w pięćdziesiąt, a jesteś bohaterem. Zetnij je w dwadzieścia, a wkrótce zostaniesz szanowanym drwalem.\""
6657
 
 
6658
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site:
6659
 
#. Lumberjack_s Hut
6660
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1155
6661
 
msgctxt "barbarians_building"
6662
 
msgid "Krumta, carpenter of Chat’Karuth"
6663
 
msgstr "Krumta, stolarz Chat'Karutha"
6664
 
 
6665
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Lumberjack_s
6666
 
#. Hut
6667
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1159
6668
 
msgctxt "barbarians_building"
6669
 
msgid "The lumberjack’s hut needs trees to fell within the work area."
6670
 
msgstr "Chata drwala potrzebuje drzew do ścinania na swoim obszarze pracy."
6671
 
 
6672
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site:
6673
 
#. Lumberjack_s Hut
6674
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1162
6675
 
msgctxt "barbarians_building"
6676
 
msgid ""
6677
 
"This building can produce one log between %1$s and %2$s, depending on how "
6678
 
"far the lumberjack has to walk."
6679
 
msgstr ""
6680
 
 
6681
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Ranger's Hut
6682
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1173
6683
 
msgctxt "barbarians_building"
6684
 
msgid ""
6685
 
"‘He who can grow two trees where normally only one will grow exceeds the "
6686
 
"most important general!’"
6687
 
msgstr "\"Ten, kto umie wyhodować dwa drzewa, gdzie normalnie wyrosłoby jedno, wart jest więcej od najważniejszego z generałów!\""
6688
 
 
6689
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Ranger's
6690
 
#. Hut
6691
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1175
6692
 
msgctxt "barbarians_building"
6693
 
msgid "Chat’Karuth in a conversation with a Ranger"
6694
 
msgstr "Chat'Karuth w rozmowie z leśnikiem"
6695
 
 
6696
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Ranger's Hut
6697
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1179
6698
 
msgctxt "barbarians_building"
6699
 
msgid ""
6700
 
"The ranger’s hut needs free space within the work area to plant the trees."
6701
 
msgstr "Leśniczówka potrzebuje wolnej przestrzeni na obszarze pracy, na której można sadzić drzewa."
6702
 
 
6703
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Ranger's
6704
 
#. Hut, part 1
6705
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1182
6706
 
msgctxt "barbarians_building"
6707
 
msgid ""
6708
 
"The ranger plants one tree between %1$s and %2$s, depending on how far he "
6709
 
"has to walk."
6710
 
msgstr ""
6711
 
 
6712
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Fisher's Hut
6713
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1192
6714
 
msgctxt "barbarians_building"
6715
 
msgid "‘What do you mean, my fish ain’t fresh?!’"
6716
 
msgstr "\"Że niby co, że moje ryby są nieświeże?!\""
6717
 
 
6718
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Fisher's
6719
 
#. Hut
6720
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1194
6721
 
msgctxt "barbarians_building"
6722
 
msgid ""
6723
 
"Frequent response of a Barbarian fisherman,<br>often followed by an "
6724
 
"enjoyable brawl"
6725
 
msgstr ""
6726
 
 
6727
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for production site: Fisher's Hut
6728
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1196
6729
 
msgctxt "barbarians_building"
6730
 
msgid "Fishes on the coast near the fisher’s hut."
6731
 
msgstr "Łowi ryby na brzegu w pobliżu chaty rybaka."
6732
 
 
6733
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for production site: Fisher's Hut, part 1
6734
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1199
6735
 
msgctxt "barbarians_building"
6736
 
msgid "The fisher’s hut needs water full of fish within the work area."
6737
 
msgstr "Chata rybaka potrzebuje na obszarze pracy wód zasobnych w ryby."
6738
 
 
6739
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for production site: Fisher's Hut, part 2
6740
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1201
6741
 
msgctxt "building"
6742
 
msgid "Roads and trees along the shoreline block fishing."
6743
 
msgstr ""
6744
 
 
6745
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Fisher's
6746
 
#. Hut, part 1
6747
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1205
6748
 
msgctxt "barbarians_building"
6749
 
msgid ""
6750
 
"This building can produce one fish between %1$s and %2$s, depending on how "
6751
 
"far the fisher has to walk."
6752
 
msgstr ""
6753
 
 
6754
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Hunter's Hut
6755
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1215
6756
 
msgctxt "barbarians_building"
6757
 
msgid ""
6758
 
"‘As silent as a panther,<br> as deft as a weasel,<br> as swift as an "
6759
 
"arrow,<br> as deadly as a viper.’"
6760
 
msgstr "\"Cichy jak pantera,<br> zwinny jak łasica,<br> szybki jak strzała,<br> śmiercionośny jak żmija.\""
6761
 
 
6762
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Hunter's
6763
 
#. Hut
6764
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1217
6765
 
msgctxt "barbarians_building"
6766
 
msgid "‘The Art of Hunting’"
6767
 
msgstr "\"Sztuka Łowiecka\""
6768
 
 
6769
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Hunter's Hut
6770
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1221
6771
 
msgctxt "barbarians_building"
6772
 
msgid "The hunter’s hut needs animals to hunt within the work area."
6773
 
msgstr "Chata myśliwego potrzebuje na swoim obszarze pracy zwierząt, na które można polować."
6774
 
 
6775
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Hunter's
6776
 
#. Hut, part 1
6777
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1224
6778
 
msgctxt "barbarians_building"
6779
 
msgid ""
6780
 
"This building can produce one meat between %1$s and %2$s, depending on how "
6781
 
"far the hunter has to walk."
6782
 
msgstr ""
6783
 
 
6784
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Gamekeeper's
6785
 
#. Hut
6786
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1234
6787
 
msgctxt "barbarians_building"
6788
 
msgid ""
6789
 
"‘He loves the animals and to breed them<br>as we love to cook and eat them.’"
6790
 
msgstr ""
6791
 
 
6792
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site:
6793
 
#. Gamekeeper's Hut
6794
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1236
6795
 
msgctxt "barbarians_building"
6796
 
msgid "Barbarian nursery rhyme"
6797
 
msgstr "Barbarzyńska rymowanka"
6798
 
 
6799
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for production site: Gamekeeper's Hut
6800
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1238
6801
 
msgctxt "barbarians_building"
6802
 
msgid "Releases animals into the wild to steady the meat production."
6803
 
msgstr "Wypuszcza zwierzęta na swobodę, aby podtrzymać produkcję mięsa."
6804
 
 
6805
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for production site: Gamekeeper's Hut
6806
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1240
6807
 
#, lua-format
6808
 
msgctxt "barbarians_building"
6809
 
msgid "The gamekeeper pauses %s before going to work again."
6810
 
msgstr ""
6811
 
 
6812
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Well
6813
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1247
6814
 
msgctxt "barbarians_building"
6815
 
msgid ""
6816
 
"‘Oh how sweet is the source of life,<br> that comes down from the sky <br> "
6817
 
"and lets the earth drink.’"
6818
 
msgstr "\"Jak słodkim jest źródło życia<br> spadające z nieba<br> i pojące ziemię.\""
6819
 
 
6820
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Well
6821
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1249
6822
 
msgctxt "barbarians_building"
6823
 
msgid ""
6824
 
"Song written by Sigurd the Bard when the first rain fell after the Great "
6825
 
"Drought in the 21ˢᵗ year of Chat’Karuth’s reign."
6826
 
msgstr ""
6827
 
 
6828
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Well,
6829
 
#. part 1
6830
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1254
6831
 
#, lua-format
6832
 
msgctxt "barbarians_building"
6833
 
msgid "The carrier needs %s to get one bucket full of water."
6834
 
msgstr "Tragarz czerpie jedno wiadro wody w %s."
6835
 
 
6836
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Well,
6837
 
#. part 2
6838
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1256
6839
 
#, lua-format
6840
 
msgctxt "barbarians_building"
6841
 
msgid "If the water resource is depleted, the carrier needs %s on average."
6842
 
msgstr ""
6843
 
 
6844
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1263
6845
 
msgctxt "barbarians_building"
6846
 
msgid ""
6847
 
"You need to connect this flag to a scout’s hut before you can send a scout "
6848
 
"here."
6849
 
msgstr ""
6850
 
 
6851
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Scout's Hut
6852
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1265
6853
 
msgctxt "barbarians_building"
6854
 
msgid ""
6855
 
"‘Behind the next hill there might be wealth and happiness but also hostility"
6856
 
" and doom.<br>He who will not explore it commits the crime of stupidity.’"
6857
 
msgstr ""
6858
 
 
6859
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Scout's
6860
 
#. Hut
6861
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1267
6862
 
msgctxt "barbarians_building"
6863
 
msgid "Chat’Karuth<br>at the oath taking ceremony of the first scout troupe"
6864
 
msgstr ""
6865
 
 
6866
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Scout's
6867
 
#. Hut, part 1
6868
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1272
6869
 
msgctxt "barbarians_building"
6870
 
msgid "One exploration trip of the scout takes between %1$s and %2$s."
6871
 
msgstr ""
6872
 
 
6873
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Wood Hardener
6874
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1284
6875
 
msgctxt "barbarians_building"
6876
 
msgid ""
6877
 
"‘Then he hit the door with his ax and, behold,<br>the door only trembled, "
6878
 
"but the shaft of the ax burst into a thousand pieces.’"
6879
 
msgstr ""
6880
 
 
6881
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Wood
6882
 
#. Hardener
6883
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1287
6884
 
msgctxt "barbarians_building"
6885
 
msgid ""
6886
 
"Legend about a quarrel between the brothers Harthor and Manthor,<br>Manthor "
6887
 
"is said to be the inventor of blackwood"
6888
 
msgstr ""
6889
 
 
6890
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Wood
6891
 
#. Hardener
6892
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1289
6893
 
msgctxt "barbarians_building"
6894
 
msgid ""
6895
 
"Hardens logs by fire into blackwood, which is used to construct robust "
6896
 
"buildings."
6897
 
msgstr "Utwardza drewno ogniem tworząc czarne drewno używane do budowy wytrzymałych budynków."
6898
 
 
6899
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Reed Yard
6900
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1296
6901
 
msgctxt "barbarians_building"
6902
 
msgid "‘We grow roofs’"
6903
 
msgstr "\"Uprawiamy dachy\""
6904
 
 
6905
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Reed
6906
 
#. Yard
6907
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1298
6908
 
msgctxt "barbarians_building"
6909
 
msgid "Slogan of the Guild of Gardeners"
6910
 
msgstr "Hasło Gildii Ogrodników"
6911
 
 
6912
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Reed Yard
6913
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1300
6914
 
msgctxt "barbarians_building"
6915
 
msgid ""
6916
 
"Cultivates reed that serves two different purposes for the Barbarian tribe."
6917
 
msgstr "Uprawia trzcinę mającą dla barbarzyńców dwa zastosowania."
6918
 
 
6919
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Reed Yard
6920
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1302
6921
 
msgctxt "barbarians_building"
6922
 
msgid ""
6923
 
"Reed is the traditional material for roofing, and it is woven into the "
6924
 
"extremely durable cloth that they use for their ships’ sails."
6925
 
msgstr "Trzcina jest tradycyjnym materiałem do pokrycia dachów, tka się z niej również niezwykle wytrzymałe płótno na żagle."
6926
 
 
6927
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Reed
6928
 
#. Yard
6929
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1304
6930
 
#, lua-format
6931
 
msgctxt "barbarians_building"
6932
 
msgid "A reed yard can produce a sheaf of reed in about %s on average."
6933
 
msgstr "Plantacja trzciny produkuje snop trzciny średnio co %s."
6934
 
 
6935
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Lime Kiln
6936
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1311
6937
 
msgctxt "barbarians_building"
6938
 
msgid "‘Forming new stone from old with fire and water.’"
6939
 
msgstr "\"Ogniem i wodą czyni stary kamień nowym.\""
6940
 
 
6941
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Lime
6942
 
#. Kiln
6943
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1313
6944
 
msgctxt "barbarians_building"
6945
 
msgid ""
6946
 
"Ragnald the Child’s answer to the question, what he’s doing in the dirt. His"
6947
 
" ‘new stone’ now is an important building material."
6948
 
msgstr "Odpowiedź Ragnalda Dziecka na pytanie, co robi w błocie. Jego \"nowy kamień\" jest teraz ważnym materiałem budowlanym."
6949
 
 
6950
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Lime Kiln
6951
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1315
6952
 
msgctxt "barbarians_building"
6953
 
msgid ""
6954
 
"Processes granite to make ‘grout’, a substance that solidifies and so "
6955
 
"reinforces masonry."
6956
 
msgstr "Wapiennik przetwarza kamień na \"fugę\", substancję, która krzepnąc wzmacnia mur."
6957
 
 
6958
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Lime Kiln
6959
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1317
6960
 
msgctxt "barbarians_building"
6961
 
msgid ""
6962
 
"The lime kiln’s output will only go to construction sites that need it. "
6963
 
"Those are predominantly houses that work with fire, and some military sites."
6964
 
msgstr "Produkt wapiennika trafi tylko do budynków, które go potrzebują. Są to głównie te pracujące z ogniem oraz niektóre budynki wojskowe."
6965
 
 
6966
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Lime
6967
 
#. Kiln
6968
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1319
6969
 
#, lua-format
6970
 
msgctxt "barbarians_building"
6971
 
msgid ""
6972
 
"If all needed wares are delivered in time, this building can produce grout "
6973
 
"in about %s on average."
6974
 
msgstr "Jeśli wszystkie potrzebne towary będą sprawnie dostarczane na miejsce, ten budynek wyprodukuje fugę w średnio %s."
6975
 
 
6976
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Bakery
6977
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1326
6978
 
msgctxt "barbarians_building"
6979
 
msgid ""
6980
 
"‘He who has enough bread will never be too tired to dig the ore and wield "
6981
 
"the ax.’"
6982
 
msgstr ""
6983
 
 
6984
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Bakery
6985
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1328
6986
 
msgctxt "barbarians_building"
6987
 
msgid ""
6988
 
"Khantarakh, ‘The Modern Barbarian Economy’,<br>3ʳᵈ cowhide ‘Craftsmanship "
6989
 
"and Trade’"
6990
 
msgstr ""
6991
 
 
6992
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Bakery
6993
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1330
6994
 
msgctxt "barbarians_building"
6995
 
msgid "Bakes pitta bread for soldiers and miners alike."
6996
 
msgstr "Piecze chleb pita tak dla żołnierzy, jak i dla górników."
6997
 
 
6998
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Bakery
6999
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1332
7000
 
#, lua-format
7001
 
msgctxt "barbarians_building"
7002
 
msgid ""
7003
 
"If all needed wares are delivered in time, this building can produce a pitta"
7004
 
" bread in %s on average."
7005
 
msgstr "Jeśli wszystkie potrzebne towary będą sprawnie dostarczane na miejsce, ten budynek może produkować chleb pita średnio co %s."
7006
 
 
7007
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Micro Brewery
7008
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1339
7009
 
msgctxt "barbarians_building"
7010
 
msgid ""
7011
 
"‘Let the first one drive away the hunger, the second one put you at ease; "
7012
 
"when you have swallowed up your third one, it’s time for the next shift!’"
7013
 
msgstr "\"Niech pierwsze oddali pragnienie, drugie pozwoli ci się odprężyć; dopij resztkę trzeciego i ruszaj na kolejną zmianę!\""
7014
 
 
7015
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Micro
7016
 
#. Brewery
7017
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1341
7018
 
msgctxt "barbarians_building"
7019
 
msgid "Widespread toast among miners"
7020
 
msgstr "Popularny wśród górników toast"
7021
 
 
7022
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Micro
7023
 
#. Brewery
7024
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1343
7025
 
msgctxt "barbarians_building"
7026
 
msgid ""
7027
 
"Produces beer of the lower grade. This beer is a vital component of the "
7028
 
"snacks that inns and big inns prepare for miners in deep mines."
7029
 
msgstr "Mały browar produkuje podłej jakości piwo. Jest ono istotnym elementem przekąsek, jakie przygotowywane są przez karczmy i duże karczmy dla górników pracujących w głębokich kopalniach."
7030
 
 
7031
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Micro
7032
 
#. Brewery
7033
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1345
7034
 
#, lua-format
7035
 
msgctxt "barbarians_building"
7036
 
msgid ""
7037
 
"If all needed wares are delivered in time, this building can produce beer in"
7038
 
" about %s on average."
7039
 
msgstr "Jeśli wszystkie potrzebne towary będą sprawnie dostarczane na miejsce, ten budynek wyprodukuje piwo w średnio %s."
7040
 
 
7041
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Brewery
7042
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1352
7043
 
msgctxt "barbarians_building"
7044
 
msgid ""
7045
 
"‘When the Barbarian was created,<br>this was the first thing that he "
7046
 
"stated:<br>“You want me fighting without fear?<br>Then you should create "
7047
 
"some beer!”’"
7048
 
msgstr ""
7049
 
 
7050
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Brewery
7051
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1357
7052
 
msgctxt "barbarians_building"
7053
 
msgid "First verse of the drinking song ‘Way of the Barbarian’"
7054
 
msgstr ""
7055
 
 
7056
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Brewery
7057
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Brewery
7058
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1359
7059
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1525
7060
 
msgctxt "building"
7061
 
msgid "Produces beer to keep the miners strong and happy."
7062
 
msgstr "Warzy piwo, by górnikom dopisywały energia i dobry humor."
7063
 
 
7064
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Brewery
7065
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1361
7066
 
#, lua-format
7067
 
msgctxt "barbarians_building"
7068
 
msgid ""
7069
 
"If all needed wares are delivered in time, this building can produce strong "
7070
 
"beer in about %s on average."
7071
 
msgstr ""
7072
 
 
7073
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Tavern
7074
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1368
7075
 
msgctxt "barbarians_building"
7076
 
msgid "‘Fresh from the countryside: Bread, fish or game to go.’"
7077
 
msgstr ""
7078
 
 
7079
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Tavern
7080
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1370
7081
 
msgctxt "barbarians_building"
7082
 
msgid "Menu of the tavern ‘Ye Ol’ Bronze Axe’"
7083
 
msgstr ""
7084
 
 
7085
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Tavern
7086
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Tavern
7087
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Tavern
7088
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1372
7089
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1586
7090
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1973
7091
 
msgctxt "building"
7092
 
msgid "Prepares rations to feed the scouts and miners."
7093
 
msgstr "Przygotowuje racje dla zwiadowców i górników."
7094
 
 
7095
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Tavern
7096
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1374
7097
 
#, lua-format
7098
 
msgctxt "barbarians_building"
7099
 
msgid ""
7100
 
"The tavern can produce one ration in %s on average, if the supply is steady."
7101
 
msgstr ""
7102
 
 
7103
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Inn
7104
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1381
7105
 
msgctxt "barbarians_building"
7106
 
msgid "‘Miner’s Delight: Pitta bread with fish or meat, comes with one beer.’"
7107
 
msgstr ""
7108
 
 
7109
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Inn
7110
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1383
7111
 
msgctxt "barbarians_building"
7112
 
msgid "Chef’s recommendation in ‘The Singing Master Miner’"
7113
 
msgstr ""
7114
 
 
7115
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Inn
7116
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1385
7117
 
msgctxt "building"
7118
 
msgid ""
7119
 
"Prepares rations for scouts and rations and snacks to feed the miners in the"
7120
 
" basic and deep mines."
7121
 
msgstr "Przygotowuje racje dla zwiadowców oraz racje i przekąski dla górników w zwykłych i głębokich kopalniach."
7122
 
 
7123
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Inn
7124
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1387
7125
 
msgctxt "barbarians_building"
7126
 
msgid ""
7127
 
"If this building is fully supplied and all kinds of food are needed by the "
7128
 
"economy, production of one of each food takes %1$s on average. If only one "
7129
 
"kind of food is needed by the economy, production of one ration takes %2$s "
7130
 
"and one snack takes %3$s on average."
7131
 
msgstr ""
7132
 
 
7133
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Big Inn
7134
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1394
7135
 
msgctxt "barbarians_building"
7136
 
msgid ""
7137
 
"‘Seasonal fish and game specialties served with pitta bread.<br>Choose from "
7138
 
"a prime selection of regional craft beer brands.’"
7139
 
msgstr ""
7140
 
 
7141
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Big Inn
7142
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1396
7143
 
msgctxt "barbarians_building"
7144
 
msgid "Menu of ‘The Laughing Barbarian’"
7145
 
msgstr ""
7146
 
 
7147
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Big Inn
7148
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1398
7149
 
msgctxt "barbarians_building"
7150
 
msgid ""
7151
 
"Prepares rations for scouts and rations, snacks and meals to feed all "
7152
 
"miners."
7153
 
msgstr "Przygotowuje racje dla zwiadowców oraz racje, przekąski i posiłki dla górników."
7154
 
 
7155
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Big Inn
7156
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1400
7157
 
msgctxt "barbarians_building"
7158
 
msgid ""
7159
 
"If this building is fully supplied and all kinds of food are needed by the "
7160
 
"economy, production of one of each food takes %1$s on average. If only one "
7161
 
"kind of food is needed by the economy, production of one ration takes %2$s, "
7162
 
"one snack takes %3$s and one meal takes %4$s on average."
7163
 
msgstr ""
7164
 
 
7165
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Charcoal Kiln
7166
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1407
7167
 
msgctxt "barbarians_building"
7168
 
msgid ""
7169
 
"‘What’s the work of a charcoal burner?<br>He’s the tribe’s most plodding "
7170
 
"earner!<br>Logs on logs he piles up high,<br>Until the kiln will reach the "
7171
 
"sky.<br>He sets the fire, sees it smolder<br>The logs he carried on his "
7172
 
"shoulder.<br>Burnt down to just one single coal<br>This troubles much a "
7173
 
"burner’s soul.’"
7174
 
msgstr ""
7175
 
 
7176
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Charcoal
7177
 
#. Kiln
7178
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1416
7179
 
msgctxt "barbarians_building"
7180
 
msgid "Song of the charcoal burners"
7181
 
msgstr ""
7182
 
 
7183
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Smelting Works
7184
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1425
7185
 
msgctxt "barbarians_building"
7186
 
msgid ""
7187
 
"‘From inferior looking rubble they form shiny gold and gleaming iron.<br>The"
7188
 
" smelters are real magicians among our craftsmen.’"
7189
 
msgstr ""
7190
 
 
7191
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Smelting
7192
 
#. Works
7193
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1428
7194
 
msgctxt "barbarians_building"
7195
 
msgid "Chat’Karuth<br>at the 5ᵗʰ conference of master craftsmen"
7196
 
msgstr ""
7197
 
 
7198
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Smelting
7199
 
#. Works
7200
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1432
7201
 
msgctxt "barbarians_building"
7202
 
msgid ""
7203
 
"If this building is fully supplied and all metals are needed by the economy,"
7204
 
" production of one iron takes %1$s and one gold takes %2$s on average. If "
7205
 
"only one kind of metal is needed by the economy, production of one iron "
7206
 
"takes %3$s and one gold takes %4$s on average."
7207
 
msgstr ""
7208
 
 
7209
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Metal Workshop
7210
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1439
7211
 
msgctxt "barbarians_building"
7212
 
msgid "‘We make it work!’"
7213
 
msgstr "\"Sprawiamy, że działa!\""
7214
 
 
7215
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Metal
7216
 
#. Workshop
7217
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1441
7218
 
msgctxt "barbarians_building"
7219
 
msgid ""
7220
 
"Inscription on the threshold of the now ruined Olde Forge at Harradsheim, "
7221
 
"the eldest known smithy."
7222
 
msgstr "Napis na progu zniszczonej Starej Kuźni w Harradsheimie, najstarszej znanej kuźni."
7223
 
 
7224
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Metal Workshop
7225
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1445
7226
 
msgctxt "barbarians_building"
7227
 
msgid ""
7228
 
"The Barbarian metal workshop is the basic production site in a series of "
7229
 
"three buildings and creates all the tools that Barbarians need. The others "
7230
 
"are for weapons."
7231
 
msgstr "Barbarzyńska narzędziownia to najbardziej podstawowy z trzech budynków tego typu. Produkuje wszystkie narzędzia, jakie potrzebne są barbarzyńcom. Pozostałe produkują broń."
7232
 
 
7233
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Metal
7234
 
#. Workshop
7235
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1447
7236
 
msgctxt "barbarians_building"
7237
 
msgid ""
7238
 
"If this building is fully supplied and all tools are needed by the economy, "
7239
 
"production of one of each tool takes %1$s on average. If only one kind of "
7240
 
"tool is needed by the economy, its production takes %2$s on average."
7241
 
msgstr ""
7242
 
 
7243
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Warmill
7244
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Ax Workshop
7245
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1454
7246
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1473
7247
 
msgctxt "barbarians_building"
7248
 
msgid ""
7249
 
"‘A new warrior’s ax brings forth the best in its wielder – or the worst in "
7250
 
"its maker.’"
7251
 
msgstr "\"Nowo wykuty topór wojownika ujawnia, co najlepsze w jego posiadaczu - lub co najgorsze w jego twórcy.\""
7252
 
 
7253
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Warmill
7254
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Ax
7255
 
#. Workshop
7256
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1456
7257
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1475
7258
 
msgctxt "barbarians_building"
7259
 
msgid ""
7260
 
"An old Barbarian proverb<br> meaning that you need to take some risks "
7261
 
"sometimes."
7262
 
msgstr "Stare barbarzyńskie przysłowie<br> mówiące o konieczności podejmowania czasem pewnego ryzyka."
7263
 
 
7264
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Warmill
7265
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1458
7266
 
msgctxt "barbarians_building"
7267
 
msgid "Produces all the axes that the Barbarians use for warfare."
7268
 
msgstr "Produkuje wszystkie rodzaje toporów, jakich Barbarzyńcy potrzebują do prowadzenia wojny."
7269
 
 
7270
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Warmill
7271
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1460
7272
 
msgctxt "barbarians_building"
7273
 
msgid ""
7274
 
"The Barbarian war mill is their most advanced production site for weapons. "
7275
 
"As such you will need to enhance an ax workshop in order to get one."
7276
 
msgstr "Barbarzyńska kuźnia jest najbardziej zaawansowanym budynkiem produkującym broń. Dlatego też buduje się ją ulepszając warsztat toporów."
7277
 
 
7278
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Warmill,
7279
 
#. part 1
7280
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Ax
7281
 
#. Workshop
7282
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1463
7283
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1482
7284
 
msgctxt "barbarians_building"
7285
 
msgid ""
7286
 
"If this building is fully supplied and all axes are needed by the economy, "
7287
 
"production of one of each ax takes %1$s on average. If only one kind of ax "
7288
 
"is needed by the economy, its production takes %2$s on average."
7289
 
msgstr ""
7290
 
 
7291
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Warmill,
7292
 
#. part 2
7293
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1465
7294
 
msgctxt "barbarians_building"
7295
 
msgid ""
7296
 
"All weapons require the same time for making, but the consumption of the "
7297
 
"same raw materials increases from step to step. The last two need gold."
7298
 
msgstr "Wszystkie bronie produkowane są tak samo szybko, ale lepsze bronie wymagają więcej surowców. Dwie ostatnie wykorzystują złoto."
7299
 
 
7300
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Ax Workshop
7301
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1477
7302
 
msgctxt "barbarians_building"
7303
 
msgid "Produces axes, sharp axes and broad axes."
7304
 
msgstr "Produkuje topory, ostre topory i szerokie topory."
7305
 
 
7306
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian production site: Ax Workshop
7307
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1479
7308
 
msgctxt "barbarians_building"
7309
 
msgid ""
7310
 
"The Barbarian ax workshop is the intermediate production site in a series of"
7311
 
" three buildings. It is enhanced from the metal workshop but doesn’t require"
7312
 
" additional qualification for the worker."
7313
 
msgstr "Barbarzyńska fabryka toporów jest pośrednim ogniwem w łańcuchu trzech budynków. Jest ulepszeniem narzędziowni, ale nie wymaga dodatkowych umiejętności od pracownika."
7314
 
 
7315
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Ax
7316
 
#. Workshop
7317
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1484
7318
 
msgctxt "barbarians_building"
7319
 
msgid ""
7320
 
"All three weapons take the same time for making, but the required raw "
7321
 
"materials vary."
7322
 
msgstr "Wszystkie trzy bronie produkowane są tak samo szybko, ale wymagają różnych materiałów."
7323
 
 
7324
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Barracks
7325
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1492
7326
 
msgctxt "barbarians_building"
7327
 
msgid ""
7328
 
"‘Don’t ask what your tribe can do for you, ask what you can do for your "
7329
 
"tribe!’"
7330
 
msgstr ""
7331
 
 
7332
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Barracks
7333
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1494
7334
 
msgctxt "barbarians_building"
7335
 
msgid "Famous Barbarian recruitment poster"
7336
 
msgstr ""
7337
 
 
7338
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Barracks
7339
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1496
7340
 
msgctxt "barbarians_building"
7341
 
msgid "Equips recruits and trains them as soldiers."
7342
 
msgstr "Wyposaża rekrutów i szkoli ich na żołnierzy."
7343
 
 
7344
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Barracks
7345
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1498
7346
 
#, lua-format
7347
 
msgctxt "barbarians_building"
7348
 
msgid "The barracks need %s on average to recruit one soldier."
7349
 
msgstr ""
7350
 
 
7351
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Cattle Farm
7352
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1507
7353
 
msgctxt "barbarians_building"
7354
 
msgid ""
7355
 
"‘The smart leader builds roads, while the really wise leader breeds cattle.’"
7356
 
msgstr ""
7357
 
 
7358
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Cattle
7359
 
#. Farm
7360
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1509
7361
 
msgctxt "barbarians_building"
7362
 
msgid ""
7363
 
"Khantarakh, ‘The Modern Barbarian Economy’,<br> 5ᵗʰ cowhide ‘Traffic and "
7364
 
"Logistics’"
7365
 
msgstr ""
7366
 
 
7367
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Cattle Farm
7368
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1511
7369
 
msgctxt "barbarians_building"
7370
 
msgid "Breeds strong oxen for adding them to the transportation system."
7371
 
msgstr "Hoduje mocne woły dla wsparcia transportu towarów."
7372
 
 
7373
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Cattle
7374
 
#. Farm
7375
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1513
7376
 
#, lua-format
7377
 
msgctxt "barbarians_building"
7378
 
msgid ""
7379
 
"If all needed wares are delivered in time, this building can produce an ox "
7380
 
"in %s on average."
7381
 
msgstr "Jeśli wszystkie potrzebne towary będą sprawnie dostarczane na miejsce, ten budynek wyprodukuje wołu w średnio %s."
7382
 
 
7383
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Farm
7384
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1520
7385
 
msgctxt "barbarians_building"
7386
 
msgid ""
7387
 
"‘See the crop fields from here to the horizons. They are a huge, heaving, "
7388
 
"golden sea.<br>Oh wheat, source of wealth, soul of beer, strength of our "
7389
 
"warriors!’"
7390
 
msgstr ""
7391
 
 
7392
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Farm
7393
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1523
7394
 
msgctxt "barbarians_building"
7395
 
msgid "Line from the harvesting song ‘The Wealth of the Fields’"
7396
 
msgstr ""
7397
 
 
7398
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for production site: Farm
7399
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Farm
7400
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1525
7401
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1760
7402
 
msgctxt "building"
7403
 
msgid "Sows and harvests wheat."
7404
 
msgstr "Sieje i zbiera pszenicę."
7405
 
 
7406
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for production site: Farm
7407
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1527
7408
 
msgctxt "barbarians_building"
7409
 
msgid "The farmer needs %1% on average to sow and harvest a sheaf of wheat."
7410
 
msgstr "Farmer potrzebuje średnio %1%, aby zasiać i zebrać snop pszenicy."
7411
 
 
7412
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Helm Smithy
7413
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1534
7414
 
msgctxt "barbarians_building"
7415
 
msgid ""
7416
 
"‘The helmets forgéd by this smithy<br>Are widely known for looking pithy.’"
7417
 
msgstr ""
7418
 
 
7419
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Helm
7420
 
#. Smithy
7421
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1536
7422
 
msgctxt "barbarians_building"
7423
 
msgid "Slogan of ‘Harrath’s Handsome Helmets’ in Al’thunran"
7424
 
msgstr ""
7425
 
 
7426
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Helm Smithy
7427
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1538
7428
 
msgctxt "barbarians_building"
7429
 
msgid ""
7430
 
"Forges helmets that are used for training soldiers’ health in the training "
7431
 
"camp."
7432
 
msgstr "Wykuwa hełmy wykorzystywane do szkolenia zdrowia żołnierzy w obozie szkoleniowym."
7433
 
 
7434
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Helm
7435
 
#. Smithy
7436
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1540
7437
 
msgctxt "barbarians_building"
7438
 
msgid ""
7439
 
"If this building is fully supplied and all helmets are needed by the "
7440
 
"economy, production of one of each helmet takes %1$s on average. If only one"
7441
 
" kind of helmet is needed by the economy, production of one helmet takes "
7442
 
"%2$s, one mask takes %3$s and one warhelm takes %4$s on average."
7443
 
msgstr ""
7444
 
 
7445
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Granite Mine
7446
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1549
7447
 
msgctxt "barbarians_building"
7448
 
msgid "‘I can handle tons of granite, man, but no more of your vain prattle.’"
7449
 
msgstr "\"Poradzę sobie, panie, i z toną granitu, ale nie zniosę dłużej tej próżnej gadaniny.\""
7450
 
 
7451
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Granite
7452
 
#. Mine, part 1
7453
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1552
7454
 
msgctxt "barbarians_building"
7455
 
msgid ""
7456
 
"This phrase was the reply Rimbert the miner – later known as Rimbert the "
7457
 
"loner – gave, when he was asked to remain seated on an emergency meeting at "
7458
 
"Stonford in the year of the great flood."
7459
 
msgstr ""
7460
 
 
7461
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Granite
7462
 
#. Mine, part 2
7463
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1554
7464
 
msgctxt "barbarians_building"
7465
 
msgid ""
7466
 
"The same man had all the 244 granite blocks ready only a week later, and "
7467
 
"they still fortify the city’s levee."
7468
 
msgstr ""
7469
 
 
7470
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Granite Mine
7471
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1557
7472
 
msgctxt "barbarians_building"
7473
 
msgid "Carves granite out of the rock in mountain terrain."
7474
 
msgstr "Pozyskuje granit ze skał na terenach górskich."
7475
 
 
7476
 
#. TRANSLATORS: 'It' is a mine
7477
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1560
7478
 
msgctxt "barbarians_building"
7479
 
msgid "It cannot be enhanced."
7480
 
msgstr "Nie można jej ulepszyć."
7481
 
 
7482
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Granite
7483
 
#. Mine
7484
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1563
7485
 
#, lua-format
7486
 
msgctxt "barbarians_building"
7487
 
msgid ""
7488
 
"If the food supply is steady, this mine can produce granite in %s on "
7489
 
"average."
7490
 
msgstr "Jeśli dostawy żywności są stabilne, ta kopalnia produkuje granit średnio co %s."
7491
 
 
7492
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for production site: Coal Mine, part 1
7493
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for production site: Deep Coal Mine, part 1
7494
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for production site: Deeper Coal Mine, part 1
7495
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1571
7496
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1586
7497
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1601
7498
 
msgctxt "barbarians_building"
7499
 
msgid ""
7500
 
"Ages ago, the Barbarians learned to delve into mountainsides for that black "
7501
 
"material that feeds their furnaces."
7502
 
msgstr ""
7503
 
 
7504
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for production site: Coal Mine, part 2
7505
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for production site: Deep Coal Mine
7506
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for production site: Deeper Coal Mine, part 2
7507
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1573
7508
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1588
7509
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1603
7510
 
msgctxt "barbarians_building"
7511
 
msgid ""
7512
 
"Wood may serve for a household fire and to keep you warm, but when it comes "
7513
 
"to working with iron or gold, there is no way around coal."
7514
 
msgstr ""
7515
 
 
7516
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for production site: Coal Mine
7517
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for production site: Deep Coal Mine
7518
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for production site: Deeper Coal Mine
7519
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1578
7520
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1593
7521
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1608
7522
 
#, lua-format
7523
 
msgctxt "barbarians_building"
7524
 
msgid ""
7525
 
"If the food supply is steady, this mine can produce coal in %s on average."
7526
 
msgstr ""
7527
 
 
7528
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Iron Mine
7529
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Deep Iron Mine
7530
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Deeper Iron
7531
 
#. Mine
7532
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1615
7533
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1628
7534
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1641
7535
 
msgctxt "barbarians_building"
7536
 
msgid ""
7537
 
"‘I look at my own pick wearing away day by day and I realize why my work is "
7538
 
"important.’"
7539
 
msgstr "\"Widząc, jak mój kilof zużywa się dzień po dniu, uświadamiam sobie, dlaczego moja praca jest ważna.\""
7540
 
 
7541
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Iron
7542
 
#. Mine
7543
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Deep
7544
 
#. Iron Mine
7545
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Deeper
7546
 
#. Iron Mine
7547
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1617
7548
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1630
7549
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1643
7550
 
msgctxt "barbarians_building"
7551
 
msgid "Quote from an anonymous miner."
7552
 
msgstr "Wypowiedź nieznanego górnika."
7553
 
 
7554
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Iron
7555
 
#. Mine
7556
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Deep
7557
 
#. Iron Mine
7558
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian production site: Deeper
7559
 
#. Iron Mine
7560
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1621
7561
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1634
7562
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1647
7563
 
#, lua-format
7564
 
msgctxt "barbarians_building"
7565
 
msgid ""
7566
 
"If the food supply is steady, this mine can produce iron ore in %s on "
7567
 
"average."
7568
 
msgstr "Jeśli dostawy żywności są stabilne, ta kopalnia produkuje rudę żelaza średnio co %s."
7569
 
 
7570
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Gold Mine
7571
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Deep Gold Mine
7572
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Deeper Gold
7573
 
#. Mine
7574
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1654
7575
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1667
7576
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1680
7577
 
msgctxt "barbarians_building"
7578
 
msgid ""
7579
 
"‘Soft and supple.<br> And yet untouched by time and weather.<br> Rays of "
7580
 
"sun, wrought into eternity…’"
7581
 
msgstr "\"Miękkie i giętkie.<br> A jednak nienaruszone przez czas i pogodę.<br> Promienie słońca przekute w wieczność...\""
7582
 
 
7583
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Gold
7584
 
#. Mine
7585
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Deep
7586
 
#. Gold Mine
7587
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Deeper
7588
 
#. Gold Mine
7589
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1656
7590
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1669
7591
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1682
7592
 
msgctxt "barbarians_building"
7593
 
msgid ""
7594
 
"Excerpt from ‘Our Treasures Underground’,<br> a traditional Barbarian song."
7595
 
msgstr "Fragment \"Naszych Podziemnych Skarbów\",<br> tradycyjnej barbarzyńskiej pieśni."
7596
 
 
7597
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for production site: Gold Mine
7598
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for production site: Deep Gold Mine
7599
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for production site: Deeper Gold Mine
7600
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1660
7601
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1673
7602
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1686
7603
 
#, lua-format
7604
 
msgctxt "barbarians_building"
7605
 
msgid ""
7606
 
"If the food supply is steady, this mine can produce gold ore in %s on "
7607
 
"average."
7608
 
msgstr "Jeśli dostawy żywności są stabilne, ta kopalnia produkuje rudę złota średnio co %s."
7609
 
 
7610
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian training site: Battle Arena
7611
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1695
7612
 
msgctxt "barbarians_building"
7613
 
msgid ""
7614
 
"‘No better friend you have in battle than the enemy’s blow that misses.’"
7615
 
msgstr "\"Nie ma lepszego przyjaciela na polu bitwy niż chybiony cios przeciwnika.\""
7616
 
 
7617
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian training site: Battle
7618
 
#. Arena
7619
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1697
7620
 
msgctxt "barbarians_building"
7621
 
msgid "Said to originate from Neidhardt, the famous trainer."
7622
 
msgstr "Przypisywane Neidhardtowi, sławnemu trenerowi."
7623
 
 
7624
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian training site: Battle Arena,
7625
 
#. part 1
7626
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1700
7627
 
msgctxt "barbarians_building"
7628
 
msgid "Trains soldiers in ‘Evade’."
7629
 
msgstr "Trenuje żołnierzy w unikach."
7630
 
 
7631
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian training site: Battle Arena,
7632
 
#. part 2
7633
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1702
7634
 
msgctxt "barbarians_building"
7635
 
msgid ""
7636
 
"‘Evade’ increases the soldier’s chance not to be hit by the enemy and so to "
7637
 
"remain totally unaffected."
7638
 
msgstr "'Unik' zwiększa szansę żołnierza na uniknięcie ataku przeciwnika."
7639
 
 
7640
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian training site: Battle Arena
7641
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian building: Training Camp
7642
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1705
7643
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1724
7644
 
msgctxt "barbarians_building"
7645
 
msgid ""
7646
 
"Barbarian soldiers cannot be trained in ‘Defense’ and will remain at their "
7647
 
"initial level."
7648
 
msgstr "Barbarzyńscy żołnierze nie mogą być szkoleni w obronie i pozostaną na swoim początkowym poziomie."
7649
 
 
7650
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian training site: Battle
7651
 
#. Arena
7652
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1707
7653
 
#, lua-format
7654
 
msgctxt "barbarians_building"
7655
 
msgid ""
7656
 
"If all needed wares are delivered in time, a battle arena can train evade "
7657
 
"for one soldier from 0 to the highest level in %s on average."
7658
 
msgstr ""
7659
 
 
7660
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian training site: Training Camp
7661
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1714
7662
 
msgctxt "barbarians_building"
7663
 
msgid ""
7664
 
"‘He who is strong shall neither forgive nor forget, but revenge injustice "
7665
 
"suffered – in the past and for all future.’"
7666
 
msgstr "\"Silny nie wybaczy ani nie zapomni, lecz pomści się za wyrządzoną niesprawiedliwość, tak za przeszłą, jak i za każdą przyszłą.\""
7667
 
 
7668
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian training site: Training
7669
 
#. Camp
7670
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1716
7671
 
msgctxt "barbarians_building"
7672
 
msgid "Chief Chat’Karuth in a speech to his army."
7673
 
msgstr "Wódz Chat'Karuth w przemówieniu do swojej armii."
7674
 
 
7675
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian training site: Training Camp,
7676
 
#. part 1
7677
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1719
7678
 
msgctxt "barbarians_building"
7679
 
msgid "Trains soldiers in ‘Attack’ and in ‘Health’."
7680
 
msgstr "Trenuje żołnierzy w ataku i zdrowiu."
7681
 
 
7682
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian training site: Training Camp,
7683
 
#. part 2
7684
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1721
7685
 
msgctxt "barbarians_building"
7686
 
msgid "Equips the soldiers with all necessary weapons and armor parts."
7687
 
msgstr "Wyposaża żołnierzy w niezbędne broń i pancerz."
7688
 
 
7689
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Barbarian training site: Training
7690
 
#. Camp
7691
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1726
7692
 
#, lua-format
7693
 
msgctxt "barbarians_building"
7694
 
msgid ""
7695
 
"If all needed wares are delivered in time, a training camp can train one new"
7696
 
" soldier in attack and health to the final level in %s on average."
7697
 
msgstr ""
7698
 
 
7699
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian military site: Sentry
7700
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1735
7701
 
msgctxt "barbarians_building"
7702
 
msgid ""
7703
 
"‘The log cabin was so small that two men could hardly live there. But we "
7704
 
"were young and carefree. We just relished our freedom and the responsibility"
7705
 
" as an outpost.’"
7706
 
msgstr ""
7707
 
 
7708
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian military site: Sentry
7709
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1737
7710
 
msgctxt "barbarians_building"
7711
 
msgid "Boldreth,<br>about his time as young soldier"
7712
 
msgstr ""
7713
 
 
7714
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian military site: Sentry
7715
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian military site: Barrier
7716
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian military site: Tower
7717
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian military site: Fortress
7718
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian military site: Citadel
7719
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1739
7720
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1752
7721
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1766
7722
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1779
7723
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1792
7724
 
msgctxt "barbarians_building"
7725
 
msgid "Garrisons soldiers to expand your territory."
7726
 
msgstr ""
7727
 
 
7728
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian military site: Sentry
7729
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian military site: Barrier
7730
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian military site: Tower
7731
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian military site: Fortress
7732
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Barbarian military site: Citadel
7733
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1741
7734
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1754
7735
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1768
7736
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1781
7737
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1794
7738
 
msgctxt "barbarians_building"
7739
 
msgid ""
7740
 
"If you’re low on soldiers to occupy new military sites, use the downward "
7741
 
"arrow button to decrease the capacity. You can also click on a soldier to "
7742
 
"send him away."
7743
 
msgstr ""
7744
 
 
7745
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian military site: Barrier
7746
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1748
7747
 
msgctxt "barbarians_building"
7748
 
msgid ""
7749
 
"‘When we looked down to the valley from our newly established barrier, we "
7750
 
"felt that the spirit of our fathers was with us.’"
7751
 
msgstr ""
7752
 
 
7753
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian military site: Tower
7754
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1762
7755
 
msgctxt "barbarians_building"
7756
 
msgid ""
7757
 
"‘From the height of our tower we could see far into enemy territory. The "
7758
 
"enemy was well prepared, but we also noticed some weak points in their "
7759
 
"defense.’"
7760
 
msgstr ""
7761
 
 
7762
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian military site: Fortress
7763
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1775
7764
 
msgctxt "barbarians_building"
7765
 
msgid ""
7766
 
"‘This stronghold made from blackwood and stones will be a hard nut to crack "
7767
 
"for them.’"
7768
 
msgstr ""
7769
 
 
7770
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian military site: Fortress
7771
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1777
7772
 
msgctxt "barbarians_building"
7773
 
msgid "Berthron,<br>chief military adviser of Chat’Karuth"
7774
 
msgstr ""
7775
 
 
7776
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian military site: Citadel
7777
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1788
7778
 
msgctxt "barbarians_building"
7779
 
msgid ""
7780
 
"‘The Citadel of Adlen surely is the finest masterpiece of Barbarian "
7781
 
"craftsmanship. Nothing as strong and big and beautiful has ever been built "
7782
 
"in such a short time.’"
7783
 
msgstr ""
7784
 
 
7785
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian military site: Citadel
7786
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1790
7787
 
msgctxt "barbarians_building"
7788
 
msgid ""
7789
 
"Colintan, chief planner of the Citadel of Adlen,<br>at its opening ceremony"
7790
 
msgstr ""
7791
 
 
7792
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Shipyard
7793
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1816
7794
 
msgctxt "barbarians_building"
7795
 
msgid ""
7796
 
"‘When I saw the Saxnot for the first time, her majestic dragon head already "
7797
 
"looked up to the skies and the master was about to install the square "
7798
 
"sail.<br>It was the most noble ship I ever saw.’"
7799
 
msgstr ""
7800
 
 
7801
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Barbarian production site: Weaving Mill
7802
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1834
7803
 
msgctxt "barbarians_building"
7804
 
msgid ""
7805
 
"‘Fine cloth and jewelry mean nothing to a true Barbarian.<br>But a noble "
7806
 
"sail in the wind will please his eyes.’"
7807
 
msgstr ""
7808
 
 
7809
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Barbarian production site: Weaving
7810
 
#. Mill
7811
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1837
7812
 
msgctxt "barbarians_building"
7813
 
msgid ""
7814
 
"Khantarakh, ‘The Modern Barbarian Economy’,<br>9ᵗʰ cowhide ‘Seafaring and "
7815
 
"Conquest’"
7816
 
msgstr ""
7817
 
 
7818
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Barbarian production site: Weaving Mill
7819
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1839
7820
 
msgctxt "barbarians_building"
7821
 
msgid "Weaves cloth out of reed."
7822
 
msgstr "Tka tkaninę z trzciny."
7823
 
 
7824
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7825
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1870
7826
 
msgctxt "warehousename"
7827
 
msgid "Al’Fjord"
7828
 
msgstr ""
7829
 
 
7830
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7831
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1872
7832
 
msgctxt "warehousename"
7833
 
msgid "Al’Sund"
7834
 
msgstr ""
7835
 
 
7836
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7837
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1874
7838
 
msgctxt "warehousename"
7839
 
msgid "Al’Thaug"
7840
 
msgstr ""
7841
 
 
7842
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7843
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1876
7844
 
msgctxt "warehousename"
7845
 
msgid "Al’ta"
7846
 
msgstr ""
7847
 
 
7848
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7849
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1878
7850
 
msgctxt "warehousename"
7851
 
msgid "Al’dal"
7852
 
msgstr ""
7853
 
 
7854
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7855
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1880
7856
 
msgctxt "warehousename"
7857
 
msgid "Al’ver"
7858
 
msgstr ""
7859
 
 
7860
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7861
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1882
7862
 
msgctxt "warehousename"
7863
 
msgid "An’dey"
7864
 
msgstr ""
7865
 
 
7866
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7867
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1884
7868
 
msgctxt "warehousename"
7869
 
msgid "Ar’mark"
7870
 
msgstr ""
7871
 
 
7872
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7873
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1886
7874
 
msgctxt "warehousename"
7875
 
msgid "Ar’dal"
7876
 
msgstr ""
7877
 
 
7878
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7879
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1888
7880
 
msgctxt "warehousename"
7881
 
msgid "Asker"
7882
 
msgstr ""
7883
 
 
7884
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7885
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1890
7886
 
msgctxt "warehousename"
7887
 
msgid "As’ral"
7888
 
msgstr ""
7889
 
 
7890
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7891
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1892
7892
 
msgctxt "warehousename"
7893
 
msgid "As’Kvoll"
7894
 
msgstr ""
7895
 
 
7896
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7897
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1894
7898
 
msgctxt "warehousename"
7899
 
msgid "As’key"
7900
 
msgstr ""
7901
 
 
7902
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7903
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1896
7904
 
msgctxt "warehousename"
7905
 
msgid "As’nes"
7906
 
msgstr ""
7907
 
 
7908
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7909
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1898
7910
 
msgctxt "warehousename"
7911
 
msgid "Au’kra"
7912
 
msgstr ""
7913
 
 
7914
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7915
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1900
7916
 
msgctxt "warehousename"
7917
 
msgid "Au’re"
7918
 
msgstr ""
7919
 
 
7920
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7921
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1902
7922
 
msgctxt "warehousename"
7923
 
msgid "Au’land"
7924
 
msgstr ""
7925
 
 
7926
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7927
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1904
7928
 
msgctxt "warehousename"
7929
 
msgid "Au’skog"
7930
 
msgstr ""
7931
 
 
7932
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7933
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1906
7934
 
msgctxt "warehousename"
7935
 
msgid "Au’tevoll"
7936
 
msgstr ""
7937
 
 
7938
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7939
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1908
7940
 
msgctxt "warehousename"
7941
 
msgid "Au’trheim"
7942
 
msgstr ""
7943
 
 
7944
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7945
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1910
7946
 
msgctxt "warehousename"
7947
 
msgid "Av’rey"
7948
 
msgstr ""
7949
 
 
7950
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7951
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1912
7952
 
msgctxt "warehousename"
7953
 
msgid "Bærum"
7954
 
msgstr ""
7955
 
 
7956
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7957
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1914
7958
 
msgctxt "warehousename"
7959
 
msgid "Bal’fjord"
7960
 
msgstr ""
7961
 
 
7962
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7963
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1916
7964
 
msgctxt "warehousename"
7965
 
msgid "Ba’ble"
7966
 
msgstr ""
7967
 
 
7968
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7969
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1918
7970
 
msgctxt "warehousename"
7971
 
msgid "Ba’rdu"
7972
 
msgstr ""
7973
 
 
7974
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7975
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1920
7976
 
msgctxt "warehousename"
7977
 
msgid "Bat’fjord"
7978
 
msgstr ""
7979
 
 
7980
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7981
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1922
7982
 
msgctxt "warehousename"
7983
 
msgid "B’iarn"
7984
 
msgstr ""
7985
 
 
7986
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7987
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1924
7988
 
msgctxt "warehousename"
7989
 
msgid "Berl’vog"
7990
 
msgstr ""
7991
 
 
7992
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7993
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1926
7994
 
msgctxt "warehousename"
7995
 
msgid "Bindal"
7996
 
msgstr ""
7997
 
 
7998
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
7999
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1928
8000
 
msgctxt "warehousename"
8001
 
msgid "Birk’nes"
8002
 
msgstr ""
8003
 
 
8004
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8005
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1930
8006
 
msgctxt "warehousename"
8007
 
msgid "Bjer’Kreim"
8008
 
msgstr ""
8009
 
 
8010
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8011
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1932
8012
 
msgctxt "warehousename"
8013
 
msgid "Bjer’Fjord’n"
8014
 
msgstr ""
8015
 
 
8016
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8017
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1934
8018
 
msgctxt "warehousename"
8019
 
msgid "Bo’do"
8020
 
msgstr ""
8021
 
 
8022
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8023
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1936
8024
 
msgctxt "warehousename"
8025
 
msgid "Bok’n"
8026
 
msgstr ""
8027
 
 
8028
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8029
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1938
8030
 
msgctxt "warehousename"
8031
 
msgid "Bom’lo"
8032
 
msgstr ""
8033
 
 
8034
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8035
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1940
8036
 
msgctxt "warehousename"
8037
 
msgid "Bremanger"
8038
 
msgstr ""
8039
 
 
8040
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8041
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1942
8042
 
msgctxt "warehousename"
8043
 
msgid "Bren’ey"
8044
 
msgstr ""
8045
 
 
8046
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8047
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1944
8048
 
msgctxt "warehousename"
8049
 
msgid "B’gland"
8050
 
msgstr ""
8051
 
 
8052
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8053
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1946
8054
 
msgctxt "warehousename"
8055
 
msgid "B’kle"
8056
 
msgstr ""
8057
 
 
8058
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is named after a barbarian town.
8059
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1948
8060
 
msgctxt "warehousename"
8061
 
msgid "Damack"
8062
 
msgstr ""
8063
 
 
8064
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8065
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1950
8066
 
msgctxt "warehousename"
8067
 
msgid "Danna"
8068
 
msgstr ""
8069
 
 
8070
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8071
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1952
8072
 
msgctxt "warehousename"
8073
 
msgid "Do’vre"
8074
 
msgstr ""
8075
 
 
8076
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8077
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1954
8078
 
msgctxt "warehousename"
8079
 
msgid "D’rammen"
8080
 
msgstr ""
8081
 
 
8082
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8083
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1956
8084
 
msgctxt "warehousename"
8085
 
msgid "D’rangedal"
8086
 
msgstr ""
8087
 
 
8088
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8089
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1958
8090
 
msgctxt "warehousename"
8091
 
msgid "D’rey"
8092
 
msgstr ""
8093
 
 
8094
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8095
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1960
8096
 
msgctxt "warehousename"
8097
 
msgid "Ei’dfjord"
8098
 
msgstr ""
8099
 
 
8100
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8101
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1962
8102
 
msgctxt "warehousename"
8103
 
msgid "Ei’dskog"
8104
 
msgstr ""
8105
 
 
8106
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8107
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1964
8108
 
msgctxt "warehousename"
8109
 
msgid "Ei’dsvoll"
8110
 
msgstr ""
8111
 
 
8112
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8113
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1966
8114
 
msgctxt "warehousename"
8115
 
msgid "Ei’g’rsund"
8116
 
msgstr ""
8117
 
 
8118
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8119
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1968
8120
 
msgctxt "warehousename"
8121
 
msgid "Elv’rum"
8122
 
msgstr ""
8123
 
 
8124
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8125
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1970
8126
 
msgctxt "warehousename"
8127
 
msgid "En’Bakk"
8128
 
msgstr ""
8129
 
 
8130
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8131
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1972
8132
 
msgctxt "warehousename"
8133
 
msgid "Eng’rdal"
8134
 
msgstr ""
8135
 
 
8136
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8137
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1974
8138
 
msgctxt "warehousename"
8139
 
msgid "Et’ne"
8140
 
msgstr ""
8141
 
 
8142
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8143
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1976
8144
 
msgctxt "warehousename"
8145
 
msgid "Et’Nedal"
8146
 
msgstr ""
8147
 
 
8148
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8149
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1978
8150
 
msgctxt "warehousename"
8151
 
msgid "Ev’nes"
8152
 
msgstr ""
8153
 
 
8154
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8155
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1980
8156
 
msgctxt "warehousename"
8157
 
msgid "Ev’je"
8158
 
msgstr ""
8159
 
 
8160
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8161
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1982
8162
 
msgctxt "warehousename"
8163
 
msgid "Eyer"
8164
 
msgstr ""
8165
 
 
8166
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8167
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1984
8168
 
msgctxt "warehousename"
8169
 
msgid "Eygard’n"
8170
 
msgstr ""
8171
 
 
8172
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8173
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1986
8174
 
msgctxt "warehousename"
8175
 
msgid "Eystre"
8176
 
msgstr ""
8177
 
 
8178
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8179
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1988
8180
 
msgctxt "warehousename"
8181
 
msgid "Færdr"
8182
 
msgstr ""
8183
 
 
8184
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8185
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1990
8186
 
msgctxt "warehousename"
8187
 
msgid "Farsund"
8188
 
msgstr ""
8189
 
 
8190
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8191
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1992
8192
 
msgctxt "warehousename"
8193
 
msgid "Foske"
8194
 
msgstr ""
8195
 
 
8196
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8197
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1994
8198
 
msgctxt "warehousename"
8199
 
msgid "F’dje"
8200
 
msgstr ""
8201
 
 
8202
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8203
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1996
8204
 
msgctxt "warehousename"
8205
 
msgid "F’tjar"
8206
 
msgstr ""
8207
 
 
8208
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8209
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1998
8210
 
msgctxt "warehousename"
8211
 
msgid "F’jaler"
8212
 
msgstr ""
8213
 
 
8214
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8215
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2000
8216
 
msgctxt "warehousename"
8217
 
msgid "Fjord"
8218
 
msgstr ""
8219
 
 
8220
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8221
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2002
8222
 
msgctxt "warehousename"
8223
 
msgid "Flo"
8224
 
msgstr ""
8225
 
 
8226
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8227
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2004
8228
 
msgctxt "warehousename"
8229
 
msgid "Flakstad"
8230
 
msgstr ""
8231
 
 
8232
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8233
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2006
8234
 
msgctxt "warehousename"
8235
 
msgid "Flatang’r"
8236
 
msgstr ""
8237
 
 
8238
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8239
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2008
8240
 
msgctxt "warehousename"
8241
 
msgid "Flek’fjord"
8242
 
msgstr ""
8243
 
 
8244
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8245
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2010
8246
 
msgctxt "warehousename"
8247
 
msgid "Fl’sberg"
8248
 
msgstr ""
8249
 
 
8250
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8251
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2012
8252
 
msgctxt "warehousename"
8253
 
msgid "Folldal"
8254
 
msgstr ""
8255
 
 
8256
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8257
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2014
8258
 
msgctxt "warehousename"
8259
 
msgid "Frogn"
8260
 
msgstr ""
8261
 
 
8262
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8263
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2016
8264
 
msgctxt "warehousename"
8265
 
msgid "Fr’land"
8266
 
msgstr ""
8267
 
 
8268
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8269
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2018
8270
 
msgctxt "warehousename"
8271
 
msgid "Frosta"
8272
 
msgstr ""
8273
 
 
8274
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8275
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2020
8276
 
msgctxt "warehousename"
8277
 
msgid "Freya"
8278
 
msgstr ""
8279
 
 
8280
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8281
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2022
8282
 
msgctxt "warehousename"
8283
 
msgid "Fyr’sdal"
8284
 
msgstr ""
8285
 
 
8286
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8287
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2024
8288
 
msgctxt "warehousename"
8289
 
msgid "Gamvik"
8290
 
msgstr ""
8291
 
 
8292
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8293
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2026
8294
 
msgctxt "warehousename"
8295
 
msgid "Gausdal"
8296
 
msgstr ""
8297
 
 
8298
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8299
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2028
8300
 
msgctxt "warehousename"
8301
 
msgid "Gild’skol"
8302
 
msgstr ""
8303
 
 
8304
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8305
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2030
8306
 
msgctxt "warehousename"
8307
 
msgid "Gi’ske"
8308
 
msgstr ""
8309
 
 
8310
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8311
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2032
8312
 
msgctxt "warehousename"
8313
 
msgid "G’jemnes"
8314
 
msgstr ""
8315
 
 
8316
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8317
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2034
8318
 
msgctxt "warehousename"
8319
 
msgid "Gjerdrum"
8320
 
msgstr ""
8321
 
 
8322
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8323
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2036
8324
 
msgctxt "warehousename"
8325
 
msgid "Gjerst’d"
8326
 
msgstr ""
8327
 
 
8328
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8329
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2038
8330
 
msgctxt "warehousename"
8331
 
msgid "G’jesdal"
8332
 
msgstr ""
8333
 
 
8334
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8335
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2040
8336
 
msgctxt "warehousename"
8337
 
msgid "Gjovik"
8338
 
msgstr ""
8339
 
 
8340
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8341
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2042
8342
 
msgctxt "warehousename"
8343
 
msgid "Glopp’n"
8344
 
msgstr ""
8345
 
 
8346
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8347
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2044
8348
 
msgctxt "warehousename"
8349
 
msgid "Gol"
8350
 
msgstr ""
8351
 
 
8352
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8353
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2046
8354
 
msgctxt "warehousename"
8355
 
msgid "Gran"
8356
 
msgstr ""
8357
 
 
8358
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8359
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2048
8360
 
msgctxt "warehousename"
8361
 
msgid "Gra’ne"
8362
 
msgstr ""
8363
 
 
8364
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8365
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2050
8366
 
msgctxt "warehousename"
8367
 
msgid "Gr’tangen"
8368
 
msgstr ""
8369
 
 
8370
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8371
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2052
8372
 
msgctxt "warehousename"
8373
 
msgid "Grimst’d"
8374
 
msgstr ""
8375
 
 
8376
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8377
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2054
8378
 
msgctxt "warehousename"
8379
 
msgid "Grong"
8380
 
msgstr ""
8381
 
 
8382
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8383
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2056
8384
 
msgctxt "warehousename"
8385
 
msgid "Grue"
8386
 
msgstr ""
8387
 
 
8388
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8389
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2058
8390
 
msgctxt "warehousename"
8391
 
msgid "G’len"
8392
 
msgstr ""
8393
 
 
8394
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8395
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2060
8396
 
msgctxt "warehousename"
8397
 
msgid "Ho"
8398
 
msgstr ""
8399
 
 
8400
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8401
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2062
8402
 
msgctxt "warehousename"
8403
 
msgid "H’dsel"
8404
 
msgstr ""
8405
 
 
8406
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8407
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2064
8408
 
msgctxt "warehousename"
8409
 
msgid "Hæg’bost’d"
8410
 
msgstr ""
8411
 
 
8412
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8413
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2066
8414
 
msgctxt "warehousename"
8415
 
msgid "H’lden"
8416
 
msgstr ""
8417
 
 
8418
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8419
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2068
8420
 
msgctxt "warehousename"
8421
 
msgid "H’mar"
8422
 
msgstr ""
8423
 
 
8424
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8425
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2070
8426
 
msgctxt "warehousename"
8427
 
msgid "H’marey"
8428
 
msgstr ""
8429
 
 
8430
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8431
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2072
8432
 
msgctxt "warehousename"
8433
 
msgid "H’merfest"
8434
 
msgstr ""
8435
 
 
8436
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8437
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2074
8438
 
msgctxt "warehousename"
8439
 
msgid "H’reid"
8440
 
msgstr ""
8441
 
 
8442
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8443
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2076
8444
 
msgctxt "warehousename"
8445
 
msgid "H’rstad"
8446
 
msgstr ""
8447
 
 
8448
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8449
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2078
8450
 
msgctxt "warehousename"
8451
 
msgid "Hasvik"
8452
 
msgstr ""
8453
 
 
8454
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8455
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2080
8456
 
msgctxt "warehousename"
8457
 
msgid "Hattfjelldal"
8458
 
msgstr ""
8459
 
 
8460
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8461
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2082
8462
 
msgctxt "warehousename"
8463
 
msgid "Haug’sund"
8464
 
msgstr ""
8465
 
 
8466
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8467
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2084
8468
 
msgctxt "warehousename"
8469
 
msgid "Heim"
8470
 
msgstr ""
8471
 
 
8472
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8473
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2086
8474
 
msgctxt "warehousename"
8475
 
msgid "H’mnes"
8476
 
msgstr ""
8477
 
 
8478
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8479
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2088
8480
 
msgctxt "warehousename"
8481
 
msgid "Hems’dal"
8482
 
msgstr ""
8483
 
 
8484
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8485
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2090
8486
 
msgctxt "warehousename"
8487
 
msgid "H’rey"
8488
 
msgstr ""
8489
 
 
8490
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8491
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2092
8492
 
msgctxt "warehousename"
8493
 
msgid "H’roy"
8494
 
msgstr ""
8495
 
 
8496
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8497
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2094
8498
 
msgctxt "warehousename"
8499
 
msgid "Hitra"
8500
 
msgstr ""
8501
 
 
8502
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8503
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2096
8504
 
msgctxt "warehousename"
8505
 
msgid "Hjartdal"
8506
 
msgstr ""
8507
 
 
8508
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8509
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2098
8510
 
msgctxt "warehousename"
8511
 
msgid "Hjelm’land"
8512
 
msgstr ""
8513
 
 
8514
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8515
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2100
8516
 
msgctxt "warehousename"
8517
 
msgid "Hol"
8518
 
msgstr ""
8519
 
 
8520
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8521
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2102
8522
 
msgctxt "warehousename"
8523
 
msgid "Hole"
8524
 
msgstr ""
8525
 
 
8526
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8527
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2104
8528
 
msgctxt "warehousename"
8529
 
msgid "Holm’strand"
8530
 
msgstr ""
8531
 
 
8532
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8533
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2106
8534
 
msgctxt "warehousename"
8535
 
msgid "Hol’Talen"
8536
 
msgstr ""
8537
 
 
8538
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8539
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2108
8540
 
msgctxt "warehousename"
8541
 
msgid "Horten"
8542
 
msgstr ""
8543
 
 
8544
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8545
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2110
8546
 
msgctxt "warehousename"
8547
 
msgid "H’yanger"
8548
 
msgstr ""
8549
 
 
8550
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8551
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2112
8552
 
msgctxt "warehousename"
8553
 
msgid "H’ylandet"
8554
 
msgstr ""
8555
 
 
8556
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8557
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2114
8558
 
msgctxt "warehousename"
8559
 
msgid "H’rdal"
8560
 
msgstr ""
8561
 
 
8562
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8563
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2116
8564
 
msgctxt "warehousename"
8565
 
msgid "Hustadvik"
8566
 
msgstr ""
8567
 
 
8568
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8569
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2118
8570
 
msgctxt "warehousename"
8571
 
msgid "H’valer"
8572
 
msgstr ""
8573
 
 
8574
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8575
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2120
8576
 
msgctxt "warehousename"
8577
 
msgid "Hyll’stad"
8578
 
msgstr ""
8579
 
 
8580
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8581
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2122
8582
 
msgctxt "warehousename"
8583
 
msgid "Ib’stad"
8584
 
msgstr ""
8585
 
 
8586
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8587
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2124
8588
 
msgctxt "warehousename"
8589
 
msgid "Ind’rey"
8590
 
msgstr ""
8591
 
 
8592
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8593
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2126
8594
 
msgctxt "warehousename"
8595
 
msgid "Ind’re"
8596
 
msgstr ""
8597
 
 
8598
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is named after a barbarian town.
8599
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2128
8600
 
msgctxt "warehousename"
8601
 
msgid "Ir Kal’Tur"
8602
 
msgstr ""
8603
 
 
8604
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8605
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2130
8606
 
msgctxt "warehousename"
8607
 
msgid "Iv’land"
8608
 
msgstr ""
8609
 
 
8610
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8611
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2132
8612
 
msgctxt "warehousename"
8613
 
msgid "J’vnaker"
8614
 
msgstr ""
8615
 
 
8616
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8617
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2134
8618
 
msgctxt "warehousename"
8619
 
msgid "K’fjord"
8620
 
msgstr ""
8621
 
 
8622
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8623
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2136
8624
 
msgctxt "warehousename"
8625
 
msgid "Kar’sjok"
8626
 
msgstr ""
8627
 
 
8628
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8629
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2138
8630
 
msgctxt "warehousename"
8631
 
msgid "Karls’y"
8632
 
msgstr ""
8633
 
 
8634
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8635
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2140
8636
 
msgctxt "warehousename"
8637
 
msgid "Karm’y"
8638
 
msgstr ""
8639
 
 
8640
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8641
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2142
8642
 
msgctxt "warehousename"
8643
 
msgid "Kot’keino"
8644
 
msgstr ""
8645
 
 
8646
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8647
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2144
8648
 
msgctxt "warehousename"
8649
 
msgid "K’nn"
8650
 
msgstr ""
8651
 
 
8652
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8653
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2146
8654
 
msgctxt "warehousename"
8655
 
msgid "Kl’pp"
8656
 
msgstr ""
8657
 
 
8658
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8659
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2148
8660
 
msgctxt "warehousename"
8661
 
msgid "K’ngsberg"
8662
 
msgstr ""
8663
 
 
8664
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8665
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2150
8666
 
msgctxt "warehousename"
8667
 
msgid "K’ngsvinger"
8668
 
msgstr ""
8669
 
 
8670
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8671
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2152
8672
 
msgctxt "warehousename"
8673
 
msgid "Krag’re"
8674
 
msgstr ""
8675
 
 
8676
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8677
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2154
8678
 
msgctxt "warehousename"
8679
 
msgid "Kr’dsherad"
8680
 
msgstr ""
8681
 
 
8682
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8683
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2156
8684
 
msgctxt "warehousename"
8685
 
msgid "Kvæfjord"
8686
 
msgstr ""
8687
 
 
8688
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8689
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2158
8690
 
msgctxt "warehousename"
8691
 
msgid "Kvæn’ngen"
8692
 
msgstr ""
8693
 
 
8694
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8695
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2160
8696
 
msgctxt "warehousename"
8697
 
msgid "Kvam"
8698
 
msgstr ""
8699
 
 
8700
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8701
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2162
8702
 
msgctxt "warehousename"
8703
 
msgid "Kvin’sdal"
8704
 
msgstr ""
8705
 
 
8706
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8707
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2164
8708
 
msgctxt "warehousename"
8709
 
msgid "Kvin’Herad"
8710
 
msgstr ""
8711
 
 
8712
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8713
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2166
8714
 
msgctxt "warehousename"
8715
 
msgid "Kvit’seid"
8716
 
msgstr ""
8717
 
 
8718
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8719
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2168
8720
 
msgctxt "warehousename"
8721
 
msgid "Kvit’Sey"
8722
 
msgstr ""
8723
 
 
8724
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8725
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2170
8726
 
msgctxt "warehousename"
8727
 
msgid "Lærdal"
8728
 
msgstr ""
8729
 
 
8730
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8731
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2172
8732
 
msgctxt "warehousename"
8733
 
msgid "Larvik"
8734
 
msgstr ""
8735
 
 
8736
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8737
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2174
8738
 
msgctxt "warehousename"
8739
 
msgid "Lav’ngen"
8740
 
msgstr ""
8741
 
 
8742
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8743
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2176
8744
 
msgctxt "warehousename"
8745
 
msgid "L’besby"
8746
 
msgstr ""
8747
 
 
8748
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8749
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2178
8750
 
msgctxt "warehousename"
8751
 
msgid "L’rfjord"
8752
 
msgstr ""
8753
 
 
8754
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8755
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2180
8756
 
msgctxt "warehousename"
8757
 
msgid "L’ka"
8758
 
msgstr ""
8759
 
 
8760
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8761
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2182
8762
 
msgctxt "warehousename"
8763
 
msgid "L’sja"
8764
 
msgstr ""
8765
 
 
8766
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8767
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2184
8768
 
msgctxt "warehousename"
8769
 
msgid "L’vanger"
8770
 
msgstr ""
8771
 
 
8772
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8773
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2186
8774
 
msgctxt "warehousename"
8775
 
msgid "Lier"
8776
 
msgstr ""
8777
 
 
8778
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8779
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2188
8780
 
msgctxt "warehousename"
8781
 
msgid "L’rne"
8782
 
msgstr ""
8783
 
 
8784
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8785
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2190
8786
 
msgctxt "warehousename"
8787
 
msgid "Lil’hammer"
8788
 
msgstr ""
8789
 
 
8790
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8791
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2192
8792
 
msgctxt "warehousename"
8793
 
msgid "Lil’sand"
8794
 
msgstr ""
8795
 
 
8796
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8797
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2194
8798
 
msgctxt "warehousename"
8799
 
msgid "Lil’strom"
8800
 
msgstr ""
8801
 
 
8802
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8803
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2196
8804
 
msgctxt "warehousename"
8805
 
msgid "Lind’snes"
8806
 
msgstr ""
8807
 
 
8808
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8809
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2198
8810
 
msgctxt "warehousename"
8811
 
msgid "L’dingen"
8812
 
msgstr ""
8813
 
 
8814
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8815
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2200
8816
 
msgctxt "warehousename"
8817
 
msgid "Lom"
8818
 
msgstr ""
8819
 
 
8820
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8821
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2202
8822
 
msgctxt "warehousename"
8823
 
msgid "Loppa"
8824
 
msgstr ""
8825
 
 
8826
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8827
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2204
8828
 
msgctxt "warehousename"
8829
 
msgid "Lar’nskog"
8830
 
msgstr ""
8831
 
 
8832
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8833
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2206
8834
 
msgctxt "warehousename"
8835
 
msgid "L’ten"
8836
 
msgstr ""
8837
 
 
8838
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8839
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2208
8840
 
msgctxt "warehousename"
8841
 
msgid "Lund"
8842
 
msgstr ""
8843
 
 
8844
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8845
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2210
8846
 
msgctxt "warehousename"
8847
 
msgid "Lunner"
8848
 
msgstr ""
8849
 
 
8850
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8851
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2212
8852
 
msgctxt "warehousename"
8853
 
msgid "L’rey"
8854
 
msgstr ""
8855
 
 
8856
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8857
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2214
8858
 
msgctxt "warehousename"
8859
 
msgid "L’ster"
8860
 
msgstr ""
8861
 
 
8862
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8863
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2216
8864
 
msgctxt "warehousename"
8865
 
msgid "L’ngdal"
8866
 
msgstr ""
8867
 
 
8868
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8869
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2218
8870
 
msgctxt "warehousename"
8871
 
msgid "L’ngen"
8872
 
msgstr ""
8873
 
 
8874
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8875
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2220
8876
 
msgctxt "warehousename"
8877
 
msgid "Mal’Selv"
8878
 
msgstr ""
8879
 
 
8880
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8881
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2222
8882
 
msgctxt "warehousename"
8883
 
msgid "Mal’vik"
8884
 
msgstr ""
8885
 
 
8886
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8887
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2224
8888
 
msgctxt "warehousename"
8889
 
msgid "Mar’ker"
8890
 
msgstr ""
8891
 
 
8892
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8893
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2226
8894
 
msgctxt "warehousename"
8895
 
msgid "Mas’fjordn"
8896
 
msgstr ""
8897
 
 
8898
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8899
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2228
8900
 
msgctxt "warehousename"
8901
 
msgid "Mos’y"
8902
 
msgstr ""
8903
 
 
8904
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8905
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2230
8906
 
msgctxt "warehousename"
8907
 
msgid "M’lhus"
8908
 
msgstr ""
8909
 
 
8910
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8911
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2232
8912
 
msgctxt "warehousename"
8913
 
msgid "M’ley"
8914
 
msgstr ""
8915
 
 
8916
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8917
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2234
8918
 
msgctxt "warehousename"
8919
 
msgid "Mer’ker"
8920
 
msgstr ""
8921
 
 
8922
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8923
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2236
8924
 
msgctxt "warehousename"
8925
 
msgid "Midt’re"
8926
 
msgstr ""
8927
 
 
8928
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8929
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2238
8930
 
msgctxt "warehousename"
8931
 
msgid "Midt’lemark"
8932
 
msgstr ""
8933
 
 
8934
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8935
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2240
8936
 
msgctxt "warehousename"
8937
 
msgid "Mod’al’en"
8938
 
msgstr ""
8939
 
 
8940
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8941
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2242
8942
 
msgctxt "warehousename"
8943
 
msgid "Modum"
8944
 
msgstr ""
8945
 
 
8946
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8947
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2244
8948
 
msgctxt "warehousename"
8949
 
msgid "M’lde"
8950
 
msgstr ""
8951
 
 
8952
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8953
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2246
8954
 
msgctxt "warehousename"
8955
 
msgid "Mos’kenes"
8956
 
msgstr ""
8957
 
 
8958
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8959
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2248
8960
 
msgctxt "warehousename"
8961
 
msgid "Mos’s"
8962
 
msgstr ""
8963
 
 
8964
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8965
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2250
8966
 
msgctxt "warehousename"
8967
 
msgid "Næreysund"
8968
 
msgstr ""
8969
 
 
8970
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8971
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2252
8972
 
msgctxt "warehousename"
8973
 
msgid "Namsos"
8974
 
msgstr ""
8975
 
 
8976
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8977
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2254
8978
 
msgctxt "warehousename"
8979
 
msgid "Nams’skogan"
8980
 
msgstr ""
8981
 
 
8982
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8983
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2256
8984
 
msgctxt "warehousename"
8985
 
msgid "Nan’stad"
8986
 
msgstr ""
8987
 
 
8988
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8989
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2258
8990
 
msgctxt "warehousename"
8991
 
msgid "Nar’vik"
8992
 
msgstr ""
8993
 
 
8994
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
8995
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2260
8996
 
msgctxt "warehousename"
8997
 
msgid "Nes"
8998
 
msgstr ""
8999
 
 
9000
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9001
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2262
9002
 
msgctxt "warehousename"
9003
 
msgid "N’sbyen"
9004
 
msgstr ""
9005
 
 
9006
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9007
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2264
9008
 
msgctxt "warehousename"
9009
 
msgid "Nesna"
9010
 
msgstr ""
9011
 
 
9012
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9013
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2266
9014
 
msgctxt "warehousename"
9015
 
msgid "Nesod’n"
9016
 
msgstr ""
9017
 
 
9018
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9019
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2268
9020
 
msgctxt "warehousename"
9021
 
msgid "Nes’by"
9022
 
msgstr ""
9023
 
 
9024
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9025
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2270
9026
 
msgctxt "warehousename"
9027
 
msgid "Nis’dal"
9028
 
msgstr ""
9029
 
 
9030
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9031
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2272
9032
 
msgctxt "warehousename"
9033
 
msgid "Nit’dal"
9034
 
msgstr ""
9035
 
 
9036
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9037
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2274
9038
 
msgctxt "warehousename"
9039
 
msgid "Nome"
9040
 
msgstr ""
9041
 
 
9042
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9043
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2276
9044
 
msgctxt "warehousename"
9045
 
msgid "Nord’Aurdal"
9046
 
msgstr ""
9047
 
 
9048
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9049
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2278
9050
 
msgctxt "warehousename"
9051
 
msgid "Nord’fron"
9052
 
msgstr ""
9053
 
 
9054
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9055
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2280
9056
 
msgctxt "warehousename"
9057
 
msgid "Nord’kapp"
9058
 
msgstr ""
9059
 
 
9060
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9061
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2282
9062
 
msgctxt "warehousename"
9063
 
msgid "Nord’odal"
9064
 
msgstr ""
9065
 
 
9066
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9067
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2284
9068
 
msgctxt "warehousename"
9069
 
msgid "Nord’Reisa"
9070
 
msgstr ""
9071
 
 
9072
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9073
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2286
9074
 
msgctxt "warehousename"
9075
 
msgid "Nord’re"
9076
 
msgstr ""
9077
 
 
9078
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9079
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2288
9080
 
msgctxt "warehousename"
9081
 
msgid "No’re"
9082
 
msgstr ""
9083
 
 
9084
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9085
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2290
9086
 
msgctxt "warehousename"
9087
 
msgid "Notod’n"
9088
 
msgstr ""
9089
 
 
9090
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9091
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2292
9092
 
msgctxt "warehousename"
9093
 
msgid "Ok’snes"
9094
 
msgstr ""
9095
 
 
9096
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9097
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2294
9098
 
msgctxt "warehousename"
9099
 
msgid "Omli"
9100
 
msgstr ""
9101
 
 
9102
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9103
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2296
9104
 
msgctxt "warehousename"
9105
 
msgid "Omot"
9106
 
msgstr ""
9107
 
 
9108
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9109
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2298
9110
 
msgctxt "warehousename"
9111
 
msgid "Op’dal"
9112
 
msgstr ""
9113
 
 
9114
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9115
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2300
9116
 
msgctxt "warehousename"
9117
 
msgid "Or’kland"
9118
 
msgstr ""
9119
 
 
9120
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9121
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2302
9122
 
msgctxt "warehousename"
9123
 
msgid "Or’land"
9124
 
msgstr ""
9125
 
 
9126
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9127
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2304
9128
 
msgctxt "warehousename"
9129
 
msgid "Or’sta"
9130
 
msgstr ""
9131
 
 
9132
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9133
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2306
9134
 
msgctxt "warehousename"
9135
 
msgid "Osen"
9136
 
msgstr ""
9137
 
 
9138
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9139
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2308
9140
 
msgctxt "warehousename"
9141
 
msgid "Os"
9142
 
msgstr ""
9143
 
 
9144
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9145
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2310
9146
 
msgctxt "warehousename"
9147
 
msgid "Os’lo"
9148
 
msgstr ""
9149
 
 
9150
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9151
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2312
9152
 
msgctxt "warehousename"
9153
 
msgid "Ost’rey"
9154
 
msgstr ""
9155
 
 
9156
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9157
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2314
9158
 
msgctxt "warehousename"
9159
 
msgid "Ost’re"
9160
 
msgstr ""
9161
 
 
9162
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9163
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2316
9164
 
msgctxt "warehousename"
9165
 
msgid "Ov’rhala"
9166
 
msgstr ""
9167
 
 
9168
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9169
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2318
9170
 
msgctxt "warehousename"
9171
 
msgid "Ov’re"
9172
 
msgstr ""
9173
 
 
9174
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9175
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2320
9176
 
msgctxt "warehousename"
9177
 
msgid "Pors’nger"
9178
 
msgstr ""
9179
 
 
9180
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9181
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2322
9182
 
msgctxt "warehousename"
9183
 
msgid "Pors’grun"
9184
 
msgstr ""
9185
 
 
9186
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9187
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2324
9188
 
msgctxt "warehousename"
9189
 
msgid "Rode"
9190
 
msgstr ""
9191
 
 
9192
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9193
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2326
9194
 
msgctxt "warehousename"
9195
 
msgid "Ræl’ngen"
9196
 
msgstr ""
9197
 
 
9198
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is named after a barbarian town.
9199
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2328
9200
 
msgctxt "warehousename"
9201
 
msgid "Rænt"
9202
 
msgstr ""
9203
 
 
9204
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9205
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2330
9206
 
msgctxt "warehousename"
9207
 
msgid "Rak’stad"
9208
 
msgstr ""
9209
 
 
9210
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9211
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2332
9212
 
msgctxt "warehousename"
9213
 
msgid "Rana"
9214
 
msgstr ""
9215
 
 
9216
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9217
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2334
9218
 
msgctxt "warehousename"
9219
 
msgid "Rand’berg"
9220
 
msgstr ""
9221
 
 
9222
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9223
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2336
9224
 
msgctxt "warehousename"
9225
 
msgid "Rauma"
9226
 
msgstr ""
9227
 
 
9228
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9229
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2338
9230
 
msgctxt "warehousename"
9231
 
msgid "Ren’dlen"
9232
 
msgstr ""
9233
 
 
9234
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9235
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2340
9236
 
msgctxt "warehousename"
9237
 
msgid "Ren’bu"
9238
 
msgstr ""
9239
 
 
9240
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9241
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2342
9242
 
msgctxt "warehousename"
9243
 
msgid "Rin’dal"
9244
 
msgstr ""
9245
 
 
9246
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9247
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2344
9248
 
msgctxt "warehousename"
9249
 
msgid "Rin’gbu"
9250
 
msgstr ""
9251
 
 
9252
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9253
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2346
9254
 
msgctxt "warehousename"
9255
 
msgid "Rin’grike"
9256
 
msgstr ""
9257
 
 
9258
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9259
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2348
9260
 
msgctxt "warehousename"
9261
 
msgid "Rin’gsker"
9262
 
msgstr ""
9263
 
 
9264
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9265
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2350
9266
 
msgctxt "warehousename"
9267
 
msgid "Ris’r"
9268
 
msgstr ""
9269
 
 
9270
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9271
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2352
9272
 
msgctxt "warehousename"
9273
 
msgid "R’dey"
9274
 
msgstr ""
9275
 
 
9276
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9277
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2354
9278
 
msgctxt "warehousename"
9279
 
msgid "Rol’Lag"
9280
 
msgstr ""
9281
 
 
9282
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9283
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2356
9284
 
msgctxt "warehousename"
9285
 
msgid "R’ros"
9286
 
msgstr ""
9287
 
 
9288
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9289
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2358
9290
 
msgctxt "warehousename"
9291
 
msgid "Rest"
9292
 
msgstr ""
9293
 
 
9294
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9295
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2360
9296
 
msgctxt "warehousename"
9297
 
msgid "Reyr’Vik"
9298
 
msgstr ""
9299
 
 
9300
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9301
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2362
9302
 
msgctxt "warehousename"
9303
 
msgid "Sal’ngen"
9304
 
msgstr ""
9305
 
 
9306
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9307
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2364
9308
 
msgctxt "warehousename"
9309
 
msgid "Sal’tdal"
9310
 
msgstr ""
9311
 
 
9312
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9313
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2366
9314
 
msgctxt "warehousename"
9315
 
msgid "Samn’nger"
9316
 
msgstr ""
9317
 
 
9318
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9319
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2368
9320
 
msgctxt "warehousename"
9321
 
msgid "Sand’fjord"
9322
 
msgstr ""
9323
 
 
9324
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9325
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2370
9326
 
msgctxt "warehousename"
9327
 
msgid "Sand’e"
9328
 
msgstr ""
9329
 
 
9330
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9331
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2372
9332
 
msgctxt "warehousename"
9333
 
msgid "Sand’nes"
9334
 
msgstr ""
9335
 
 
9336
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9337
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2374
9338
 
msgctxt "warehousename"
9339
 
msgid "Sarpsb’rg"
9340
 
msgstr ""
9341
 
 
9342
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is named after a barbarian town.
9343
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2376
9344
 
msgctxt "warehousename"
9345
 
msgid "Sars’tun"
9346
 
msgstr ""
9347
 
 
9348
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9349
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2378
9350
 
msgctxt "warehousename"
9351
 
msgid "Sauda"
9352
 
msgstr ""
9353
 
 
9354
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9355
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2380
9356
 
msgctxt "warehousename"
9357
 
msgid "Sel’bu"
9358
 
msgstr ""
9359
 
 
9360
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9361
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2382
9362
 
msgctxt "warehousename"
9363
 
msgid "Sel’jord"
9364
 
msgstr ""
9365
 
 
9366
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9367
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2384
9368
 
msgctxt "warehousename"
9369
 
msgid "Sel"
9370
 
msgstr ""
9371
 
 
9372
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9373
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2386
9374
 
msgctxt "warehousename"
9375
 
msgid "Sen’ja"
9376
 
msgstr ""
9377
 
 
9378
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9379
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2388
9380
 
msgctxt "warehousename"
9381
 
msgid "Sig’dal"
9382
 
msgstr ""
9383
 
 
9384
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9385
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2390
9386
 
msgctxt "warehousename"
9387
 
msgid "Sil’jan"
9388
 
msgstr ""
9389
 
 
9390
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9391
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2392
9392
 
msgctxt "warehousename"
9393
 
msgid "Sir’dal"
9394
 
msgstr ""
9395
 
 
9396
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9397
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2394
9398
 
msgctxt "warehousename"
9399
 
msgid "Skaun"
9400
 
msgstr ""
9401
 
 
9402
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9403
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2396
9404
 
msgctxt "warehousename"
9405
 
msgid "Skien"
9406
 
msgstr ""
9407
 
 
9408
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9409
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2398
9410
 
msgctxt "warehousename"
9411
 
msgid "Skipt’vet"
9412
 
msgstr ""
9413
 
 
9414
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9415
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2400
9416
 
msgctxt "warehousename"
9417
 
msgid "Skjok"
9418
 
msgstr ""
9419
 
 
9420
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9421
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2402
9422
 
msgctxt "warehousename"
9423
 
msgid "Skjer’vey"
9424
 
msgstr ""
9425
 
 
9426
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9427
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2404
9428
 
msgctxt "warehousename"
9429
 
msgid "Smola"
9430
 
msgstr ""
9431
 
 
9432
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9433
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2406
9434
 
msgctxt "warehousename"
9435
 
msgid "Snosa"
9436
 
msgstr ""
9437
 
 
9438
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9439
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2408
9440
 
msgctxt "warehousename"
9441
 
msgid "Sog’ndal"
9442
 
msgstr ""
9443
 
 
9444
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9445
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2410
9446
 
msgctxt "warehousename"
9447
 
msgid "Sok’ndal"
9448
 
msgstr ""
9449
 
 
9450
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9451
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2412
9452
 
msgctxt "warehousename"
9453
 
msgid "Sola"
9454
 
msgstr ""
9455
 
 
9456
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9457
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2414
9458
 
msgctxt "warehousename"
9459
 
msgid "Sol’nd"
9460
 
msgstr ""
9461
 
 
9462
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9463
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2416
9464
 
msgctxt "warehousename"
9465
 
msgid "Som’na"
9466
 
msgstr ""
9467
 
 
9468
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9469
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2418
9470
 
msgctxt "warehousename"
9471
 
msgid "Son’dre"
9472
 
msgstr ""
9473
 
 
9474
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9475
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2420
9476
 
msgctxt "warehousename"
9477
 
msgid "Sor’aur’dal"
9478
 
msgstr ""
9479
 
 
9480
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9481
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2422
9482
 
msgctxt "warehousename"
9483
 
msgid "Sor’fold"
9484
 
msgstr ""
9485
 
 
9486
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9487
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2424
9488
 
msgctxt "warehousename"
9489
 
msgid "Sor’fron"
9490
 
msgstr ""
9491
 
 
9492
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9493
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2426
9494
 
msgctxt "warehousename"
9495
 
msgid "Sor’dal"
9496
 
msgstr ""
9497
 
 
9498
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9499
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2428
9500
 
msgctxt "warehousename"
9501
 
msgid "Sor’reisa"
9502
 
msgstr ""
9503
 
 
9504
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9505
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2430
9506
 
msgctxt "warehousename"
9507
 
msgid "Sor’tland"
9508
 
msgstr ""
9509
 
 
9510
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9511
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2432
9512
 
msgctxt "warehousename"
9513
 
msgid "Sor’var’nger"
9514
 
msgstr ""
9515
 
 
9516
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9517
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2434
9518
 
msgctxt "warehousename"
9519
 
msgid "Stad"
9520
 
msgstr ""
9521
 
 
9522
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9523
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2436
9524
 
msgctxt "warehousename"
9525
 
msgid "Stange"
9526
 
msgstr ""
9527
 
 
9528
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9529
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2438
9530
 
msgctxt "warehousename"
9531
 
msgid "Stav’nger"
9532
 
msgstr ""
9533
 
 
9534
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9535
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2440
9536
 
msgctxt "warehousename"
9537
 
msgid "St’gen"
9538
 
msgstr ""
9539
 
 
9540
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9541
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2442
9542
 
msgctxt "warehousename"
9543
 
msgid "St’nkjer"
9544
 
msgstr ""
9545
 
 
9546
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9547
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2444
9548
 
msgctxt "warehousename"
9549
 
msgid "Stjor’dal"
9550
 
msgstr ""
9551
 
 
9552
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9553
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2446
9554
 
msgctxt "warehousename"
9555
 
msgid "Stord"
9556
 
msgstr ""
9557
 
 
9558
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9559
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2448
9560
 
msgctxt "warehousename"
9561
 
msgid "Stor’Elvdal"
9562
 
msgstr ""
9563
 
 
9564
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9565
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2450
9566
 
msgctxt "warehousename"
9567
 
msgid "Stor’Fjord"
9568
 
msgstr ""
9569
 
 
9570
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9571
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2452
9572
 
msgctxt "warehousename"
9573
 
msgid "Stranda"
9574
 
msgstr ""
9575
 
 
9576
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9577
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2454
9578
 
msgctxt "warehousename"
9579
 
msgid "Strand"
9580
 
msgstr ""
9581
 
 
9582
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9583
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2456
9584
 
msgctxt "warehousename"
9585
 
msgid "Stryn"
9586
 
msgstr ""
9587
 
 
9588
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9589
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2458
9590
 
msgctxt "warehousename"
9591
 
msgid "Sula"
9592
 
msgstr ""
9593
 
 
9594
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9595
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2460
9596
 
msgctxt "warehousename"
9597
 
msgid "Suldal"
9598
 
msgstr ""
9599
 
 
9600
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9601
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2462
9602
 
msgctxt "warehousename"
9603
 
msgid "Sun’dal"
9604
 
msgstr ""
9605
 
 
9606
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9607
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2464
9608
 
msgctxt "warehousename"
9609
 
msgid "Sun’fjord"
9610
 
msgstr ""
9611
 
 
9612
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9613
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2466
9614
 
msgctxt "warehousename"
9615
 
msgid "Surn’dal"
9616
 
msgstr ""
9617
 
 
9618
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9619
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2468
9620
 
msgctxt "warehousename"
9621
 
msgid "Sveio"
9622
 
msgstr ""
9623
 
 
9624
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9625
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2470
9626
 
msgctxt "warehousename"
9627
 
msgid "Syk’lven"
9628
 
msgstr ""
9629
 
 
9630
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9631
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2472
9632
 
msgctxt "warehousename"
9633
 
msgid "Tana"
9634
 
msgstr ""
9635
 
 
9636
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9637
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2474
9638
 
msgctxt "warehousename"
9639
 
msgid "Thronsand"
9640
 
msgstr ""
9641
 
 
9642
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9643
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2476
9644
 
msgctxt "warehousename"
9645
 
msgid "Thronsund"
9646
 
msgstr ""
9647
 
 
9648
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9649
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2478
9650
 
msgctxt "warehousename"
9651
 
msgid "Time"
9652
 
msgstr ""
9653
 
 
9654
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9655
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2480
9656
 
msgctxt "warehousename"
9657
 
msgid "T’ngvol"
9658
 
msgstr ""
9659
 
 
9660
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9661
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2482
9662
 
msgctxt "warehousename"
9663
 
msgid "Ti’n"
9664
 
msgstr ""
9665
 
 
9666
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9667
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2484
9668
 
msgctxt "warehousename"
9669
 
msgid "Tjeld’sund"
9670
 
msgstr ""
9671
 
 
9672
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9673
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2486
9674
 
msgctxt "warehousename"
9675
 
msgid "Toke"
9676
 
msgstr ""
9677
 
 
9678
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9679
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2488
9680
 
msgctxt "warehousename"
9681
 
msgid "Tolga"
9682
 
msgstr ""
9683
 
 
9684
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9685
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2490
9686
 
msgctxt "warehousename"
9687
 
msgid "Tonsberg"
9688
 
msgstr ""
9689
 
 
9690
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9691
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2492
9692
 
msgctxt "warehousename"
9693
 
msgid "Træna"
9694
 
msgstr ""
9695
 
 
9696
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9697
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2494
9698
 
msgctxt "warehousename"
9699
 
msgid "Tromso"
9700
 
msgstr ""
9701
 
 
9702
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9703
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2496
9704
 
msgctxt "warehousename"
9705
 
msgid "Tr’ndheim"
9706
 
msgstr ""
9707
 
 
9708
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9709
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2498
9710
 
msgctxt "warehousename"
9711
 
msgid "Tr’sil"
9712
 
msgstr ""
9713
 
 
9714
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9715
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2500
9716
 
msgctxt "warehousename"
9717
 
msgid "Tved’strand"
9718
 
msgstr ""
9719
 
 
9720
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9721
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2502
9722
 
msgctxt "warehousename"
9723
 
msgid "T’dal"
9724
 
msgstr ""
9725
 
 
9726
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9727
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2504
9728
 
msgctxt "warehousename"
9729
 
msgid "Tynset"
9730
 
msgstr ""
9731
 
 
9732
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9733
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2506
9734
 
msgctxt "warehousename"
9735
 
msgid "Tys’nes"
9736
 
msgstr ""
9737
 
 
9738
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9739
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2508
9740
 
msgctxt "warehousename"
9741
 
msgid "Tys’vær"
9742
 
msgstr ""
9743
 
 
9744
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9745
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2510
9746
 
msgctxt "warehousename"
9747
 
msgid "Ul’nsaker"
9748
 
msgstr ""
9749
 
 
9750
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9751
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2512
9752
 
msgctxt "warehousename"
9753
 
msgid "Ul’nsvang"
9754
 
msgstr ""
9755
 
 
9756
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9757
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2514
9758
 
msgctxt "warehousename"
9759
 
msgid "Ul’stein"
9760
 
msgstr ""
9761
 
 
9762
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9763
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2516
9764
 
msgctxt "warehousename"
9765
 
msgid "Ul’vik"
9766
 
msgstr ""
9767
 
 
9768
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9769
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2518
9770
 
msgctxt "warehousename"
9771
 
msgid "Uts’ra"
9772
 
msgstr ""
9773
 
 
9774
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9775
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2520
9776
 
msgctxt "warehousename"
9777
 
msgid "Vadso"
9778
 
msgstr ""
9779
 
 
9780
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9781
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2522
9782
 
msgctxt "warehousename"
9783
 
msgid "Værey"
9784
 
msgstr ""
9785
 
 
9786
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9787
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2524
9788
 
msgctxt "warehousename"
9789
 
msgid "Vogo"
9790
 
msgstr ""
9791
 
 
9792
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9793
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2526
9794
 
msgctxt "warehousename"
9795
 
msgid "V’gan"
9796
 
msgstr ""
9797
 
 
9798
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9799
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2528
9800
 
msgctxt "warehousename"
9801
 
msgid "V’ksdal"
9802
 
msgstr ""
9803
 
 
9804
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9805
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2530
9806
 
msgctxt "warehousename"
9807
 
msgid "V’ler"
9808
 
msgstr ""
9809
 
 
9810
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9811
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2532
9812
 
msgctxt "warehousename"
9813
 
msgid "Vale"
9814
 
msgstr ""
9815
 
 
9816
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9817
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2534
9818
 
msgctxt "warehousename"
9819
 
msgid "Vang"
9820
 
msgstr ""
9821
 
 
9822
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9823
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2536
9824
 
msgctxt "warehousename"
9825
 
msgid "Van’lven"
9826
 
msgstr ""
9827
 
 
9828
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9829
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2538
9830
 
msgctxt "warehousename"
9831
 
msgid "Vardo"
9832
 
msgstr ""
9833
 
 
9834
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9835
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2540
9836
 
msgctxt "warehousename"
9837
 
msgid "Vef’sn"
9838
 
msgstr ""
9839
 
 
9840
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9841
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2542
9842
 
msgctxt "warehousename"
9843
 
msgid "Vega"
9844
 
msgstr ""
9845
 
 
9846
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9847
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2544
9848
 
msgctxt "warehousename"
9849
 
msgid "Veg’rshei"
9850
 
msgstr ""
9851
 
 
9852
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9853
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2546
9854
 
msgctxt "warehousename"
9855
 
msgid "Ven’Sla"
9856
 
msgstr ""
9857
 
 
9858
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9859
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2548
9860
 
msgctxt "warehousename"
9861
 
msgid "Ver’dal"
9862
 
msgstr ""
9863
 
 
9864
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9865
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2550
9866
 
msgctxt "warehousename"
9867
 
msgid "V’stby"
9868
 
msgstr ""
9869
 
 
9870
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9871
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2552
9872
 
msgctxt "warehousename"
9873
 
msgid "V’stnes"
9874
 
msgstr ""
9875
 
 
9876
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9877
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2554
9878
 
msgctxt "warehousename"
9879
 
msgid "V’stre"
9880
 
msgstr ""
9881
 
 
9882
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9883
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2556
9884
 
msgctxt "warehousename"
9885
 
msgid "V’stvogey"
9886
 
msgstr ""
9887
 
 
9888
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9889
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2558
9890
 
msgctxt "warehousename"
9891
 
msgid "Vev’lstad"
9892
 
msgstr ""
9893
 
 
9894
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9895
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2560
9896
 
msgctxt "warehousename"
9897
 
msgid "Vik"
9898
 
msgstr ""
9899
 
 
9900
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9901
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2562
9902
 
msgctxt "warehousename"
9903
 
msgid "Vind’fjord"
9904
 
msgstr ""
9905
 
 
9906
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9907
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2564
9908
 
msgctxt "warehousename"
9909
 
msgid "Vin’je"
9910
 
msgstr ""
9911
 
 
9912
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9913
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2566
9914
 
msgctxt "warehousename"
9915
 
msgid "V’lda"
9916
 
msgstr ""
9917
 
 
9918
 
#. TRANSLATORS: This Barbarian warehouse is inspired by a Norwegian town name.
9919
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2568
9920
 
msgctxt "warehousename"
9921
 
msgid "Vos"
9922
 
msgstr ""
9923
 
 
9924
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Barbarian building if there is 1
9925
 
#. worker missing
9926
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2574
9927
 
msgctxt "barbarians"
9928
 
msgid "Worker missing"
9929
 
msgstr ""
9930
 
 
9931
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Barbarian building if there is 1
9932
 
#. worker coming
9933
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2576
9934
 
msgctxt "barbarians"
9935
 
msgid "Worker is coming"
9936
 
msgstr ""
9937
 
 
9938
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Barbarian building if there is more
9939
 
#. than 1 worker missing. If you need plural forms here, please let us know.
9940
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2578
9941
 
msgctxt "barbarians"
9942
 
msgid "Workers missing"
9943
 
msgstr ""
9944
 
 
9945
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Barbarian building if there is more
9946
 
#. than 1 worker coming. If you need plural forms here, please let us know.
9947
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2580
9948
 
msgctxt "barbarians"
9949
 
msgid "Workers are coming"
9950
 
msgstr ""
9951
 
 
9952
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Barbarian building if there is 1
9953
 
#. experienced worker missing
9954
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2582
9955
 
msgctxt "barbarians"
9956
 
msgid "Expert missing"
9957
 
msgstr ""
9958
 
 
9959
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Barbarian building if there is more
9960
 
#. than 1 experienced worker missing. If you need plural forms here, please
9961
 
#. let us know.
9962
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2584
9963
 
msgctxt "barbarians"
9964
 
msgid "Experts missing"
9965
 
msgstr ""
9966
 
 
9967
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Barbarian soldiers the plural refers to.
9968
 
#. %2% is the maximum number of soldier slots in the building.
9969
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2598
9970
 
msgctxt "barbarians_soldier"
9971
 
msgid "%1% soldier (+%2%)"
9972
 
msgid_plural "%1% soldiers (+%2%)"
9973
 
msgstr[0] ""
9974
 
msgstr[1] ""
9975
 
msgstr[2] ""
9976
 
msgstr[3] ""
9977
 
 
9978
 
#. TRANSLATORS: Number of Barbarian soldiers stationed at a militarysite.
9979
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2600
9980
 
msgctxt "barbarians_soldier"
9981
 
msgid "%1% soldier"
9982
 
msgid_plural "%1% soldiers"
9983
 
msgstr[0] ""
9984
 
msgstr[1] ""
9985
 
msgstr[2] ""
9986
 
msgstr[3] ""
9987
 
 
9988
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Barbarian soldiers the plural refers to.
9989
 
#. %2% are currently open soldier slots in the building. %3% is the maximum
9990
 
#. number of soldier slots in the building
9991
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2602
9992
 
msgctxt "barbarians_soldier"
9993
 
msgid "%1%(+%2%) soldier (+%3%)"
9994
 
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers (+%3%)"
9995
 
msgstr[0] ""
9996
 
msgstr[1] ""
9997
 
msgstr[2] ""
9998
 
msgstr[3] ""
9999
 
 
10000
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Barbarian soldiers the plural refers to.
10001
 
#. %2% are currently open soldier slots in the building.
10002
 
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:2604
10003
 
msgctxt "barbarians_soldier"
10004
 
msgid "%1%(+%2%) soldier"
10005
 
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers"
10006
 
msgstr[0] ""
10007
 
msgstr[1] ""
10008
 
msgstr[2] ""
10009
 
msgstr[3] ""
10010
 
 
10011
 
#. TRANSLATORS: Format string for a latin quote and its translation
10012
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:12
10013
 
msgctxt "empire_lore"
10014
 
msgid "‘%1%’<br>(%2%)"
10015
 
msgstr ""
10016
 
 
10017
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Granite, part 2
10018
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:115
10019
 
msgctxt "empire_ware"
10020
 
msgid "The Empire produces granite blocks in quarries and marble mines."
10021
 
msgstr "Imperium produkuje bloki granitu w kamieniołomach i kopalniach marmuru."
10022
 
 
10023
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Log, part 2
10024
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:127
10025
 
msgctxt "empire_ware"
10026
 
msgid ""
10027
 
"Imperial lumberjacks fell the trees; foresters take care of the supply of "
10028
 
"trees. Logs are also used by the charcoal kiln, the toolsmithy and the "
10029
 
"sawmill."
10030
 
msgstr "Drzewa ścinane są przez imperialnych drwali; leśnicy dbają, by ich nie zabrakło. W tartakach wytwarza się z nich deski. Surowego drewna potrzebują również smolarnia i warsztat."
10031
 
 
10032
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Planks, part 2
10033
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:140
10034
 
msgctxt "empire_ware"
10035
 
msgid "They are produced out of logs by the sawmill."
10036
 
msgstr ""
10037
 
 
10038
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Planks, part 3
10039
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:142
10040
 
msgctxt "empire_ware"
10041
 
msgid "They are also used by the weapon smithy."
10042
 
msgstr "Wykorzystuje je także pracownia zbrojmistrza."
10043
 
 
10044
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Wool
10045
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:152
10046
 
msgctxt "empire_ware"
10047
 
msgid "Wool is the hair of sheep. Weaving mills use it to make cloth."
10048
 
msgstr "Wełna to włosie owiec. Tkalnie robią z niej tkaninę."
10049
 
 
10050
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Cloth
10051
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:161
10052
 
msgctxt "empire_ware"
10053
 
msgid ""
10054
 
"Cloth is needed to build several buildings. It is also consumed in the armor"
10055
 
" smithy."
10056
 
msgstr "Tkanina niezbędna jest do budowy niektórych budynków. Wykorzystuje się ją także w pracowniach płatnerza."
10057
 
 
10058
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Fish
10059
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:172
10060
 
msgctxt "empire_ware"
10061
 
msgid ""
10062
 
"Besides bread and meat, fish is also a foodstuff for the Empire. Fish are "
10063
 
"used in taverns, inns and training sites (arena, colosseum, training camp)."
10064
 
msgstr "Poza chlebem i mięsem, także ryby są częścią diety obywatela Imperium. Ryby wykorzystuje się w tawernach, karczmach i budynkach szkoleniowych (arena, koloseum, obóz szkoleniowy)."
10065
 
 
10066
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Meat, part 2
10067
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:184
10068
 
msgctxt "empire_ware"
10069
 
msgid ""
10070
 
"Meat can also be obtained as pork from piggeries. It is used in the inns and"
10071
 
" taverns to prepare lunch for the miners and is consumed at the training "
10072
 
"sites (arena, colosseum, training camp)."
10073
 
msgstr "Innym źródłem mięsa jest wieprzowina z chlewów. Mięso wykorzystywane jest w tawernach i karczmach do przyrządzania posiłków dla górników oraz do treningu żołnierzy w budynkach szkoleniowych (arenach, koloseach i obozach szkoleniowych)."
10074
 
 
10075
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Water, part 2
10076
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:196
10077
 
msgctxt "empire_ware"
10078
 
msgid ""
10079
 
"Water is used in the bakery and the brewery. The donkey farm, the sheep farm"
10080
 
" and the piggery also need to be supplied with water."
10081
 
msgstr "Wodę wykorzystują piekarnie i browary. Także ośla farma, owczarnia i chlew muszą być zaopatrywane w wodę."
10082
 
 
10083
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Wheat, part 2
10084
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:208
10085
 
msgctxt "empire_ware"
10086
 
msgid ""
10087
 
"Wheat is produced by farms and used by mills and breweries. Donkey farms, "
10088
 
"sheep farms and piggeries also need to be supplied with wheat."
10089
 
msgstr ""
10090
 
 
10091
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Flour
10092
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:218
10093
 
msgctxt "empire_ware"
10094
 
msgid ""
10095
 
"Flour is produced by the mill out of wheat and is needed in the bakery to "
10096
 
"produce the tasty Empire bread."
10097
 
msgstr "Mąkę produkuje się w młynach z pszenicy i wykorzystuje w piekarni do produkcji smakowitego imperialnego chleba."
10098
 
 
10099
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Bread
10100
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:227
10101
 
msgctxt "empire_ware"
10102
 
msgid ""
10103
 
"The bakers of the Empire make really tasty bread out of flour and water. It "
10104
 
"is used in taverns and inns to prepare rations and meals. Bread is also "
10105
 
"consumed at the training sites (arena, colosseum, training camp)."
10106
 
msgstr "Piekarze Imperium produkują wyjątkowo smakowity chleb z mąki i wody. Wykorzystuje się go w tawernach i karczmach, by produkować racje i posiłki. Chleb jest także wykorzystywany w budynkach szkoleniowych (arena, koloseum, obóz szkoleniowy)."
10107
 
 
10108
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Beer
10109
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:236
10110
 
msgctxt "empire_ware"
10111
 
msgid ""
10112
 
"This beer is produced in a brewery out of wheat and water. It is consumed by"
10113
 
" miners in coal and iron mines."
10114
 
msgstr "To piwo produkowane jest w browarze z pszenicy i wody. Spożywają je górnicy w kopalniach węgla i żelaza."
10115
 
 
10116
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Grape
10117
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:244
10118
 
msgctxt "empire_ware"
10119
 
msgid ""
10120
 
"These grapes are the base for a tasty wine. They are harvested in a vineyard"
10121
 
" and processed in a winery."
10122
 
msgstr "Te winogrona to baza dla dobrego wina. Zbiera się je w plantacjach winorośli i przetwarza w winiarniach."
10123
 
 
10124
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Wine
10125
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:252
10126
 
msgctxt "empire_ware"
10127
 
msgid ""
10128
 
"This tasty wine is drunk by the miners working the marble and gold mines. It"
10129
 
" is produced in a winery."
10130
 
msgstr "To smakowite wino spożywane jest w kopalniach złota i marmuru. Produkuje się je w winiarniach."
10131
 
 
10132
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Ration, part 2
10133
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:264
10134
 
msgctxt "empire_ware"
10135
 
msgid "Rations are produced in a tavern out of fish or meat or bread."
10136
 
msgstr "Racje produkuje się w tawernach z ryb lub mięsa lub chleba."
10137
 
 
10138
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Meal
10139
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:274
10140
 
msgctxt "empire_ware"
10141
 
msgid ""
10142
 
"A real meal is made in inns out of bread and fish/meat. It satisfies the "
10143
 
"needs of miners in deep mines."
10144
 
msgstr "Posiłek z prawdziwego zdarzenia produkowany jest w karczmach z chleba i ryb/mięsa. Zaspokaja potrzeby górników w głębokich kopalniach."
10145
 
 
10146
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Marble
10147
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:286
10148
 
msgctxt "empire_ware"
10149
 
msgid ""
10150
 
"Marble is the beautiful stone which is cut out of the mountains or produced "
10151
 
"in a quarry. Marble is used as a building material and gets chiseled into "
10152
 
"marble columns in the stonemason’s house."
10153
 
msgstr "Marmur to piękny kamień, który wycina się w górach lub produkuje w kamieniołomach. Marmur jest materiałem budowlanym, z którego rzeźbi się marmurowe kolumny w pracowniach kamieniarza."
10154
 
 
10155
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Marble Column
10156
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:295
10157
 
msgctxt "empire_ware"
10158
 
msgid ""
10159
 
"Marble columns represent the high culture of the Empire, so they are needed "
10160
 
"for nearly every larger building. They are produced out of marble at a "
10161
 
"stonemason’s house."
10162
 
msgstr "Marmurowe kolumny reprezentują wysoki poziom kultury w Imperium, więc wymagane są do budowy niemalże każdego większego budynku. Produkuje się je z marmuru w pracowniach kamieniarza."
10163
 
 
10164
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Coal, part 2
10165
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:307
10166
 
msgctxt "empire_ware"
10167
 
msgid ""
10168
 
"The fires of the Empire smelting works, armor smithies and weapon smithies "
10169
 
"are usually fed with coal."
10170
 
msgstr "Paleniska Imperialnych hut, pracowni płatnerzy i zbrojmistrzów zazwyczaj opalane są węglem."
10171
 
 
10172
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Iron Ore, part 2
10173
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:320
10174
 
msgctxt "empire_ware"
10175
 
msgid "It is smelted in a smelting works to retrieve the iron."
10176
 
msgstr "Wytapia się ją w hucie celem uzyskania żelaza."
10177
 
 
10178
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Iron, part 2
10179
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:333
10180
 
msgctxt "empire_ware"
10181
 
msgid ""
10182
 
"It is produced by the smelting works. Weapons, armor and tools are made of "
10183
 
"iron."
10184
 
msgstr "Jest wytapiane w hucie. Broń, zbroje i narzędzia robi się z żelaza."
10185
 
 
10186
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Gold Ore, part 2
10187
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:346
10188
 
msgctxt "empire_ware"
10189
 
msgid ""
10190
 
"Smelted in a smelting works, it turns into gold which is used as a precious "
10191
 
"building material and to produce weapons and armor."
10192
 
msgstr "W hucie wytapia się z niej złoto, wykorzystywane jako cenny budulec i materiał do produkcji broni i zbroi."
10193
 
 
10194
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Gold, part 2
10195
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:359
10196
 
msgctxt "empire_ware"
10197
 
msgid ""
10198
 
"It is produced by the smelting works. Armor and weapons are embellished with"
10199
 
" gold in the armor smithy and the weapon smithy."
10200
 
msgstr "Jest produkowane w hucie. Broń i zbroje dekoruje się złotem w pracowniach płatnerza i zbrojmistrza."
10201
 
 
10202
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Pick
10203
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:372
10204
 
msgctxt "empire_ware"
10205
 
msgid ""
10206
 
"Picks are used by stonemasons and miners. They are produced by the "
10207
 
"toolsmith."
10208
 
msgstr "Kilofy są używane przez kamieniarzy i górników. Produkowane są przez rzemieślnika."
10209
 
 
10210
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Felling Ax, part 2
10211
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:384
10212
 
msgctxt "empire_ware"
10213
 
msgid "Felling axes are used by lumberjacks and produced by the toolsmithy."
10214
 
msgstr "Topory drwali są używane przez drwali i produkowane w warsztacie."
10215
 
 
10216
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Saw
10217
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:394
10218
 
msgctxt "empire_ware"
10219
 
msgid "This saw is needed by the carpenter. It is produced by the toolsmith."
10220
 
msgstr "Ta piła potrzebna jest traczom. Produkuje je rzemieślnik."
10221
 
 
10222
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Shovel, part 2
10223
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:406
10224
 
msgctxt "empire_ware"
10225
 
msgid ""
10226
 
"Therefore the forester and the vine farmer use them. They are produced by "
10227
 
"the toolsmith."
10228
 
msgstr "Stanowi ona zatem niezbędne narzędzie leśnika i hodowcy winorośli. Produkuje je rzemieślnik."
10229
 
 
10230
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Hammer, part 2
10231
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:419
10232
 
msgctxt "empire_ware"
10233
 
msgid ""
10234
 
"Geologists, builders, weaponsmiths and armorsmiths all need a hammer. Make "
10235
 
"sure you’ve always got some in reserve! They are produced by the toolsmith."
10236
 
msgstr "Młotków potrzebują geolodzy, budowniczowie, płatnerze i zbrojmistrzowie. Upewnij się, że zawsze masz choć kilka w zapasie! Produkowane są przez rzemieślnika."
10237
 
 
10238
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Fishing Rod, part 2
10239
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Hunting Spear, part 2
10240
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:432
10241
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:445
10242
 
msgctxt "empire_ware"
10243
 
msgid "They are produced by the toolsmith."
10244
 
msgstr ""
10245
 
 
10246
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Scythe, part 2
10247
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:458
10248
 
msgctxt "empire_ware"
10249
 
msgid "Scythes are produced by the toolsmith."
10250
 
msgstr "Kosy produkuje rzemieślnik."
10251
 
 
10252
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Bread Paddle, part 2
10253
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:471
10254
 
msgctxt "empire_ware"
10255
 
msgid "Bread paddles are produced by the toolsmith."
10256
 
msgstr "Łopaty do chleba produkuje rzemieślnik."
10257
 
 
10258
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Basket
10259
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:481
10260
 
msgctxt "empire_ware"
10261
 
msgid ""
10262
 
"This basket is needed by the vine farmer for harvesting the grapes. It is "
10263
 
"produced by the toolsmith."
10264
 
msgstr "Kosze potrzebne są hodowcom winorośli do zbierania winogron. Produkuje je warsztat."
10265
 
 
10266
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Kitchen Tools
10267
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:490
10268
 
msgctxt "empire_ware"
10269
 
msgid ""
10270
 
"Kitchen tools are needed for preparing rations and meals. They are produced "
10271
 
"in a toolsmithy and used in taverns and inns."
10272
 
msgstr "Przybory kuchenne są potrzebne do przygotowywania racji i posiłków. Są produkowane w warsztacie i wykorzystywane w tawernach i karczmach."
10273
 
 
10274
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Fire Tongs, part 2
10275
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:502
10276
 
msgctxt "empire_ware"
10277
 
msgid "They are used in the smelting works and produced by the toolsmith."
10278
 
msgstr ""
10279
 
 
10280
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Wooden Spear
10281
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:515
10282
 
msgctxt "empire_ware"
10283
 
msgid ""
10284
 
"This wooden spear is the basic weapon in the Empire military system. It is "
10285
 
"produced in the weapon smithy. In combination with a helmet, it is the "
10286
 
"equipment to fit out young soldiers."
10287
 
msgstr "Ta drewniana włócznia jest podstawową bronią w systemie wojskowym Imperium. Produkuje się ją w pracowni zbrojmistrza. Wraz z hełmem stanowi wyposażenie każdego młodego żołnierza."
10288
 
 
10289
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Spear
10290
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:524
10291
 
msgctxt "empire_ware"
10292
 
msgid ""
10293
 
"This spear has an iron spike. It is produced in a weapon smithy and used in "
10294
 
"a training camp – together with food – to train soldiers from attack level 0"
10295
 
" to attack level 1."
10296
 
msgstr "Ta włócznia ma żelazny kolec. Produkuje się ją w pracowni zbrojmistrza i wykorzystuje w obozach szkoleniowych - wraz z jedzeniem - do podnoszenia umiejętności ataku żołnierzy z poziomu 0 do poziomu 1."
10297
 
 
10298
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Advanced Spear
10299
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:533
10300
 
msgctxt "empire_ware"
10301
 
msgid ""
10302
 
"This is an advanced spear with a steel tip. It is produced in a weapon "
10303
 
"smithy and used in a training camp – together with food – to train soldiers "
10304
 
"from attack level 1 to level 2."
10305
 
msgstr "Długa włócznia ze stalowym grotem. Produkuje się ją w pracowni zbrojmistrza i wykorzystuje w obozach szkoleniowych - wraz z jedzeniem - do podnoszenia umiejętności ataku żołnierzy z poziomu 1 do poziomu 2."
10306
 
 
10307
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Heavy Spear
10308
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:542
10309
 
msgctxt "empire_ware"
10310
 
msgid ""
10311
 
"This is a strong spear with a steel-tip and a little blade. It is produced "
10312
 
"in the weapon smithy and used in the training camp – together with food – "
10313
 
"train soldiers from attack level 2 to level 3."
10314
 
msgstr "Mocna włócznia ze stalowym czubkiem i niewielkim ostrzem. Produkuje się ją w pracowni zbrojmistrza i wykorzystuje w obozach szkoleniowych - wraz z jedzeniem - do podnoszenia umiejętności ataku żołnierzy z poziomu 2 do poziomu 3."
10315
 
 
10316
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: War Spear
10317
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:551
10318
 
msgctxt "empire_ware"
10319
 
msgid ""
10320
 
"This is the best and sharpest weapon the Empire weaponsmith creates for the "
10321
 
"soldiers. It is used in the training camp – together with food – to train "
10322
 
"soldiers from attack level 3 to level 4."
10323
 
msgstr "To najlepsza i najostrzejsza broń stworzona przez zbrojmistrzów Imperium dla jego żołnierzy. Wykorzystuje się ją w obozach szkoleniowych - wraz z jedzeniem - do podnoszenia umiejętności ataku żołnierzy z poziomu 3 do poziomu 4."
10324
 
 
10325
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Helmet
10326
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:560
10327
 
msgctxt "empire_ware"
10328
 
msgid ""
10329
 
"The helmet is the basic defense of a soldier. It is produced in an armor "
10330
 
"smithy. In combination with a wooden spear, it is the equipment to fit out "
10331
 
"young soldiers. Helmets are also used in training camps – together with food"
10332
 
" – to train soldiers from health level 0 to level 1."
10333
 
msgstr ""
10334
 
 
10335
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Armor
10336
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:569
10337
 
msgctxt "empire_ware"
10338
 
msgid ""
10339
 
"Basic armor for Empire soldiers. It is produced in the armor smithy and used"
10340
 
" in the training camp – together with food – to train soldiers from health "
10341
 
"level 1 to level 2."
10342
 
msgstr "Podstawowa zbroja żołnierzy Imperium. Produkowana jest w pracowni płatnerza i wykorzystywana w obozach szkoleniowych - wraz z jedzeniem - do podnoszenia liczby punktów zdrowia żołnierzy z poziomu 1 do poziomu 2."
10343
 
 
10344
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Chain Armor
10345
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:578
10346
 
msgctxt "empire_ware"
10347
 
msgid ""
10348
 
"The chain armor is a medium armor for Empire soldiers. It is produced in an "
10349
 
"armor smithy and used in a training camp – together with food – to train "
10350
 
"soldiers from health level 2 to level 3."
10351
 
msgstr "Kolczuga to średnia zbroja żołnierzy Imperium. Wytwarza się ją w pracowni płatnerza i wykorzystuje w obozach szkoleniowych - wraz z jedzeniem - do podnoszenia liczby punktów zdrowia żołnierzy z poziomu 2 do poziomu 3."
10352
 
 
10353
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire ware: Gilded Armor
10354
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:587
10355
 
msgctxt "empire_ware"
10356
 
msgid ""
10357
 
"The gilded armor is the strongest armor an Empire soldier can have. It is "
10358
 
"produced in the armor smithy and used in the training camp – together with "
10359
 
"food – to train soldiers from health level 3 to level 4."
10360
 
msgstr "Pozłacana zbroja to najmocniejszy typ zbroi na wyposażeniu żołnierzy Imperium. Wytwarza się ją w pracowni płatnerza i wykorzystuje w obozach szkoleniowych - wraz z jedzeniem - do podnoszenia liczby punktów zdrowia żołnierzy z poziomu 3 do poziomu 4."
10361
 
 
10362
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Carrier
10363
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:602
10364
 
msgctxt "empire_worker"
10365
 
msgid "Carries items along your roads."
10366
 
msgstr "Nosi przedmioty po twoich drogach."
10367
 
 
10368
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Ferry
10369
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:609
10370
 
msgctxt "empire_worker"
10371
 
msgid "Ships wares across narrow rivers."
10372
 
msgstr ""
10373
 
 
10374
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Donkey
10375
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:618
10376
 
msgctxt "empire_worker"
10377
 
msgid ""
10378
 
"Donkeys help to carry items along busy roads. They are reared in a donkey "
10379
 
"farm."
10380
 
msgstr "Osły pomagają nosić przedmioty na często używanych drogach. Hodowane są na oślich farmach."
10381
 
 
10382
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Donkey Breeder
10383
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:625
10384
 
msgctxt "empire_worker"
10385
 
msgid ""
10386
 
"Breeds cute and helpful donkeys for adding them to the transportation "
10387
 
"system."
10388
 
msgstr "Hoduje słodkie i pomocne osły, które dodawane są do systemu transportu."
10389
 
 
10390
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Stonemason
10391
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:635
10392
 
msgctxt "empire_worker"
10393
 
msgid "Cuts blocks of granite and marble out of rocks in the vicinity."
10394
 
msgstr "Wycina bloki granitu i marmuru z okolicznych skał."
10395
 
 
10396
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Carpenter
10397
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:642
10398
 
msgctxt "empire_worker"
10399
 
msgid "Works in the sawmill."
10400
 
msgstr "Pracuje w tartaku."
10401
 
 
10402
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Lumberjack
10403
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:649
10404
 
msgctxt "empire_worker"
10405
 
msgid "Fells trees."
10406
 
msgstr "Ścina drzewa."
10407
 
 
10408
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Forester
10409
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:656
10410
 
msgctxt "empire_worker"
10411
 
msgid "Plants trees."
10412
 
msgstr "Sadzi drzewa."
10413
 
 
10414
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Builder
10415
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:663
10416
 
msgctxt "empire_worker"
10417
 
msgid "Works at construction sites to raise new buildings."
10418
 
msgstr "Pracuje na placu budowy wznosząc nowe budynki."
10419
 
 
10420
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Shepherd
10421
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:670
10422
 
msgctxt "empire_worker"
10423
 
msgid "Keeping sheep."
10424
 
msgstr "Opiekuje się owcami."
10425
 
 
10426
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Weaver
10427
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:677
10428
 
msgctxt "empire_worker"
10429
 
msgid "Produces cloth for ships and soldiers."
10430
 
msgstr "Produkuje tkaninę dla łodzi i żołnierzy."
10431
 
 
10432
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Shipwright
10433
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:684
10434
 
msgctxt "empire_worker"
10435
 
msgid "Works at the shipyard and constructs new ships."
10436
 
msgstr "Pracuje w stoczni budując nowe statki."
10437
 
 
10438
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Fisher
10439
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:694
10440
 
msgctxt "empire_worker"
10441
 
msgid "Catches fish in the sea."
10442
 
msgstr "Łowi ryby w morzu."
10443
 
 
10444
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Hunter
10445
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:701
10446
 
msgctxt "empire_worker"
10447
 
msgid "The hunter brings fresh, raw meat to the colonists."
10448
 
msgstr "Myśliwy zapewnia kolonistom świeże, surowe mięso."
10449
 
 
10450
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Farmer
10451
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:708
10452
 
msgctxt "empire_worker"
10453
 
msgid "Plants fields."
10454
 
msgstr "Sieje na polach."
10455
 
 
10456
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Miller
10457
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:715
10458
 
msgctxt "empire_worker"
10459
 
msgid "Grinds wheat to produce flour."
10460
 
msgstr "Miele pszenicę na mąkę."
10461
 
 
10462
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Baker
10463
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:722
10464
 
msgctxt "empire_worker"
10465
 
msgid "Bakes bread for workers."
10466
 
msgstr "Piecze chleb dla pracowników."
10467
 
 
10468
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Brewer
10469
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:729
10470
 
msgctxt "empire_worker"
10471
 
msgid "Produces beer."
10472
 
msgstr "Warzy piwo."
10473
 
 
10474
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Vine Farmer
10475
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:736
10476
 
msgctxt "empire_worker"
10477
 
msgid "Grows grapevines."
10478
 
msgstr "Uprawia winorośl."
10479
 
 
10480
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Vintner
10481
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:743
10482
 
msgctxt "empire_worker"
10483
 
msgid "Produces wine."
10484
 
msgstr "Produkuje wino."
10485
 
 
10486
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Pig Breeder
10487
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:750
10488
 
msgctxt "empire_worker"
10489
 
msgid "Breeds pigs."
10490
 
msgstr "Hoduje świnie."
10491
 
 
10492
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Innkeeper
10493
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:757
10494
 
msgctxt "empire_worker"
10495
 
msgid "Produces food for miners."
10496
 
msgstr "Produkuje jedzenie dla górników."
10497
 
 
10498
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Geologist
10499
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:767
10500
 
msgctxt "empire_worker"
10501
 
msgid "Discovers resources for mining."
10502
 
msgstr "Odkrywa zasoby do wydobycia."
10503
 
 
10504
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Miner
10505
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Master Miner
10506
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:774
10507
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:781
10508
 
msgctxt "empire_worker"
10509
 
msgid "Works deep in the mines to obtain coal, iron, gold or marble."
10510
 
msgstr "Pracuje głęboko w kopalniach wydobywając węgiel, żelazo, złoto lub marmur."
10511
 
 
10512
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Charcoal Burner
10513
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:788
10514
 
msgctxt "empire_worker"
10515
 
msgid "Burns coal."
10516
 
msgstr "Wypala węgiel."
10517
 
 
10518
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Smelter
10519
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:795
10520
 
msgctxt "empire_worker"
10521
 
msgid "Smelts ores into metal."
10522
 
msgstr "Wytapia metale z rud."
10523
 
 
10524
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Toolsmith
10525
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:805
10526
 
msgctxt "empire_worker"
10527
 
msgid "Produces tools for the workers."
10528
 
msgstr "Produkuje narzędzia dla pracowników."
10529
 
 
10530
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Recruit
10531
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:815
10532
 
msgctxt "empire_worker"
10533
 
msgid "Eager to become a soldier and defend his tribe!"
10534
 
msgstr "Gotów zostać żołnierzem ku chwale Imperium!"
10535
 
 
10536
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Soldier
10537
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:824
10538
 
msgctxt "empire_worker"
10539
 
msgid "Defend and Conquer!"
10540
 
msgstr "Broń i podbijaj!"
10541
 
 
10542
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Trainer
10543
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:831
10544
 
msgctxt "empire_worker"
10545
 
msgid "Trains the soldiers."
10546
 
msgstr "Szkoli żołnierzy."
10547
 
 
10548
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Weaponsmith
10549
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:838
10550
 
msgctxt "empire_worker"
10551
 
msgid "Produces weapons for the soldiers."
10552
 
msgstr "Produkuje bronie dla żołnierzy."
10553
 
 
10554
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Armorsmith
10555
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:845
10556
 
msgctxt "empire_worker"
10557
 
msgid "Produces armor for the soldiers."
10558
 
msgstr "Produkuje zbroje dla żołnierzy."
10559
 
 
10560
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire worker: Scout
10561
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:852
10562
 
msgctxt "empire_worker"
10563
 
msgid ""
10564
 
"Scouts like Scotty the scout scouting unscouted areas in a scouty fashion."
10565
 
msgstr "Prowadzi zwiad jak Zbigniew Zwiadowca zwiedzający niezwiedzony teren w zwiadowczej manierze."
10566
 
 
10567
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable: Grapevine
10568
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:913
10569
 
msgid "This grapevine has just been planted."
10570
 
msgstr "Ta winorośl jest świeżo posadzona."
10571
 
 
10572
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable: Grapevine
10573
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:920
10574
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:927
10575
 
msgid "This grapevine is growing."
10576
 
msgstr "Ta winorośl jeszcze rośnie."
10577
 
 
10578
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable: Grapevine
10579
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable usable by Frisians: Grapevine
10580
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:934
10581
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1425
10582
 
msgid "This grapevine is ready for harvesting."
10583
 
msgstr "Ta winorośl jest gotowa do zbiorów."
10584
 
 
10585
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Stones, part 1
10586
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:989
10587
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1033
10588
 
msgid ""
10589
 
"Marble is a basic building material and can be dug up by a marble mine. You "
10590
 
"will also get granite from the mine."
10591
 
msgstr "Marmur jest podstawowym materiałem budowlanym i może być wydobyty w kopalni marmuru. Kopalnia wydobędzie również granit."
10592
 
 
10593
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Stones, part 2
10594
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:991
10595
 
msgid "There is only a little bit of marble here."
10596
 
msgstr "Jest tu tylko trochę marmuru."
10597
 
 
10598
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire resource indicator: Stones, part 2
10599
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1035
10600
 
msgid "There is a lot of marble here."
10601
 
msgstr "Jest tu mnóstwo marmuru."
10602
 
 
10603
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
10604
 
#. fonts.
10605
 
#. Adaptation of a classical Latin quote meaning:
10606
 
#. "All roads lead to Fremil."
10607
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1150
10608
 
msgid "Omnes viæ ducunt Fremilem."
10609
 
msgstr ""
10610
 
 
10611
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire warehouse: Headquarters
10612
 
#. Translation for the adapted classical Latin quote:
10613
 
#. "Omnes viæ ducunt Fremilem."
10614
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1154
10615
 
msgid "All roads lead to Fremil."
10616
 
msgstr ""
10617
 
 
10618
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire warehouse: Headquarters
10619
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1158
10620
 
msgctxt "empire_building"
10621
 
msgid "Proverb signifying the glory of the Empire and its capital"
10622
 
msgstr ""
10623
 
 
10624
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire warehouse: Headquarters
10625
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1161
10626
 
msgctxt "empire_building"
10627
 
msgid "Accommodation for your people. Also stores your wares and tools."
10628
 
msgstr "Miejsce zamieszkania twoich ludzi. Przechowuje również twoje towary i narzędzia."
10629
 
 
10630
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire warehouse: Headquarters
10631
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1163
10632
 
msgctxt "empire_building"
10633
 
msgid "The headquarters is your main building."
10634
 
msgstr "Kwatera główna to twój najważniejszy budynek."
10635
 
 
10636
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
10637
 
#. fonts.
10638
 
#. Classical Latin quote meaning:
10639
 
#. "A shipwreck that is common to all is a consolation."
10640
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1173
10641
 
msgid "Commune naufragium omnibus est consolatio."
10642
 
msgstr ""
10643
 
 
10644
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire warehouse: Headquarters Shipwreck
10645
 
#. Translation for the classical Latin quote:
10646
 
#. "Commune naufragium omnibus est consolatio."
10647
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1177
10648
 
msgid "A shipwreck that is common to all is a consolation."
10649
 
msgstr ""
10650
 
 
10651
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire warehouse: Headquarters
10652
 
#. Shipwreck
10653
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1180
10654
 
msgctxt "empire_building"
10655
 
msgid "Lutius after stranding on an uncharted island"
10656
 
msgstr ""
10657
 
 
10658
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire warehouse: Headquarters
10659
 
#. Shipwreck
10660
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1182
10661
 
msgctxt "empire_building"
10662
 
msgid ""
10663
 
"Although this ship ran aground, it still serves as accommodation for your "
10664
 
"people. It also stores your wares and tools."
10665
 
msgstr "Choć statek ten utknął na mieliźnie, wciąż może służyć za schronienie dla twoich ludzi. Można w nim także przechowywać towary i narzędzia."
10666
 
 
10667
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire warehouse: Headquarters Shipwreck
10668
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1184
10669
 
msgctxt "empire_building"
10670
 
msgid "The headquarters shipwreck is your main building."
10671
 
msgstr "Kwatera główna, nawet ulokowana we wraku statku, to twój najważniejszy budynek."
10672
 
 
10673
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
10674
 
#. fonts.
10675
 
#. Classical Latin quote meaning:
10676
 
#. "Who gives promptly, gives twice, who gives late, gives nothing."
10677
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1194
10678
 
msgid "Bis dat, qui cito dat, nil dat, qui munera tardat."
10679
 
msgstr ""
10680
 
 
10681
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire warehouse: Warehouse
10682
 
#. Translation for the classical Latin quote:
10683
 
#. "Bis dat, qui cito dat, nil dat, qui munera tardat."
10684
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1198
10685
 
msgid "Who gives promptly, gives twice, who gives late, gives nothing."
10686
 
msgstr ""
10687
 
 
10688
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire warehouse: Warehouse
10689
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1201
10690
 
msgctxt "empire_building"
10691
 
msgid "Proverb written over the doors of a warehouse"
10692
 
msgstr ""
10693
 
 
10694
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire warehouse: Warehouse
10695
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1203
10696
 
msgctxt "empire_building"
10697
 
msgid ""
10698
 
"Your workers and soldiers will find shelter here. Also stores your wares and"
10699
 
" tools."
10700
 
msgstr ""
10701
 
 
10702
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
10703
 
#. fonts.
10704
 
#. Classical Latin quote meaning:
10705
 
#. "To sail is necessary."
10706
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1213
10707
 
msgid "Navigare necesse est."
10708
 
msgstr ""
10709
 
 
10710
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire warehouse: Port
10711
 
#. Translation for the classical Latin quote:
10712
 
#. "Navigare necesse est."
10713
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1217
10714
 
msgid "To sail is necessary."
10715
 
msgstr ""
10716
 
 
10717
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire warehouse: Port
10718
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1221
10719
 
msgctxt "empire_building"
10720
 
msgid ""
10721
 
"Admiral Litus Marius Exsiccatus, sending out the fleet to break the naval "
10722
 
"blockade during the First Atlantean War"
10723
 
msgstr ""
10724
 
 
10725
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire warehouse: Port
10726
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1225
10727
 
msgctxt "empire_building"
10728
 
msgid ""
10729
 
"Serves as a base for overseas colonization and trade. Also stores your "
10730
 
"soldiers, wares and tools."
10731
 
msgstr "Służy za bazę do zamorskiej kolonizacji i handlu. Przechowuje również twoich żołnierzy, towary i narzędzia."
10732
 
 
10733
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire warehouse: Port
10734
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1227
10735
 
msgctxt "empire_building"
10736
 
msgid ""
10737
 
"Similar to the Headquarters a Port can be attacked and destroyed by an "
10738
 
"enemy. It is recommendable to send soldiers to defend it."
10739
 
msgstr ""
10740
 
 
10741
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
10742
 
#. fonts.
10743
 
#. Classical Latin quote meaning:
10744
 
#. "There shall not be left here a stone upon a stone that shall not be
10745
 
#. destroyed."
10746
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1239
10747
 
msgid "Non relinquetur hic lapis super lapidem qui non destruatur."
10748
 
msgstr ""
10749
 
 
10750
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Quarry
10751
 
#. Translation for the classical Latin quote:
10752
 
#. "Non relinquetur hic lapis super lapidem qui non destruatur."
10753
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1243
10754
 
msgid ""
10755
 
"There shall not be left here a stone upon a stone that shall not be "
10756
 
"destroyed."
10757
 
msgstr ""
10758
 
 
10759
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Quarry
10760
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1246
10761
 
msgctxt "empire_building"
10762
 
msgid "An enthusiastic stonemason arriving to a new quarry"
10763
 
msgstr ""
10764
 
 
10765
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Quarry
10766
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1248
10767
 
msgctxt "empire_building"
10768
 
msgid "Cuts blocks of granite and marble out of rocks in the vicinity."
10769
 
msgstr "Wycina bloki granitu i marmuru z okolicznych skał."
10770
 
 
10771
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire production site: Quarry, part 1
10772
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1251
10773
 
msgctxt "empire_building"
10774
 
msgid "The quarry needs rocks to cut within the work area."
10775
 
msgstr "Kamieniołom potrzebuje głazów na obszarze pracy, z których będzie pozyskiwać kamień."
10776
 
 
10777
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire production site: Quarry, part 2
10778
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1253
10779
 
msgctxt "empire_building"
10780
 
msgid ""
10781
 
"The stonemason finds 5 blocks of granite and 2 blocks of marble out of 7 "
10782
 
"rocks."
10783
 
msgstr ""
10784
 
 
10785
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Quarry,
10786
 
#. part 1
10787
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1257
10788
 
msgctxt "empire_building"
10789
 
msgid ""
10790
 
"This building can produce one granite between %1$s and %2$s and one marble "
10791
 
"between %3$s and %4$s, depending on how far the stonemason has to walk."
10792
 
msgstr ""
10793
 
 
10794
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Quarry,
10795
 
#. part 2
10796
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site:
10797
 
#. Lumberjack's House
10798
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Forester's
10799
 
#. House, part 2
10800
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Fisher's
10801
 
#. House, part 2
10802
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Hunter's
10803
 
#. House, part 2
10804
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Scout's
10805
 
#. House, part 2
10806
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1259
10807
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1286
10808
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1313
10809
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1344
10810
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1371
10811
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1422
10812
 
msgctxt "empire_building"
10813
 
msgid "In case of slopes or obstacles in the way, the time is increased."
10814
 
msgstr ""
10815
 
 
10816
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
10817
 
#. fonts.
10818
 
#. Classical Latin quote meaning:
10819
 
#. "Don’t carry logs to the forest."
10820
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1270
10821
 
msgid "In silvam non ligna feras."
10822
 
msgstr ""
10823
 
 
10824
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Lumberjack's
10825
 
#. House
10826
 
#. Translation for the classical Latin quote:
10827
 
#. "In silvam non ligna feras."
10828
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1274
10829
 
msgid "Don’t carry logs to the forest."
10830
 
msgstr ""
10831
 
 
10832
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site:
10833
 
#. Lumberjack's House
10834
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1277
10835
 
msgctxt "empire_building"
10836
 
msgid "A carrier to a lumberjack who lost his way home"
10837
 
msgstr ""
10838
 
 
10839
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire production site: Lumberjack's
10840
 
#. House
10841
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1281
10842
 
msgctxt "empire_building"
10843
 
msgid "The lumberjack’s house needs trees to fell within the work area."
10844
 
msgstr ""
10845
 
 
10846
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site:
10847
 
#. Lumberjack's House
10848
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1284
10849
 
msgctxt "empire_building"
10850
 
msgid ""
10851
 
"This building can produce one log between %1$s and %2$s, depending on how "
10852
 
"far the lumberjack has to walk."
10853
 
msgstr ""
10854
 
 
10855
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
10856
 
#. fonts.
10857
 
#. Classical Latin quote meaning:
10858
 
#. "Live, grow, and bloom!"
10859
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1297
10860
 
msgid "Vivat, crescat, floreat!"
10861
 
msgstr ""
10862
 
 
10863
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Forester's House
10864
 
#. Translation for the classical Latin quote:
10865
 
#. "Vivat, crescat, floreat!"
10866
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1301
10867
 
msgid "Live, grow, and bloom!"
10868
 
msgstr ""
10869
 
 
10870
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Forester's
10871
 
#. House
10872
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1304
10873
 
msgctxt "empire_building"
10874
 
msgid "Blessing from the god Silvanus"
10875
 
msgstr ""
10876
 
 
10877
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire production site: Forester's House
10878
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1308
10879
 
msgctxt "empire_building"
10880
 
msgid ""
10881
 
"The forester’s house needs free space within the work area to plant the "
10882
 
"trees."
10883
 
msgstr "Leśniczówka potrzebuje wolnej przestrzeni na obszarze pracy, na której można sadzić drzewa."
10884
 
 
10885
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Forester's
10886
 
#. House, part 1
10887
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1311
10888
 
msgctxt "empire_building"
10889
 
msgid ""
10890
 
"The forester plants one tree between %1$s and %2$s, depending on how far he "
10891
 
"has to walk."
10892
 
msgstr ""
10893
 
 
10894
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
10895
 
#. fonts.
10896
 
#. Classical Latin quote meaning:
10897
 
#. "The fish stinks first at the head."
10898
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1324
10899
 
msgid "Piscis primum a capite foetet."
10900
 
msgstr ""
10901
 
 
10902
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site:  Fisher's House
10903
 
#. Translation for the classical Latin quote:
10904
 
#. "Piscis primum a capite foetet."
10905
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1328
10906
 
msgid "The fish stinks first at the head."
10907
 
msgstr ""
10908
 
 
10909
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Fisher's
10910
 
#. House
10911
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1331
10912
 
msgctxt "empire_building"
10913
 
msgid "A fisherman criticising the Grand Master of the Fishermans’ Guild"
10914
 
msgstr ""
10915
 
 
10916
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Fisher's House
10917
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1333
10918
 
msgctxt "empire_building"
10919
 
msgid "Fishes on the coast near the fisher’s house."
10920
 
msgstr "Łowi ryby na brzegu w pobliżu domku rybaka."
10921
 
 
10922
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire production site: Fisher's House,
10923
 
#. part 1
10924
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1336
10925
 
msgctxt "empire_building"
10926
 
msgid "The fisher’s house needs water full of fish within the work area."
10927
 
msgstr "Domek rybaka potrzebuje na obszarze pracy wód zasobnych w ryby."
10928
 
 
10929
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire production site: Fisher's House,
10930
 
#. part 2
10931
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1338
10932
 
msgctxt "empire_building"
10933
 
msgid "Roads and trees along the shoreline block fishing."
10934
 
msgstr ""
10935
 
 
10936
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Fisher's
10937
 
#. House, part 1
10938
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1342
10939
 
msgctxt "empire_building"
10940
 
msgid ""
10941
 
"This building can produce one fish between %1$s and %2$s, depending on how "
10942
 
"far the fisher has to walk."
10943
 
msgstr ""
10944
 
 
10945
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
10946
 
#. fonts.
10947
 
#. Latin quote meaning:
10948
 
#. "The hunter lies in ambush for the game."
10949
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1355
10950
 
msgid "Venator venatus insidiatur."
10951
 
msgstr ""
10952
 
 
10953
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Hunter's House
10954
 
#. Translation for the Latin quote:
10955
 
#. "Venator venatus insidiatur."
10956
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1359
10957
 
msgid "The hunter lies in ambush for the game."
10958
 
msgstr ""
10959
 
 
10960
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Hunter's
10961
 
#. House
10962
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1362
10963
 
msgctxt "empire_building"
10964
 
msgid "Caption on an imperial relief showing a hunter"
10965
 
msgstr ""
10966
 
 
10967
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire production site: Hunter's House
10968
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1366
10969
 
msgctxt "empire_building"
10970
 
msgid "The hunter’s house needs animals to hunt within the work area."
10971
 
msgstr "Kwatera myśliwego potrzebuje na swoim obszarze pracy zwierząt, na które można polować."
10972
 
 
10973
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Hunter's
10974
 
#. House, part 1
10975
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1369
10976
 
msgctxt "empire_building"
10977
 
msgid ""
10978
 
"This building can produce one meat between %1$s and %2$s, depending on how "
10979
 
"far the hunter has to walk."
10980
 
msgstr ""
10981
 
 
10982
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
10983
 
#. fonts.
10984
 
#. Classical Latin quote meaning:
10985
 
#. "It is more pleasing to drink water from the spring itself."
10986
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1382
10987
 
msgid "Gratius ex ipso fonte bibuntur aquæ."
10988
 
msgstr ""
10989
 
 
10990
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Well
10991
 
#. Translation for the classical Latin quote:
10992
 
#. "Gratius ex ipso fonte bibuntur aquæ."
10993
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1386
10994
 
msgid "It is more pleasing to drink water from the spring itself."
10995
 
msgstr ""
10996
 
 
10997
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Well
10998
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Marble
10999
 
#. Mine
11000
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1389
11001
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1861
11002
 
msgctxt "empire_building"
11003
 
msgid "Imperial proverb"
11004
 
msgstr ""
11005
 
 
11006
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Well, part
11007
 
#. 1
11008
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1394
11009
 
#, lua-format
11010
 
msgctxt "empire_building"
11011
 
msgid "The carrier needs %s to get one bucket full of water."
11012
 
msgstr ""
11013
 
 
11014
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Well, part
11015
 
#. 2
11016
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1396
11017
 
#, lua-format
11018
 
msgctxt "empire_building"
11019
 
msgid "If the water resource is depleted, the carrier needs %s on average."
11020
 
msgstr ""
11021
 
 
11022
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11023
 
#. fonts.
11024
 
#. Adaptation of a classical Latin quote meaning:
11025
 
#. "Chat’Karuth at the gates!"
11026
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1407
11027
 
msgid "Ciatkaruthus ante portas!"
11028
 
msgstr ""
11029
 
 
11030
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Scout's House
11031
 
#. Translation for the adapted classical Latin quote:
11032
 
#. "Ciatkaruthus ante portas!"
11033
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1411
11034
 
msgid "Chat’Karuth at the gates!"
11035
 
msgstr ""
11036
 
 
11037
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Scout's
11038
 
#. House
11039
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1414
11040
 
msgctxt "empire_building"
11041
 
msgid "A belated scout’s report"
11042
 
msgstr ""
11043
 
 
11044
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1415
11045
 
msgctxt "empire_building"
11046
 
msgid ""
11047
 
"You need to connect this flag to a scout’s house before you can send a scout"
11048
 
" here."
11049
 
msgstr ""
11050
 
 
11051
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Scout's
11052
 
#. House, part 1
11053
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1420
11054
 
msgctxt "empire_building"
11055
 
msgid "One exploration trip of the scout takes between %1$s and %2$s."
11056
 
msgstr ""
11057
 
 
11058
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11059
 
#. fonts.
11060
 
#. Classical Latin quote meaning:
11061
 
#. "The mind moves boulders."
11062
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1435
11063
 
msgid "Mens agitat molem."
11064
 
msgstr ""
11065
 
 
11066
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Stonemason's
11067
 
#. House
11068
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11069
 
#. "Mens agitat molem."
11070
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1439
11071
 
msgid "The mind moves boulders."
11072
 
msgstr ""
11073
 
 
11074
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site:
11075
 
#. Stonemason's House
11076
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1442
11077
 
msgctxt "empire_building"
11078
 
msgid "Motto of the Stonemasons’ Guild"
11079
 
msgstr ""
11080
 
 
11081
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Stonemason's
11082
 
#. House
11083
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1444
11084
 
msgctxt "empire_building"
11085
 
msgid "Carves marble columns out of marble."
11086
 
msgstr "Rzeźbi z marmuru marmurowe kolumny."
11087
 
 
11088
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11089
 
#. fonts.
11090
 
#. Classical Latin quote meaning:
11091
 
#. "The saw does nothing except when moved by art."
11092
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1454
11093
 
msgid "Nihil agit serra nisi mota ab arte."
11094
 
msgstr ""
11095
 
 
11096
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Sawmill
11097
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11098
 
#. "Nihil agit serra nisi mota ab arte."
11099
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1458
11100
 
msgid "The saw does nothing except when moved by art."
11101
 
msgstr ""
11102
 
 
11103
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Sawmill
11104
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1461
11105
 
msgctxt "empire_building"
11106
 
msgid "Motto of the Carpenters’ Guild"
11107
 
msgstr ""
11108
 
 
11109
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11110
 
#. fonts.
11111
 
#. Classical Latin quote meaning:
11112
 
#. "The mills of the gods grind slowly."
11113
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1473
11114
 
msgid "Sero molunt deorum molæ."
11115
 
msgstr ""
11116
 
 
11117
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Mill
11118
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11119
 
#. "Sero molunt deorum molæ."
11120
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1477
11121
 
msgid "The mills of the gods grind slowly."
11122
 
msgstr ""
11123
 
 
11124
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Mill
11125
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1480
11126
 
msgctxt "empire_building"
11127
 
msgid "Proverb often cited by millers to impatient customers"
11128
 
msgstr ""
11129
 
 
11130
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Mill
11131
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1482
11132
 
msgctxt "building"
11133
 
msgid "Grinds wheat to produce flour."
11134
 
msgstr "Miele pszenicę na mąkę."
11135
 
 
11136
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Mill
11137
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1484
11138
 
msgctxt "empire_building"
11139
 
msgid "The miller needs %1% on average to grind wheat into a sack of flour."
11140
 
msgstr "Młynarz potrzebuje średnio %1%, aby zmielić pszenicę na jeden wór mąki."
11141
 
 
11142
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11143
 
#. fonts.
11144
 
#. Classical Latin quote meaning:
11145
 
#. "There’s not this much flour in your sack."
11146
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1494
11147
 
msgid "Non est de sacco tanta farina tuo."
11148
 
msgstr ""
11149
 
 
11150
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Bakery
11151
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11152
 
#. "Non est de sacco tanta farina tuo."
11153
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1498
11154
 
msgid "There’s not this much flour in your sack."
11155
 
msgstr ""
11156
 
 
11157
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Bakery
11158
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1501
11159
 
msgctxt "empire_building"
11160
 
msgid "A baker accusing another of theft"
11161
 
msgstr ""
11162
 
 
11163
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Bakery
11164
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1503
11165
 
msgctxt "empire_building"
11166
 
msgid "Bakes bread for soldiers and miners alike."
11167
 
msgstr "Piecze chleb tak dla żołnierzy, jak i dla górników."
11168
 
 
11169
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Bakery
11170
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1505
11171
 
msgctxt "empire_building"
11172
 
msgid "The baker needs %1% on average to bake a loaf of bread."
11173
 
msgstr "Piekarz potrzebuje średnio %1%, aby upiec jeden bochenek chleba."
11174
 
 
11175
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11176
 
#. fonts.
11177
 
#. Classical Latin quote meaning:
11178
 
#. "Now it’s time to drink! Now it’s time to dance freely!"
11179
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1515
11180
 
msgid "Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus!"
11181
 
msgstr ""
11182
 
 
11183
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Empire Brewery.
11184
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11185
 
#. "Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus!"
11186
 
#. Literal translation of the second half is "stomp the earth with free feet"
11187
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1520
11188
 
msgid "Now it’s time to drink! Now it’s time to dance freely!"
11189
 
msgstr ""
11190
 
 
11191
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Brewery
11192
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1523
11193
 
msgctxt "empire_building"
11194
 
msgid "Imperial drinking song"
11195
 
msgstr ""
11196
 
 
11197
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Brewery
11198
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1527
11199
 
msgctxt "empire_building"
11200
 
msgid "The brewer needs %1% on average to brew a vat of beer."
11201
 
msgstr "Piwowar potrzebuje średnio %1%, aby uwarzyć kocioł piwa."
11202
 
 
11203
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11204
 
#. fonts.
11205
 
#. Classical Latin quote meaning:
11206
 
#. "Good wine needs no bush." (meaning no advertising)
11207
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1537
11208
 
msgid "Vino vendibili hedera non opus est."
11209
 
msgstr ""
11210
 
 
11211
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Vineyard
11212
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11213
 
#. "Vino vendibili hedera non opus est."
11214
 
#. Bush (ivy in the original) refers to the ivy leaves used for advertising
11215
 
#. by places selling wine
11216
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1543
11217
 
msgid "Good wine needs no bush."
11218
 
msgstr ""
11219
 
 
11220
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Vineyard
11221
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1546
11222
 
msgctxt "empire_building"
11223
 
msgid "A proud vine farmer boasting"
11224
 
msgstr ""
11225
 
 
11226
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Vineyard
11227
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1548
11228
 
msgctxt "empire_building"
11229
 
msgid "Plants grapevines and harvests grapes."
11230
 
msgstr "Sadzi winorośl i zbiera winogrona."
11231
 
 
11232
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11233
 
#. fonts.
11234
 
#. Classical Latin quote meaning:
11235
 
#. "In wine there is truth."
11236
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1558
11237
 
msgid "In vino veritas."
11238
 
msgstr ""
11239
 
 
11240
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Winery
11241
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11242
 
#. "In vino veritas."
11243
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1562
11244
 
msgid "In wine there is truth."
11245
 
msgstr ""
11246
 
 
11247
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Winery
11248
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Piggery
11249
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Coal Mine
11250
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Deep Coal
11251
 
#. Mine
11252
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1565
11253
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1779
11254
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1909
11255
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1934
11256
 
msgctxt "empire_building"
11257
 
msgid "Excerpt from the Encyclopædia Imperica"
11258
 
msgstr ""
11259
 
 
11260
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Winery
11261
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1567
11262
 
msgctxt "empire_building"
11263
 
msgid "Produces wine."
11264
 
msgstr "Produkuje wino."
11265
 
 
11266
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11267
 
#. fonts.
11268
 
#. Classical Latin quote meaning:
11269
 
#. "We eat to live, not live to eat."
11270
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1577
11271
 
msgid "Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas."
11272
 
msgstr ""
11273
 
 
11274
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Tavern
11275
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11276
 
#. "Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas."
11277
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1581
11278
 
msgid "We eat to live, not live to eat."
11279
 
msgstr ""
11280
 
 
11281
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Tavern
11282
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1584
11283
 
msgctxt "empire_building"
11284
 
msgid "Warning to a gluttonous miner"
11285
 
msgstr ""
11286
 
 
11287
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Tavern
11288
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1588
11289
 
msgctxt "empire_building"
11290
 
msgid "The innkeeper needs %1% on average to prepare a ration."
11291
 
msgstr "Karczmarz potrzebuje średnio %1%, aby przygotować rację."
11292
 
 
11293
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11294
 
#. fonts.
11295
 
#. Classical Latin quote meaning:
11296
 
#. "A meal full of dishes restrains your mind."
11297
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1598
11298
 
msgid "In cena dapibus plena te mente refrena."
11299
 
msgstr ""
11300
 
 
11301
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Inn
11302
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11303
 
#. "In cena dapibus plena te mente refrena."
11304
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1602
11305
 
msgid "A meal full of dishes restrains your mind."
11306
 
msgstr ""
11307
 
 
11308
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Inn
11309
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1605
11310
 
msgctxt "empire_building"
11311
 
msgid "Warning from a master miner to an apprentice"
11312
 
msgstr ""
11313
 
 
11314
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Inn
11315
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1607
11316
 
msgctxt "empire_building"
11317
 
msgid ""
11318
 
"Prepares rations for scouts and rations and meals to feed the miners in all "
11319
 
"mines."
11320
 
msgstr ""
11321
 
 
11322
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Inn
11323
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1609
11324
 
msgctxt "empire_building"
11325
 
msgid ""
11326
 
"If this building is fully supplied and all kinds of food are needed by the "
11327
 
"economy, production of one of each food takes %1$s on average. If only one "
11328
 
"kind of food is needed by the economy, production of one ration takes %2$s "
11329
 
"and one meal takes %3$s on average."
11330
 
msgstr ""
11331
 
 
11332
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11333
 
#. fonts.
11334
 
#. Classical Latin quote meaning:
11335
 
#. "Are they to be marked with chalk or charcoal?"
11336
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1619
11337
 
msgid "Creta an carbone notandi?"
11338
 
msgstr ""
11339
 
 
11340
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Charcoal Kiln
11341
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11342
 
#. "Creta an carbone notandi?"
11343
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1623
11344
 
msgid "Are they to be marked with chalk or charcoal?"
11345
 
msgstr ""
11346
 
 
11347
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Charcoal
11348
 
#. Kiln
11349
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1627
11350
 
msgctxt "empire_building"
11351
 
msgid "Imperial proverb meaning to judge whether they are good or bad"
11352
 
msgstr ""
11353
 
 
11354
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11355
 
#. fonts.
11356
 
#. Classical Latin quote meaning:
11357
 
#. "I see that iron was produced from the same darkness as gold."
11358
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1640
11359
 
msgid "Video ferrum ex isdem tenebris esse prolatum, quibus aurum."
11360
 
msgstr ""
11361
 
 
11362
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Smelting Works
11363
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11364
 
#. "Video ferrum ex isdem tenebris esse prolatum, quibus aurum."
11365
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1644
11366
 
msgid "I see that iron was produced from the same darkness as gold."
11367
 
msgstr ""
11368
 
 
11369
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Smelting
11370
 
#. Works
11371
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1647
11372
 
msgctxt "empire_building"
11373
 
msgid "Amalea after inspecting a smelting works"
11374
 
msgstr ""
11375
 
 
11376
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Smelting
11377
 
#. Works
11378
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1651
11379
 
msgctxt "empire_building"
11380
 
msgid ""
11381
 
"If this building is fully supplied and all metals are needed by the economy,"
11382
 
" production of one iron takes %1$s and one gold takes %2$s on average. If "
11383
 
"only one kind of metal is needed by the economy, production of one iron "
11384
 
"takes %3$s and one gold takes %4$s on average."
11385
 
msgstr ""
11386
 
 
11387
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11388
 
#. fonts.
11389
 
#. Classical Latin quote meaning:
11390
 
#. "Each man is the maker of his own fortune."
11391
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1661
11392
 
msgid "Faber est suæ quisque fortunæ."
11393
 
msgstr ""
11394
 
 
11395
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Toolsmithy
11396
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11397
 
#. "Faber est suæ quisque fortunæ."
11398
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1665
11399
 
msgid "Each man is the maker of his own fortune."
11400
 
msgstr ""
11401
 
 
11402
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Toolsmithy
11403
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1668
11404
 
msgctxt "empire_building"
11405
 
msgid "Imperial proverb quoted in a toolsmith's advertising"
11406
 
msgstr ""
11407
 
 
11408
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Toolsmithy
11409
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1672
11410
 
msgctxt "empire_building"
11411
 
msgid ""
11412
 
"If this building is fully supplied and all tools are needed by the economy, "
11413
 
"production of one of each tool takes %1$s on average. If only one kind of "
11414
 
"tool is needed by the economy, its production takes %2$s on average."
11415
 
msgstr ""
11416
 
 
11417
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11418
 
#. fonts.
11419
 
#. Classical Latin quote meaning:
11420
 
#. "They enjoy their great armors under their capes, tightly woven from rings,
11421
 
#. rattling
11422
 
#. through the cloth."
11423
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1683
11424
 
msgid ""
11425
 
"Hi loricarum vasto sub tegmine gaudent, intexit creber sibimet quas circulus"
11426
 
" hærens, atque catenosi crepitant per corpora panni."
11427
 
msgstr ""
11428
 
 
11429
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Armorsmithy
11430
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11431
 
#. "Hi loricarum vasto sub tegmine gaudent, intexit creber sibimet quas
11432
 
#. circulus hærens,
11433
 
#. atque catenosi crepitant per corpora panni."
11434
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1689
11435
 
msgid ""
11436
 
"They enjoy their great armors under their capes, tightly woven from rings, "
11437
 
"rattling through the cloth."
11438
 
msgstr ""
11439
 
 
11440
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site:
11441
 
#. Armorsmithy
11442
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1693
11443
 
msgctxt "empire_building"
11444
 
msgid "An armorsmith teaching an apprentice"
11445
 
msgstr ""
11446
 
 
11447
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Armor Smithy
11448
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1695
11449
 
msgctxt "empire_building"
11450
 
msgid ""
11451
 
"Forges armor and helmets that are used for training soldiers’ health in the "
11452
 
"training camp."
11453
 
msgstr "Wykuwa zbroje i hełmy wykorzystywane do szkolenia zdrowia żołnierzy w obozie szkoleniowym."
11454
 
 
11455
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Armor
11456
 
#. Smithy
11457
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1697
11458
 
msgctxt "empire_building"
11459
 
msgid ""
11460
 
"If this building is fully supplied and all kinds of armor and helmets are "
11461
 
"needed by the economy, production of one helmet takes %1$s and one of each "
11462
 
"kind of armor takes %2$s on average. If only one kind of armor or helmets is"
11463
 
" needed by the economy, production of one helmet takes %3$s, while one kind "
11464
 
"of armor takes %4$s on average."
11465
 
msgstr ""
11466
 
 
11467
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11468
 
#. fonts.
11469
 
#. Classical Latin quote meaning:
11470
 
#. "Not walls but men protect the towns."
11471
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1707
11472
 
msgid "Non muri, sed viri sunt præsidium oppidorum."
11473
 
msgstr ""
11474
 
 
11475
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Barracks
11476
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11477
 
#. "Non muri, sed viri sunt præsidium oppidorum."
11478
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1711
11479
 
msgid "Not walls but men protect the towns."
11480
 
msgstr ""
11481
 
 
11482
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Barracks
11483
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1714
11484
 
msgctxt "empire_building"
11485
 
msgid "Argument in the Senate for increasing recruitment"
11486
 
msgstr ""
11487
 
 
11488
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Barracks
11489
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1716
11490
 
msgctxt "empire_building"
11491
 
msgid "Equips recruits and trains them as soldiers."
11492
 
msgstr "Wyposaża rekrutów i szkoli ich na żołnierzy."
11493
 
 
11494
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11495
 
#. fonts.
11496
 
#. Classical Latin quote meaning:
11497
 
#. "A donkey prefers straw to gold."
11498
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1728
11499
 
msgid "Asinus stramen mavult quam aurum."
11500
 
msgstr ""
11501
 
 
11502
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Donkey Farm
11503
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11504
 
#. "Asinus stramen mavult quam aurum."
11505
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1732
11506
 
msgid "A donkey prefers straw to gold."
11507
 
msgstr ""
11508
 
 
11509
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Donkey
11510
 
#. Farm
11511
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1735
11512
 
msgctxt "empire_building"
11513
 
msgid "A donkey breeder during a shortage of wheat"
11514
 
msgstr ""
11515
 
 
11516
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Donkey Farm
11517
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1737
11518
 
msgctxt "empire_building"
11519
 
msgid ""
11520
 
"Breeds cute and helpful donkeys for adding them to the transportation "
11521
 
"system."
11522
 
msgstr "Hoduje słodkie i pomocne osły, które dodawane są do systemu transportu."
11523
 
 
11524
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11525
 
#. fonts.
11526
 
#. Adaptation of a classical Latin quote meaning:
11527
 
#. "Lutius had already removed himself from public affairs, he was living in
11528
 
#. the countryside,
11529
 
#. and the ambassadors of the senate found him while he was plowing his land."
11530
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1748
11531
 
msgid ""
11532
 
"Lutius iam a publicis negotiis se removerat, ruri vivebat et senatus legati "
11533
 
"eum invenerunt dum agellum suum arat."
11534
 
msgstr ""
11535
 
 
11536
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Farm
11537
 
#. Translation for the adapted classical Latin quote:
11538
 
#. "Lutius iam a publicis negotiis se removerat, ruri vivebat et senatus
11539
 
#. legati eum invenerunt
11540
 
#. dum agellum suum arat."
11541
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1754
11542
 
msgid ""
11543
 
"Lutius had already removed himself from public affairs, he was living in the"
11544
 
" countryside, and the ambassadors of the senate found him while he was "
11545
 
"plowing his land."
11546
 
msgstr ""
11547
 
 
11548
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Farm
11549
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1758
11550
 
msgctxt "empire_building"
11551
 
msgid "History of the Empire, Part VII"
11552
 
msgstr ""
11553
 
 
11554
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Farm
11555
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1762
11556
 
msgctxt "empire_building"
11557
 
msgid "The farmer needs %1% on average to sow and harvest a sheaf of wheat."
11558
 
msgstr "Farmer potrzebuje średnio %1%, aby zasiać i zebrać snop pszenicy."
11559
 
 
11560
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11561
 
#. fonts.
11562
 
#. Classical Latin quote meaning:
11563
 
#. "What does the pig really have other than meat?"
11564
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1772
11565
 
msgid "Sus vero quid habet præter escam?"
11566
 
msgstr ""
11567
 
 
11568
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Piggery
11569
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11570
 
#. "Sus vero quid habet præter escam?"
11571
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1776
11572
 
msgid "What does the pig really have other than meat?"
11573
 
msgstr ""
11574
 
 
11575
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Piggery
11576
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1781
11577
 
msgctxt "empire_building"
11578
 
msgid "Breeds pigs for their meat."
11579
 
msgstr "Hoduje świnie na mięso."
11580
 
 
11581
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Piggery
11582
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1783
11583
 
msgctxt "empire_building"
11584
 
msgid "The pig breeder needs %1% on average to raise and slaughter a pig."
11585
 
msgstr "Świniopas potrzebuje średnio %1%, aby uchować i zarżnąć jedną świnię."
11586
 
 
11587
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11588
 
#. fonts.
11589
 
#. Classical Latin quote meaning:
11590
 
#. "Try to rescue a lamb from a wolf."
11591
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1793
11592
 
msgid "Conari agnum eripere lupo."
11593
 
msgstr ""
11594
 
 
11595
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Sheep Farm
11596
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11597
 
#. "Conari agnum eripere lupo."
11598
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1797
11599
 
msgid "Try to rescue a lamb from a wolf."
11600
 
msgstr ""
11601
 
 
11602
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Sheep Farm
11603
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1800
11604
 
msgctxt "empire_building"
11605
 
msgid "Imperial proverb for trying the impossible"
11606
 
msgstr ""
11607
 
 
11608
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Sheep Farm
11609
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1802
11610
 
msgctxt "empire_building"
11611
 
msgid "Keeps sheep for their wool."
11612
 
msgstr "Chowa owce na wełnę."
11613
 
 
11614
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11615
 
#. fonts.
11616
 
#. Classical Latin quote meaning:
11617
 
#. "Clothes make a man."
11618
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1812
11619
 
msgid "Vestis virum reddit."
11620
 
msgstr ""
11621
 
 
11622
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Weaving Mill
11623
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11624
 
#. "Vestis virum reddit."
11625
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1816
11626
 
msgid "Clothes make a man."
11627
 
msgstr ""
11628
 
 
11629
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Weaving
11630
 
#. Mill
11631
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1819
11632
 
msgctxt "empire_building"
11633
 
msgid "Motto of the Weavers’ Guild"
11634
 
msgstr ""
11635
 
 
11636
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Weaving Mill
11637
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1821
11638
 
msgctxt "empire_building"
11639
 
msgid "Weaves cloth out of wool."
11640
 
msgstr "Tka tkaninę z wełny."
11641
 
 
11642
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11643
 
#. fonts.
11644
 
#. Classical Latin quote meaning:
11645
 
#. "The fire keeps its heat even in the iron."
11646
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1831
11647
 
msgid "Ignis calorem suum etiam in ferro tenet."
11648
 
msgstr ""
11649
 
 
11650
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Weapon Smithy
11651
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11652
 
#. "Ignis calorem suum etiam in ferro tenet."
11653
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1835
11654
 
msgid "The fire keeps its heat even in the iron."
11655
 
msgstr ""
11656
 
 
11657
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Weapon
11658
 
#. Smithy
11659
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1838
11660
 
msgctxt "empire_building"
11661
 
msgid "Motto of the Weaponsmiths’ Guild"
11662
 
msgstr ""
11663
 
 
11664
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Weapon Smithy
11665
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1840
11666
 
msgctxt "empire_building"
11667
 
msgid ""
11668
 
"Forges spears to equip the soldiers and to train their attack in the "
11669
 
"training camp."
11670
 
msgstr "Wykuwa włócznie dostarczane żołnierzom jako wyposażenie i do szkolenia ataku w obozie szkoleniowym."
11671
 
 
11672
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Weapon
11673
 
#. Smithy
11674
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1842
11675
 
msgctxt "empire_building"
11676
 
msgid ""
11677
 
"If this building is fully supplied and all spears are needed by the economy,"
11678
 
" production of one of each spear takes %1$s on average. If only one kind of "
11679
 
"spear is needed by the economy, production of one wooden spear takes %2$s, "
11680
 
"one spear, one advanced spear, one heavy spear or one war spear takes %3$s "
11681
 
"on average."
11682
 
msgstr ""
11683
 
 
11684
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11685
 
#. fonts.
11686
 
#. Classical Latin quote meaning:
11687
 
#. "He who hurts writes in the wind, he who is hurt in marble."
11688
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1854
11689
 
msgid "In vento scribit lædens, in marmore læsus."
11690
 
msgstr ""
11691
 
 
11692
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Marble Mine
11693
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11694
 
#. "In vento scribit lædens, in marmore læsus."
11695
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1858
11696
 
msgid "He who hurts writes in the wind, he who is hurt in marble."
11697
 
msgstr ""
11698
 
 
11699
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Marble Mine
11700
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire production site: Deep Marble
11701
 
#. Mine
11702
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1863
11703
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1886
11704
 
msgctxt "empire_building"
11705
 
msgid "Carves marble and granite out of the rock in mountain terrain."
11706
 
msgstr "Czerpie marmur i granit ze skał na terenach górskich."
11707
 
 
11708
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Marble
11709
 
#. Mine
11710
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Deep
11711
 
#. Marble Mine
11712
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1865
11713
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1888
11714
 
msgctxt "empire_building"
11715
 
msgid ""
11716
 
"If the food supply is steady, this mine can produce marble in %1$s and "
11717
 
"granite in %2$s on average."
11718
 
msgstr ""
11719
 
 
11720
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11721
 
#. fonts.
11722
 
#. Classical Latin quote meaning:
11723
 
#. "He found a city of brick, and left it one of marble."
11724
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1875
11725
 
msgid "Urbem lateritiam invenit, marmoream reliquit."
11726
 
msgstr ""
11727
 
 
11728
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Deep Marble Mine
11729
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11730
 
#. "Urbem lateritiam invenit, marmoream reliquit."
11731
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1879
11732
 
msgid "He found a city of brick, and left it one of marble."
11733
 
msgstr ""
11734
 
 
11735
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Deep
11736
 
#. Marble Mine
11737
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1883
11738
 
msgctxt "empire_building"
11739
 
msgid "History of the Empire, Part VI on the return of Lutius to Fremil"
11740
 
msgstr ""
11741
 
 
11742
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11743
 
#. fonts.
11744
 
#. Classical Latin quote meaning:
11745
 
#. "Coal is revived from the dead, it turns from black to red, creates embers,
11746
 
#. and as it falls apart, it becomes ashes."
11747
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1899
11748
 
msgid ""
11749
 
"Carbo de mortuo reviviscit, de nigro in ruborem vertitur, favillas generat, "
11750
 
"et dum resolvitur, cinerea."
11751
 
msgstr ""
11752
 
 
11753
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Coal Mine
11754
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11755
 
#. "Carbo de mortuo reviviscit, de nigro in ruborem vertitur, favillas
11756
 
#. generat,
11757
 
#. et dum resolvitur, cinerea."
11758
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1905
11759
 
msgid ""
11760
 
"Coal is revived from the dead, it turns from black to red, creates embers, "
11761
 
"and as it falls apart, it becomes ashes."
11762
 
msgstr ""
11763
 
 
11764
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Coal Mine
11765
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Deep Coal
11766
 
#. Mine
11767
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1913
11768
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1938
11769
 
#, lua-format
11770
 
msgctxt "empire_building"
11771
 
msgid ""
11772
 
"If the food supply is steady, this mine can produce coal in %s on average."
11773
 
msgstr ""
11774
 
 
11775
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11776
 
#. fonts.
11777
 
#. Classical Latin quote meaning:
11778
 
#. "For there are more types of fire: for coal and flame are different, and
11779
 
#. the type
11780
 
#. that gives light, all of them are fire."
11781
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1924
11782
 
msgid ""
11783
 
"Non enim est una species ignis: nam diversum est carbo et flamma, et lux "
11784
 
"specie, cum unumquodque horum sit ignis."
11785
 
msgstr ""
11786
 
 
11787
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Deep Coal Mine
11788
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11789
 
#. "Non enim est una species ignis: nam diversum est carbo et flamma, et lux
11790
 
#. specie,
11791
 
#. cum unumquodque horum sit ignis."
11792
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1930
11793
 
msgid ""
11794
 
"For there are more types of fire: for coal and flame are different, and the "
11795
 
"type that gives light, all of them are fire."
11796
 
msgstr ""
11797
 
 
11798
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11799
 
#. fonts.
11800
 
#. Classical Latin quote meaning:
11801
 
#. "Iron is sharpened by iron."
11802
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1948
11803
 
msgid "Ferrum ferro acuitur."
11804
 
msgstr ""
11805
 
 
11806
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Iron Mine
11807
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11808
 
#. "Ferrum ferro acuitur."
11809
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1952
11810
 
msgid "Iron is sharpened by iron."
11811
 
msgstr ""
11812
 
 
11813
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Iron Mine
11814
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1955
11815
 
msgctxt "empire_building"
11816
 
msgid "A proverb that is vehemently disputed by iron miners"
11817
 
msgstr ""
11818
 
 
11819
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Iron Mine
11820
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Deep Iron
11821
 
#. Mine
11822
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1959
11823
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1982
11824
 
#, lua-format
11825
 
msgctxt "empire_building"
11826
 
msgid ""
11827
 
"If the food supply is steady, this mine can produce iron ore in %s on "
11828
 
"average."
11829
 
msgstr ""
11830
 
 
11831
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11832
 
#. fonts.
11833
 
#. Classical Latin quote meaning:
11834
 
#. "By constant use an iron ring is worn away."
11835
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1969
11836
 
msgid "Ferreus assiduo consumitur annulus usu."
11837
 
msgstr ""
11838
 
 
11839
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Deep Iron Mine
11840
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11841
 
#. "Ferreus assiduo consumitur annulus usu."
11842
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1973
11843
 
msgid "By constant use an iron ring is worn away."
11844
 
msgstr ""
11845
 
 
11846
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Deep Iron
11847
 
#. Mine
11848
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1977
11849
 
msgctxt "empire_building"
11850
 
msgid "Amalea on the importance of always looking for more resources"
11851
 
msgstr ""
11852
 
 
11853
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11854
 
#. fonts.
11855
 
#. Classical Latin quote meaning:
11856
 
#. "Gold discovered and all the better for being so."
11857
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1992
11858
 
msgid "Aurum irrepertum et sic melius situm."
11859
 
msgstr ""
11860
 
 
11861
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Gold Mine
11862
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11863
 
#. "Aurum irrepertum et sic melius situm."
11864
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1996
11865
 
msgid "Gold discovered and all the better for being so."
11866
 
msgstr ""
11867
 
 
11868
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Gold Mine
11869
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2000
11870
 
msgctxt "empire_building"
11871
 
msgid ""
11872
 
"Amalea receiving the first geologist report of gold on the small island"
11873
 
msgstr ""
11874
 
 
11875
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for an Empire production site: Gold Mine
11876
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2005
11877
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2028
11878
 
#, lua-format
11879
 
msgctxt "empire_building"
11880
 
msgid ""
11881
 
"If the food supply is steady, this mine can produce gold ore in %s on "
11882
 
"average."
11883
 
msgstr ""
11884
 
 
11885
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11886
 
#. fonts.
11887
 
#. Classical Latin quote meaning:
11888
 
#. "Gold has conquered the fear of death."
11889
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2015
11890
 
msgid "Formidinem mortis vicit aurum."
11891
 
msgstr ""
11892
 
 
11893
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Deep Gold Mine
11894
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11895
 
#. "Formidinem mortis vicit aurum."
11896
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2019
11897
 
msgid "Gold has conquered the fear of death."
11898
 
msgstr ""
11899
 
 
11900
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Deep Gold
11901
 
#. Mine
11902
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2023
11903
 
msgctxt "empire_building"
11904
 
msgid "General Trepidus Egenus Attenuatus on motivating soldiers"
11905
 
msgstr ""
11906
 
 
11907
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11908
 
#. fonts.
11909
 
#. Classical Latin quote meaning:
11910
 
#. "[The People of the Empire] who once handed out all [power], now restrains
11911
 
#. itself
11912
 
#. and anxiously hopes for just two things: bread and games."
11913
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2041
11914
 
msgid ""
11915
 
"Qui dabat olim […] omnia, nunc se continet atque duas tantum res anxius "
11916
 
"optat, panem et circenses."
11917
 
msgstr ""
11918
 
 
11919
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire training site: Arena
11920
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11921
 
#. "Qui dabat olim […] omnia, nunc se continet atque duas tantum res anxius
11922
 
#. optat,
11923
 
#. panem et circenses."
11924
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2047
11925
 
msgid ""
11926
 
"[The People of the Empire] who once handed out all [power], now restrains "
11927
 
"itself and anxiously hopes for just two things: bread and games."
11928
 
msgstr ""
11929
 
 
11930
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire training site: Arena
11931
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2051
11932
 
msgctxt "empire_building"
11933
 
msgid "History of the Empire, Part X – the decline"
11934
 
msgstr ""
11935
 
 
11936
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire training site: Arena, part 1
11937
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire training site: Colosseum, part
11938
 
#. 1
11939
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2054
11940
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2079
11941
 
msgctxt "empire_building"
11942
 
msgid "Trains soldiers in ‘Evade’."
11943
 
msgstr "Trenuje żołnierzy w unikach."
11944
 
 
11945
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire training site: Arena, part 2
11946
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire training site: Colosseum, part
11947
 
#. 2
11948
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2056
11949
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2081
11950
 
msgctxt "empire_building"
11951
 
msgid ""
11952
 
"‘Evade’ increases the soldier’s chance not to be hit by the enemy and so to "
11953
 
"remain totally unaffected."
11954
 
msgstr "'Unik' zwiększa szansę żołnierza na uniknięcie ataku przeciwnika."
11955
 
 
11956
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire training site: Arena
11957
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire training site: Colosseum
11958
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire training site: Training Camp
11959
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2059
11960
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2084
11961
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2111
11962
 
msgctxt "empire_building"
11963
 
msgid ""
11964
 
"Imperial soldiers cannot be trained in ‘Defense’ and will remain at the "
11965
 
"level with which they came."
11966
 
msgstr "Żołnierze Imperium nie mogą być ćwiczeni w obronie i pozostają na jej oryginalnym poziomie."
11967
 
 
11968
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11969
 
#. fonts.
11970
 
#. Classical Latin quote meaning:
11971
 
#. "Hail Cæsar! Those who are about to die greet you!"
11972
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2069
11973
 
msgid "Ave Cæsar! Morituri te salutant!"
11974
 
msgstr ""
11975
 
 
11976
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire training site: Colosseum
11977
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11978
 
#. "Ave Cæsar! Morituri te salutant!"
11979
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2073
11980
 
msgid "Hail Cæsar! Those who are about to die greet you!"
11981
 
msgstr ""
11982
 
 
11983
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire training site: Colosseum
11984
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2076
11985
 
msgctxt "empire_building"
11986
 
msgid "Greeting from the gladiators to the emperor"
11987
 
msgstr ""
11988
 
 
11989
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
11990
 
#. fonts.
11991
 
#. Classical Latin quote meaning:
11992
 
#. "Fortune helps the strong."
11993
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2094
11994
 
msgid "Fortes fortuna adiuvat."
11995
 
msgstr ""
11996
 
 
11997
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire training site: Training Camp
11998
 
#. Translation for the classical Latin quote:
11999
 
#. "Fortes fortuna adiuvat."
12000
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2098
12001
 
msgid "Fortune helps the strong."
12002
 
msgstr ""
12003
 
 
12004
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire training site: Training
12005
 
#. Camp
12006
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2102
12007
 
msgctxt "empire_building"
12008
 
msgid "Trainer to soldiers who questioned the need for higher level training"
12009
 
msgstr ""
12010
 
 
12011
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire training site: Training Camp,
12012
 
#. part 1
12013
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2106
12014
 
msgctxt "empire_building"
12015
 
msgid "Trains soldiers in ‘Attack’ and in ‘Health’."
12016
 
msgstr "Trenuje żołnierzy w ataku i zdrowiu."
12017
 
 
12018
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire training site: Training Camp,
12019
 
#. part 2
12020
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2108
12021
 
msgctxt "empire_building"
12022
 
msgid "Equips the soldiers with all necessary weapons and armor parts."
12023
 
msgstr "Wyposaża żołnierzy w niezbędne broń i pancerz."
12024
 
 
12025
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
12026
 
#. fonts.
12027
 
#. Classical Latin quote meaning:
12028
 
#. "An eagle doesn’t catch flies."
12029
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2123
12030
 
msgid "Aquila non captat muscas."
12031
 
msgstr ""
12032
 
 
12033
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire military site: Blockhouse
12034
 
#. Translation for the classical Latin quote:
12035
 
#. "Aquila non captat muscas."
12036
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2127
12037
 
msgid "An eagle doesn’t catch flies."
12038
 
msgstr ""
12039
 
 
12040
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire military site: Blockhouse
12041
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2131
12042
 
msgctxt "empire_building"
12043
 
msgid ""
12044
 
"General Passerus Claudius Pedestrus on why he didn’t order the destruction "
12045
 
"of a rebel Blockhouse"
12046
 
msgstr ""
12047
 
 
12048
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire military site: Blockhouse
12049
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire military site: Sentry
12050
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire military site: Outpost
12051
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire military site: Barrier
12052
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire military site: Tower
12053
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire military site: Fortress
12054
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for an Empire military site: Castle
12055
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2135
12056
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2159
12057
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2184
12058
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2208
12059
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2232
12060
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2253
12061
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2276
12062
 
msgctxt "empire_building"
12063
 
msgid "Garrisons soldiers to expand your territory."
12064
 
msgstr ""
12065
 
 
12066
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire military site: Blockhouse
12067
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire military site: Sentry
12068
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire military site: Outpost
12069
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire military site: Barrier
12070
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire military site: Tower
12071
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire military site: Fortress
12072
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for an Empire military site: Castle
12073
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2137
12074
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2161
12075
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2186
12076
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2210
12077
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2234
12078
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2255
12079
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2278
12080
 
msgctxt "empire_building"
12081
 
msgid ""
12082
 
"If you’re low on soldiers to occupy new military sites, use the downward "
12083
 
"arrow button to decrease the capacity. You can also click on a soldier to "
12084
 
"send him away."
12085
 
msgstr ""
12086
 
 
12087
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
12088
 
#. fonts.
12089
 
#. Classical Latin quote meaning:
12090
 
#. "Who watches the watchmen?"
12091
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2147
12092
 
msgid "Quis custodiet ipsos custodes?"
12093
 
msgstr ""
12094
 
 
12095
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Sentry
12096
 
#. Translation for the classical Latin quote:
12097
 
#. "Quis custodiet ipsos custodes?"
12098
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2151
12099
 
msgid "Who watches the watchmen?"
12100
 
msgstr ""
12101
 
 
12102
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Sentry
12103
 
#. (the Limes was the border defence system of fortifications of the Roman
12104
 
#. Empire)
12105
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2156
12106
 
msgctxt "empire_building"
12107
 
msgid ""
12108
 
"Saledus warning Lutius that sentries are not adequate protection for the "
12109
 
"Limes"
12110
 
msgstr ""
12111
 
 
12112
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
12113
 
#. fonts.
12114
 
#. Classical Latin quote meaning:
12115
 
#. "Two were stationed on the other side of the city than the camp: one over
12116
 
#. the river, the other by
12117
 
#. the river above the camp."
12118
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2172
12119
 
msgid ""
12120
 
"Binæ contra urbem a castris station erant, una ultra flumen, altera eis "
12121
 
"flumen supra castra."
12122
 
msgstr ""
12123
 
 
12124
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire military site: Outpost
12125
 
#. Translation for the classical Latin quote:
12126
 
#. "Binæ contra urbem a castris station erant, una ultra flumen, altera eis
12127
 
#. flumen supra castra."
12128
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2176
12129
 
msgid ""
12130
 
"Two were stationed on the other side of the city than the camp: one over the"
12131
 
" river, the other by the river above the camp."
12132
 
msgstr ""
12133
 
 
12134
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire military site: Outpost
12135
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2181
12136
 
msgctxt "empire_building"
12137
 
msgid ""
12138
 
"History of the Empire, Part III, preparation for the battle of Uliginosium"
12139
 
msgstr ""
12140
 
 
12141
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
12142
 
#. fonts.
12143
 
#. Classical Latin quote meaning:
12144
 
#. "The die is cast!"
12145
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2196
12146
 
msgid "Alea iacta est!"
12147
 
msgstr ""
12148
 
 
12149
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire military site: Barrier
12150
 
#. Translation for the classical Latin quote:
12151
 
#. "Alea iacta est!"
12152
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2200
12153
 
msgid "The die is cast!"
12154
 
msgstr ""
12155
 
 
12156
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire military site: Barrier
12157
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2204
12158
 
msgctxt "empire_building"
12159
 
msgid ""
12160
 
"Rebel general Certus Ignavus Fidelius upon entering the limits of Fremil to "
12161
 
"overthrow the government"
12162
 
msgstr ""
12163
 
 
12164
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
12165
 
#. fonts.
12166
 
#. Classical Latin quote meaning:
12167
 
#. "I came, I saw, I conquered!"
12168
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2220
12169
 
msgid "Veni, Vidi, Vici!"
12170
 
msgstr ""
12171
 
 
12172
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire military site: Tower
12173
 
#. Translation for the classical Latin quote:
12174
 
#. "Veni, Vidi, Vici!"
12175
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2224
12176
 
msgid "I came, I saw, I conquered!"
12177
 
msgstr ""
12178
 
 
12179
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire military site: Tower
12180
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2228
12181
 
msgctxt "empire_building"
12182
 
msgid ""
12183
 
"General Claudius Cæcus Cessus reporting a quick victory over the Barbarians "
12184
 
"thanks to the superior vision of a tower"
12185
 
msgstr ""
12186
 
 
12187
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
12188
 
#. fonts.
12189
 
#. Classical Latin quote meaning:
12190
 
#. "If you want peace, prepare for war."
12191
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2244
12192
 
msgid "Si vis pacem, para bellum."
12193
 
msgstr ""
12194
 
 
12195
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Fortress
12196
 
#. Translation for the classical Latin quote:
12197
 
#. "Si vis pacem, para bellum."
12198
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2248
12199
 
msgid "If you want peace, prepare for war."
12200
 
msgstr ""
12201
 
 
12202
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire military site: Fortress
12203
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2251
12204
 
msgctxt "empire_building"
12205
 
msgid "Saledus arguing with Amalea"
12206
 
msgstr ""
12207
 
 
12208
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
12209
 
#. fonts.
12210
 
#. Adaptation of a classical Latin quote meaning:
12211
 
#. "Furthermore, I think that Al’thunran must be destroyed!"
12212
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2265
12213
 
msgid "Ceterum autem censeo Althunranam esse delendam!"
12214
 
msgstr ""
12215
 
 
12216
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire military site: Castle
12217
 
#. Translation for the adapted classical Latin quote:
12218
 
#. "Ceterum autem censeo Althunranam esse delendam!"
12219
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2269
12220
 
msgid "Furthermore, I think that Al’thunran must be destroyed!"
12221
 
msgstr ""
12222
 
 
12223
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire military site: Castle
12224
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2273
12225
 
msgctxt "empire_building"
12226
 
msgid "Saledus in the Senate, urging final victory over the Barbarians"
12227
 
msgstr ""
12228
 
 
12229
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
12230
 
#. fonts.
12231
 
#. Classical Latin quote meaning:
12232
 
#. "Who crossed seas does not fear rivers."
12233
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2290
12234
 
msgid "Non terretur fluminibus, qui maria transiit."
12235
 
msgstr ""
12236
 
 
12237
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Ferry Yard
12238
 
#. Translation for the classical Latin quote:
12239
 
#. "Non terretur fluminibus, qui maria transiit."
12240
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2294
12241
 
msgid "Who crossed seas does not fear rivers."
12242
 
msgstr ""
12243
 
 
12244
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Ferry Yard
12245
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2298
12246
 
msgctxt "empire_building"
12247
 
msgid "Amalea on the need for ferries after the reconstruction of Fremil"
12248
 
msgstr ""
12249
 
 
12250
 
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE, but you may transliterate into non-latin
12251
 
#. fonts.
12252
 
#. Classical Latin quote meaning:
12253
 
#. "Don’t put everything on the same ship."
12254
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2317
12255
 
msgid "Uni navi ne committas omnia."
12256
 
msgstr ""
12257
 
 
12258
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an Empire production site: Shipyard
12259
 
#. Translation for the classical Latin quote:
12260
 
#. "Uni navi ne committas omnia."
12261
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2321
12262
 
msgid "Don’t put everything on the same ship."
12263
 
msgstr ""
12264
 
 
12265
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an Empire production site: Shipyard
12266
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2325
12267
 
msgctxt "empire_building"
12268
 
msgid "A shipwright lamenting when he was instructed to stop working"
12269
 
msgstr ""
12270
 
 
12271
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12272
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2365
12273
 
msgctxt "warehousename"
12274
 
msgid "Abila"
12275
 
msgstr ""
12276
 
 
12277
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12278
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2367
12279
 
msgctxt "warehousename"
12280
 
msgid "Ad Flexum"
12281
 
msgstr ""
12282
 
 
12283
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12284
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2369
12285
 
msgctxt "warehousename"
12286
 
msgid "Aelia Capitolina"
12287
 
msgstr ""
12288
 
 
12289
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12290
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2371
12291
 
msgctxt "warehousename"
12292
 
msgid "Aeminium"
12293
 
msgstr ""
12294
 
 
12295
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12296
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2373
12297
 
msgctxt "warehousename"
12298
 
msgid "Aequum"
12299
 
msgstr ""
12300
 
 
12301
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12302
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2375
12303
 
msgctxt "warehousename"
12304
 
msgid "Ala"
12305
 
msgstr ""
12306
 
 
12307
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12308
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2377
12309
 
msgctxt "warehousename"
12310
 
msgid "Albanianis"
12311
 
msgstr ""
12312
 
 
12313
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12314
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2379
12315
 
msgctxt "warehousename"
12316
 
msgid "Ambianum"
12317
 
msgstr ""
12318
 
 
12319
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12320
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2381
12321
 
msgctxt "warehousename"
12322
 
msgid "Andautonia"
12323
 
msgstr ""
12324
 
 
12325
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12326
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2383
12327
 
msgctxt "warehousename"
12328
 
msgid "Apulum"
12329
 
msgstr ""
12330
 
 
12331
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12332
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2385
12333
 
msgctxt "warehousename"
12334
 
msgid "Aquæ Granni"
12335
 
msgstr ""
12336
 
 
12337
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12338
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2387
12339
 
msgctxt "warehousename"
12340
 
msgid "Aquæ Helveticæ"
12341
 
msgstr ""
12342
 
 
12343
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12344
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2389
12345
 
msgctxt "warehousename"
12346
 
msgid "Aquæ Mattiacorum"
12347
 
msgstr ""
12348
 
 
12349
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12350
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2391
12351
 
msgctxt "warehousename"
12352
 
msgid "Aquæ Sulis"
12353
 
msgstr ""
12354
 
 
12355
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12356
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2393
12357
 
msgctxt "warehousename"
12358
 
msgid "Aquileia"
12359
 
msgstr ""
12360
 
 
12361
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12362
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2395
12363
 
msgctxt "warehousename"
12364
 
msgid "Aquincum"
12365
 
msgstr ""
12366
 
 
12367
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12368
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2397
12369
 
msgctxt "warehousename"
12370
 
msgid "Aræ Flaviæ"
12371
 
msgstr ""
12372
 
 
12373
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12374
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2399
12375
 
msgctxt "warehousename"
12376
 
msgid "Argentoratum"
12377
 
msgstr ""
12378
 
 
12379
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12380
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2401
12381
 
msgctxt "warehousename"
12382
 
msgid "Ariminum"
12383
 
msgstr ""
12384
 
 
12385
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12386
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2403
12387
 
msgctxt "warehousename"
12388
 
msgid "Ascrivium"
12389
 
msgstr ""
12390
 
 
12391
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12392
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2405
12393
 
msgctxt "warehousename"
12394
 
msgid "Asturica Augusta"
12395
 
msgstr ""
12396
 
 
12397
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12398
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2407
12399
 
msgctxt "warehousename"
12400
 
msgid "Atuatuca Tungrorum"
12401
 
msgstr ""
12402
 
 
12403
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12404
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2409
12405
 
msgctxt "warehousename"
12406
 
msgid "Augusta Raurica"
12407
 
msgstr ""
12408
 
 
12409
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12410
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2411
12411
 
msgctxt "warehousename"
12412
 
msgid "Augusta Taurinorum"
12413
 
msgstr ""
12414
 
 
12415
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12416
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2413
12417
 
msgctxt "warehousename"
12418
 
msgid "Augusta Treverorum"
12419
 
msgstr ""
12420
 
 
12421
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12422
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2415
12423
 
msgctxt "warehousename"
12424
 
msgid "Augusta Vindelicorum"
12425
 
msgstr ""
12426
 
 
12427
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12428
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2417
12429
 
msgctxt "warehousename"
12430
 
msgid "Aurelia Aquensis"
12431
 
msgstr ""
12432
 
 
12433
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12434
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2419
12435
 
msgctxt "warehousename"
12436
 
msgid "Aventicum"
12437
 
msgstr ""
12438
 
 
12439
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12440
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2421
12441
 
msgctxt "warehousename"
12442
 
msgid "Belum"
12443
 
msgstr ""
12444
 
 
12445
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12446
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2423
12447
 
msgctxt "warehousename"
12448
 
msgid "Biriciana"
12449
 
msgstr ""
12450
 
 
12451
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12452
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2425
12453
 
msgctxt "warehousename"
12454
 
msgid "Blestium"
12455
 
msgstr ""
12456
 
 
12457
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12458
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2427
12459
 
msgctxt "warehousename"
12460
 
msgid "Bonames"
12461
 
msgstr ""
12462
 
 
12463
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12464
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2429
12465
 
msgctxt "warehousename"
12466
 
msgid "Bonna"
12467
 
msgstr ""
12468
 
 
12469
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12470
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2431
12471
 
msgctxt "warehousename"
12472
 
msgid "Bononia"
12473
 
msgstr ""
12474
 
 
12475
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12476
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2433
12477
 
msgctxt "warehousename"
12478
 
msgid "Borbetomagus"
12479
 
msgstr ""
12480
 
 
12481
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12482
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2435
12483
 
msgctxt "warehousename"
12484
 
msgid "Bovium"
12485
 
msgstr ""
12486
 
 
12487
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12488
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2437
12489
 
msgctxt "warehousename"
12490
 
msgid "Bracara Augusta"
12491
 
msgstr ""
12492
 
 
12493
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12494
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2439
12495
 
msgctxt "warehousename"
12496
 
msgid "Brigantium"
12497
 
msgstr ""
12498
 
 
12499
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12500
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2441
12501
 
msgctxt "warehousename"
12502
 
msgid "Burgodunum"
12503
 
msgstr ""
12504
 
 
12505
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12506
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2443
12507
 
msgctxt "warehousename"
12508
 
msgid "Cæsaraugusta"
12509
 
msgstr ""
12510
 
 
12511
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12512
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2445
12513
 
msgctxt "warehousename"
12514
 
msgid "Cæsarea"
12515
 
msgstr ""
12516
 
 
12517
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12518
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2447
12519
 
msgctxt "warehousename"
12520
 
msgid "Cæsaromagus"
12521
 
msgstr ""
12522
 
 
12523
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12524
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2449
12525
 
msgctxt "warehousename"
12526
 
msgid "Calisia"
12527
 
msgstr ""
12528
 
 
12529
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12530
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2451
12531
 
msgctxt "warehousename"
12532
 
msgid "Calleva Atrebatum"
12533
 
msgstr ""
12534
 
 
12535
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12536
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2453
12537
 
msgctxt "warehousename"
12538
 
msgid "Camulodunum"
12539
 
msgstr ""
12540
 
 
12541
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12542
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2455
12543
 
msgctxt "warehousename"
12544
 
msgid "Carnuntum"
12545
 
msgstr ""
12546
 
 
12547
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12548
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2457
12549
 
msgctxt "warehousename"
12550
 
msgid "Castra Batavar"
12551
 
msgstr ""
12552
 
 
12553
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12554
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2459
12555
 
msgctxt "warehousename"
12556
 
msgid "Castra Legionis"
12557
 
msgstr ""
12558
 
 
12559
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12560
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2461
12561
 
msgctxt "warehousename"
12562
 
msgid "Castra Regina"
12563
 
msgstr ""
12564
 
 
12565
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12566
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2463
12567
 
msgctxt "warehousename"
12568
 
msgid "Castra Vetera"
12569
 
msgstr ""
12570
 
 
12571
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12572
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2465
12573
 
msgctxt "warehousename"
12574
 
msgid "Cibalæ"
12575
 
msgstr ""
12576
 
 
12577
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12578
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2467
12579
 
msgctxt "warehousename"
12580
 
msgid "Clausentum"
12581
 
msgstr ""
12582
 
 
12583
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12584
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2469
12585
 
msgctxt "warehousename"
12586
 
msgid "Colonia Agrippina"
12587
 
msgstr ""
12588
 
 
12589
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12590
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2471
12591
 
msgctxt "warehousename"
12592
 
msgid "Colonia Narbo Martius"
12593
 
msgstr ""
12594
 
 
12595
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12596
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2473
12597
 
msgctxt "warehousename"
12598
 
msgid "Colonia Ulpia Traiana"
12599
 
msgstr ""
12600
 
 
12601
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12602
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2475
12603
 
msgctxt "warehousename"
12604
 
msgid "Comagenis"
12605
 
msgstr ""
12606
 
 
12607
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12608
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2477
12609
 
msgctxt "warehousename"
12610
 
msgid "Complutum"
12611
 
msgstr ""
12612
 
 
12613
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12614
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2479
12615
 
msgctxt "warehousename"
12616
 
msgid "Concangis"
12617
 
msgstr ""
12618
 
 
12619
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12620
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2481
12621
 
msgctxt "warehousename"
12622
 
msgid "Condate"
12623
 
msgstr ""
12624
 
 
12625
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12626
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2483
12627
 
msgctxt "warehousename"
12628
 
msgid "Confloenta"
12629
 
msgstr ""
12630
 
 
12631
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12632
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2485
12633
 
msgctxt "warehousename"
12634
 
msgid "Constantinopolis"
12635
 
msgstr ""
12636
 
 
12637
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12638
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2487
12639
 
msgctxt "warehousename"
12640
 
msgid "Coria"
12641
 
msgstr ""
12642
 
 
12643
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12644
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2489
12645
 
msgctxt "warehousename"
12646
 
msgid "Corinium Dobunnorum"
12647
 
msgstr ""
12648
 
 
12649
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12650
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2491
12651
 
msgctxt "warehousename"
12652
 
msgid "Coriovallum"
12653
 
msgstr ""
12654
 
 
12655
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12656
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2493
12657
 
msgctxt "warehousename"
12658
 
msgid "Cosa"
12659
 
msgstr ""
12660
 
 
12661
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12662
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2495
12663
 
msgctxt "warehousename"
12664
 
msgid "Curia Rætorum"
12665
 
msgstr ""
12666
 
 
12667
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12668
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2497
12669
 
msgctxt "warehousename"
12670
 
msgid "Danum"
12671
 
msgstr ""
12672
 
 
12673
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12674
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2499
12675
 
msgctxt "warehousename"
12676
 
msgid "Deva Victrix"
12677
 
msgstr ""
12678
 
 
12679
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12680
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2501
12681
 
msgctxt "warehousename"
12682
 
msgid "Divodurum"
12683
 
msgstr ""
12684
 
 
12685
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12686
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2503
12687
 
msgctxt "warehousename"
12688
 
msgid "Dubris"
12689
 
msgstr ""
12690
 
 
12691
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12692
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2505
12693
 
msgctxt "warehousename"
12694
 
msgid "Durnovaria"
12695
 
msgstr ""
12696
 
 
12697
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12698
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2507
12699
 
msgctxt "warehousename"
12700
 
msgid "Durocobrivis"
12701
 
msgstr ""
12702
 
 
12703
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12704
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2509
12705
 
msgctxt "warehousename"
12706
 
msgid "Durocornovium"
12707
 
msgstr ""
12708
 
 
12709
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12710
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2511
12711
 
msgctxt "warehousename"
12712
 
msgid "Duroliponte"
12713
 
msgstr ""
12714
 
 
12715
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12716
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2513
12717
 
msgctxt "warehousename"
12718
 
msgid "Durovigutum"
12719
 
msgstr ""
12720
 
 
12721
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12722
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2515
12723
 
msgctxt "warehousename"
12724
 
msgid "Eboracum"
12725
 
msgstr ""
12726
 
 
12727
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12728
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2517
12729
 
msgctxt "warehousename"
12730
 
msgid "Emerita Augusta"
12731
 
msgstr ""
12732
 
 
12733
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12734
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2519
12735
 
msgctxt "warehousename"
12736
 
msgid "Florentia"
12737
 
msgstr ""
12738
 
 
12739
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12740
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2521
12741
 
msgctxt "warehousename"
12742
 
msgid "Forum Hadriani"
12743
 
msgstr ""
12744
 
 
12745
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12746
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2523
12747
 
msgctxt "warehousename"
12748
 
msgid "Forum Livii"
12749
 
msgstr ""
12750
 
 
12751
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12752
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2525
12753
 
msgctxt "warehousename"
12754
 
msgid "Gerulata"
12755
 
msgstr ""
12756
 
 
12757
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12758
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2527
12759
 
msgctxt "warehousename"
12760
 
msgid "Gerunda"
12761
 
msgstr ""
12762
 
 
12763
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12764
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2529
12765
 
msgctxt "warehousename"
12766
 
msgid "Gesoriacum"
12767
 
msgstr ""
12768
 
 
12769
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12770
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2531
12771
 
msgctxt "warehousename"
12772
 
msgid "Gorsium"
12773
 
msgstr ""
12774
 
 
12775
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12776
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2533
12777
 
msgctxt "warehousename"
12778
 
msgid "Hadrianopolis"
12779
 
msgstr ""
12780
 
 
12781
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12782
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2535
12783
 
msgctxt "warehousename"
12784
 
msgid "Isca Augusta"
12785
 
msgstr ""
12786
 
 
12787
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12788
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2537
12789
 
msgctxt "warehousename"
12790
 
msgid "Isca Dumnoniorum"
12791
 
msgstr ""
12792
 
 
12793
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12794
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2539
12795
 
msgctxt "warehousename"
12796
 
msgid "Italica"
12797
 
msgstr ""
12798
 
 
12799
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12800
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2541
12801
 
msgctxt "warehousename"
12802
 
msgid "Iulia Aemona"
12803
 
msgstr ""
12804
 
 
12805
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12806
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2543
12807
 
msgctxt "warehousename"
12808
 
msgid "Iulia Romula Hispalis"
12809
 
msgstr ""
12810
 
 
12811
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12812
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2545
12813
 
msgctxt "warehousename"
12814
 
msgid "Iuvavum"
12815
 
msgstr ""
12816
 
 
12817
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12818
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2547
12819
 
msgctxt "warehousename"
12820
 
msgid "Lactodurum"
12821
 
msgstr ""
12822
 
 
12823
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12824
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2549
12825
 
msgctxt "warehousename"
12826
 
msgid "Lagentium"
12827
 
msgstr ""
12828
 
 
12829
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12830
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2551
12831
 
msgctxt "warehousename"
12832
 
msgid "Lauri"
12833
 
msgstr ""
12834
 
 
12835
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12836
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2553
12837
 
msgctxt "warehousename"
12838
 
msgid "Lentia"
12839
 
msgstr ""
12840
 
 
12841
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12842
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2555
12843
 
msgctxt "warehousename"
12844
 
msgid "Letocetum"
12845
 
msgstr ""
12846
 
 
12847
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12848
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2557
12849
 
msgctxt "warehousename"
12850
 
msgid "Lindinis"
12851
 
msgstr ""
12852
 
 
12853
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12854
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2559
12855
 
msgctxt "warehousename"
12856
 
msgid "Lindum Colonia"
12857
 
msgstr ""
12858
 
 
12859
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12860
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2561
12861
 
msgctxt "warehousename"
12862
 
msgid "Londinium"
12863
 
msgstr ""
12864
 
 
12865
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12866
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2563
12867
 
msgctxt "warehousename"
12868
 
msgid "Lopodunum"
12869
 
msgstr ""
12870
 
 
12871
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12872
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2565
12873
 
msgctxt "warehousename"
12874
 
msgid "Lousonna"
12875
 
msgstr ""
12876
 
 
12877
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12878
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2567
12879
 
msgctxt "warehousename"
12880
 
msgid "Lucus Augusta"
12881
 
msgstr ""
12882
 
 
12883
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12884
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2569
12885
 
msgctxt "warehousename"
12886
 
msgid "Lugdunum"
12887
 
msgstr ""
12888
 
 
12889
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12890
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2571
12891
 
msgctxt "warehousename"
12892
 
msgid "Lugdunum Batavorum"
12893
 
msgstr ""
12894
 
 
12895
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12896
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2573
12897
 
msgctxt "warehousename"
12898
 
msgid "Luguvalium"
12899
 
msgstr ""
12900
 
 
12901
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12902
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2575
12903
 
msgctxt "warehousename"
12904
 
msgid "Lutetia Parisiorum"
12905
 
msgstr ""
12906
 
 
12907
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12908
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2577
12909
 
msgctxt "warehousename"
12910
 
msgid "Mamucium"
12911
 
msgstr ""
12912
 
 
12913
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12914
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2579
12915
 
msgctxt "warehousename"
12916
 
msgid "Marsonia"
12917
 
msgstr ""
12918
 
 
12919
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12920
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2581
12921
 
msgctxt "warehousename"
12922
 
msgid "Massa"
12923
 
msgstr ""
12924
 
 
12925
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12926
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2583
12927
 
msgctxt "warehousename"
12928
 
msgid "Matilo"
12929
 
msgstr ""
12930
 
 
12931
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12932
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2585
12933
 
msgctxt "warehousename"
12934
 
msgid "Mediolanum"
12935
 
msgstr ""
12936
 
 
12937
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12938
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2587
12939
 
msgctxt "warehousename"
12940
 
msgid "Modoetia"
12941
 
msgstr ""
12942
 
 
12943
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12944
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2589
12945
 
msgctxt "warehousename"
12946
 
msgid "Mogontiacum"
12947
 
msgstr ""
12948
 
 
12949
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12950
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2591
12951
 
msgctxt "warehousename"
12952
 
msgid "Moridunum"
12953
 
msgstr ""
12954
 
 
12955
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12956
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2593
12957
 
msgctxt "warehousename"
12958
 
msgid "Mursa"
12959
 
msgstr ""
12960
 
 
12961
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12962
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2595
12963
 
msgctxt "warehousename"
12964
 
msgid "Naissus"
12965
 
msgstr ""
12966
 
 
12967
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12968
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2597
12969
 
msgctxt "warehousename"
12970
 
msgid "Nemausus"
12971
 
msgstr ""
12972
 
 
12973
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12974
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2599
12975
 
msgctxt "warehousename"
12976
 
msgid "Nicopolis ad Istrum"
12977
 
msgstr ""
12978
 
 
12979
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12980
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2601
12981
 
msgctxt "warehousename"
12982
 
msgid "Nicopolis ad Nestum"
12983
 
msgstr ""
12984
 
 
12985
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12986
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2603
12987
 
msgctxt "warehousename"
12988
 
msgid "Nida"
12989
 
msgstr ""
12990
 
 
12991
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12992
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2605
12993
 
msgctxt "warehousename"
12994
 
msgid "Nigrum Pullum"
12995
 
msgstr ""
12996
 
 
12997
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
12998
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2607
12999
 
msgctxt "warehousename"
13000
 
msgid "Norba Cæsarina"
13001
 
msgstr ""
13002
 
 
13003
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13004
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2609
13005
 
msgctxt "warehousename"
13006
 
msgid "Novæ"
13007
 
msgstr ""
13008
 
 
13009
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13010
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2611
13011
 
msgctxt "warehousename"
13012
 
msgid "Novæsium"
13013
 
msgstr ""
13014
 
 
13015
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13016
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2613
13017
 
msgctxt "warehousename"
13018
 
msgid "Noviodunum"
13019
 
msgstr ""
13020
 
 
13021
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13022
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2615
13023
 
msgctxt "warehousename"
13024
 
msgid "Noviomagus"
13025
 
msgstr ""
13026
 
 
13027
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13028
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2617
13029
 
msgctxt "warehousename"
13030
 
msgid "Olicana"
13031
 
msgstr ""
13032
 
 
13033
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13034
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2619
13035
 
msgctxt "warehousename"
13036
 
msgid "Ovilava"
13037
 
msgstr ""
13038
 
 
13039
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13040
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2621
13041
 
msgctxt "warehousename"
13042
 
msgid "Palma"
13043
 
msgstr ""
13044
 
 
13045
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13046
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2623
13047
 
msgctxt "warehousename"
13048
 
msgid "Partiscum"
13049
 
msgstr ""
13050
 
 
13051
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13052
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2625
13053
 
msgctxt "warehousename"
13054
 
msgid "Pistoria"
13055
 
msgstr ""
13056
 
 
13057
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13058
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2627
13059
 
msgctxt "warehousename"
13060
 
msgid "Placentia"
13061
 
msgstr ""
13062
 
 
13063
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13064
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2629
13065
 
msgctxt "warehousename"
13066
 
msgid "Poetovium"
13067
 
msgstr ""
13068
 
 
13069
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13070
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2631
13071
 
msgctxt "warehousename"
13072
 
msgid "Pomaria"
13073
 
msgstr ""
13074
 
 
13075
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13076
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2633
13077
 
msgctxt "warehousename"
13078
 
msgid "Pompælo"
13079
 
msgstr ""
13080
 
 
13081
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13082
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2635
13083
 
msgctxt "warehousename"
13084
 
msgid "Pompeii"
13085
 
msgstr ""
13086
 
 
13087
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13088
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2637
13089
 
msgctxt "warehousename"
13090
 
msgid "Pons Aelius"
13091
 
msgstr ""
13092
 
 
13093
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13094
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2639
13095
 
msgctxt "warehousename"
13096
 
msgid "Pons Drusi"
13097
 
msgstr ""
13098
 
 
13099
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13100
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2641
13101
 
msgctxt "warehousename"
13102
 
msgid "Portus Lemanis"
13103
 
msgstr ""
13104
 
 
13105
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13106
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2643
13107
 
msgctxt "warehousename"
13108
 
msgid "Prætorium Agrippinæ"
13109
 
msgstr ""
13110
 
 
13111
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13112
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2645
13113
 
msgctxt "warehousename"
13114
 
msgid "Ragusium"
13115
 
msgstr ""
13116
 
 
13117
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13118
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2647
13119
 
msgctxt "warehousename"
13120
 
msgid "Ratæ Corieltauvorum"
13121
 
msgstr ""
13122
 
 
13123
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13124
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2649
13125
 
msgctxt "warehousename"
13126
 
msgid "Regium Lepidi"
13127
 
msgstr ""
13128
 
 
13129
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13130
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2651
13131
 
msgctxt "warehousename"
13132
 
msgid "Regulbium"
13133
 
msgstr ""
13134
 
 
13135
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13136
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2653
13137
 
msgctxt "warehousename"
13138
 
msgid "Rigomagus"
13139
 
msgstr ""
13140
 
 
13141
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13142
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2655
13143
 
msgctxt "warehousename"
13144
 
msgid "Roma"
13145
 
msgstr ""
13146
 
 
13147
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13148
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2657
13149
 
msgctxt "warehousename"
13150
 
msgid "Rutupiæ"
13151
 
msgstr ""
13152
 
 
13153
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13154
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2659
13155
 
msgctxt "warehousename"
13156
 
msgid "Salernum"
13157
 
msgstr ""
13158
 
 
13159
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13160
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2661
13161
 
msgctxt "warehousename"
13162
 
msgid "Salona"
13163
 
msgstr ""
13164
 
 
13165
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13166
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2663
13167
 
msgctxt "warehousename"
13168
 
msgid "Savaria"
13169
 
msgstr ""
13170
 
 
13171
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13172
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2665
13173
 
msgctxt "warehousename"
13174
 
msgid "Scalabis"
13175
 
msgstr ""
13176
 
 
13177
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13178
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2667
13179
 
msgctxt "warehousename"
13180
 
msgid "Singidunum"
13181
 
msgstr ""
13182
 
 
13183
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13184
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2669
13185
 
msgctxt "warehousename"
13186
 
msgid "Sirmium"
13187
 
msgstr ""
13188
 
 
13189
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13190
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2671
13191
 
msgctxt "warehousename"
13192
 
msgid "Siscia"
13193
 
msgstr ""
13194
 
 
13195
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13196
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2673
13197
 
msgctxt "warehousename"
13198
 
msgid "Sopiane"
13199
 
msgstr ""
13200
 
 
13201
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13202
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2675
13203
 
msgctxt "warehousename"
13204
 
msgid "Sorviodurum"
13205
 
msgstr ""
13206
 
 
13207
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13208
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2677
13209
 
msgctxt "warehousename"
13210
 
msgid "Sostra"
13211
 
msgstr ""
13212
 
 
13213
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13214
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2679
13215
 
msgctxt "warehousename"
13216
 
msgid "Storgosia"
13217
 
msgstr ""
13218
 
 
13219
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13220
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2681
13221
 
msgctxt "warehousename"
13222
 
msgid "Sumelocenna"
13223
 
msgstr ""
13224
 
 
13225
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13226
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2683
13227
 
msgctxt "warehousename"
13228
 
msgid "Tarraco"
13229
 
msgstr ""
13230
 
 
13231
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13232
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2685
13233
 
msgctxt "warehousename"
13234
 
msgid "Theranda"
13235
 
msgstr ""
13236
 
 
13237
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13238
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2687
13239
 
msgctxt "warehousename"
13240
 
msgid "Tibiscum"
13241
 
msgstr ""
13242
 
 
13243
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13244
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2689
13245
 
msgctxt "warehousename"
13246
 
msgid "Traiectum"
13247
 
msgstr ""
13248
 
 
13249
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13250
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2691
13251
 
msgctxt "warehousename"
13252
 
msgid "Traiectum ad Mosam"
13253
 
msgstr ""
13254
 
 
13255
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13256
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2693
13257
 
msgctxt "warehousename"
13258
 
msgid "Traiectum ad Nicrem"
13259
 
msgstr ""
13260
 
 
13261
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13262
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2695
13263
 
msgctxt "warehousename"
13264
 
msgid "Turicum"
13265
 
msgstr ""
13266
 
 
13267
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13268
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2697
13269
 
msgctxt "warehousename"
13270
 
msgid "Urbs Aurelianorum"
13271
 
msgstr ""
13272
 
 
13273
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13274
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2699
13275
 
msgctxt "warehousename"
13276
 
msgid "Valentia Edetanorum"
13277
 
msgstr ""
13278
 
 
13279
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13280
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2701
13281
 
msgctxt "warehousename"
13282
 
msgid "Venetiæ"
13283
 
msgstr ""
13284
 
 
13285
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13286
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2703
13287
 
msgctxt "warehousename"
13288
 
msgid "Venta Belgarum"
13289
 
msgstr ""
13290
 
 
13291
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13292
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2705
13293
 
msgctxt "warehousename"
13294
 
msgid "Venta Silurum"
13295
 
msgstr ""
13296
 
 
13297
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13298
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2707
13299
 
msgctxt "warehousename"
13300
 
msgid "Verulamium"
13301
 
msgstr ""
13302
 
 
13303
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13304
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2709
13305
 
msgctxt "warehousename"
13306
 
msgid "Vesontio"
13307
 
msgstr ""
13308
 
 
13309
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13310
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2711
13311
 
msgctxt "warehousename"
13312
 
msgid "Viminacium"
13313
 
msgstr ""
13314
 
 
13315
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13316
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2713
13317
 
msgctxt "warehousename"
13318
 
msgid "Vindobona"
13319
 
msgstr ""
13320
 
 
13321
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13322
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2715
13323
 
msgctxt "warehousename"
13324
 
msgid "Vindonissa"
13325
 
msgstr ""
13326
 
 
13327
 
#. TRANSLATORS: This Empire warehouse is named after a Roman town
13328
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2717
13329
 
msgctxt "warehousename"
13330
 
msgid "Vinovia"
13331
 
msgstr ""
13332
 
 
13333
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Empire building if there is 1 worker
13334
 
#. missing
13335
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2723
13336
 
msgctxt "empire"
13337
 
msgid "Worker missing"
13338
 
msgstr ""
13339
 
 
13340
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Empire building if there is 1 worker
13341
 
#. coming
13342
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2725
13343
 
msgctxt "empire"
13344
 
msgid "Worker is coming"
13345
 
msgstr ""
13346
 
 
13347
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Empire building if there is more than
13348
 
#. 1 worker missing. If you need plural forms here, please let us know.
13349
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2727
13350
 
msgctxt "empire"
13351
 
msgid "Workers missing"
13352
 
msgstr ""
13353
 
 
13354
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Empire building if there is more than
13355
 
#. 1 worker coming. If you need plural forms here, please let us know.
13356
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2729
13357
 
msgctxt "empire"
13358
 
msgid "Workers are coming"
13359
 
msgstr ""
13360
 
 
13361
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Empire building if there is 1
13362
 
#. experienced worker missing
13363
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2731
13364
 
msgctxt "empire"
13365
 
msgid "Expert missing"
13366
 
msgstr ""
13367
 
 
13368
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on an Empire building if there is more than
13369
 
#. 1 experienced worker missing. If you need plural forms here, please let us
13370
 
#. know.
13371
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2733
13372
 
msgctxt "empire"
13373
 
msgid "Experts missing"
13374
 
msgstr ""
13375
 
 
13376
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Empire soldiers the plural refers to. %2%
13377
 
#. is the maximum number of soldier slots in the building.
13378
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2747
13379
 
msgctxt "empire_soldier"
13380
 
msgid "%1% soldier (+%2%)"
13381
 
msgid_plural "%1% soldiers (+%2%)"
13382
 
msgstr[0] ""
13383
 
msgstr[1] ""
13384
 
msgstr[2] ""
13385
 
msgstr[3] ""
13386
 
 
13387
 
#. TRANSLATORS: Number of Empire soldiers stationed at a militarysite.
13388
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2749
13389
 
msgctxt "empire_soldier"
13390
 
msgid "%1% soldier"
13391
 
msgid_plural "%1% soldiers"
13392
 
msgstr[0] ""
13393
 
msgstr[1] ""
13394
 
msgstr[2] ""
13395
 
msgstr[3] ""
13396
 
 
13397
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Empire soldiers the plural refers to. %2%
13398
 
#. are currently open soldier slots in the building. %3% is the maximum number
13399
 
#. of soldier slots in the building
13400
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2751
13401
 
msgctxt "empire_soldier"
13402
 
msgid "%1%(+%2%) soldier (+%3%)"
13403
 
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers (+%3%)"
13404
 
msgstr[0] ""
13405
 
msgstr[1] ""
13406
 
msgstr[2] ""
13407
 
msgstr[3] ""
13408
 
 
13409
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Empire soldiers the plural refers to. %2%
13410
 
#. are currently open soldier slots in the building.
13411
 
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:2753
13412
 
msgctxt "empire_soldier"
13413
 
msgid "%1%(+%2%) soldier"
13414
 
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers"
13415
 
msgstr[0] ""
13416
 
msgstr[1] ""
13417
 
msgstr[2] ""
13418
 
msgstr[3] ""
13419
 
 
13420
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Log, part 2
13421
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:101
13422
 
msgctxt "frisians_ware"
13423
 
msgid ""
13424
 
"Woodcutters fell the trees; foresters take care of the supply of trees. Logs"
13425
 
" are also used in the blacksmithy to build basic tools, and in the charcoal "
13426
 
"kiln for the production of coal. Smokeries use logs as fuel for smoking meat"
13427
 
" and fish."
13428
 
msgstr "Drwale ścinają drzewa; leśnicy dbają, by ich nie zabrakło. Kłody są potrzebne w kuźni do budowy podstawowych narzędzi i w smolarni do produkcji węgla. Wędzarnie palą kłody, aby uwędzić mięso i ryby."
13429
 
 
13430
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Granite, part 2
13431
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:114
13432
 
msgctxt "frisians_ware"
13433
 
msgid ""
13434
 
"The Frisians produce granite blocks in quarries and rock mines. They can be "
13435
 
"refined in a brick kiln."
13436
 
msgstr "Fryzowie produkują bloki granitu w kamieniołomach i kopalniach kamienia. Mogą być przetwarzane w cegielni."
13437
 
 
13438
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Clay
13439
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:124
13440
 
msgctxt "frisians_ware"
13441
 
msgid ""
13442
 
"Clay is made out of water and mud to be turned into bricks, used in ship "
13443
 
"construction and to improve the charcoal kiln."
13444
 
msgstr "Glina jest wytwarzana z wody i błota i służy do wyrobu cegieł, budowy statków i usprawniania smolarni."
13445
 
 
13446
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Brick
13447
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:133
13448
 
msgctxt "frisians_ware"
13449
 
msgid ""
13450
 
"Bricks are the best and most important building material. They are made out "
13451
 
"of a mix of clay and granite dried in a coal fire."
13452
 
msgstr "Cegły są najlepszym i najważniejszym materiałem budowlanym. Są wypalane z mieszanki gliny i granitu w piecu węglowym."
13453
 
 
13454
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Reed
13455
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:141
13456
 
msgctxt "frisians_ware"
13457
 
msgid ""
13458
 
"Reed is grown in a reed farm. Nothing is better suited to make roofs "
13459
 
"waterproof. It is also used to make baskets and fishing nets as well as "
13460
 
"cloth."
13461
 
msgstr ""
13462
 
 
13463
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Fur
13464
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:150
13465
 
msgctxt "frisians_ware"
13466
 
msgid ""
13467
 
"Fur is won from reindeer in a reindeer farm. It is woven into cloth or "
13468
 
"turned into fur garments for soldiers."
13469
 
msgstr "Futro uzyskiwane jest z reniferów w hodowli reniferów. Z futra tkane są tkaniny lub szyte futrzane ubrania dla żołnierzy."
13470
 
 
13471
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Cloth
13472
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:159
13473
 
msgctxt "frisians_ware"
13474
 
msgid ""
13475
 
"Cloth is needed for ships. It is produced out of reindeer fur and reed."
13476
 
msgstr "Tkanina jest potrzebna do budowy statków. Jest produkowana z futra renifera i trzciny."
13477
 
 
13478
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Fruit
13479
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:170
13480
 
msgctxt "frisians_ware"
13481
 
msgid ""
13482
 
"Fruit are berries gathered from berry bushes by a fruit collector. They are "
13483
 
"used for rations and for feeding the fish at the aqua farms."
13484
 
msgstr "Owoce to jagody zbierane z krzaków jagód przez zbieraczy owoców. Są używane do przygotowywania racji oraz do karmienia ryb w hodowlach ryb."
13485
 
 
13486
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Water, part 2
13487
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:181
13488
 
msgctxt "frisians_ware"
13489
 
msgid ""
13490
 
"Water is used to bake bread and brew beer. Reindeer farms and aqua farms "
13491
 
"also consume it."
13492
 
msgstr "Woda jest używana do pieczenia chleba i warzenia piwa. Hodowle reniferów i ryb również ją zużywają."
13493
 
 
13494
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Barley
13495
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:190
13496
 
msgctxt "frisians_ware"
13497
 
msgid ""
13498
 
"Barley is a slow-growing grain that is used for baking bread and brewing "
13499
 
"beer. It is also eaten by reindeer."
13500
 
msgstr "Jęczmień jest wolno rosnącym zbożem używanym do pieczenia chleba i warzenia piwa, a także jako pasza dla reniferów."
13501
 
 
13502
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Honey
13503
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:198
13504
 
msgctxt "frisians_ware"
13505
 
msgid ""
13506
 
"Honey is produced by bees belonging to a beekeeper. It is used to bake honey"
13507
 
" bread and brew mead."
13508
 
msgstr "Miód jest produkowany przez pszczoły należące do pszczelarza. Jest używany do pieczenia chleba miodowego i sycenia miodu pitnego."
13509
 
 
13510
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Bread
13511
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:207
13512
 
msgctxt "frisians_ware"
13513
 
msgid ""
13514
 
"Bread is made out of barley and water and is used in the taverns to prepare "
13515
 
"rations. It is also consumed by training soldiers."
13516
 
msgstr "Chleb jest pieczony z jęczmienia i wody i jest używany w tawernie do przygotowywania racji. Jest również spożywany przez szkolących się żołnierzy."
13517
 
 
13518
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Honey Bread
13519
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:216
13520
 
msgctxt "frisians_ware"
13521
 
msgid ""
13522
 
"This bread is sweetened with honey. It is consumed by the most experienced "
13523
 
"miners and in advanced soldier training."
13524
 
msgstr "Ten chleb jest osłodzony miodem. Spożywają go najbardziej doświadczeni górnicy i żołnierze przechodzący zaawansowane szkolenie."
13525
 
 
13526
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Beer
13527
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:225
13528
 
msgctxt "frisians_ware"
13529
 
msgid ""
13530
 
"Beer is produced in breweries and used in drinking halls to produce meals. "
13531
 
"Soldiers drink beer while receiving basic training."
13532
 
msgstr "Piwo jest produkowane w browarach i wykorzystywane w karczmach  do przygotowywania posiłków. Żołnierze piją piwo, kiedy otrzymują podstawowe szkolenie."
13533
 
 
13534
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Mead
13535
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:234
13536
 
msgctxt "frisians_ware"
13537
 
msgid ""
13538
 
"Mead is produced by mead breweries. Soldiers drink mead during advanced "
13539
 
"training."
13540
 
msgstr "Miód pitny produkowany jest w miodosytniach. Żołnierze piją go w czasie zaawansowanego szkolenia."
13541
 
 
13542
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Fish
13543
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:243
13544
 
msgctxt "frisians_ware"
13545
 
msgid ""
13546
 
"Fish is a very important food resource for the Frisians. It is fished from "
13547
 
"the shore or reared in aqua farms."
13548
 
msgstr "Ryby są bardzo ważnym źródłem pożywienia dla Fryzów. Są wyławiane na wybrzeżach lub chowane w hodowlach ryb."
13549
 
 
13550
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Meat, part 2
13551
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:254
13552
 
msgctxt "frisians_ware"
13553
 
msgid ""
13554
 
"Meat has to be smoked in a smokery before being delivered to taverns, "
13555
 
"drinking halls and training sites."
13556
 
msgstr "Mięso należy wpierw uwędzić w wędzarni, następnie dostarcza się je do tawern, karczem i budynków szkoleniowych."
13557
 
 
13558
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Smoked Fish
13559
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:264
13560
 
msgctxt "frisians_ware"
13561
 
msgid ""
13562
 
"Fish is smoked in a smokery. Smoked fish is then consumed by soldiers in "
13563
 
"training or turned into rations and meals for miners and scouts."
13564
 
msgstr "Ryby wędzi się w wędzarni. Wędzone ryby są potem spożywane przez szkolących się żołnierzy. Mogą być z nich również przygowywane racje i posiłki dla górników i zwiadowców."
13565
 
 
13566
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Smoked Meat
13567
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:273
13568
 
msgctxt "frisians_ware"
13569
 
msgid ""
13570
 
"Meat is smoked in a smokery. Smoked meat is then consumed by soldiers in "
13571
 
"training or turned into rations and meals for miners and scouts."
13572
 
msgstr "Mięso wędzi się w wędzarni. Wędzone mięso jest potem spożywane przez szkolących się żołnierzy. Mogą być z niego również przygowywane racje i posiłki dla górników i zwiadowców."
13573
 
 
13574
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Ration, part 2
13575
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:285
13576
 
msgctxt "frisians_ware"
13577
 
msgid ""
13578
 
"Rations are produced in taverns and drinking halls out of something to eat: "
13579
 
"Fruit, bread or smoked meat or fish."
13580
 
msgstr "Racje produkuje się w tawernach i karczmach z owoców, chleba, wędzonych ryb lub wędzonego mięsa."
13581
 
 
13582
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Meal
13583
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:295
13584
 
msgctxt "frisians_ware"
13585
 
msgid ""
13586
 
"A meal is made out of honey bread and beer and either smoked fish or meat. "
13587
 
"It is consumed by miners in deep mines."
13588
 
msgstr "Posiłek przygotowywany jest z chleba miodowego, piwa i albo wędzonej ryby, albo wędzonego mięsa. Jest spożywany przez górników w głębokich kopalniach."
13589
 
 
13590
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Coal, part 1
13591
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:308
13592
 
msgctxt "ware"
13593
 
msgid ""
13594
 
"Coal is mined in coal mines or produced out of logs by a charcoal burner in "
13595
 
"a charcoal kiln or charcoal burner’s house."
13596
 
msgstr ""
13597
 
 
13598
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Coal, part 2
13599
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:310
13600
 
msgctxt "frisians_ware"
13601
 
msgid ""
13602
 
"The fires of the brick kilns, furnaces and armor smithies are fed with coal."
13603
 
msgstr "Piece cegielni, hut oraz pracowni płatnerzy zasilane są węglem."
13604
 
 
13605
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Iron Ore, part 2
13606
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:323
13607
 
msgctxt "frisians_ware"
13608
 
msgid "It is smelted in a furnace to retrieve the iron."
13609
 
msgstr "Wytapia się ją w hucie celem uzyskania żelaza."
13610
 
 
13611
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Iron, part 2
13612
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:336
13613
 
msgctxt "frisians_ware"
13614
 
msgid ""
13615
 
"It is produced by the furnace. Tools and weapons are made of iron. It is "
13616
 
"also used as jewellery for fur garment armor to give it a silver shine."
13617
 
msgstr "Jest wytapiane w hucie. Narzędzia i broń robione są z żelaza. Używane jest ono również jako biżuteria do futrzanych ubrań, aby nadać im srebrzysty połysk."
13618
 
 
13619
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Gold Ore, part 2
13620
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:349
13621
 
msgctxt "frisians_ware"
13622
 
msgid ""
13623
 
"Smelted in a furnace, it turns into gold which is used as a precious "
13624
 
"building material and to produce weapons and armor."
13625
 
msgstr "W hucie wytapia się z niej złoto, wykorzystywane jako cenny budulec i materiał do produkcji broni i zbroi."
13626
 
 
13627
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Gold, part 2
13628
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:362
13629
 
msgctxt "frisians_ware"
13630
 
msgid ""
13631
 
"Only very important things are embellished with gold. It is produced by the "
13632
 
"furnace and is used to produce better swords and the best helmets. The best "
13633
 
"armor is also decorated with gold."
13634
 
msgstr "Tylko najważniejsze rzeczy dekoruje się złotem. Jest ono produkowane w hucie i wykorzystuje się je do produkcji lepszych mieczy i najlepszych hełmów. Najlepszą zbroję również ozdabia się złotem."
13635
 
 
13636
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Scrap Iron
13637
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Scrap metal (mixed)
13638
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:371
13639
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:379
13640
 
msgctxt "frisians_ware"
13641
 
msgid ""
13642
 
"Discarded weapons and armor can be recycled in a recycling center to produce"
13643
 
" new tools, weapon and armor."
13644
 
msgstr "Zużyta broń i zbroje mogą być przetworzone w ośrodku recyklingu w celu uzyskania materiału na nowe narzędzia, broń i zbroje."
13645
 
 
13646
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Old Fur Garment
13647
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:387
13648
 
msgctxt "frisians_ware"
13649
 
msgid "Old garments can be turned into fur in a recycling center."
13650
 
msgstr "Ośrodek recyklingu zajmuje się odzyskiwaniem futra ze starych ubrań."
13651
 
 
13652
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Pick
13653
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:399
13654
 
msgctxt "frisians_ware"
13655
 
msgid "Picks are used by stonemasons and miners."
13656
 
msgstr "Kilofy są używane przez kamieniarzy i górników."
13657
 
 
13658
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Felling Ax, part 2
13659
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:411
13660
 
msgctxt "frisians_ware"
13661
 
msgid "Felling axes are used by woodcutters and produced by the blacksmithy."
13662
 
msgstr "Topory drwali są używane przez drwali i produkowane w kuźni."
13663
 
 
13664
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Shovel, part 2
13665
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:424
13666
 
msgctxt "frisians_ware"
13667
 
msgid ""
13668
 
"They are used by berry and reed farmers as well as foresters. Clay diggers "
13669
 
"also need them to dig mud out of hard soil."
13670
 
msgstr "Są używane przez plantatorów jagód i trzciny, jak również przez leśników. Kopacze gliny również ich potrzebują do wykopania błota z twardego gruntu."
13671
 
 
13672
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Hammer, part 2
13673
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:437
13674
 
msgctxt "frisians_ware"
13675
 
msgid ""
13676
 
"Geologists, builders and blacksmiths all need a hammer. Make sure you’ve "
13677
 
"always got some in reserve! They are produced by the blacksmithy."
13678
 
msgstr "Młotków potrzebują geolodzy, budowniczowie i kowale. Upewnij się, że zawsze masz choć kilka w zapasie! Produkowane są w kuźni."
13679
 
 
13680
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Fishing Net
13681
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:447
13682
 
msgctxt "frisians_ware"
13683
 
msgid "Fishing nets are the tool used by fishers."
13684
 
msgstr "Sieci rybackie są narzędziem używanym przez rybaków."
13685
 
 
13686
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Hunting Spear, part 2
13687
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:459
13688
 
msgctxt "frisians_ware"
13689
 
msgid "Hunting spears are produced by the blacksmithy"
13690
 
msgstr "Dzidy produkowane są w kuźni."
13691
 
 
13692
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Scythe, part 2
13693
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:472
13694
 
msgctxt "frisians_ware"
13695
 
msgid "Scythes are produced by the blacksmithy."
13696
 
msgstr "Kosy produkowane są w kuźni."
13697
 
 
13698
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Bread Paddle, part 2
13699
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:485
13700
 
msgctxt "frisians_ware"
13701
 
msgid "Bread paddles are produced by the blacksmithy."
13702
 
msgstr "Łopaty do chleba produkowane są w kuźni."
13703
 
 
13704
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Kitchen Tools
13705
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:495
13706
 
msgctxt "frisians_ware"
13707
 
msgid ""
13708
 
"Kitchen tools are needed for preparing rations and meals. The smoker also "
13709
 
"needs them."
13710
 
msgstr "Przybory kuchenne są potrzebne do przygotowywania racji i posiłków. Wędzarz również ich potrzebuje."
13711
 
 
13712
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Fire Tongs, part 2
13713
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:507
13714
 
msgctxt "frisians_ware"
13715
 
msgid ""
13716
 
"They are used in the furnace and the brick kiln and produced by the "
13717
 
"blacksmithy."
13718
 
msgstr "Są produkowane w kuźni i używane w hucie i cegielni."
13719
 
 
13720
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Basket
13721
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:517
13722
 
msgctxt "frisians_ware"
13723
 
msgid ""
13724
 
"Baskets are needed by the fruit collector to gather berries. They are woven "
13725
 
"from reed and wood by the blacksmith."
13726
 
msgstr "Kosze są potrzebne zbieraczowi owoców do zbierania jagód. Są plecione z trzciny i drewna przez kowala."
13727
 
 
13728
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Needles
13729
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:526
13730
 
msgctxt "frisians_ware"
13731
 
msgid "Needles are used by seamstresses to sew cloth and fur garments."
13732
 
msgstr "Igły są używane przez szwaczki do szycia ubrań z tkaniny i futra."
13733
 
 
13734
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Short sword
13735
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:538
13736
 
msgctxt "frisians_ware"
13737
 
msgid ""
13738
 
"This is the basic weapon of the Frisian soldiers. Together with a fur "
13739
 
"garment, it makes up the equipment of young soldiers. Short swords are "
13740
 
"produced by the small armor smithy."
13741
 
msgstr "Jest to podstawowa broń fryzyjskich żołnierzy. Razem z futrzanym ubraniem stanowi wyposażenie młodych żołnierzy. Krótkie miecze produkowane są w małej pracowni płatnerza."
13742
 
 
13743
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Long Sword
13744
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:547
13745
 
msgctxt "frisians_ware"
13746
 
msgid ""
13747
 
"The long sword is the weapon used by level 1 soldiers. Level 4 soldiers are "
13748
 
"equipped with a long and a double-edged sword."
13749
 
msgstr "Długi miecz jest bronią używaną przez żołnierzy 1 poziomu. Żołnierze 4 poziomu są uzbrojeni w długi miecz i obosieczny miecz."
13750
 
 
13751
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Broadsword
13752
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:556
13753
 
msgctxt "frisians_ware"
13754
 
msgid ""
13755
 
"The broadsword is the weapon used by level 2 soldiers. Level 5 soldiers are "
13756
 
"equipped with a broadsword and a double-edged sword."
13757
 
msgstr "Pałasz jest bronią używaną przez żołnierzy 2 poziomu. Żołnierze 5 poziomu są uzbrojeni w pałasz i obosieczny miecz."
13758
 
 
13759
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Double-edged Sword
13760
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:565
13761
 
msgctxt "frisians_ware"
13762
 
msgid ""
13763
 
"The double-edged sword is the weapon used by level 3 soldiers. Level 6 "
13764
 
"soldiers are equipped with two of these ferocious swords."
13765
 
msgstr "Obosieczny miecz jest bronią używaną przez żołnierzy 3 poziomu. Żołnierze 6 poziomu są uzbrojeni w dwa miecze tego rodzaju."
13766
 
 
13767
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Fur Garment
13768
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:574
13769
 
msgctxt "frisians_ware"
13770
 
msgid ""
13771
 
"Fur can be sewn into garments. They are used as basic armor. All new "
13772
 
"soldiers are clothed in a fur garment."
13773
 
msgstr "Z futra można uszyć ubrania. Służą one za podstawową zbroję. Wszyscy nowi żołnierze są ubierani w futrzane ubrania."
13774
 
 
13775
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Studded Fur Garment
13776
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:583
13777
 
msgctxt "frisians_ware"
13778
 
msgid ""
13779
 
"Ordinary fur garments can be decorated with iron to give them a silvery "
13780
 
"shine. These clothes make good armor."
13781
 
msgstr "Zwykłe futrzane ubrania mogą być ozdobione żelazem, dając im srebrzysty połysk. Takie ubrania są dobrą zbroją."
13782
 
 
13783
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Golden Fur Garment
13784
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:592
13785
 
msgctxt "frisians_ware"
13786
 
msgid ""
13787
 
"Ordinary fur garments can be decorated with iron and gold. Such clothes are "
13788
 
"the best armor."
13789
 
msgstr "Zwykłe futrzane ubrania mogą być ozdobione żelazem i złotem. Takie ubrania są najlepszą zbroją."
13790
 
 
13791
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Helmet
13792
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:601
13793
 
msgctxt "frisians_ware"
13794
 
msgid ""
13795
 
"A helmet is a basic tool to protect soldiers. It is produced in the small "
13796
 
"armor smithy and used to train soldiers from health level 0 to level 1."
13797
 
msgstr "Hełm to podstawowa ochrona żołnierza. Produkowany jest w małej pracowni płatnerza i wykorzystywany do podnoszenia liczby punktów zdrowia żołnierzy z poziomu 0 do poziomu 1."
13798
 
 
13799
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian ware: Golden Helmet
13800
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:610
13801
 
msgctxt "frisians_ware"
13802
 
msgid ""
13803
 
"A golden helmet protects soldiers. It is produced in the large armor smithy "
13804
 
"and used to train soldiers from health level 1 to level 2."
13805
 
msgstr "Złoty hełm chroni żołnierzy. Produkowany jest w dużej pracowni płatnerza i wykorzystywany do podnoszenia liczby punktów zdrowia żołnierzy z poziomu 1 do poziomu 2."
13806
 
 
13807
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Carrier
13808
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:626
13809
 
msgctxt "frisians_worker"
13810
 
msgid "Carries items along your roads."
13811
 
msgstr "Nosi przedmioty po twoich drogach."
13812
 
 
13813
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Ferry
13814
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:633
13815
 
msgctxt "frisians_worker"
13816
 
msgid "Ships wares across narrow rivers."
13817
 
msgstr "Przewozi towary przez wąskie rzeki."
13818
 
 
13819
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Reindeer
13820
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:642
13821
 
msgctxt "frisians_worker"
13822
 
msgid ""
13823
 
"Reindeer help to carry items along busy roads. They are reared in a reindeer"
13824
 
" farm."
13825
 
msgstr "Renifery pomagają w transporcie towarów na zatłoczonych drogach. Hoduje się je w hodowlach reniferów."
13826
 
 
13827
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Reindeer Breeder
13828
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:649
13829
 
msgctxt "frisians_worker"
13830
 
msgid "Breeds reindeer as carriers and for their fur."
13831
 
msgstr "Hoduje renifery na zwierzęta juczne oraz dla ich futra."
13832
 
 
13833
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Stonemason
13834
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:659
13835
 
msgctxt "frisians_worker"
13836
 
msgid "Cuts raw pieces of granite out of rocks in the vicinity."
13837
 
msgstr "Wycina surowe kawałki granitu z okolicznych skał."
13838
 
 
13839
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Woodcutter
13840
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:666
13841
 
msgctxt "frisians_worker"
13842
 
msgid "Fells trees."
13843
 
msgstr "Ścina drzewa."
13844
 
 
13845
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Forester
13846
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:673
13847
 
msgctxt "frisians_worker"
13848
 
msgid "Plants trees."
13849
 
msgstr "Sadzi drzewa."
13850
 
 
13851
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Clay Digger
13852
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:680
13853
 
msgctxt "frisians_worker"
13854
 
msgid "Makes clay out of mud and water."
13855
 
msgstr "Wyrabia glinę z błota i wody."
13856
 
 
13857
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Brickmaker
13858
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:687
13859
 
msgctxt "frisians_worker"
13860
 
msgid "Burns bricks out of clay and granite."
13861
 
msgstr "Wypala cegły z gliny i granitu."
13862
 
 
13863
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Builder
13864
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:694
13865
 
msgctxt "frisians_worker"
13866
 
msgid "Works at construction sites to raise new buildings."
13867
 
msgstr "Pracuje na placu budowy wznosząc nowe budynki."
13868
 
 
13869
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Gardener
13870
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:701
13871
 
msgctxt "frisians_worker"
13872
 
msgid "Plants and harvests reed fields."
13873
 
msgstr "Sadzi i zbiera trzcinę."
13874
 
 
13875
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Seamstress
13876
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:708
13877
 
msgctxt "frisians_worker"
13878
 
msgid "Produces cloth and sews fur garments."
13879
 
msgstr "Produkuje tkaninę i szyje futrzane ubrania."
13880
 
 
13881
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Master Seamstress
13882
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:715
13883
 
msgctxt "frisians_worker"
13884
 
msgid "Sews armor out of fur garments and metal."
13885
 
msgstr "Szyje zbroje z futrzanych ubrań i metalu."
13886
 
 
13887
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Shipwright
13888
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:722
13889
 
msgctxt "frisians_worker"
13890
 
msgid "Works at the shipyard and constructs new ships."
13891
 
msgstr "Pracuje w stoczni budując nowe statki."
13892
 
 
13893
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian worker: Diker
13894
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:729
13895
 
msgctxt "frisians_worker"
13896
 
msgid "Constructs breakwaters to gain new land from the sea."
13897
 
msgstr ""
13898
 
 
13899
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Fisher
13900
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:739
13901
 
msgctxt "frisians_worker"
13902
 
msgid "Catches fish in the sea."
13903
 
msgstr "Łowi ryby w morzu."
13904
 
 
13905
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Hunter
13906
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:746
13907
 
msgctxt "frisians_worker"
13908
 
msgid "The hunter brings fresh, raw meat to the colonists."
13909
 
msgstr "Myśliwy dostarcza osadnikom świeże, surowe mięso."
13910
 
 
13911
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Farmer
13912
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:753
13913
 
msgctxt "frisians_worker"
13914
 
msgid "Plants fields."
13915
 
msgstr "Sieje na polach."
13916
 
 
13917
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Berry Farmer
13918
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:760
13919
 
msgctxt "frisians_worker"
13920
 
msgid "Plants berry bushes."
13921
 
msgstr "Sadzi krzaki jagód."
13922
 
 
13923
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Fruit Collector
13924
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:767
13925
 
msgctxt "frisians_worker"
13926
 
msgid "Gathers berries."
13927
 
msgstr "Zbiera jagody."
13928
 
 
13929
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Smoker
13930
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:774
13931
 
msgctxt "frisians_worker"
13932
 
msgid "Refines meat and fish by smoking them."
13933
 
msgstr "Wędzi mięso i ryby."
13934
 
 
13935
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Beekeeper
13936
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:781
13937
 
msgctxt "frisians_worker"
13938
 
msgid "Lets bees swarm over flowers, then gathers the honey."
13939
 
msgstr "Pozwala pszczołom roić się na kwiatach, po czym zbiera miód."
13940
 
 
13941
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Baker
13942
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:788
13943
 
msgctxt "frisians_worker"
13944
 
msgid "Bakes bread for miners and soldiers."
13945
 
msgstr "Piecze chleb dla górników i żołnierzy."
13946
 
 
13947
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Master Baker
13948
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:795
13949
 
msgctxt "frisians_worker"
13950
 
msgid "This baker is skilled enough to bake bread sweetened with honey."
13951
 
msgstr "Ten piekarz jest wystarczająco doświadczony, żeby piec chleb słodzony miodem."
13952
 
 
13953
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Brewer
13954
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:802
13955
 
msgctxt "frisians_worker"
13956
 
msgid "Brews beer."
13957
 
msgstr "Warzy piwo."
13958
 
 
13959
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Master Brewer
13960
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:809
13961
 
msgctxt "frisians_worker"
13962
 
msgid "Brews beer and mead."
13963
 
msgstr "Warzy piwo i syci miód pitny."
13964
 
 
13965
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Landlady
13966
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:816
13967
 
msgctxt "frisians_worker"
13968
 
msgid "Prepares rations and meals for miners and scouts."
13969
 
msgstr "Przygotowuje racje i posiłki dla górników i zwiadowców."
13970
 
 
13971
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Geologist
13972
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:826
13973
 
msgctxt "frisians_worker"
13974
 
msgid "Discovers resources for mining."
13975
 
msgstr "Odkrywa zasoby do wydobycia."
13976
 
 
13977
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Miner
13978
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Master Miner
13979
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:833
13980
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:840
13981
 
msgctxt "frisians_worker"
13982
 
msgid "Works deep in the mines to obtain coal, iron, gold or granite."
13983
 
msgstr "Pracuje głęboko w kopalniach wydobywając węgiel, żelazo, złoto lub granit."
13984
 
 
13985
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Charcoal Burner
13986
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:847
13987
 
msgctxt "frisians_worker"
13988
 
msgid "Burns logs and clay to produce coal."
13989
 
msgstr "Pali kłody i glinę w celu produkcji węgla."
13990
 
 
13991
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Smelter
13992
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:854
13993
 
msgctxt "frisians_worker"
13994
 
msgid "Smelts iron and gold at furnaces or recycling centers."
13995
 
msgstr "Wytapia żelazo i złoto w hutach lub ośrodkach recyklingu."
13996
 
 
13997
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Blacksmith
13998
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:861
13999
 
msgctxt "frisians_worker"
14000
 
msgid "Produces weapons and armor for soldiers and tools for workers."
14001
 
msgstr "Produkuje broń i zbroje dla żołnierzy i narzędzia dla pracowników."
14002
 
 
14003
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Master Blacksmith
14004
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:868
14005
 
msgctxt "frisians_worker"
14006
 
msgid ""
14007
 
"Produces the best weapons and armor for soldiers and tools for workers."
14008
 
msgstr "Produkuje najlepszą broń i zbroje dla żołnierzy i narzędzia dla pracowników."
14009
 
 
14010
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Soldier
14011
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:880
14012
 
msgctxt "frisians_worker"
14013
 
msgid "Defend and Conquer!"
14014
 
msgstr "Broń i podbijaj!"
14015
 
 
14016
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Trainer
14017
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:887
14018
 
msgctxt "frisians_worker"
14019
 
msgid "Trains the soldiers."
14020
 
msgstr "Szkoli żołnierzy."
14021
 
 
14022
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian worker: Scout
14023
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:894
14024
 
msgctxt "frisians_worker"
14025
 
msgid "Explores unknown territory."
14026
 
msgstr "Bada nieznane tereny."
14027
 
 
14028
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: One of the berry bushes
14029
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:919
14030
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:947
14031
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:975
14032
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1003
14033
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1031
14034
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1059
14035
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1087
14036
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1115
14037
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1143
14038
 
msgid "This berry bush has just been planted."
14039
 
msgstr ""
14040
 
 
14041
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: One of the berry bushes
14042
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:926
14043
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:954
14044
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:982
14045
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1010
14046
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1038
14047
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1066
14048
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1094
14049
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1122
14050
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1150
14051
 
msgid "This berry bush is growing."
14052
 
msgstr ""
14053
 
 
14054
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: One of the berry bushes
14055
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:933
14056
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:961
14057
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:989
14058
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1017
14059
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1045
14060
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1073
14061
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1101
14062
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1129
14063
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1157
14064
 
msgid ""
14065
 
"This berry bush is flowering. Honey can be produced from it by a beekeeper."
14066
 
msgstr ""
14067
 
 
14068
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: One of the berry bushes
14069
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:940
14070
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:968
14071
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:996
14072
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1024
14073
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1052
14074
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1080
14075
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1108
14076
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1136
14077
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1164
14078
 
msgid "This berry bush is ready for harvesting."
14079
 
msgstr ""
14080
 
 
14081
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Barley Field
14082
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire/Barbarian immovable usable by Frisians:
14083
 
#. Wheat field
14084
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a an Atlantean immovable usable by Frisians: Corn
14085
 
#. Field
14086
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Atlantean immovable usable by Frisians:
14087
 
#. Blackroot Field
14088
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Amazon immovable usable by Frisians: Cassava
14089
 
#. field
14090
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1185
14091
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1389
14092
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1396
14093
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1403
14094
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1417
14095
 
msgid "This field is flowering. Honey can be produced from it by a beekeeper."
14096
 
msgstr ""
14097
 
 
14098
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Pond
14099
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1206
14100
 
msgid ""
14101
 
"When claydiggers dig up earth, they leave holes in the ground. These holes "
14102
 
"vanish after a while. Aqua farms can use them as ponds to grow fish in them,"
14103
 
" whereas charcoal burners erect their charcoal stacks in them."
14104
 
msgstr ""
14105
 
 
14106
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Pond
14107
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1213
14108
 
msgid ""
14109
 
"Fish are maturing in this pond. A fisher working from an aqua farm will be "
14110
 
"able to catch them when they are bigger."
14111
 
msgstr ""
14112
 
 
14113
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Pond
14114
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1220
14115
 
msgid ""
14116
 
"Fish are living in this pond. A fisher working from an aqua farm can catch "
14117
 
"them as food."
14118
 
msgstr ""
14119
 
 
14120
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Pond
14121
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1227
14122
 
msgid ""
14123
 
"A charcoal stack is burning in this earthen hole. When it has burnt down, a "
14124
 
"charcoal burner will be able to gather coal from it."
14125
 
msgstr ""
14126
 
 
14127
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Pond
14128
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1234
14129
 
msgid ""
14130
 
"A charcoal stack, which had been erected in this earthen hole, is ready for "
14131
 
"a charcoal burner to gather coal from it."
14132
 
msgstr ""
14133
 
 
14134
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Dike
14135
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1241
14136
 
msgid "A breakwater erected by a diker to gain new land from the sea."
14137
 
msgstr ""
14138
 
 
14139
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Diker's House
14140
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1243
14141
 
msgid ""
14142
 
"You can manually remove the dike when the land is sufficiently secured to "
14143
 
"prevent wasting resources. To do so, build a flag, road, or building in its "
14144
 
"place."
14145
 
msgstr ""
14146
 
 
14147
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian immovable: Reed Field
14148
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1264
14149
 
msgid ""
14150
 
"This reed field is flowering. Honey can be produced from it by a beekeeper."
14151
 
msgstr ""
14152
 
 
14153
 
#. TRANSLATORS: Helptext for a Frisian resource indicator: Stones, part 1
14154
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1326
14155
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1370
14156
 
msgid "Granite is a basic building material and can be dug up by a rock mine."
14157
 
msgstr "Granit jest podstawowym materiałem budowlanym i może być wydobyty w kopalni kamienia."
14158
 
 
14159
 
#. TRANSLATORS: Helptext for an Empire immovable usable by Frisians: Grapevine
14160
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1410
14161
 
msgid ""
14162
 
"This grapevine is flowering. Honey can be produced from it by a beekeeper."
14163
 
msgstr ""
14164
 
 
14165
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian warehouse: Headquarters
14166
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1529
14167
 
msgctxt "frisians_building"
14168
 
msgid "Accommodation for your people. Also stores your wares and tools."
14169
 
msgstr "Miejsce zamieszkania twoich ludzi. Przechowuje również twoje towary i narzędzia."
14170
 
 
14171
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian warehouse: Headquarters
14172
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1531
14173
 
msgctxt "frisians_building"
14174
 
msgid "The headquarters is your main building."
14175
 
msgstr "Kwatera główna to twój najważniejszy budynek."
14176
 
 
14177
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian warehouse: Warehouse
14178
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1538
14179
 
msgctxt "frisians_building"
14180
 
msgid ""
14181
 
"Your workers and soldiers will find shelter here. Also stores your wares and"
14182
 
" tools."
14183
 
msgstr "Twoi pracownicy i żołnierze znajdą tutaj schronienie. W tym budynku są też przechowywane towary i narzędzia."
14184
 
 
14185
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian warehouse: Port
14186
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1545
14187
 
msgctxt "frisians_building"
14188
 
msgid ""
14189
 
"Serves as a base for overseas colonization and trade. Also stores your "
14190
 
"soldiers, wares and tools."
14191
 
msgstr "Służy za bazę do zamorskiej kolonizacji i handlu. Przechowuje również twoich żołnierzy, towary i narzędzia."
14192
 
 
14193
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian warehouse: Port
14194
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1547
14195
 
msgctxt "frisians_building"
14196
 
msgid ""
14197
 
"Similar to the Headquarters a Port can be attacked and destroyed by an "
14198
 
"enemy. It is recommendable to send soldiers to defend it."
14199
 
msgstr ""
14200
 
 
14201
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Quarry
14202
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1556
14203
 
msgctxt "frisians_building"
14204
 
msgid "When I swing my pick, whole mountains fall before me!"
14205
 
msgstr ""
14206
 
 
14207
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Quarry
14208
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1558
14209
 
msgctxt "frisians_building"
14210
 
msgid "A stonemason"
14211
 
msgstr "Kamieniarz"
14212
 
 
14213
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Quarry
14214
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1560
14215
 
msgctxt "frisians_building"
14216
 
msgid "Cuts raw pieces of granite out of rocks in the vicinity."
14217
 
msgstr "Wycina surowe kawałki granitu z okolicznych skał."
14218
 
 
14219
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Quarry
14220
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1562
14221
 
msgctxt "frisians_building"
14222
 
msgid "The quarry needs rocks to cut within the work area."
14223
 
msgstr "Kamieniołom potrzebuje skał na obszarze pracy, z których będzie pozyskiwać kamień."
14224
 
 
14225
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Quarry,
14226
 
#. part 1
14227
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1565
14228
 
msgctxt "frisians_building"
14229
 
msgid ""
14230
 
"This building can produce one granite between %1$s and %2$s, depending on "
14231
 
"how far the stonemason has to walk."
14232
 
msgstr ""
14233
 
 
14234
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Quarry,
14235
 
#. part 2
14236
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site:
14237
 
#. Woodcutter's House, part 2
14238
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Forester's
14239
 
#. House, part 2
14240
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Hunter's
14241
 
#. House, part 2
14242
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Fisher's
14243
 
#. House, part 2
14244
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Scout's
14245
 
#. House, part 2
14246
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1567
14247
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1586
14248
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1605
14249
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1620
14250
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1645
14251
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1777
14252
 
msgctxt "frisians_building"
14253
 
msgid "In case of slopes or obstacles in the way, the time is increased."
14254
 
msgstr ""
14255
 
 
14256
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Woodcutter's
14257
 
#. House
14258
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1575
14259
 
msgctxt "frisians_building"
14260
 
msgid ""
14261
 
"I cannot see a tree without imagining what it would look like in terms of "
14262
 
"furniture."
14263
 
msgstr ""
14264
 
 
14265
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site:
14266
 
#. Woodcutter's House
14267
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1577
14268
 
msgctxt "frisians_building"
14269
 
msgid "An over-enthusiastic woodcutter"
14270
 
msgstr ""
14271
 
 
14272
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Woodcutter's
14273
 
#. House
14274
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1581
14275
 
msgctxt "frisians_building"
14276
 
msgid "The woodcutter’s house needs trees to fell within the work area."
14277
 
msgstr "Chata drwala potrzebuje drzew do ścinania na swoim obszarze pracy."
14278
 
 
14279
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site:
14280
 
#. Woodcutter's House, part 1
14281
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1584
14282
 
msgctxt "frisians_building"
14283
 
msgid ""
14284
 
"This building can produce one log between %1$s and %2$s, depending on how "
14285
 
"far the woodcutter has to walk."
14286
 
msgstr ""
14287
 
 
14288
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Forester's House
14289
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1594
14290
 
msgctxt "frisians_building"
14291
 
msgid ""
14292
 
"What can ever be more beautiful than the brilliant sun’s beams shining "
14293
 
"through the glistering canopy of leaves?"
14294
 
msgstr ""
14295
 
 
14296
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Forester's
14297
 
#. House
14298
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1596
14299
 
msgctxt "frisians_building"
14300
 
msgid "A forester explaining his choice of profession"
14301
 
msgstr ""
14302
 
 
14303
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Forester's House
14304
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1600
14305
 
msgctxt "frisians_building"
14306
 
msgid ""
14307
 
"The forester’s house needs free space within the work area to plant the "
14308
 
"trees."
14309
 
msgstr "Leśniczówka potrzebuje wolnej przestrzeni na obszarze pracy, na której można sadzić drzewa."
14310
 
 
14311
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Forester's
14312
 
#. House, part 1
14313
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1603
14314
 
msgctxt "frisians_building"
14315
 
msgid ""
14316
 
"The forester plants one tree between %1$s and %2$s, depending on how far he "
14317
 
"has to walk."
14318
 
msgstr ""
14319
 
 
14320
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Hunter's House
14321
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1615
14322
 
msgctxt "frisians_building"
14323
 
msgid "The hunter’s house needs animals to hunt within the work area."
14324
 
msgstr "Kwatera myśliwego potrzebuje na swoim obszarze pracy zwierząt, na które można polować."
14325
 
 
14326
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Hunter's
14327
 
#. House, part 1
14328
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1618
14329
 
msgctxt "frisians_building"
14330
 
msgid ""
14331
 
"This building can produce one meat between %1$s and %2$s, depending on how "
14332
 
"far the hunter has to walk."
14333
 
msgstr ""
14334
 
 
14335
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Hunter's
14336
 
#. House, part 3
14337
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1622
14338
 
msgctxt "frisians_building"
14339
 
msgid "The hunter produces one fur after he has produced five pieces of meat."
14340
 
msgstr ""
14341
 
 
14342
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Fisher's House
14343
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1630
14344
 
msgctxt "frisians_building"
14345
 
msgid ""
14346
 
"Hunters can’t sell anything on a Friday, but fishers don’t have such "
14347
 
"problems."
14348
 
msgstr ""
14349
 
 
14350
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Fisher's
14351
 
#. House
14352
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1632
14353
 
msgctxt "frisians_building"
14354
 
msgid "A hunter admiring a fisher"
14355
 
msgstr ""
14356
 
 
14357
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Fisher's House
14358
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1634
14359
 
msgctxt "frisians_building"
14360
 
msgid "Fishes on the coast near the fisher’s house."
14361
 
msgstr "Łowi ryby na brzegu w pobliżu domku rybaka."
14362
 
 
14363
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Fisher's House,
14364
 
#. part 1
14365
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1637
14366
 
msgctxt "frisians_building"
14367
 
msgid "The fisher’s house needs water full of fish within the work area."
14368
 
msgstr "Domek rybaka potrzebuje na obszarze pracy wód zasobnych w ryby."
14369
 
 
14370
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Fisher's House,
14371
 
#. part 2
14372
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1639
14373
 
msgctxt "frisians_building"
14374
 
msgid "Roads and trees along the shoreline block fishing."
14375
 
msgstr ""
14376
 
 
14377
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Fisher's
14378
 
#. House, part 1
14379
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1643
14380
 
msgctxt "frisians_building"
14381
 
msgid ""
14382
 
"This building can produce one fish between %1$s and %2$s, depending on how "
14383
 
"far the fisher has to walk."
14384
 
msgstr ""
14385
 
 
14386
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Reed Farm
14387
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1653
14388
 
msgctxt "frisians_building"
14389
 
msgid ""
14390
 
"No worse fortune can befall a reed farmer than to see his roof leaking."
14391
 
msgstr ""
14392
 
 
14393
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Reed Farm
14394
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1655
14395
 
msgctxt "frisians_building"
14396
 
msgid "Anonymous reed farmer"
14397
 
msgstr ""
14398
 
 
14399
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Reed Farm
14400
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1657
14401
 
msgctxt "frisians_building"
14402
 
msgid "Cultivates reed that serves three different purposes for the Frisians."
14403
 
msgstr "Uprawia trzcinę mającą dla Fryzów trzy różne zastosowania."
14404
 
 
14405
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Reed Farm
14406
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1659
14407
 
msgctxt "frisians_building"
14408
 
msgid ""
14409
 
"Reed is the traditional material for roofing. It is also needed to produce "
14410
 
"baskets and fishing nets, and it is woven – together with reindeer fur – "
14411
 
"into the cloth used for ships’ sails."
14412
 
msgstr ""
14413
 
 
14414
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Well
14415
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1666
14416
 
msgctxt "frisians_building"
14417
 
msgid "We love the sea so much that we don’t want to drink it empty!"
14418
 
msgstr ""
14419
 
 
14420
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Well
14421
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1668
14422
 
msgctxt "frisians_building"
14423
 
msgid ""
14424
 
"Chieftain Arldor’s retort when he was asked why his tribe can’t drink salt "
14425
 
"water"
14426
 
msgstr ""
14427
 
 
14428
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Well, part
14429
 
#. 1
14430
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1673
14431
 
#, lua-format
14432
 
msgctxt "frisians_building"
14433
 
msgid "The carrier needs %s to get one bucket full of water."
14434
 
msgstr ""
14435
 
 
14436
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Well, part
14437
 
#. 2
14438
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1675
14439
 
#, lua-format
14440
 
msgctxt "frisians_building"
14441
 
msgid "If the water resource is depleted, the carrier needs %s on average."
14442
 
msgstr ""
14443
 
 
14444
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Clay Pit
14445
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1683
14446
 
msgctxt "frisians_building"
14447
 
msgid "You think you can build a house without my help?"
14448
 
msgstr ""
14449
 
 
14450
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Clay Pit
14451
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1685
14452
 
msgctxt "frisians_building"
14453
 
msgid "A clay digger arguing with a builder"
14454
 
msgstr ""
14455
 
 
14456
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Clay Pit
14457
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1687
14458
 
msgctxt "building"
14459
 
msgid ""
14460
 
"Digs up mud from the ground and uses water to turn it into clay. Clay is "
14461
 
"used to make bricks, reinforce the charcoal kiln and to build ships."
14462
 
msgstr "Wykopuje błoto z ziemi i używa wody, aby wytworzyć z niego glinę. Glina jest wykorzystywana do produkcji cegieł, wzmacniania smolarni i budowy statków."
14463
 
 
14464
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Charcoal Burner's
14465
 
#. House
14466
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Charcoal Kiln
14467
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1694
14468
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1891
14469
 
msgctxt "frisians_building"
14470
 
msgid ""
14471
 
"No other tribe has ever mastered the art of charcoal burning as we have!"
14472
 
msgstr ""
14473
 
 
14474
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Charcoal
14475
 
#. Burner's House
14476
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Charcoal
14477
 
#. Kiln
14478
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1696
14479
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1893
14480
 
msgctxt "frisians_building"
14481
 
msgid "The inventor of the Frisian charcoal kiln"
14482
 
msgstr ""
14483
 
 
14484
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Charcoal Burner's
14485
 
#. House
14486
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1700
14487
 
msgctxt "building"
14488
 
msgid ""
14489
 
"The charcoal burner’s house needs holes in the ground that were dug by a "
14490
 
"clay pit’s worker nearby to erect charcoal stacks in them."
14491
 
msgstr ""
14492
 
 
14493
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Charcoal
14494
 
#. Burner's House
14495
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1702
14496
 
#, lua-format
14497
 
msgctxt "frisians_building"
14498
 
msgid "The charcoal burner’s house needs %s on average to produce one coal."
14499
 
msgstr ""
14500
 
 
14501
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Berry Farm
14502
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1709
14503
 
msgctxt "frisians_building"
14504
 
msgid ""
14505
 
"My bushes may not be as tall as your trees, but I don’t know anybody who "
14506
 
"likes to eat bark!"
14507
 
msgstr ""
14508
 
 
14509
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Berry Farm
14510
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1711
14511
 
msgctxt "frisians_building"
14512
 
msgid "A berry farmer to a forester"
14513
 
msgstr ""
14514
 
 
14515
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Berry Farm
14516
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1713
14517
 
msgctxt "building"
14518
 
msgid "Plants berry bushes in the surrounding area."
14519
 
msgstr "Sadzi krzaki jagód w okolicy."
14520
 
 
14521
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Berry Farm
14522
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1715
14523
 
msgctxt "frisians_building"
14524
 
msgid ""
14525
 
"The berry farm needs free space within the work area to plant the bushes."
14526
 
msgstr "Plantacja jagód potrzebuje wolnej przestrzeni na obszarze pracy, na której można sadzić krzaki."
14527
 
 
14528
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Berry Farm
14529
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1717
14530
 
#, lua-format
14531
 
msgctxt "frisians_building"
14532
 
msgid "The berry farmer pauses %s before going to work again."
14533
 
msgstr "Plantator jagód czeka %s, zanim wróci do pracy."
14534
 
 
14535
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Fruit Collector's
14536
 
#. House
14537
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1724
14538
 
msgctxt "frisians_building"
14539
 
msgid "Meat doesn’t grow on bushes. Fruit does."
14540
 
msgstr ""
14541
 
 
14542
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Fruit
14543
 
#. Collector's House
14544
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1726
14545
 
msgctxt "frisians_building"
14546
 
msgid "A fruit collector advertising his harvest to a landlady"
14547
 
msgstr ""
14548
 
 
14549
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Fruit
14550
 
#. Collector's House
14551
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1728
14552
 
msgctxt "building"
14553
 
msgid "Collects berries from nearby bushes."
14554
 
msgstr "Zbiera jagody z pobliskich krzaków."
14555
 
 
14556
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Fruit Collector's
14557
 
#. House
14558
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1730
14559
 
msgctxt "frisians_building"
14560
 
msgid "The fruit collector needs bushes full of berries within the work area."
14561
 
msgstr "Zbieracz owoców potrzebuje na obszarze pracy krzaków z owocami."
14562
 
 
14563
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Fruit
14564
 
#. Collector's House
14565
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1732
14566
 
#, lua-format
14567
 
msgctxt "frisians_building"
14568
 
msgid "The fruit collector pauses %s before going to work again."
14569
 
msgstr "Zbieracz owoców czeka %s, zanim wróci do pracy."
14570
 
 
14571
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Beekeeper's House
14572
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1739
14573
 
msgctxt "frisians_building"
14574
 
msgid ""
14575
 
"If my honey tastes bitter, I must have left some bee stings in it. There are"
14576
 
" never any bee stings in my honey, therefore, it is not bitter."
14577
 
msgstr ""
14578
 
 
14579
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site:
14580
 
#. Beekeeper's House
14581
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1741
14582
 
msgctxt "frisians_building"
14583
 
msgid "A beekeeper ignoring a customer’s complaint"
14584
 
msgstr ""
14585
 
 
14586
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Beekeeper's
14587
 
#. House
14588
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1743
14589
 
msgctxt "frisians_building"
14590
 
msgid "Keeps bees and lets them swarm over flowering fields to produce honey."
14591
 
msgstr "Hoduje pszczoły i pozwala im roić się na kwitnących polach w celu produkcji miodu."
14592
 
 
14593
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Beekeeper's House
14594
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1745
14595
 
msgctxt "frisians_building"
14596
 
msgid ""
14597
 
"Needs medium-sized fields (barley, wheat, reed, corn or blackroot) or bushes"
14598
 
" (berry bushes or grapevines) nearby."
14599
 
msgstr ""
14600
 
 
14601
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site:
14602
 
#. Beekeeper's House
14603
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1747
14604
 
#, lua-format
14605
 
msgctxt "frisians_building"
14606
 
msgid "The beekeeper pauses %s before going to work again."
14607
 
msgstr "Pszczelarz czeka %s, zanim wróci do pracy."
14608
 
 
14609
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Aqua Farm
14610
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1754
14611
 
msgctxt "frisians_building"
14612
 
msgid "Why on earth shouldn’t we be able to catch fish even in the desert?"
14613
 
msgstr ""
14614
 
 
14615
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Aqua Farm
14616
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1756
14617
 
msgctxt "frisians_building"
14618
 
msgid "The fisherman who invented aqua farming"
14619
 
msgstr ""
14620
 
 
14621
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Aqua Farm
14622
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1758
14623
 
msgctxt "frisians_building"
14624
 
msgid "Breeds fish as food for soldiers and miners."
14625
 
msgstr ""
14626
 
 
14627
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Aqua Farm
14628
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1760
14629
 
msgctxt "building"
14630
 
msgid ""
14631
 
"The aqua farm needs holes in the ground that were dug by a clay pit’s worker"
14632
 
" nearby to use as fishing ponds."
14633
 
msgstr "Hodowla ryb potrzebuje dołów w ziemi wykopanych przez pracownika pobliskiej kopalni gliny, aby zagospodarować je jako stawy rybne."
14634
 
 
14635
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Scout's House
14636
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1767
14637
 
msgctxt "frisians_building"
14638
 
msgid ""
14639
 
"Everyone has their own ideas on how exactly we should explore the enemy’s "
14640
 
"territory… One more ‘improvement’ suggestion and we’ll demand meals instead "
14641
 
"of rations!"
14642
 
msgstr ""
14643
 
 
14644
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Scout's
14645
 
#. House
14646
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1769
14647
 
msgctxt "frisians_building"
14648
 
msgid "The spokesman of the scouts’ labor union"
14649
 
msgstr ""
14650
 
 
14651
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1770
14652
 
msgctxt "frisians_building"
14653
 
msgid ""
14654
 
"You need to connect this flag to a scout’s house before you can send a scout"
14655
 
" here."
14656
 
msgstr ""
14657
 
 
14658
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Scout's
14659
 
#. House, part 1
14660
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1775
14661
 
msgctxt "frisians_building"
14662
 
msgid "One exploration trip of the scout takes between %1$s and %2$s."
14663
 
msgstr ""
14664
 
 
14665
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Brick Kiln
14666
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1787
14667
 
msgctxt "frisians_building"
14668
 
msgid ""
14669
 
"If there is not enough coal, only the most foolish of leaders would deprive "
14670
 
"his brick kilns of it first."
14671
 
msgstr ""
14672
 
 
14673
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Brick Kiln
14674
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1789
14675
 
msgctxt "frisians_building"
14676
 
msgid "A brickmaker arguing with his chieftain who was doing just that"
14677
 
msgstr ""
14678
 
 
14679
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Brick Kiln
14680
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1791
14681
 
msgctxt "building"
14682
 
msgid ""
14683
 
"Burns bricks using granite and clay, and coal as fuel. Bricks are the most "
14684
 
"important building material."
14685
 
msgstr "Wypala cegły z gliny i granitu, paląc węglem. Cegły są najważniejszym materiałem budowlanym."
14686
 
 
14687
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Brick Kiln
14688
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1793
14689
 
#, lua-format
14690
 
msgctxt "frisians_building"
14691
 
msgid "The brick kiln needs %s on average to produce three bricks."
14692
 
msgstr ""
14693
 
 
14694
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Furnace
14695
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1800
14696
 
msgctxt "frisians_building"
14697
 
msgid ""
14698
 
"Miners get ores from the depths of the hills; but without our work, their "
14699
 
"labour is in vain."
14700
 
msgstr ""
14701
 
 
14702
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Furnace
14703
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1802
14704
 
msgctxt "frisians_building"
14705
 
msgid "Slogan of the Smelters’ Guild"
14706
 
msgstr ""
14707
 
 
14708
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Furnace
14709
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1804
14710
 
msgctxt "building"
14711
 
msgid "Smelts iron ore and gold ore into iron and gold ingots using coal."
14712
 
msgstr "Wytapia żelazo i złoto z ich rud, używając węgla."
14713
 
 
14714
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Furnace
14715
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1806
14716
 
msgctxt "frisians_building"
14717
 
msgid ""
14718
 
"If this building is fully supplied and all metals are needed by the economy,"
14719
 
" production of one iron takes %1$s and one gold takes %2$s on average. If "
14720
 
"only one kind of metal is needed by the economy, production of one iron "
14721
 
"takes %3$s and one gold takes %4$s on average."
14722
 
msgstr ""
14723
 
 
14724
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Recycling Center
14725
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1813
14726
 
msgctxt "frisians_building"
14727
 
msgid ""
14728
 
"Of course these weapons could be used by other soldiers again without being "
14729
 
"smelted down first! The only drawback is that they’d break in two at the "
14730
 
"first blow."
14731
 
msgstr ""
14732
 
 
14733
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Recycling
14734
 
#. Center
14735
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1815
14736
 
msgctxt "frisians_building"
14737
 
msgid "A smelter explaining the need for recycling to his impatient chieftain"
14738
 
msgstr ""
14739
 
 
14740
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Recycling
14741
 
#. Center
14742
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1817
14743
 
msgctxt "frisians_building"
14744
 
msgid ""
14745
 
"Recycles old armor and weapon parts that have been discarded by training "
14746
 
"sites into fur, iron and gold."
14747
 
msgstr "Przetwarza zużyte części zbroi i broni wyrzucone z budynków szkoleniowych na futro, żelazo i złoto."
14748
 
 
14749
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Recycling
14750
 
#. Center
14751
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1819
14752
 
msgctxt "frisians_building"
14753
 
msgid ""
14754
 
"If this building is fully supplied and all materials are needed by the "
14755
 
"economy, production of one fur takes %1$s, one iron takes %2$s and one gold "
14756
 
"takes %3$s on average. If only one kind of material is needed by the "
14757
 
"economy, production of one fur takes %4$s, one iron takes %5$s and one gold "
14758
 
"takes %6$s on average."
14759
 
msgstr ""
14760
 
 
14761
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Blacksmithy
14762
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1826
14763
 
msgctxt "frisians_building"
14764
 
msgid "If you don’t have iron, change your name from blacksmith to lacksmith!"
14765
 
msgstr ""
14766
 
 
14767
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site:
14768
 
#. Blacksmithy
14769
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1828
14770
 
msgctxt "frisians_building"
14771
 
msgid "Irritated chieftain during a metal shortage"
14772
 
msgstr ""
14773
 
 
14774
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Blacksmithy
14775
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1830
14776
 
msgctxt "building"
14777
 
msgid "Forges tools to equip new workers."
14778
 
msgstr "Wykuwa narzędzia dla nowych pracowników."
14779
 
 
14780
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site:
14781
 
#. Blacksmithy
14782
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1832
14783
 
msgctxt "frisians_building"
14784
 
msgid ""
14785
 
"If this building is fully supplied and all tools are needed by the economy, "
14786
 
"production of one of each tool takes %1$s on average. If only one kind of "
14787
 
"tool is needed by the economy, its production takes %2$s on average. Needles"
14788
 
" are an exception – in the time to produce one tool two needles are "
14789
 
"produced."
14790
 
msgstr ""
14791
 
 
14792
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Small Armor
14793
 
#. Smithy
14794
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1839
14795
 
msgctxt "frisians_building"
14796
 
msgid ""
14797
 
"I don’t forge swords because soldiers need ’em, but soldiers get ’em because"
14798
 
" I forge ’em."
14799
 
msgstr ""
14800
 
 
14801
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Small
14802
 
#. Armor Smithy
14803
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1841
14804
 
msgctxt "frisians_building"
14805
 
msgid "A blacksmith pointing out his influence on soldier training"
14806
 
msgstr ""
14807
 
 
14808
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Small Armor
14809
 
#. Smithy
14810
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1843
14811
 
msgctxt "frisians_building"
14812
 
msgid "Produces basic weapons and helmets for the soldiers."
14813
 
msgstr ""
14814
 
 
14815
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Small
14816
 
#. Armor Smithy
14817
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1845
14818
 
msgctxt "frisians_building"
14819
 
msgid ""
14820
 
"If this building is fully supplied and all swords and helmets are needed by "
14821
 
"the economy, production of one short sword takes %1$s, one long sword takes "
14822
 
"%2$s and one helmet takes %3$s on average. If only one kind of sword or "
14823
 
"helmet is needed by the economy, production of one short sword takes %4$s, "
14824
 
"one long sword takes %5$s and one helmet takes %6$s on average."
14825
 
msgstr ""
14826
 
 
14827
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Large Armor
14828
 
#. Smithy
14829
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1852
14830
 
msgctxt "frisians_building"
14831
 
msgid ""
14832
 
"Of course I could still forge short and long swords, but it is beneath my "
14833
 
"honor to bother with such basic equipment now."
14834
 
msgstr ""
14835
 
 
14836
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Large
14837
 
#. Armor Smithy
14838
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1854
14839
 
msgctxt "frisians_building"
14840
 
msgid ""
14841
 
"A master blacksmith refusing to forge anything but the most sophisticated "
14842
 
"helmets and weapons"
14843
 
msgstr ""
14844
 
 
14845
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Large Armor
14846
 
#. Smithy
14847
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1856
14848
 
msgctxt "frisians_building"
14849
 
msgid "Produces advanced weapons and golden helmets for the soldiers."
14850
 
msgstr ""
14851
 
 
14852
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Large
14853
 
#. Armor Smithy
14854
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1858
14855
 
msgctxt "frisians_building"
14856
 
msgid ""
14857
 
"If this building is fully supplied and all swords and helmets are needed by "
14858
 
"the economy, production of one broadsword takes %1$s, one double-edged sword"
14859
 
" takes %2$s and one golden helmet takes %3$s on average. If only one kind of"
14860
 
" sword or helmet is needed by the economy, production of one broadsword "
14861
 
"takes %4$s, one double-edged sword takes %5$s and one golden helmet takes "
14862
 
"%6$s on average."
14863
 
msgstr ""
14864
 
 
14865
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Sewing Room
14866
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1865
14867
 
msgctxt "frisians_building"
14868
 
msgid ""
14869
 
"You soldiers think a good sword is everything, but where would you be if you"
14870
 
" had no garments?"
14871
 
msgstr ""
14872
 
 
14873
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Sewing
14874
 
#. Room
14875
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1867
14876
 
msgctxt "frisians_building"
14877
 
msgid "A seamstress scolding a soldier for disrespecting her profession"
14878
 
msgstr ""
14879
 
 
14880
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Sewing Room
14881
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1869
14882
 
msgctxt "building"
14883
 
msgid "Sews fur garments out of reindeer fur."
14884
 
msgstr "Szyje futrzane ubrania z futer reniferów."
14885
 
 
14886
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Sewing
14887
 
#. Room
14888
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1871
14889
 
#, lua-format
14890
 
msgctxt "frisians_building"
14891
 
msgid "The sewing room needs %s on average to produce one fur garment."
14892
 
msgstr "Szwalnia potrzebuje średnio %s, aby wyprodukować jedno futrzane ubranie."
14893
 
 
14894
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Tailor's Shop
14895
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1878
14896
 
msgctxt "frisians_building"
14897
 
msgid ""
14898
 
"Don’t complain if these garments are too heavy – they’re not supposed to be "
14899
 
"light but to keep you alive a bit longer!"
14900
 
msgstr ""
14901
 
 
14902
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Tailor's
14903
 
#. Shop
14904
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1880
14905
 
msgctxt "frisians_building"
14906
 
msgid "A trainer scolding a soldier"
14907
 
msgstr ""
14908
 
 
14909
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Tailor's Shop
14910
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1882
14911
 
msgctxt "building"
14912
 
msgid "Equips fur garments with iron or gold to produce good armor."
14913
 
msgstr "Produkuje dobre zbroje, wyposażając futrzane ubrania w żelazo lub złoto."
14914
 
 
14915
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Tailor's
14916
 
#. Shop
14917
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1884
14918
 
msgctxt "frisians_building"
14919
 
msgid ""
14920
 
"If this building is fully supplied and all garments are needed by the "
14921
 
"economy, production of one of each garment takes %1$s on average. If only "
14922
 
"one kind of garment is needed by the economy, its production takes %2$s on "
14923
 
"average."
14924
 
msgstr ""
14925
 
 
14926
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Charcoal
14927
 
#. Kiln
14928
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1897
14929
 
#, lua-format
14930
 
msgctxt "frisians_building"
14931
 
msgid "The charcoal kiln needs %s on average to produce one coal."
14932
 
msgstr "Smolarnia potrzebuje średnio %s, aby wyprodukować jedną sztukę węgla."
14933
 
 
14934
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Smokery
14935
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1904
14936
 
msgctxt "frisians_building"
14937
 
msgid ""
14938
 
"Miners and soldiers are so picky… But who am I to complain, as I make my "
14939
 
"living from it?"
14940
 
msgstr ""
14941
 
 
14942
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Smokery
14943
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1906
14944
 
msgctxt "frisians_building"
14945
 
msgid "A smoker explaining his profession"
14946
 
msgstr ""
14947
 
 
14948
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Smokery
14949
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1908
14950
 
msgctxt "frisians_building"
14951
 
msgid ""
14952
 
"Smokes fish and meat using logs. Only smoked meat and fish are good enough "
14953
 
"to be eaten by miners and soldiers."
14954
 
msgstr ""
14955
 
 
14956
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Smokery
14957
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1910
14958
 
#, lua-format
14959
 
msgctxt "frisians_building"
14960
 
msgid ""
14961
 
"If this building is fully supplied, production of one of each smoked food "
14962
 
"takes %s on average."
14963
 
msgstr ""
14964
 
 
14965
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Bakery
14966
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1917
14967
 
msgctxt "frisians_building"
14968
 
msgid "Why shouldn’t my bread taste good? It’s only barley and water!"
14969
 
msgstr ""
14970
 
 
14971
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Bakery
14972
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1919
14973
 
msgctxt "frisians_building"
14974
 
msgid "A baker"
14975
 
msgstr ""
14976
 
 
14977
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Bakery
14978
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1921
14979
 
msgctxt "frisians_building"
14980
 
msgid "Bakes bread out of barley and water to feed miners and soldiers."
14981
 
msgstr ""
14982
 
 
14983
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Bakery
14984
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1923
14985
 
#, lua-format
14986
 
msgctxt "frisians_building"
14987
 
msgid "The bakery needs %s on average to produce one loaf of bread."
14988
 
msgstr "Piekarz potrzebuje średnio %s, aby upiec jeden bochenek chleba."
14989
 
 
14990
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Honey Bread
14991
 
#. Bakery
14992
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1930
14993
 
msgctxt "frisians_building"
14994
 
msgid ""
14995
 
"Rookies will say that vengeance is sweet. Heroes will say that honey bread "
14996
 
"is sweeter."
14997
 
msgstr ""
14998
 
 
14999
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Honey
15000
 
#. Bread Bakery
15001
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1932
15002
 
msgctxt "frisians_building"
15003
 
msgid "A trainer in conversation with a baker"
15004
 
msgstr ""
15005
 
 
15006
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Honey Bread
15007
 
#. Bakery
15008
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1934
15009
 
msgctxt "frisians_building"
15010
 
msgid ""
15011
 
"Bakes honey bread out of barley, water and honey to feed miners in deep "
15012
 
"mines and soldiers in advanced training."
15013
 
msgstr ""
15014
 
 
15015
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Honey
15016
 
#. Bread Bakery
15017
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1936
15018
 
msgctxt "frisians_building"
15019
 
msgid ""
15020
 
"If this building is fully supplied and all breads are needed by the economy,"
15021
 
" production of one bread takes %1$s and one honey bread takes %2$s on "
15022
 
"average. If only one kind of bread is needed by the economy, production of "
15023
 
"one bread or one honey bread takes %3$s on average."
15024
 
msgstr ""
15025
 
 
15026
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Brewery
15027
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1943
15028
 
msgctxt "frisians_building"
15029
 
msgid ""
15030
 
"I know no single master miner who’ll ever work without a nice pint of beer!"
15031
 
msgstr ""
15032
 
 
15033
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Brewery
15034
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1945
15035
 
msgctxt "frisians_building"
15036
 
msgid "A brewer boasting about the importance of his profession"
15037
 
msgstr ""
15038
 
 
15039
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Brewery
15040
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1947
15041
 
msgctxt "frisians_building"
15042
 
msgid "Brews beer for miners and soldier training."
15043
 
msgstr ""
15044
 
 
15045
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Brewery
15046
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1949
15047
 
#, lua-format
15048
 
msgctxt "frisians_building"
15049
 
msgid "The brewery needs %s on average to brew one mug of beer."
15050
 
msgstr "Browar potrzebuje średnio %s, aby uwarzyć kufel piwa."
15051
 
 
15052
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Mead Brewery
15053
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1956
15054
 
msgctxt "frisians_building"
15055
 
msgid "If you like beer, you’ve never tasted mead."
15056
 
msgstr ""
15057
 
 
15058
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Mead
15059
 
#. Brewery
15060
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1958
15061
 
msgctxt "frisians_building"
15062
 
msgid "Slogan over a mead brewery"
15063
 
msgstr ""
15064
 
 
15065
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Mead Brewery
15066
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1960
15067
 
msgctxt "frisians_building"
15068
 
msgid ""
15069
 
"Brews beer out of barley and water. It also brews mead, which is beer "
15070
 
"refined with honey. Mead is consumed by experienced soldiers."
15071
 
msgstr ""
15072
 
 
15073
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Mead
15074
 
#. Brewery
15075
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1962
15076
 
msgctxt "frisians_building"
15077
 
msgid ""
15078
 
"If this building is fully supplied and all drinks are needed by the economy,"
15079
 
" production of one beer takes %1$s and one mead takes %2$s on average. If "
15080
 
"only one kind of drink is needed by the economy, production of one beer or "
15081
 
"one mead takes %3$s on average."
15082
 
msgstr ""
15083
 
 
15084
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Tavern
15085
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1969
15086
 
msgctxt "frisians_building"
15087
 
msgid "Nothing but fruit all day… Couldn’t you hurry up a bit?"
15088
 
msgstr ""
15089
 
 
15090
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Tavern
15091
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1971
15092
 
msgctxt "frisians_building"
15093
 
msgid "Hungry customers in times of a shortage of smoked fish and meat"
15094
 
msgstr ""
15095
 
 
15096
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Tavern
15097
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1975
15098
 
msgctxt "frisians_building"
15099
 
msgid ""
15100
 
"If the tavern is fully supplied, it can produce one ration in %1$s on "
15101
 
"average, using two kinds of ingredients. If it can only use one kind of "
15102
 
"ingredient, it can produce one ration in %2$s on average."
15103
 
msgstr ""
15104
 
 
15105
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Drinking Hall
15106
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1982
15107
 
msgctxt "frisians_building"
15108
 
msgid ""
15109
 
"All I need to be happy is a slice of honey bread with some smoked meat and a"
15110
 
" beer."
15111
 
msgstr ""
15112
 
 
15113
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Drinking
15114
 
#. Hall
15115
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1984
15116
 
msgctxt "frisians_building"
15117
 
msgid "A master miner to the landlady"
15118
 
msgstr ""
15119
 
 
15120
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Drinking Hall
15121
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1986
15122
 
msgctxt "frisians_building"
15123
 
msgid ""
15124
 
"Prepares rations for scouts and rations and meals to feed the miners in all "
15125
 
"mines."
15126
 
msgstr "Przygotowuje racje dla zwiadowców oraz racje i posiłki dla górników we wszelkich kopalniach."
15127
 
 
15128
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Drinking
15129
 
#. Hall
15130
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1988
15131
 
msgctxt "frisians_building"
15132
 
msgid ""
15133
 
"If this building is fully supplied and all kinds of food are needed by the "
15134
 
"economy, production of one of each food takes %1$s on average. If only one "
15135
 
"kind of food is needed by the economy, production of one ration takes %2$s "
15136
 
"and one meal takes %3$s on average."
15137
 
msgstr ""
15138
 
 
15139
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Barracks
15140
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1995
15141
 
msgctxt "frisians_building"
15142
 
msgid ""
15143
 
"You have thirty seconds to learn the basics of swordfighting and how to stay"
15144
 
" alive in battle. A third of that time has gone by for the introduction "
15145
 
"alone! You’d better pay close attention to me in order to make the most of "
15146
 
"it. Now here is your new short sword, forged just for you by our best "
15147
 
"blacksmiths. Time’s up everyone, now go occupy your sentinels!"
15148
 
msgstr ""
15149
 
 
15150
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Barracks
15151
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1997
15152
 
msgctxt "frisians_building"
15153
 
msgid "A trainer greeting the new recruits"
15154
 
msgstr ""
15155
 
 
15156
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Barracks
15157
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1999
15158
 
msgctxt "frisians_building"
15159
 
msgid "Equips recruits and trains them as soldiers."
15160
 
msgstr "Wyposaża rekrutów i szkoli ich na żołnierzy."
15161
 
 
15162
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Barracks
15163
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2001
15164
 
#, lua-format
15165
 
msgctxt "frisians_building"
15166
 
msgid "The barracks need %s on average to recruit one soldier."
15167
 
msgstr ""
15168
 
 
15169
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Reindeer Farm
15170
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2010
15171
 
msgctxt "frisians_building"
15172
 
msgid ""
15173
 
"Who says a beast of burden cannot be useful for other things than transport?"
15174
 
msgstr ""
15175
 
 
15176
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Reindeer
15177
 
#. Farm
15178
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2012
15179
 
msgctxt "frisians_building"
15180
 
msgid ""
15181
 
"The reindeer breeder who first proposed using reindeer fur for clothing"
15182
 
msgstr ""
15183
 
 
15184
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Reindeer Farm
15185
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2014
15186
 
msgctxt "frisians_building"
15187
 
msgid ""
15188
 
"Breeds strong reindeer for adding them to the transportation system. Also "
15189
 
"keeps them for their fur, which is turned into armor and cloth."
15190
 
msgstr "Hoduje mocne renifery dla wsparcia transportu towarów, jak również dla futer potrzebnych do produkcji zbroi i tkaniny."
15191
 
 
15192
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Reindeer Farm
15193
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2016
15194
 
msgctxt "frisians_building"
15195
 
msgid ""
15196
 
"If the supply is steady and there is continuous demand for fur, then the "
15197
 
"reindeer farm produces one meat after producing three pieces of fur."
15198
 
msgstr ""
15199
 
 
15200
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Reindeer
15201
 
#. Farm
15202
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2018
15203
 
msgctxt "frisians_building"
15204
 
msgid ""
15205
 
"If this building is fully supplied and both reindeers and furs are needed by"
15206
 
" the economy, production of one reindeer takes %1$s and one fur takes %2$s "
15207
 
"on average. If only reindeers are needed by the economy, their production "
15208
 
"takes %3$s on average. If only fur is needed by the economy, its production "
15209
 
"takes %4$s on average."
15210
 
msgstr ""
15211
 
 
15212
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Farm
15213
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2025
15214
 
msgctxt "frisians_building"
15215
 
msgid ""
15216
 
"No frost, no heat; no rain, no drought; no rats, no locusts; naught can "
15217
 
"destroy my harvest."
15218
 
msgstr ""
15219
 
 
15220
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Farm
15221
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2027
15222
 
msgctxt "frisians_building"
15223
 
msgid ""
15224
 
"A farmer’s reply when asked by his chieftain why he was planting such a "
15225
 
"slow-growing grain."
15226
 
msgstr ""
15227
 
 
15228
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Farm
15229
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2029
15230
 
msgctxt "building"
15231
 
msgid "Sows and harvests barley."
15232
 
msgstr "Sieje i zbiera jęczmień."
15233
 
 
15234
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Farm
15235
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2031
15236
 
msgctxt "frisians_building"
15237
 
msgid "The farm needs free space within the work area to plant seeds."
15238
 
msgstr "Farma potrzebuje wolnej przestrzeni na obszarze pracy, na której można siać zboże."
15239
 
 
15240
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Diker's House
15241
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2038
15242
 
msgctxt "frisians_building"
15243
 
msgid "Constructs breakwaters nearby to gain new land from the sea."
15244
 
msgstr ""
15245
 
 
15246
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian production site: Diker's House
15247
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2040
15248
 
msgctxt "frisians_building"
15249
 
msgid ""
15250
 
"The diker will terraform the land around each breakwater he builds several "
15251
 
"times. You can manually remove breakwaters when the land is sufficiently "
15252
 
"secured to prevent wasting resources; to do so, build a flag, road, or "
15253
 
"building in the dike’s place."
15254
 
msgstr ""
15255
 
 
15256
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Rock Mine
15257
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Deep Rock Mine
15258
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2049
15259
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2058
15260
 
msgctxt "building"
15261
 
msgid "Digs granite out of the ground in mountain terrain."
15262
 
msgstr "Wydobywa granit na terenach górskich."
15263
 
 
15264
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Rock Mine
15265
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2051
15266
 
#, lua-format
15267
 
msgctxt "frisians_building"
15268
 
msgid ""
15269
 
"If the food supply is steady, the rock mine can produce granite in %s on "
15270
 
"average."
15271
 
msgstr ""
15272
 
 
15273
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Deep Rock
15274
 
#. Mine
15275
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2060
15276
 
#, lua-format
15277
 
msgctxt "frisians_building"
15278
 
msgid ""
15279
 
"If the food supply is steady, the deep rock mine can produce granite in %s "
15280
 
"on average."
15281
 
msgstr ""
15282
 
 
15283
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Coal Mine
15284
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2069
15285
 
#, lua-format
15286
 
msgctxt "frisians_building"
15287
 
msgid ""
15288
 
"If the food supply is steady, the coal mine can produce coal in %s on "
15289
 
"average."
15290
 
msgstr ""
15291
 
 
15292
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Deep Coal
15293
 
#. Mine
15294
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2078
15295
 
#, lua-format
15296
 
msgctxt "frisians_building"
15297
 
msgid ""
15298
 
"If the food supply is steady, the deep coal mine can produce coal in %s on "
15299
 
"average."
15300
 
msgstr ""
15301
 
 
15302
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Iron Mine
15303
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2087
15304
 
#, lua-format
15305
 
msgctxt "frisians_building"
15306
 
msgid ""
15307
 
"If the food supply is steady, the iron mine can produce one piece of iron "
15308
 
"ore in %s on average."
15309
 
msgstr "Jeśli dostawy żywności są stabilne, kopalnia żelaza produkuje jedną sztukę rudy żelaza średnio co %s."
15310
 
 
15311
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Deep Iron
15312
 
#. Mine
15313
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2096
15314
 
#, lua-format
15315
 
msgctxt "frisians_building"
15316
 
msgid ""
15317
 
"If the food supply is steady, the deep iron mine can produce iron ore in %s "
15318
 
"on average."
15319
 
msgstr ""
15320
 
 
15321
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Gold Mine
15322
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2105
15323
 
#, lua-format
15324
 
msgctxt "frisians_building"
15325
 
msgid ""
15326
 
"If the food supply is steady, the gold mine can produce one piece of gold "
15327
 
"ore in %s on average."
15328
 
msgstr "Jeśli dostawy żywności są stabilne, kopalnia złota produkuje jedną sztukę rudy złota średnio co %s."
15329
 
 
15330
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Deep Gold
15331
 
#. Mine
15332
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2114
15333
 
#, lua-format
15334
 
msgctxt "frisians_building"
15335
 
msgid ""
15336
 
"If the food supply is steady, the deep gold mine can produce gold ore in %s "
15337
 
"on average."
15338
 
msgstr ""
15339
 
 
15340
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian training site: Training Camp
15341
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2123
15342
 
msgctxt "frisians_building"
15343
 
msgid ""
15344
 
"Just be quiet, listen carefully, and do try not to stab yourself until I’ve "
15345
 
"explained to you how to hold a broadsword."
15346
 
msgstr ""
15347
 
 
15348
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian training site: Training
15349
 
#. Camp
15350
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian training site: Training
15351
 
#. Arena
15352
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2125
15353
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2138
15354
 
msgctxt "frisians_building"
15355
 
msgid "A trainer training a soldier"
15356
 
msgstr ""
15357
 
 
15358
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian training site: Training Camp
15359
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2127
15360
 
msgctxt "frisians_building"
15361
 
msgid ""
15362
 
"Trains soldiers in Attack up to level 3 as well as in Defense and Health to "
15363
 
"level 1. Equips the soldiers with all necessary weapons and armor parts."
15364
 
msgstr "Szkoli żołnierzy w ataku do poziomu 3, a także w obronie i zdrowiu do poziomu 1. Wyposaża żołnierzy w niezbędne broń i pancerz."
15365
 
 
15366
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian training site: Training Camp
15367
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2129
15368
 
msgctxt "frisians_building"
15369
 
msgid ""
15370
 
"Frisian soldiers cannot train in Evade and will remain at their initial "
15371
 
"level."
15372
 
msgstr "Fryzyjscy żołnierze nie mogą być szkoleni w uniku i pozostaną na swoim początkowym poziomie."
15373
 
 
15374
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian training site: Training Arena
15375
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2136
15376
 
msgctxt "frisians_building"
15377
 
msgid ""
15378
 
"Now that you have two swords, there’s more of a risk you’ll accidentally "
15379
 
"stab yourself, but if you got this far, you’ll likely master this challenge "
15380
 
"as well."
15381
 
msgstr ""
15382
 
 
15383
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian training site: Training Arena
15384
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2140
15385
 
msgctxt "frisians_building"
15386
 
msgid ""
15387
 
"Trains soldiers in Attack, Defense and Health to the final level. Equips the"
15388
 
" soldiers with all necessary weapons and armor parts."
15389
 
msgstr "Szkoli atak, obronę i zdrowie żołnierzy do ostatniego poziomu. Wyposaża żołnierzy w niezbędne broń i pancerz."
15390
 
 
15391
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian training site: Training Arena
15392
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2142
15393
 
msgctxt "frisians_building"
15394
 
msgid ""
15395
 
"Trains only soldiers who have been trained to the maximum level by the "
15396
 
"Training Camp."
15397
 
msgstr "Szkoli wyłącznie żołnierzy, którzy osiągnęli najwyższy poziom dostępny w obozie szkoleniowym."
15398
 
 
15399
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian military site: Wooden Tower
15400
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian military site: High Wooden
15401
 
#. Tower
15402
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian military site: Sentinel
15403
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian military site: Outpost
15404
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian military site: Tower
15405
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian military site: Fortress
15406
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2151
15407
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2160
15408
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2169
15409
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2178
15410
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2187
15411
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2196
15412
 
msgctxt "frisians_building"
15413
 
msgid "Garrisons soldiers to expand your territory."
15414
 
msgstr ""
15415
 
 
15416
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian military site: Wooden Tower
15417
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian military site: High Wooden Tower
15418
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian military site: Sentinel
15419
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian military site: Outpost
15420
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian military site: Tower
15421
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a Frisian military site: Fortress
15422
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2153
15423
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2162
15424
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2171
15425
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2180
15426
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2189
15427
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2198
15428
 
msgctxt "frisians_building"
15429
 
msgid ""
15430
 
"If you’re low on soldiers to occupy new military sites, use the downward "
15431
 
"arrow button to decrease the capacity. You can also click on a soldier to "
15432
 
"send him away."
15433
 
msgstr ""
15434
 
 
15435
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Shipyard
15436
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2220
15437
 
msgctxt "frisians_building"
15438
 
msgid ""
15439
 
"This house may be called a shipyard, but my ships are rather longer than one"
15440
 
" yard!"
15441
 
msgstr ""
15442
 
 
15443
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Shipyard
15444
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2222
15445
 
msgctxt "frisians_building"
15446
 
msgid ""
15447
 
"A shipwright who only constructed toy ships after being chid that his ships "
15448
 
"were too small"
15449
 
msgstr ""
15450
 
 
15451
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a Frisian production site: Weaving Mill
15452
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2237
15453
 
msgctxt "frisians_building"
15454
 
msgid ""
15455
 
"Reindeer’s fur and roofing reed<br>These items two make up the seed<br>For "
15456
 
"ships of wood to chain the gales<br>In sturdy, beautious, blowing sails!"
15457
 
msgstr ""
15458
 
 
15459
 
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a Frisian production site: Weaving
15460
 
#. Mill
15461
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2239
15462
 
msgctxt "frisians_building"
15463
 
msgid "A seamstress’ work song"
15464
 
msgstr ""
15465
 
 
15466
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a Frisian production site: Weaving Mill
15467
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2241
15468
 
msgctxt "building"
15469
 
msgid "Sews cloth for ship sails out of reed and reindeer fur."
15470
 
msgstr "Szyje tkaninę na żagle z trzciny i futer reniferów."
15471
 
 
15472
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a Frisian production site: Weaving
15473
 
#. Mill
15474
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2243
15475
 
#, lua-format
15476
 
msgctxt "frisians_building"
15477
 
msgid "The weaving mill needs %s on average to produce one piece of cloth."
15478
 
msgstr "Tkalnia potrzebuje średnio %s, aby wyprodukować jeden kawałek tkaniny."
15479
 
 
15480
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15481
 
#. Frisia
15482
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2274
15483
 
msgctxt "warehousename"
15484
 
msgid "Aalkersem"
15485
 
msgstr ""
15486
 
 
15487
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15488
 
#. Frisia
15489
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2276
15490
 
msgctxt "warehousename"
15491
 
msgid "Äfkebel"
15492
 
msgstr ""
15493
 
 
15494
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15495
 
#. Frisia
15496
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2278
15497
 
msgctxt "warehousename"
15498
 
msgid "Ämelsbel"
15499
 
msgstr ""
15500
 
 
15501
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15502
 
#. Frisia
15503
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2280
15504
 
msgctxt "warehousename"
15505
 
msgid "A Nääs"
15506
 
msgstr ""
15507
 
 
15508
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15509
 
#. Frisia
15510
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2282
15511
 
msgctxt "warehousename"
15512
 
msgid "Ārichsem"
15513
 
msgstr ""
15514
 
 
15515
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15516
 
#. Frisia
15517
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2284
15518
 
msgctxt "warehousename"
15519
 
msgid "Baamst"
15520
 
msgstr ""
15521
 
 
15522
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15523
 
#. Frisia
15524
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2286
15525
 
msgctxt "warehousename"
15526
 
msgid "Beergem"
15527
 
msgstr ""
15528
 
 
15529
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15530
 
#. Frisia
15531
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2288
15532
 
msgctxt "warehousename"
15533
 
msgid "Borigsem"
15534
 
msgstr ""
15535
 
 
15536
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15537
 
#. Frisia
15538
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2290
15539
 
msgctxt "warehousename"
15540
 
msgid "Bousbel"
15541
 
msgstr ""
15542
 
 
15543
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15544
 
#. Frisia
15545
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2292
15546
 
msgctxt "warehousename"
15547
 
msgid "Bräist"
15548
 
msgstr ""
15549
 
 
15550
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15551
 
#. Frisia
15552
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2294
15553
 
msgctxt "warehousename"
15554
 
msgid "Bualigsem"
15555
 
msgstr ""
15556
 
 
15557
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15558
 
#. Frisia
15559
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2296
15560
 
msgctxt "warehousename"
15561
 
msgid "Deesbel"
15562
 
msgstr ""
15563
 
 
15564
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15565
 
#. Frisia
15566
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2298
15567
 
msgctxt "warehousename"
15568
 
msgid "Doogebel"
15569
 
msgstr ""
15570
 
 
15571
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15572
 
#. Frisia
15573
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2300
15574
 
msgctxt "warehousename"
15575
 
msgid "Dunsem"
15576
 
msgstr ""
15577
 
 
15578
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15579
 
#. Frisia
15580
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2302
15581
 
msgctxt "warehousename"
15582
 
msgid "E Hoorne"
15583
 
msgstr ""
15584
 
 
15585
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15586
 
#. Frisia
15587
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2304
15588
 
msgctxt "warehousename"
15589
 
msgid "Emst"
15590
 
msgstr ""
15591
 
 
15592
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15593
 
#. Frisia
15594
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2306
15595
 
msgctxt "warehousename"
15596
 
msgid "Fåålst"
15597
 
msgstr ""
15598
 
 
15599
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15600
 
#. Frisia
15601
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2308
15602
 
msgctxt "warehousename"
15603
 
msgid "Friedrichstääd"
15604
 
msgstr ""
15605
 
 
15606
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15607
 
#. Frisia
15608
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2310
15609
 
msgctxt "warehousename"
15610
 
msgid "Gaarding"
15611
 
msgstr ""
15612
 
 
15613
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15614
 
#. Frisia
15615
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2312
15616
 
msgctxt "warehousename"
15617
 
msgid "Haatst"
15618
 
msgstr ""
15619
 
 
15620
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15621
 
#. Frisia
15622
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2314
15623
 
msgctxt "warehousename"
15624
 
msgid "Hoorbel"
15625
 
msgstr ""
15626
 
 
15627
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15628
 
#. Frisia
15629
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2316
15630
 
msgctxt "warehousename"
15631
 
msgid "Hoorst"
15632
 
msgstr ""
15633
 
 
15634
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15635
 
#. Frisia
15636
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2318
15637
 
msgctxt "warehousename"
15638
 
msgid "Hörnem"
15639
 
msgstr ""
15640
 
 
15641
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15642
 
#. Frisia
15643
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2320
15644
 
msgctxt "warehousename"
15645
 
msgid "Hüsem"
15646
 
msgstr ""
15647
 
 
15648
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15649
 
#. Frisia
15650
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2322
15651
 
msgctxt "warehousename"
15652
 
msgid "Iibel"
15653
 
msgstr ""
15654
 
 
15655
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15656
 
#. Frisia
15657
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2324
15658
 
msgctxt "warehousename"
15659
 
msgid "Imensteed"
15660
 
msgstr ""
15661
 
 
15662
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15663
 
#. Frisia
15664
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2326
15665
 
msgctxt "warehousename"
15666
 
msgid "Kååting"
15667
 
msgstr ""
15668
 
 
15669
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15670
 
#. Frisia
15671
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2328
15672
 
msgctxt "warehousename"
15673
 
msgid "Kairem"
15674
 
msgstr ""
15675
 
 
15676
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15677
 
#. Frisia
15678
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2330
15679
 
msgctxt "warehousename"
15680
 
msgid "Klangsbel"
15681
 
msgstr ""
15682
 
 
15683
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15684
 
#. Frisia
15685
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2332
15686
 
msgctxt "warehousename"
15687
 
msgid "Kläntem"
15688
 
msgstr ""
15689
 
 
15690
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15691
 
#. Frisia
15692
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2334
15693
 
msgctxt "warehousename"
15694
 
msgid "Klasbel"
15695
 
msgstr ""
15696
 
 
15697
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15698
 
#. Frisia
15699
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2336
15700
 
msgctxt "warehousename"
15701
 
msgid "Kuurlem"
15702
 
msgstr ""
15703
 
 
15704
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15705
 
#. Frisia
15706
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2338
15707
 
msgctxt "warehousename"
15708
 
msgid "Läitjholem"
15709
 
msgstr ""
15710
 
 
15711
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15712
 
#. Frisia
15713
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2340
15714
 
msgctxt "warehousename"
15715
 
msgid "Madlem"
15716
 
msgstr ""
15717
 
 
15718
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15719
 
#. Frisia
15720
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2342
15721
 
msgctxt "warehousename"
15722
 
msgid "Mälst"
15723
 
msgstr ""
15724
 
 
15725
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15726
 
#. Frisia
15727
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2344
15728
 
msgctxt "warehousename"
15729
 
msgid "Mönkebel"
15730
 
msgstr ""
15731
 
 
15732
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15733
 
#. Frisia
15734
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2346
15735
 
msgctxt "warehousename"
15736
 
msgid "Moosbel"
15737
 
msgstr ""
15738
 
 
15739
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15740
 
#. Frisia
15741
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2348
15742
 
msgctxt "warehousename"
15743
 
msgid "Muasem"
15744
 
msgstr ""
15745
 
 
15746
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15747
 
#. Frisia
15748
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2350
15749
 
msgctxt "warehousename"
15750
 
msgid "Naibel"
15751
 
msgstr ""
15752
 
 
15753
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15754
 
#. Frisia
15755
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2352
15756
 
msgctxt "warehousename"
15757
 
msgid "Neebel"
15758
 
msgstr ""
15759
 
 
15760
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15761
 
#. Frisia
15762
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2354
15763
 
msgctxt "warehousename"
15764
 
msgid "Njiblem"
15765
 
msgstr ""
15766
 
 
15767
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15768
 
#. Frisia
15769
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2356
15770
 
msgctxt "warehousename"
15771
 
msgid "Noorst"
15772
 
msgstr ""
15773
 
 
15774
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15775
 
#. Frisia
15776
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2358
15777
 
msgctxt "warehousename"
15778
 
msgid "Olersem"
15779
 
msgstr ""
15780
 
 
15781
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15782
 
#. Frisia
15783
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2360
15784
 
msgctxt "warehousename"
15785
 
msgid "Odenbel"
15786
 
msgstr ""
15787
 
 
15788
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15789
 
#. Frisia
15790
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2362
15791
 
msgctxt "warehousename"
15792
 
msgid "Ödersem"
15793
 
msgstr ""
15794
 
 
15795
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15796
 
#. Frisia
15797
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2364
15798
 
msgctxt "warehousename"
15799
 
msgid "Popenbel"
15800
 
msgstr ""
15801
 
 
15802
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15803
 
#. Frisia
15804
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2366
15805
 
msgctxt "warehousename"
15806
 
msgid "Raantem"
15807
 
msgstr ""
15808
 
 
15809
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15810
 
#. Frisia
15811
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2368
15812
 
msgctxt "warehousename"
15813
 
msgid "Reinsbel"
15814
 
msgstr ""
15815
 
 
15816
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15817
 
#. Frisia
15818
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2370
15819
 
msgctxt "warehousename"
15820
 
msgid "Rikesbel"
15821
 
msgstr ""
15822
 
 
15823
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15824
 
#. Frisia
15825
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2372
15826
 
msgctxt "warehousename"
15827
 
msgid "Risem"
15828
 
msgstr ""
15829
 
 
15830
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15831
 
#. Frisia
15832
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2374
15833
 
msgctxt "warehousename"
15834
 
msgid "Seebel"
15835
 
msgstr ""
15836
 
 
15837
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15838
 
#. Frisia
15839
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2376
15840
 
msgctxt "warehousename"
15841
 
msgid "Snootebel"
15842
 
msgstr ""
15843
 
 
15844
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15845
 
#. Frisia
15846
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2378
15847
 
msgctxt "warehousename"
15848
 
msgid "Söleraanj"
15849
 
msgstr ""
15850
 
 
15851
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15852
 
#. Frisia
15853
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2380
15854
 
msgctxt "warehousename"
15855
 
msgid "Strükem"
15856
 
msgstr ""
15857
 
 
15858
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15859
 
#. Frisia
15860
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2382
15861
 
msgctxt "warehousename"
15862
 
msgid "Tååting"
15863
 
msgstr ""
15864
 
 
15865
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15866
 
#. Frisia
15867
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2384
15868
 
msgctxt "warehousename"
15869
 
msgid "Taning"
15870
 
msgstr ""
15871
 
 
15872
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15873
 
#. Frisia
15874
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2386
15875
 
msgctxt "warehousename"
15876
 
msgid "Teedenbel"
15877
 
msgstr ""
15878
 
 
15879
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15880
 
#. Frisia
15881
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2388
15882
 
msgctxt "warehousename"
15883
 
msgid "Tinem"
15884
 
msgstr ""
15885
 
 
15886
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15887
 
#. Frisia
15888
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2390
15889
 
msgctxt "warehousename"
15890
 
msgid "Toorpem"
15891
 
msgstr ""
15892
 
 
15893
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15894
 
#. Frisia
15895
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2392
15896
 
msgctxt "warehousename"
15897
 
msgid "Ülwelsbel"
15898
 
msgstr ""
15899
 
 
15900
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15901
 
#. Frisia
15902
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2394
15903
 
msgctxt "warehousename"
15904
 
msgid "Wiisem"
15905
 
msgstr ""
15906
 
 
15907
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15908
 
#. Frisia
15909
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2396
15910
 
msgctxt "warehousename"
15911
 
msgid "A Wik"
15912
 
msgstr ""
15913
 
 
15914
 
#. TRANSLATORS: This Frisian warehouse is named after a town in Northern
15915
 
#. Frisia
15916
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2398
15917
 
msgctxt "warehousename"
15918
 
msgid "Witjdün"
15919
 
msgstr ""
15920
 
 
15921
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Frisian building if there is 1 worker
15922
 
#. missing
15923
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2404
15924
 
msgctxt "frisians"
15925
 
msgid "Worker missing"
15926
 
msgstr ""
15927
 
 
15928
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Frisian building if there is 1 worker
15929
 
#. coming
15930
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2406
15931
 
msgctxt "frisians"
15932
 
msgid "Worker is coming"
15933
 
msgstr ""
15934
 
 
15935
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Frisian building if there is more than
15936
 
#. 1 worker missing. If you need plural forms here, please let us know.
15937
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2408
15938
 
msgctxt "frisians"
15939
 
msgid "Workers missing"
15940
 
msgstr ""
15941
 
 
15942
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Frisian building if there is more than
15943
 
#. 1 worker coming. If you need plural forms here, please let us know.
15944
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2410
15945
 
msgctxt "frisians"
15946
 
msgid "Workers are coming"
15947
 
msgstr ""
15948
 
 
15949
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Frisian building if there is 1
15950
 
#. experienced worker missing
15951
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2412
15952
 
msgctxt "frisians"
15953
 
msgid "Expert missing"
15954
 
msgstr ""
15955
 
 
15956
 
#. TRANSLATORS: Productivity label on a Frisian building if there is more than
15957
 
#. 1 experienced worker missing. If you need plural forms here, please let us
15958
 
#. know.
15959
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2414
15960
 
msgctxt "frisians"
15961
 
msgid "Experts missing"
15962
 
msgstr ""
15963
 
 
15964
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Frisian soldiers the plural refers to.
15965
 
#. %2% is the maximum number of soldier slots in the building.
15966
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2428
15967
 
msgctxt "frisians_soldier"
15968
 
msgid "%1% soldier (+%2%)"
15969
 
msgid_plural "%1% soldiers (+%2%)"
15970
 
msgstr[0] ""
15971
 
msgstr[1] ""
15972
 
msgstr[2] ""
15973
 
msgstr[3] ""
15974
 
 
15975
 
#. TRANSLATORS: Number of Frisian soldiers stationed at a militarysite.
15976
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2430
15977
 
msgctxt "frisians_soldier"
15978
 
msgid "%1% soldier"
15979
 
msgid_plural "%1% soldiers"
15980
 
msgstr[0] ""
15981
 
msgstr[1] ""
15982
 
msgstr[2] ""
15983
 
msgstr[3] ""
15984
 
 
15985
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Frisian soldiers the plural refers to.
15986
 
#. %2% are currently open soldier slots in the building. %3% is the maximum
15987
 
#. number of soldier slots in the building
15988
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2432
15989
 
msgctxt "frisians_soldier"
15990
 
msgid "%1%(+%2%) soldier (+%3%)"
15991
 
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers (+%3%)"
15992
 
msgstr[0] ""
15993
 
msgstr[1] ""
15994
 
msgstr[2] ""
15995
 
msgstr[3] ""
15996
 
 
15997
 
#. TRANSLATORS: %1% is the number of Frisian soldiers the plural refers to.
15998
 
#. %2% are currently open soldier slots in the building.
15999
 
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2434
16000
 
msgctxt "frisians_soldier"
16001
 
msgid "%1%(+%2%) soldier"
16002
 
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers"
16003
 
msgstr[0] ""
16004
 
msgstr[1] ""
16005
 
msgstr[2] ""
16006
 
msgstr[3] ""
16007
 
 
16008
 
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a building - it hasn't been written yet.
16009
 
#. TRANSLATORS: Purpose helptext for a building - it hasn't been written yet.
16010
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:240
16011
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:316
16012
 
msgid "Text needed"
16013
 
msgstr "Potrzeba tekstu"
16014
 
 
16015
 
#. TRANSLATORS: Heading for a flavour text in the building help.
16016
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:245
16017
 
msgid "Lore"
16018
 
msgstr "W przekazach"
16019
 
 
16020
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:254
16021
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/init.lua:90
16022
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/tips.lua:29
16023
 
msgid "General"
16024
 
msgstr "Ogólnie"
16025
 
 
16026
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:255
16027
 
msgid "Purpose:"
16028
 
msgstr "Przeznaczenie:"
16029
 
 
16030
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a mine.
16031
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:336
16032
 
msgid ""
16033
 
"This mine will exploit %1%%% of its resources. From there on out, it will "
16034
 
"only have a %2%%% chance of finding any more of them."
16035
 
msgstr ""
16036
 
 
16037
 
#. TRANSLATORS: Note helptext for a mine.
16038
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:339
16039
 
msgid ""
16040
 
"This mine will exploit all of its resources down to the deepest level. But "
16041
 
"even after having done so, it will still have a %1%%% chance of finding some"
16042
 
" more of them."
16043
 
msgstr ""
16044
 
 
16045
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:347
16046
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:494
16047
 
msgid "Note:"
16048
 
msgstr "Uwaga:"
16049
 
 
16050
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:352
16051
 
msgid "Work area radius:"
16052
 
msgstr "Promień obszaru pracy:"
16053
 
 
16054
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:356
16055
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:361
16056
 
msgid "Healing:"
16057
 
msgstr "Leczenie:"
16058
 
 
16059
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:357
16060
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:362
16061
 
#, lua-format
16062
 
msgid "Garrisoned soldiers heal %d health point per second."
16063
 
msgid_plural "Garrisoned soldiers heal %d health points per second."
16064
 
msgstr[0] "Zakwaterowani żołnierze leczą %d punkt zdrowia co sekundę."
16065
 
msgstr[1] "Zakwaterowani żołnierze leczą %d punkty zdrowia co sekundę."
16066
 
msgstr[2] "Zakwaterowani żołnierze leczą %d punktów zdrowia co sekundę."
16067
 
msgstr[3] "Zakwaterowani żołnierze leczą %d punktów zdrowia co sekundę."
16068
 
 
16069
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:358
16070
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:364
16071
 
msgid "Conquer range:"
16072
 
msgstr "Zasięg podboju:"
16073
 
 
16074
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:363
16075
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:368
16076
 
msgid "Capacity:"
16077
 
msgstr "Pojemność:"
16078
 
 
16079
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:365
16080
 
msgid "Vision range:"
16081
 
msgstr "Zasięg widzenia:"
16082
 
 
16083
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:395
16084
 
msgid "%1$s from: %2$s"
16085
 
msgstr "%1$s od: %2$s"
16086
 
 
16087
 
#. TRANSLATORS: Heading in the building help for wares that a building accepts
16088
 
#. (e.g. wheat for a mill).
16089
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:401
16090
 
msgid "Incoming:"
16091
 
msgstr "Pobiera:"
16092
 
 
16093
 
#. TRANSLATORS: This is a verb (The miner mines)
16094
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:410
16095
 
msgid "Mines:"
16096
 
msgstr "Wydobywa:"
16097
 
 
16098
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:412
16099
 
msgid "Collects:"
16100
 
msgstr "Zbiera:"
16101
 
 
16102
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:421
16103
 
msgid "Creates:"
16104
 
msgstr ""
16105
 
 
16106
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:462
16107
 
msgid "Outgoing:"
16108
 
msgstr "Wypuszcza:"
16109
 
 
16110
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:463
16111
 
msgid "None"
16112
 
msgstr "Brak"
16113
 
 
16114
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:464
16115
 
msgid "Dependencies"
16116
 
msgstr "Zależności"
16117
 
 
16118
 
#. TRANSLATORS: This is the header for the "Building" section in the building
16119
 
#. help, containing size info, buildcost etc.
16120
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:479
16121
 
msgid "Building requirements"
16122
 
msgstr ""
16123
 
 
16124
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:495
16125
 
msgid ""
16126
 
"This building can either be built directly or obtained by enhancing another "
16127
 
"building."
16128
 
msgstr "Budynek ten można zbudować bezpośrednio lub poprzez ulepszenie innego budynku."
16129
 
 
16130
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:501
16131
 
msgid "Direct build cost:"
16132
 
msgstr "Koszt bezpośredniej budowy:"
16133
 
 
16134
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:503
16135
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:59
16136
 
msgid "Build cost:"
16137
 
msgstr "Koszt budowy:"
16138
 
 
16139
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:514
16140
 
msgid "Or enhanced from:"
16141
 
msgstr "Lub ulepszony z:"
16142
 
 
16143
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:516
16144
 
msgid "Enhanced from:"
16145
 
msgstr "Ulepszony z:"
16146
 
 
16147
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:525
16148
 
msgid "Cumulative cost:"
16149
 
msgstr "Łączny koszt:"
16150
 
 
16151
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:570
16152
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:619
16153
 
msgid "Unknown"
16154
 
msgstr "Nieznane"
16155
 
 
16156
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:575
16157
 
msgid "If built directly, dismantle yields:"
16158
 
msgstr "Rozbiórka po bezpośredniej budowie zwraca:"
16159
 
 
16160
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:580
16161
 
msgid "If enhanced, dismantle yields:"
16162
 
msgstr "Rozbiórka po ulepszeniu zwraca:"
16163
 
 
16164
 
#. TRANSLATORS: This is a heading for the resources that you will get back
16165
 
#. when you dismantle a building of this type. What dismantling will give you.
16166
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:583
16167
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:624
16168
 
msgid "Dismantle yields:"
16169
 
msgstr "Rozbiórka zwraca:"
16170
 
 
16171
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:633
16172
 
msgid "Can be enhanced to:"
16173
 
msgstr "Można ulepszyć do:"
16174
 
 
16175
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:663
16176
 
msgid "Crew required:"
16177
 
msgstr "Wymagani pracownicy:"
16178
 
 
16179
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:663
16180
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/init.lua:123
16181
 
msgid "Workers"
16182
 
msgstr "Pracownicy"
16183
 
 
16184
 
#. TRANSLATORS: %s is a worker name, e.g. "Chief Miner" or "Brewer".
16185
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:685
16186
 
#, lua-format
16187
 
msgid "%s or better"
16188
 
msgstr "%s lub lepszy"
16189
 
 
16190
 
#. TRANSLATORS: Tribal Encyclopedia: Heading for which tool 1 worker uses
16191
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:697
16192
 
msgid "Worker uses:"
16193
 
msgstr "Pracownik używa:"
16194
 
 
16195
 
#. TRANSLATORS: Tribal Encyclopedia: Heading for which tool more than 1 worker
16196
 
#. uses
16197
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:700
16198
 
msgid "Workers use:"
16199
 
msgstr "Pracownicy używają:"
16200
 
 
16201
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:710
16202
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:169
16203
 
msgid "Experience levels"
16204
 
msgstr "Poziomy doświadczenia"
16205
 
 
16206
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:732
16207
 
msgid "Production"
16208
 
msgstr "Produkcja"
16209
 
 
16210
 
#. TRANSLATORS: Building Encyclopedia Skill trained by a trainingsite
16211
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:741
16212
 
msgid "Health improvement:"
16213
 
msgstr ""
16214
 
 
16215
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:742
16216
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:749
16217
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:756
16218
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:763
16219
 
msgid "From %1% to %2%"
16220
 
msgstr ""
16221
 
 
16222
 
#. TRANSLATORS: Building Encyclopedia Skill trained by a trainingsite
16223
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:748
16224
 
msgid "Attack training:"
16225
 
msgstr ""
16226
 
 
16227
 
#. TRANSLATORS: Building Encyclopedia Skill trained by a trainingsite
16228
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:755
16229
 
msgid "Defense training:"
16230
 
msgstr ""
16231
 
 
16232
 
#. TRANSLATORS: Building Encyclopedia Skill trained by a trainingsite
16233
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:762
16234
 
msgid "Evade training:"
16235
 
msgstr ""
16236
 
 
16237
 
#. TRANSLATORS: Ware Encyclopedia: 1 ware produced by a productionsite
16238
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:771
16239
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:788
16240
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:796
16241
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:60
16242
 
msgid "Ware produced:"
16243
 
msgstr "Produkowany towar:"
16244
 
 
16245
 
#. TRANSLATORS: Ware Encyclopedia: More than 1 ware produced by a
16246
 
#. productionsite
16247
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:774
16248
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:799
16249
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:63
16250
 
msgid "Wares produced:"
16251
 
msgstr "Produkowane towary:"
16252
 
 
16253
 
#. TRANSLATORS: Ware Encyclopedia: 1 special worker or soldier recruited by a
16254
 
#. productionsite
16255
 
#. TRANSLATORS: Worker Encyclopedia: More than 1 worker recruited by a
16256
 
#. productionsite
16257
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:812
16258
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:56
16259
 
msgid "Workers recruited:"
16260
 
msgstr "Rekrutowani pracownicy:"
16261
 
 
16262
 
#. TRANSLATORS: Performance helptext for a building - it hasn't been written
16263
 
#. yet.
16264
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:823
16265
 
msgid "Calculation needed"
16266
 
msgstr "Wymagane obliczenia"
16267
 
 
16268
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:827
16269
 
msgid "Performance:"
16270
 
msgstr "Produktywność:"
16271
 
 
16272
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:7
16273
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/init.lua:101
16274
 
msgid "Controls"
16275
 
msgstr "Sterowanie"
16276
 
 
16277
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:9
16278
 
msgid "Window Control"
16279
 
msgstr "Sterowanie oknami"
16280
 
 
16281
 
#. TRANSLATORS: This is an access key combination.
16282
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:12
16283
 
msgctxt "hotkey"
16284
 
msgid "Right-click"
16285
 
msgstr "Prawy przycisk myszy"
16286
 
 
16287
 
#. TRANSLATORS: This is the helptext for an access key combination.
16288
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:14
16289
 
msgid "Close window"
16290
 
msgstr "Zamknięcie okna"
16291
 
 
16292
 
#. TRANSLATORS: This is an access key combination.
16293
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:16
16294
 
msgctxt "hotkey"
16295
 
msgid "Middle-click or Ctrl + Left-click"
16296
 
msgstr "Środkowy przycisk myszy lub Ctrl + lewy przycisk myszy"
16297
 
 
16298
 
#. TRANSLATORS: This is the helptext for an access key combination.
16299
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:18
16300
 
msgid "Minimize/Maximize window"
16301
 
msgstr "Minimalizacja/maksymalizacja okna"
16302
 
 
16303
 
#. TRANSLATORS: This is an access key combination.
16304
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:20
16305
 
msgctxt "hotkey"
16306
 
msgid "Ctrl + Left-click on Button"
16307
 
msgstr "Ctrl + lewy przycisk myszy na przycisku"
16308
 
 
16309
 
#. TRANSLATORS: This is the helptext for an access key combination.
16310
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:22
16311
 
msgid "Skip confirmation dialog"
16312
 
msgstr "Ominięcie okna potwierdzenia"
16313
 
 
16314
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:24
16315
 
msgid "Table Control"
16316
 
msgstr "Sterowanie tabelami"
16317
 
 
16318
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:25
16319
 
msgid ""
16320
 
"In tables that allow the selection of multiple entries, the following key "
16321
 
"combinations are available:"
16322
 
msgstr "W tabelach pozwalających wybrać wiele pozycji dostępne są następujące kombinacje klawiszy:"
16323
 
 
16324
 
#. TRANSLATORS: This is an access key combination.
16325
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:28
16326
 
msgctxt "hotkey"
16327
 
msgid "Ctrl + Click"
16328
 
msgstr "Ctrl + kliknięcie"
16329
 
 
16330
 
#. TRANSLATORS: This is the helptext for an access key combination.
16331
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:30
16332
 
msgctxt "table_control"
16333
 
msgid "Select multiple entries"
16334
 
msgstr "Wybiera wiele pozycji"
16335
 
 
16336
 
#. TRANSLATORS: This is an access key combination.
16337
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:32
16338
 
msgctxt "hotkey"
16339
 
msgid "Shift + Click"
16340
 
msgstr "Shift + kliknięcie"
16341
 
 
16342
 
#. TRANSLATORS: This is the helptext for an access key combination.
16343
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:34
16344
 
msgctxt "table_control"
16345
 
msgid "Select a range of entries"
16346
 
msgstr "Wybiera zakres pozycji"
16347
 
 
16348
 
#. TRANSLATORS: This is the helptext for an access key combination.
16349
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:36
16350
 
msgctxt "table_control"
16351
 
msgid "Select all entries"
16352
 
msgstr "Wybiera wszystkie pozycje"
16353
 
 
16354
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:38
16355
 
msgid "Road Control"
16356
 
msgstr "Sterowanie drogami"
16357
 
 
16358
 
#. TRANSLATORS: This is an access key combination.
16359
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:41
16360
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:45
16361
 
msgctxt "hotkey"
16362
 
msgid "Ctrl + Left-click"
16363
 
msgstr "Ctrl + lewy przycisk myszy"
16364
 
 
16365
 
#. TRANSLATORS: This is the helptext for an access key combination.
16366
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:43
16367
 
msgid "While connecting two flags: Place flags automatically"
16368
 
msgstr "Przy łączeniu dwóch flag: automatycznie umieść flagi"
16369
 
 
16370
 
#. TRANSLATORS: This is the helptext for an access key combination.
16371
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/controls.lua:47
16372
 
msgid "While removing a flag: Remove all flags up to the first junction"
16373
 
msgstr "Przy usuwaniu flagi: usuń wszystkie flagi do pierwszego skrzyżowania"
16374
 
 
16375
 
#. TRANSLATORS: Size of a map immovablee
16376
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:60
16377
 
msgid "Small"
16378
 
msgstr ""
16379
 
 
16380
 
#. TRANSLATORS: Size of a map immovable
16381
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:63
16382
 
msgid "Medium"
16383
 
msgstr ""
16384
 
 
16385
 
#. TRANSLATORS: Size of a map immovable
16386
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:66
16387
 
msgid "Big"
16388
 
msgstr ""
16389
 
 
16390
 
#. TRANSLATORS: Size of a map immovable
16391
 
#. TRANSLATORS: Space on the map required for building a building there
16392
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:76
16393
 
msgid "Mine plot"
16394
 
msgstr "Miejsce na kopalnię"
16395
 
 
16396
 
#. TRANSLATORS: Space on the map required for building a building there
16397
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:80
16398
 
msgid "Port plot"
16399
 
msgstr "Miejsce na port"
16400
 
 
16401
 
#. TRANSLATORS: Space on the map required for building a building there
16402
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:84
16403
 
msgid "Small plot"
16404
 
msgstr "Mało miejsca"
16405
 
 
16406
 
#. TRANSLATORS: Space on the map required for building a building there
16407
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:88
16408
 
msgid "Medium plot"
16409
 
msgstr "Średnia ilość miejsca"
16410
 
 
16411
 
#. TRANSLATORS: Space on the map required for building a building there
16412
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:92
16413
 
msgid "Big plot"
16414
 
msgstr "Dużo miejsca"
16415
 
 
16416
 
#. TRANSLATORS: Space on the map required for building a building there
16417
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:99
16418
 
msgid "Space required:"
16419
 
msgstr "Potrzebne miejsce:"
16420
 
 
16421
 
#. TRANSLATORS: %1$d is a number, %2$s the name of a ware, e.g. 12x Stone
16422
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:154
16423
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:248
16424
 
msgid "%1$dx %2$s"
16425
 
msgstr "%1$dx %2$s"
16426
 
 
16427
 
#. TRANSLATORS: EP = Experience Points
16428
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:170
16429
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:180
16430
 
#, lua-format
16431
 
msgid "%s to %s (%s EP)"
16432
 
msgstr "%s do: %s (%s PD)"
16433
 
 
16434
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:256
16435
 
#, lua-format
16436
 
msgid "%s and"
16437
 
msgstr "%s i"
16438
 
 
16439
 
#. TRANSLATORS: Tribal Encyclopedia: Heading for wares and workers consumed by
16440
 
#. a productionsite
16441
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:278
16442
 
msgid "Wares and workers consumed:"
16443
 
msgstr "Zużywane towary i pracownicy:"
16444
 
 
16445
 
#. TRANSLATORS: Tribal Encyclopedia: Heading for workers consumed by a
16446
 
#. productionsite
16447
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:281
16448
 
msgid "Workers consumed:"
16449
 
msgstr "Zużywani pracownicy:"
16450
 
 
16451
 
#. TRANSLATORS: Tribal Encyclopedia: Heading for wares consumed by a
16452
 
#. productionsite
16453
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/format_help.lua:285
16454
 
msgid "Wares consumed:"
16455
 
msgstr "Zużywane towary:"
16456
 
 
16457
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:35
16458
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:30
16459
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:137
16460
 
msgid "Purpose"
16461
 
msgstr "Przeznaczenie"
16462
 
 
16463
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:43
16464
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:143
16465
 
msgid "Note"
16466
 
msgstr ""
16467
 
 
16468
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:58
16469
 
msgid "Requirements"
16470
 
msgstr "Wymagania"
16471
 
 
16472
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:62
16473
 
msgid "Size"
16474
 
msgstr ""
16475
 
 
16476
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:66
16477
 
msgid "Workers and animals can walk across fields with this immovable."
16478
 
msgstr ""
16479
 
 
16480
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:68
16481
 
msgid "Workers and animals can’t walk across fields with this immovable."
16482
 
msgstr ""
16483
 
 
16484
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:74
16485
 
msgid "Becomes"
16486
 
msgstr ""
16487
 
 
16488
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:100
16489
 
msgid "Preferred Terrains"
16490
 
msgstr "Preferowane tereny"
16491
 
 
16492
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/init.lua:85
16493
 
msgid "Tribal Encyclopedia"
16494
 
msgstr "Encyklopedia plemion"
16495
 
 
16496
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/init.lua:95
16497
 
msgid "Introduction"
16498
 
msgstr "Wprowadzenie"
16499
 
 
16500
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/init.lua:107
16501
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/tips.lua:60
16502
 
msgid "Tips"
16503
 
msgstr "Podpowiedzi"
16504
 
 
16505
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/init.lua:116
16506
 
msgid "Wares"
16507
 
msgstr "Towary"
16508
 
 
16509
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/init.lua:130
16510
 
msgid "Buildings"
16511
 
msgstr "Budynki"
16512
 
 
16513
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/init.lua:137
16514
 
msgid "Tribes Immovables"
16515
 
msgstr ""
16516
 
 
16517
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/init.lua:144
16518
 
msgid "World Immovables"
16519
 
msgstr ""
16520
 
 
16521
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/introduction.lua:7
16522
 
msgid "About Widelands"
16523
 
msgstr "O Widelands"
16524
 
 
16525
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/time_strings.lua:26
16526
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/time_strings.lua:62
16527
 
#, lua-format
16528
 
msgid "%d second"
16529
 
msgid_plural "%d seconds"
16530
 
msgstr[0] "%d sekundę"
16531
 
msgstr[1] "%d sekundy"
16532
 
msgstr[2] "%d sekund"
16533
 
msgstr[3] "%d sekund"
16534
 
 
16535
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/time_strings.lua:42
16536
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/time_strings.lua:61
16537
 
#, lua-format
16538
 
msgid "%d minute"
16539
 
msgid_plural "%d minutes"
16540
 
msgstr[0] "%d minutę"
16541
 
msgstr[1] "%d minuty"
16542
 
msgstr[2] "%d minut"
16543
 
msgstr[3] "%d minut"
16544
 
 
16545
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/time_strings.lua:60
16546
 
msgid "%1% and %2%"
16547
 
msgstr "%1% i %2%"
16548
 
 
16549
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/tips.lua:52
16550
 
msgid "Single Player"
16551
 
msgstr "Jeden gracz"
16552
 
 
16553
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/tips.lua:55
16554
 
msgid "Multiplayer"
16555
 
msgstr "Wielu graczy"
16556
 
 
16557
 
#. TRANSLATORS: Ware Encyclopedia: A building producing a ware
16558
 
#. TRANSLATORS: Worker Encyclopedia: A building recruiting a worker
16559
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:51
16560
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:40
16561
 
msgid "Producer"
16562
 
msgstr "Producent"
16563
 
 
16564
 
#. TRANSLATORS: Ware Encyclopedia: Heading for 1 building and / or worker that
16565
 
#. consumes a ware
16566
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:125
16567
 
msgid "Consumer"
16568
 
msgstr "Konsument"
16569
 
 
16570
 
#. TRANSLATORS: Ware Encyclopedia: A list of buildings and / or workers that
16571
 
#. consume a ware
16572
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:128
16573
 
msgid "Consumers"
16574
 
msgstr "Konsumenci"
16575
 
 
16576
 
#. TRANSLATORS: Worker Encyclopedia: 1 worker recruited by a productionsite
16577
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:53
16578
 
msgid "Worker recruited:"
16579
 
msgstr "Rekrutowany pracownik:"
16580
 
 
16581
 
#. TRANSLATORS: Worker Encyclopedia: Heading for 1 building where a worker can
16582
 
#. work
16583
 
#. TRANSLATORS: You can also translate this as 'workplace'
16584
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:86
16585
 
msgctxt "workerhelp_one_building"
16586
 
msgid "Works at"
16587
 
msgstr "Pracuje w"
16588
 
 
16589
 
#. TRANSLATORS: Worker Encyclopedia: A list of more than 1 building where a
16590
 
#. worker can work
16591
 
#. TRANSLATORS: You can also translate this as 'workplaces'
16592
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:90
16593
 
msgctxt "workerhelp_multiple_buildings"
16594
 
msgid "Works at"
16595
 
msgstr "Pracuje w"
16596
 
 
16597
 
#. TRANSLATORS: You can also translate this as 'additional workplace'
16598
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:106
16599
 
msgctxt "workerhelp_one_building"
16600
 
msgid "Can also work at"
16601
 
msgstr "Może również pracować w"
16602
 
 
16603
 
#. TRANSLATORS: You can also translate this as 'additional workplaces'
16604
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:110
16605
 
msgctxt "workerhelp_multiple_buildings"
16606
 
msgid "Can also work at"
16607
 
msgstr "Może również pracować w"
16608
 
 
16609
 
#. TRANSLATORS: Tribal Encyclopedia: Heading for which tool a worker uses
16610
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:158
16611
 
msgid "Worker uses"
16612
 
msgstr "Pracownik używa:"
16613
 
 
16614
 
#. TRANSLATORS: Soldier levels
16615
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:175
16616
 
msgid "Levels"
16617
 
msgstr "Poziomy"
16618
 
 
16619
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:177
16620
 
msgid "Health"
16621
 
msgstr "Zdrowie"
16622
 
 
16623
 
#. TRANSLATORS: Soldier health / defense / evade points. A 5 digit number.
16624
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:181
16625
 
msgid "Starts at %1% points."
16626
 
msgstr "Startowa liczba punktów: %1%."
16627
 
 
16628
 
#. TRANSLATORS: Soldier health / attack defense / evade points
16629
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:184
16630
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:195
16631
 
msgid "Increased by %1% point for each level."
16632
 
msgid_plural "Increased by %1% points for each level."
16633
 
msgstr[0] "Zwiększa się o %1% punkt na każdy poziom."
16634
 
msgstr[1] "Zwiększa się o %1% punkty na każdy poziom."
16635
 
msgstr[2] "Zwiększa się o %1% punktów na każdy poziom."
16636
 
msgstr[3] "Zwiększa się o %1% punktów na każdy poziom."
16637
 
 
16638
 
#. TRANSLATORS: Soldier health / attack defense / evade level
16639
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:187
16640
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:197
16641
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:207
16642
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:222
16643
 
msgid "The maximum level is %1%."
16644
 
msgid_plural "The maximum level is %1%."
16645
 
msgstr[0] "Maksymalny poziom to %1%."
16646
 
msgstr[1] "Maksymalny poziom to %1%."
16647
 
msgstr[2] "Maksymalny poziom to %1%."
16648
 
msgstr[3] "Maksymalny poziom to %1%."
16649
 
 
16650
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:189
16651
 
msgid "Attack"
16652
 
msgstr "Atak"
16653
 
 
16654
 
#. TRANSLATORS: Points are 4 digit numbers.
16655
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:192
16656
 
msgid "A random value between %1% and %2% points is added to each attack."
16657
 
msgstr "Do każdego ataku dodawana jest losowa wartość od %1% do %2% punktów."
16658
 
 
16659
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:199
16660
 
msgid "Defense"
16661
 
msgstr "Obrona"
16662
 
 
16663
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:203
16664
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:211
16665
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:218
16666
 
#, lua-format
16667
 
msgid "Starts at %d%%."
16668
 
msgstr "Startowa wartość: %d%%."
16669
 
 
16670
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:205
16671
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:220
16672
 
#, lua-format
16673
 
msgid "Increased by %d%% for each level."
16674
 
msgstr "Zwiększa się o %d%% na każdy poziom."
16675
 
 
16676
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:212
16677
 
msgid "This soldier cannot be trained in defense."
16678
 
msgstr "Tego żołnierza nie da się szkolić w obronie."
16679
 
 
16680
 
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:215
16681
 
msgid "Evade"
16682
 
msgstr "Unik"