~xubuntu-dev/ubiquity/lp1437180_feh

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/bn.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2012-04-30 23:38:41 UTC
  • mfrom: (5402 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5403.
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20120430233841-xb0qsk46lnhski7m
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 22:29+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 06:36+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Zenat Rahnuma <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-30 11:30+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 06:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Jamal Uddin <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 21:25+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 19:00+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
20
20
"X-Language: bn_BD\n"
21
21
 
22
22
#. Type: text
23
23
#. Description
24
24
#: ../ubiquity.templates:3001
25
25
msgid "Connecting..."
26
 
msgstr ""
 
26
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে..."
27
27
 
28
28
#. Type: text
29
29
#. Description
35
35
#. Description
36
36
#: ../ubiquity.templates:5001
37
37
msgid "Manual configuration (advanced)"
38
 
msgstr "মানবিক কনফিগারেশন"
 
38
msgstr "নিজ হাতে সাজানো (উন্নত)"
39
39
 
40
40
#. Type: text
41
41
#. Description
50
50
#. This is used as a window title.
51
51
#. Type: text
52
52
#. Description
53
 
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:178001
 
53
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:188001
54
54
msgid "Install"
55
55
msgstr "ইনস্টল করুন"
56
56
 
68
68
"for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
69
69
"and can be used to help with bug reports."
70
70
msgstr ""
71
 
"আপনি সিস্টেম ম্যানুফ্যাকচার মোড ইনস্টল করছেন। অনুগ্রহ করে এই সিষ্টেমের ব্যাচের জন্য "
72
 
"একক নাম দিন। এই নাম ইনস্টলকৃত সিষ্টেমে সংরক্ষিত হবে এবং বাগ প্রতিবেদনের জন্য সহায়ক "
73
 
"হবে।"
 
71
"আপনি কম্পিউটার প্রস্তুতকারী হিসেবে সিস্টেম ইনস্টল করছেন। এই সিস্টেমগুলোর ব্যাচকে একটা "
 
72
"অনন্য নাম দিন। এই নামটি ইনস্টলকৃত সিস্টেমে রক্ষিত থাকবে এবং বাগ রিপোর্ট অর্থাৎ ত্রুটি "
 
73
"নথিভুক্ত করা কাজে ব্যবহার করা যাবে।"
74
74
 
75
75
#. Type: text
76
76
#. Description
92
92
"Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) "
93
93
"your current operating system.  This shouldn't take too long."
94
94
msgstr ""
95
 
"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত হয়ে থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমানে অপারেটিং সিস্টেমের "
96
 
"পাশাপাশি (কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে বেশী সময় লাগার "
97
 
"কথা নয়।"
 
95
"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমান অপারেটিং সিস্টেমের পাশাপাশি "
 
96
"(কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে খুব বেশী সময় লাগার কথা "
 
97
"নয়।"
98
98
 
99
99
#. Type: text
100
100
#. Description
141
141
#| msgid ""
142
142
#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
143
143
#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
144
 
#| "in October 2011."
 
144
#| "in April 2012."
145
145
msgid ""
146
146
"This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
147
147
"a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
148
 
"April 2012."
 
148
"October 2012."
149
149
msgstr ""
150
 
"এটি একটি ${RELEASE} লাইভ ${MEDIUM} ইনস্টলার এর প্রাক রিলিজ। এটি একটি চূড়ান্ত "
151
 
"রিলিজ নয়; অক্টোবর ২০১১ তে ${RELEASE} এর চূড়ান্ত রিলিজের সাথে এটি আসবে।"
 
150
"এটি ${RELEASE} এর প্রাক-প্রকাশনা লাইভ ${MEDIUM} ইনস্টলার। এটি সম্পূর্ণ প্রকশনা নয়; "
 
151
"তা আসবে ২০১২ এর এপ্রিলে ${RELEASE} চূড়ান্ত সংস্করণ সাথে।"
152
152
 
153
153
#. Type: text
154
154
#. Description
158
158
"Be sure to <b>take a full backup of any valuable data</b> before running "
159
159
"this program."
160
160
msgstr ""
161
 
"ইনস্টলেশন প্রসেস আপনার হার্ড ডিস্কের পার্টিশনের  আকার পরিবর্তন করে বা মুছে দেয়। এ "
162
 
"প্রোগ্রাম চালানোর আগে <b>যেকোনো ডাটার সম্পূর্ণ ব্যাকআপ </b> নেয়ার ব্যাপারে নিশ্চিত "
163
 
"হন।"
 
161
"ইনস্টলেশন প্রসেসটি আপনার হার্ড ডিস্কের পার্টিশনের আকার পরিবর্তন করে বা মুছে দিতে "
 
162
"পারে। এ প্রোগ্রাম চালানোর আগে <b>যেকোনো ডাটার সম্পূর্ণ ব্যাকআপ </b> নেয়ার ব্যাপারে "
 
163
"নিশ্চিত হন।"
164
164
 
165
165
#. Type: text
166
166
#. Description
226
226
#. Description
227
227
#: ../ubiquity.templates:28001
228
228
msgid "Choose a picture"
229
 
msgstr "ছবি নির্বাচন করুন"
 
229
msgstr "একটি ছবি নির্বাচন করুন"
230
230
 
231
231
#. Type: text
232
232
#. Description
233
233
#: ../ubiquity.templates:29001
 
234
msgid "Take a photo:"
 
235
msgstr "ছবি তুলুন:"
 
236
 
 
237
#. Type: text
 
238
#. Description
 
239
#: ../ubiquity.templates:30001
 
240
msgid "Or choose an existing picture:"
 
241
msgstr "অথবা আগের ছবি নির্বাচন করুন:"
 
242
 
 
243
#. Type: text
 
244
#. Description
 
245
#: ../ubiquity.templates:31001
 
246
msgid "Take Photo"
 
247
msgstr "ছবি তুলুন"
 
248
 
 
249
#. Type: text
 
250
#. Description
 
251
#: ../ubiquity.templates:32001
234
252
msgid "Your name:"
235
253
msgstr "আপনার নাম:"
236
254
 
237
255
#. Type: text
238
256
#. Description
239
 
#: ../ubiquity.templates:30001
 
257
#: ../ubiquity.templates:33001
240
258
msgid "Your name"
241
259
msgstr "আপনার নাম"
242
260
 
243
261
#. Type: text
244
262
#. Description
245
 
#: ../ubiquity.templates:31001
 
263
#: ../ubiquity.templates:34001
246
264
msgid "Pick a username:"
247
265
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বাছাই করুন:"
248
266
 
249
267
#. Type: text
250
268
#. Description
251
 
#: ../ubiquity.templates:32001
 
269
#: ../ubiquity.templates:35001
252
270
msgid "Username"
253
271
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
254
272
 
255
273
#. Type: text
256
274
#. Description
257
 
#: ../ubiquity.templates:33001
 
275
#: ../ubiquity.templates:36001
 
276
msgid "Must start with a lower-case letter."
 
277
msgstr "শুরুতে অবশ্যই ছোট হাতের অক্ষরে লিখতে হবে।"
 
278
 
 
279
#. Type: text
 
280
#. Description
 
281
#: ../ubiquity.templates:37001
 
282
msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
 
283
msgstr "শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।"
 
284
 
 
285
#. Type: text
 
286
#. Description
 
287
#: ../ubiquity.templates:38001
258
288
msgid "Choose a password:"
259
289
msgstr "একটি পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন:"
260
290
 
261
291
#. Type: text
262
292
#. Description
263
 
#: ../ubiquity.templates:34001
 
293
#: ../ubiquity.templates:39001
264
294
msgid "Password"
265
295
msgstr "পাসওয়ার্ড"
266
296
 
267
297
#. Type: text
268
298
#. Description
269
 
#: ../ubiquity.templates:35001
 
299
#: ../ubiquity.templates:40001
270
300
msgid "Confirm password"
271
301
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
272
302
 
273
303
#. Type: text
274
304
#. Description
275
 
#: ../ubiquity.templates:36001
 
305
#: ../ubiquity.templates:41001
276
306
msgid "Confirm your password:"
277
 
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড নিশ্চিত:"
 
307
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
278
308
 
279
309
#. Type: text
280
310
#. Description
281
 
#: ../ubiquity.templates:37001
 
311
#: ../ubiquity.templates:42001
282
312
msgid "Your computer's name:"
283
313
msgstr "আপনার কম্পিউটারের নামঃ"
284
314
 
285
315
#. Type: text
286
316
#. Description
287
 
#: ../ubiquity.templates:38001
 
317
#: ../ubiquity.templates:43001
288
318
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
289
 
msgstr "অন্য কম্পিউটারের সাথে কথা বলার সময় যে নামটি এটি ব্যবহার করবে।"
290
 
 
291
 
#. Type: text
292
 
#. Description
293
 
#: ../ubiquity.templates:39001
 
319
msgstr "অন্য কম্পিউটারের সাথে যোগাযোগ করার সময় যে নামটি এটি ব্যবহার করবে।"
 
320
 
 
321
#. Type: text
 
322
#. Description
 
323
#: ../ubiquity.templates:44001
 
324
msgid "Must be between 1 and 63 characters long."
 
325
msgstr "১ অক্ষর থেকে ৬৩ অক্ষর অবদি বিস্তৃত হতে পারে।"
 
326
 
 
327
#. Type: text
 
328
#. Description
 
329
#: ../ubiquity.templates:45001
 
330
msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots."
 
331
msgstr "শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং বিন্দু গ্রহনযোগ্য।"
 
332
 
 
333
#. Type: text
 
334
#. Description
 
335
#: ../ubiquity.templates:46001
 
336
msgid "May not start or end with a hyphen."
 
337
msgstr "শুরুতে বা শেষে হাইফেন (-) ব্যবহার করা যাবে না।"
 
338
 
 
339
#. Type: text
 
340
#. Description
 
341
#: ../ubiquity.templates:47001
 
342
msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
 
343
msgstr "শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।"
 
344
 
 
345
#. Type: text
 
346
#. Description
 
347
#: ../ubiquity.templates:48001
294
348
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
295
349
msgstr ""
296
 
"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান পাসওয়ার্ড/"
297
 
"শব্দচাবি ব্যবহার হতে বিরত থাকুন।"
 
350
"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান পাসওয়ার্ড "
 
351
"ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।"
298
352
 
299
353
#. Type: text
300
354
#. Description
301
 
#: ../ubiquity.templates:40001
 
355
#: ../ubiquity.templates:49001
302
356
msgid "Passwords do not match"
303
 
msgstr "পাসওয়ার্ড মিলে না"
 
357
msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না"
304
358
 
305
359
#. Type: text
306
360
#. Description
307
 
#: ../ubiquity.templates:41001
 
361
#: ../ubiquity.templates:50001
308
362
msgid "Short password"
309
363
msgstr "সংক্ষিপ্ত পাসওয়ার্ড"
310
364
 
311
365
#. Type: text
312
366
#. Description
313
 
#: ../ubiquity.templates:42001
 
367
#: ../ubiquity.templates:51001
314
368
msgid "Weak password"
315
369
msgstr "দুর্বল পাসওয়ার্ড"
316
370
 
317
371
#. Type: text
318
372
#. Description
319
 
#: ../ubiquity.templates:43001
 
373
#: ../ubiquity.templates:52001
320
374
msgid "Fair password"
321
375
msgstr "মোটামোটি পাসওয়ার্ড"
322
376
 
323
377
#. Type: text
324
378
#. Description
325
 
#: ../ubiquity.templates:44001
 
379
#: ../ubiquity.templates:53001
326
380
msgid "Good password"
327
381
msgstr "ভালো পাসওয়ার্ড"
328
382
 
329
383
#. Type: text
330
384
#. Description
331
 
#: ../ubiquity.templates:45001
 
385
#: ../ubiquity.templates:54001
332
386
msgid "Strong password"
333
387
msgstr "শক্তিশালী পাসওয়ার্ড"
334
388
 
335
389
#. Type: text
336
390
#. Description
337
 
#: ../ubiquity.templates:46001
 
391
#: ../ubiquity.templates:55001
338
392
msgid "Log in automatically"
339
393
msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগইন"
340
394
 
341
395
#. Type: text
342
396
#. Description
343
 
#: ../ubiquity.templates:47001
 
397
#: ../ubiquity.templates:56001
344
398
msgid "Require my password to log in"
345
399
msgstr "লগইন করার জন্য আমার পাসওয়র্ড দরকার"
346
400
 
347
401
#. Type: text
348
402
#. Description
349
 
#: ../ubiquity.templates:48001
 
403
#: ../ubiquity.templates:57001
350
404
msgid "Encrypt my home folder"
351
 
msgstr "আমার হোম ফোল্ডার এনক্রিপ্ট কর"
 
405
msgstr "আমার হোম ফোল্ডার এনক্রিপ্ট করা হোক"
352
406
 
353
407
#. Type: text
354
408
#. Description
355
 
#: ../ubiquity.templates:49001
 
409
#: ../ubiquity.templates:58001
356
410
msgid ""
357
 
"This picture will identify you in the account settings, login screen, and "
358
 
"lock screen."
359
 
msgstr "এই ছবি একাউন্ট সেটিং, লগইন পর্দায়, এবং অবরুদ্ধ পর্দায় আপনাকে সনাক্ত করবে।"
 
411
"This picture will be associated with your user name and displayed alongside "
 
412
"it at times."
 
413
msgstr ""
 
414
"এই ছবিটি আপনার ব্যবহারকারী নামের সাথে যুক্ত হবে এবং সবসময় তার পাশে প্রদর্শিত হবে।"
360
415
 
361
416
#. Type: text
362
417
#. Description
363
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
418
#: ../ubiquity.templates:59001
364
419
msgid ""
365
420
"Select any accounts you would like to import.  The documents and settings "
366
421
"for these accounts will be available after the install completes."
367
422
msgstr ""
368
 
"যেই অ্যাকাউন্টটি আমদানী করতে চান সেটি নির্বাচন করুন। ঐ অ্যাকাউন্টের ডকুমেন্টস্ এবং "
 
423
"কোনো অ্যাকাউন্ট আমদানী করতে চাইলে সেটি নির্বাচন করুন। ঐ অ্যাকাউন্টের ডকুমেন্টস্ এবং "
369
424
"সেটিংসগুলো ইনস্টল শেষে পাওয়া যাবে।"
370
425
 
371
426
#. Type: text
372
427
#. Description
373
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
428
#: ../ubiquity.templates:59001
374
429
msgid ""
375
430
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
376
431
"page."
380
435
 
381
436
#. Type: text
382
437
#. Description
383
 
#: ../ubiquity.templates:51001
 
438
#: ../ubiquity.templates:60001
384
439
msgid "Installation type"
385
440
msgstr "ইনস্টলেশনের ধরণ"
386
441
 
387
442
#. Type: text
388
443
#. Description
389
444
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '100 GB'
390
 
#: ../ubiquity.templates:52001
 
445
#: ../ubiquity.templates:61001
391
446
msgid "Files (${SIZE})"
392
447
msgstr "ফাইল (${SIZE})"
393
448
 
394
449
#. Type: text
395
450
#. Description
396
 
#: ../ubiquity.templates:53001
 
451
#: ../ubiquity.templates:62001
397
452
msgid "Prepare partitions"
398
453
msgstr "পার্টিশন প্রস্ততি"
399
454
 
401
456
#. Description
402
457
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
403
458
#. Omit the [ ... ] from the translation.
404
 
#: ../ubiquity.templates:54001
 
459
#: ../ubiquity.templates:63001
405
460
msgid "_Install Now[ action ]"
406
 
msgstr "এখন ইন্সটল কর(_I)"
 
461
msgstr "এখনই ইন্সটল করুন(_I)"
407
462
 
408
463
#. Type: title
409
464
#. Description
410
 
#: ../ubiquity.templates:55001
 
465
#: ../ubiquity.templates:64001
411
466
msgid "Quit the installation?"
412
467
msgstr "ইনস্টল বন্ধ করা হবে?"
413
468
 
414
469
#. Type: text
415
470
#. Description
416
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
471
#: ../ubiquity.templates:65001
417
472
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
418
473
msgstr "আপনি সত্যিই কি ইনস্টলেশন বন্ধ করতে চান?"
419
474
 
420
475
#. Type: text
421
476
#. Description
422
 
#: ../ubiquity.templates:57001
 
477
#: ../ubiquity.templates:66001
423
478
msgid "Bootloader install failed"
424
479
msgstr "বুটলোডার ইনস্টল ব্যার্থ হয়েছে"
425
480
 
426
481
#. Type: text
427
482
#. Description
428
 
#: ../ubiquity.templates:58001
 
483
#: ../ubiquity.templates:67001
429
484
msgid ""
430
485
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
431
486
"at the specified location."
433
488
 
434
489
#. Type: text
435
490
#. Description
436
 
#: ../ubiquity.templates:59001
 
491
#: ../ubiquity.templates:68001
437
492
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
438
493
msgstr "বুটলোডার ইনস্টল করার জন্য অন্য কোন ড্রাইভ নির্বাচন করুন:"
439
494
 
440
495
#. Type: text
441
496
#. Description
442
 
#: ../ubiquity.templates:60001
 
497
#: ../ubiquity.templates:69001
443
498
msgid "Continue without a bootloader."
444
499
msgstr "কোন বুটলোডার ছাড়াই এগিয়ে যান।"
445
500
 
446
501
#. Type: text
447
502
#. Description
448
503
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
449
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
504
#: ../ubiquity.templates:70001
450
505
msgid ""
451
506
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
452
 
msgstr "${RELEASE} চালু করার জন্য আপনাকে আলাদাভাবে বুটলোডার ইনস্টল করতে হবে।"
 
507
msgstr "${RELEASE} চালু করার জন্য আপনাকে নিজ হাতে বুটলোডার ইনস্টল করতে হবে।"
453
508
 
454
509
#. Type: text
455
510
#. Description
456
 
#: ../ubiquity.templates:62001
 
511
#: ../ubiquity.templates:71001
457
512
msgid "Cancel the installation."
458
513
msgstr "ইনস্টল বন্ধ করুন"
459
514
 
460
515
#. Type: text
461
516
#. Description
462
 
#: ../ubiquity.templates:63001
 
517
#: ../ubiquity.templates:72001
463
518
msgid "This may leave your computer unable to boot."
464
 
msgstr "আপনি আপনার কম্পিউটারটি বুট করার অনুপযোগী করে ফেলছেন।"
 
519
msgstr "এটি আপনার কম্পিউটারটিকে বুট করতে অনুপযোগী করে ফেলতে পারে।"
465
520
 
466
521
#. Type: text
467
522
#. Description
468
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
523
#: ../ubiquity.templates:73001
469
524
msgid "How would you like to proceed?"
470
525
msgstr "কাজটি কিভাবে সম্পন্ন করতে চান?"
471
526
 
472
527
#. Type: text
473
528
#. Description
474
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
529
#: ../ubiquity.templates:74001
475
530
msgid "Skip"
476
 
msgstr "এড়িয়ে যাও"
 
531
msgstr "এড়িয়ে যান"
477
532
 
478
533
#. Type: title
479
534
#. Description
480
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
535
#: ../ubiquity.templates:75001
481
536
msgid "Installation Complete"
482
 
msgstr "ইনস্টল করা শেষ"
 
537
msgstr "ইন্সটলেশন শেষ"
483
538
 
484
539
#. Type: text
485
540
#. Description
486
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
541
#: ../ubiquity.templates:76001
487
542
msgid "Continue Testing"
488
543
msgstr "আরও পরীক্ষা করুন"
489
544
 
490
545
#. Type: text
491
546
#. Description
492
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
547
#: ../ubiquity.templates:77001
493
548
msgid "Restart Now"
494
549
msgstr "রিস্টার্ট করুন"
495
550
 
496
551
#. Type: text
497
552
#. Description
498
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
553
#: ../ubiquity.templates:78001
499
554
msgid "Shutdown Now"
500
 
msgstr "এখন বন্ধ"
 
555
msgstr "এখনই বন্ধ করুন"
501
556
 
502
557
#. Type: text
503
558
#. Description
504
559
#. Type: text
505
560
#. Description
506
 
#: ../ubiquity.templates:71001 ../ubiquity.templates:72001
 
561
#: ../ubiquity.templates:80001 ../ubiquity.templates:81001
507
562
msgid "Installer crashed"
508
563
msgstr "ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে"
509
564
 
510
565
#. Type: text
511
566
#. Description
512
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
567
#: ../ubiquity.templates:82001
513
568
msgid ""
514
569
"We're sorry; the installer crashed. After you close this window, we'll allow "
515
570
"you to file a bug report using the integrated bug reporting tool. This will "
517
572
"details will be sent to our bug tracker and a developer  will attend to the "
518
573
"problem as soon as possible."
519
574
msgstr ""
520
 
"আমরা দুঃখিত, ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। আপনি এই উইন্ডোটি বন্ধ করার পর, আমরা আপনাকে "
521
 
"ইন্টিগ্রেটকৃত বাগ প্রতিবেদন টুল ব্যবহার করে বাগ প্রতিবেদন ফাইল করতে পারবেন এটির "
522
 
"অনুমতি দেই। এটি আপনার সিষ্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহ করে "
523
 
"। বিস্তারিত আমাদের বাগ ট্র্যাকারে পাঠানো হবে এবং ডেভলপার যত শীঘ্রই সম্ভব এটি "
524
 
"সমাধানের চেষ্টা করবে।"
 
575
"আমরা দুঃখিত, ইনস্টলারটি বিধ্বস্ত হয়েছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করার পর, সংয়ুক্ত ত্রুটি "
 
576
"প্রতিবেদন টুল ব্যবহার করে আমরা আপনাকে একটি ত্রুটি প্রতিবেদন লিপিবদ্ধ করতে দিব। "
 
577
"বিস্তারিত তথ্য আমাদের ত্রুটি সন্ধানীতে পাঠানো হবে এবং একজন ডেভলপার যথাশীঘ্র সম্ভব "
 
578
"এটি সমাধানের চেষ্টা করবেন।"
525
579
 
526
580
#. Type: text
527
581
#. Description
528
582
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
529
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
583
#: ../ubiquity.templates:83001
530
584
msgid "New Partition Table..."
531
585
msgstr "নতুন পার্টিশনের তালিকা..."
532
586
 
533
587
#. Type: text
534
588
#. Description
535
589
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
536
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
590
#: ../ubiquity.templates:84001
537
591
msgid "Add..."
538
592
msgstr "যুক্ত করুন..."
539
593
 
540
594
#. Type: text
541
595
#. Description
542
596
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
543
 
#: ../ubiquity.templates:76001
 
597
#: ../ubiquity.templates:85001
544
598
msgid "Change..."
545
599
msgstr "পরিবর্তন করুন..."
546
600
 
547
601
#. Type: text
548
602
#. Description
549
603
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
550
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
604
#: ../ubiquity.templates:86001
551
605
msgid "Delete"
552
606
msgstr "মুছে ফেলুন"
553
607
 
554
608
#. Type: text
555
609
#. Description
556
610
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
557
 
#: ../ubiquity.templates:78001
 
611
#: ../ubiquity.templates:87001
558
612
msgid "Revert"
559
613
msgstr "পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন"
560
614
 
561
615
#. Type: text
562
616
#. Description
563
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
617
#: ../ubiquity.templates:88001
564
618
msgid "Recalculating partitions..."
565
619
msgstr "পার্টিশনের আকার পুনঃনির্ধারণ করা হচ্ছে..."
566
620
 
567
621
#. Type: text
568
622
#. Description
569
623
#. A column heading in the partitioner.
570
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
624
#: ../ubiquity.templates:89001
571
625
msgid "Device"
572
626
msgstr "যন্ত্র"
573
627
 
575
629
#. Description
576
630
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
577
631
#. used (ext2, swap, etc.).
578
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
632
#: ../ubiquity.templates:90001
579
633
msgid "Type"
580
634
msgstr "ধরণ"
581
635
 
582
636
#. Type: text
583
637
#. Description
584
638
#. A column heading in the partitioner.
585
 
#: ../ubiquity.templates:82001
 
639
#: ../ubiquity.templates:91001
586
640
msgid "Mount point"
587
641
msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট"
588
642
 
589
643
#. Type: text
590
644
#. Description
591
645
#. A column heading in the partitioner.
592
 
#: ../ubiquity.templates:83001
 
646
#: ../ubiquity.templates:92001
593
647
msgid "Format?"
594
648
msgstr "ফরম্যাট করা হবে?"
595
649
 
596
650
#. Type: text
597
651
#. Description
598
652
#. A column heading in the partitioner.
599
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
653
#: ../ubiquity.templates:93001
600
654
msgid "Size"
601
655
msgstr "আকার"
602
656
 
604
658
#. Description
605
659
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
606
660
#. this partition is used by data.
607
 
#: ../ubiquity.templates:85001
 
661
#: ../ubiquity.templates:94001
608
662
msgid "Used"
609
663
msgstr "ব্যবহৃত"
610
664
 
611
665
#. Type: text
612
666
#. Description
613
667
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
614
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
668
#: ../ubiquity.templates:95001
615
669
msgid "free space"
616
670
msgstr "খালি জায়গা"
617
671
 
618
672
#. Type: text
619
673
#. Description
620
674
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
621
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
675
#: ../ubiquity.templates:96001
622
676
msgid "unknown"
623
677
msgstr "অজানা"
624
678
 
625
679
#. Type: text
626
680
#. Description
627
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
681
#: ../ubiquity.templates:97001
628
682
msgid "Create partition"
629
683
msgstr "পার্টিশন তৈরি করুন"
630
684
 
632
686
#. Description
633
687
#. Type: text
634
688
#. Description
635
 
#: ../ubiquity.templates:89001 ../ubiquity.templates:96001
 
689
#: ../ubiquity.templates:98001 ../ubiquity.templates:105001
636
690
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
637
691
msgstr "নতুন পার্টিশনের আকার মেগাবাইটে (১০০০০০০ বাইটস)"
638
692
 
639
693
#. Type: text
640
694
#. Description
641
 
#: ../ubiquity.templates:90001
 
695
#: ../ubiquity.templates:99001
642
696
msgid "Beginning"
643
697
msgstr "শুরু"
644
698
 
645
699
#. Type: text
646
700
#. Description
647
 
#: ../ubiquity.templates:91001
 
701
#: ../ubiquity.templates:100001
648
702
msgid "End"
649
703
msgstr "শেষ"
650
704
 
651
705
#. Type: text
652
706
#. Description
653
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
707
#: ../ubiquity.templates:101001
654
708
msgid "Primary"
655
709
msgstr "প্রাইমারি"
656
710
 
657
711
#. Type: text
658
712
#. Description
659
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
713
#: ../ubiquity.templates:102001
660
714
msgid "Logical"
661
715
msgstr "লজিকাল"
662
716
 
663
717
#. Type: text
664
718
#. Description
665
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
719
#: ../ubiquity.templates:103001
666
720
msgid "Edit partition"
667
721
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন"
668
722
 
669
723
#. Type: text
670
724
#. Description
671
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
725
#: ../ubiquity.templates:104001
672
726
msgid "Edit a partition"
673
727
msgstr "একটি পার্টিশন সম্পাদন করুন"
674
728
 
675
729
#. Type: text
676
730
#. Description
677
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
731
#: ../ubiquity.templates:106001
678
732
msgid "Boot loader"
679
733
msgstr "বুট লোডার"
680
734
 
681
735
#. Type: text
682
736
#. Description
683
737
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
684
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
738
#: ../ubiquity.templates:107001
685
739
msgid ""
686
740
"Installation has finished.  You can continue testing ${RELEASE} now, but "
687
741
"until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
693
747
#. Type: text
694
748
#. Description
695
749
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
696
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
750
#: ../ubiquity.templates:108001
697
751
msgid "Go Back"
698
 
msgstr "পেছনে যাও"
 
752
msgstr "পেছনে যান"
699
753
 
700
754
#. Type: text
701
755
#. Description
703
757
#. Type: text
704
758
#. Description
705
759
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
706
 
#: ../ubiquity.templates:100001 ../ubiquity.templates:103001
 
760
#: ../ubiquity.templates:109001 ../ubiquity.templates:112001
707
761
msgid "Continue"
708
 
msgstr "এগিয়ে যাও"
 
762
msgstr "এগিয়ে যান"
709
763
 
710
764
#. Type: text
711
765
#. Description
712
766
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
713
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
767
#: ../ubiquity.templates:110001
714
768
msgid "Connect"
715
769
msgstr "সংযুক্ত হোন"
716
770
 
717
771
#. Type: text
718
772
#. Description
719
773
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
720
 
#: ../ubiquity.templates:102001
 
774
#: ../ubiquity.templates:111001
721
775
msgid "Stop"
722
776
msgstr "বন্ধ করুন"
723
777
 
724
778
#. Type: text
725
779
#. Description
726
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
780
#: ../ubiquity.templates:113001
727
781
msgid ""
728
782
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
729
783
"the new installation."
733
787
 
734
788
#. Type: text
735
789
#. Description
736
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
790
#: ../ubiquity.templates:114001
737
791
msgid "Verifying the installation configuration..."
738
792
msgstr "ইন্সটলেশন কনফিগারেশন পরীক্ষা-নিরীক্ষা করা হচ্ছে..."
739
793
 
740
794
#. Type: title
741
795
#. Description
742
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
796
#: ../ubiquity.templates:115001
743
797
msgid "Installing system"
744
798
msgstr "সিস্টেম ইনস্টল করা হচ্ছে"
745
799
 
746
800
#. Type: text
747
801
#. Description
748
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
802
#: ../ubiquity.templates:116001
749
803
msgid "Finding the distribution to copy..."
750
804
msgstr "অনুলিপি করার জন্য ডিস্ট্রিবিউশন খোঁজা হচ্ছে ..."
751
805
 
752
806
#. Type: text
753
807
#. Description
754
 
#: ../ubiquity.templates:109001
 
808
#: ../ubiquity.templates:118001
755
809
msgid "Copying files..."
756
810
msgstr "ফাইলসমূহ অনুলিপি করা হচ্ছে..."
757
811
 
758
812
#. Type: text
759
813
#. Description
760
 
#: ../ubiquity.templates:110001
 
814
#: ../ubiquity.templates:119001
761
815
msgid "Almost finished copying files..."
762
816
msgstr "ফাইলসমুহ অনুলিপি করা প্রায় শেষ ..."
763
817
 
771
825
#. Description
772
826
#. Type: select
773
827
#. Description
774
 
#: ../ubiquity.templates:111001 ../ubiquity.templates:112001
775
 
#: ../ubiquity.templates:113001 ../ubiquity.templates:114001
776
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
828
#: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
 
829
#: ../ubiquity.templates:122001 ../ubiquity.templates:123001
 
830
#: ../ubiquity.templates:124001
777
831
msgid "Installation Failed"
778
832
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া ব্যর্থ হয়েছে"
779
833
 
785
839
#. Description
786
840
#. Type: error
787
841
#. Description
788
 
#: ../ubiquity.templates:111001 ../ubiquity.templates:112001
789
 
#: ../ubiquity.templates:113001 ../ubiquity.templates:114001
 
842
#: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
 
843
#: ../ubiquity.templates:122001 ../ubiquity.templates:123001
790
844
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
791
845
msgstr "ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:"
792
846
 
793
847
#. Type: error
794
848
#. Description
795
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
849
#: ../ubiquity.templates:120001
796
850
msgid ""
797
851
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
798
852
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
803
857
 
804
858
#. Type: error
805
859
#. Description
806
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
860
#: ../ubiquity.templates:121001
807
861
msgid ""
808
862
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
809
863
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
816
870
 
817
871
#. Type: error
818
872
#. Description
819
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
873
#: ../ubiquity.templates:122001
820
874
msgid ""
821
875
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
822
876
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
834
888
#. Description
835
889
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
836
890
#. the source file and destination file are not equal.
837
 
#: ../ubiquity.templates:114001 ../ubiquity.templates:115001
 
891
#: ../ubiquity.templates:123001 ../ubiquity.templates:124001
838
892
msgid ""
839
893
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
840
894
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
852
906
 
853
907
#. Type: select
854
908
#. Description
855
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
909
#: ../ubiquity.templates:124001
856
910
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
857
 
msgstr "এই ফাইলটি সিডি/ডিভিডিতে অবস্থিতি উৎসের সাথে মিলেনি:"
 
911
msgstr "এই ফাইলটি এর উৎস সিডি/ডিভিডির অনুলিপির সাথে মেলেনি:"
858
912
 
859
913
#. Type: text
860
914
#. Description
861
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
915
#: ../ubiquity.templates:125001
862
916
msgid "Copying installation logs..."
863
917
msgstr "ইনস্টালেশন লগ কপি করা হচ্ছে..."
864
918
 
865
919
#. Type: text
866
920
#. Description
867
 
#: ../ubiquity.templates:117001
 
921
#: ../ubiquity.templates:126001
868
922
msgid "Configuring target system..."
869
 
msgstr "উদ্দিষ্ট সিস্টেমকে কনফিগার করা / গোছানো হচ্ছে..."
 
923
msgstr "উদ্দিষ্ট সিস্টেমটিকে কনফিগার করা হচ্ছে..."
870
924
 
871
925
#. Type: text
872
926
#. Description
873
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
927
#: ../ubiquity.templates:127001
874
928
msgid "Configuring system locales..."
875
 
msgstr "সিস্টেম লোকেল কনফিগার করা/গোছানো হচ্ছে..."
 
929
msgstr "সিস্টেম লোকেল কনফিগার করা হচ্ছে..."
876
930
 
877
931
#. Type: text
878
932
#. Description
879
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
933
#: ../ubiquity.templates:128001
880
934
msgid "Configuring apt..."
881
935
msgstr "এপিটি(apt) কনফিগার করা হচ্ছে..."
882
936
 
883
937
#. Type: text
884
938
#. Description
885
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
939
#: ../ubiquity.templates:129001
886
940
msgid "Configuring time zone..."
887
941
msgstr "সময় অঞ্চল কনফিগার করা হচ্ছে..."
888
942
 
889
943
#. Type: text
890
944
#. Description
891
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
945
#: ../ubiquity.templates:130001
892
946
msgid "Configuring keyboard..."
893
947
msgstr "কীবোর্ড কনফিগার করা হচ্ছে..."
894
948
 
895
949
#. Type: text
896
950
#. Description
897
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
951
#: ../ubiquity.templates:131001
898
952
msgid "Creating user..."
899
953
msgstr "ব্যবহারকারী তৈরি করা হচ্ছে..."
900
954
 
901
955
#. Type: text
902
956
#. Description
903
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
957
#: ../ubiquity.templates:132001
904
958
msgid "Importing documents and settings..."
905
959
msgstr "ডকুমেন্টস ও বৈশিষ্ট্যসমূহ আমদানি করা হচ্ছে..."
906
960
 
907
961
#. Type: text
908
962
#. Description
909
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
963
#: ../ubiquity.templates:133001
910
964
msgid "Configuring hardware..."
911
965
msgstr "হার্ডওয়্যার কনফিগার করা হচ্ছে..."
912
966
 
913
967
#. Type: text
914
968
#. Description
915
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
969
#: ../ubiquity.templates:134001
916
970
msgid "Installing third-party software..."
917
971
msgstr "থার্ড পার্টি সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
918
972
 
919
973
#. Type: text
920
974
#. Description
921
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
975
#: ../ubiquity.templates:135001
922
976
msgid "Configuring network..."
923
977
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার করা হচ্ছে..."
924
978
 
925
979
#. Type: text
926
980
#. Description
927
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
981
#: ../ubiquity.templates:136001
928
982
msgid "Configuring boot loader..."
929
983
msgstr "বুট লোডার কনফিগার করা হচ্ছে..."
930
984
 
931
985
#. Type: text
932
986
#. Description
933
 
#: ../ubiquity.templates:128001
 
987
#: ../ubiquity.templates:137001
934
988
msgid "Saving installed packages..."
935
989
msgstr "ইনস্টলকৃত প্যাকেজ সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
936
990
 
937
991
#. Type: text
938
992
#. Description
939
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
993
#: ../ubiquity.templates:138001
940
994
msgid "Restoring previously installed packages..."
941
995
msgstr "পূর্বে ইনস্টলকৃত প্যাকেজ পুনরূদ্ধার করা হচ্ছে..."
942
996
 
943
997
#. Type: text
944
998
#. Description
945
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
999
#: ../ubiquity.templates:139001
946
1000
msgid "Installing additional packages..."
947
1001
msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজসমূহ ইনস্টল করা হচ্ছে..."
948
1002
 
949
1003
#. Type: text
950
1004
#. Description
951
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
1005
#: ../ubiquity.templates:140001
952
1006
msgid "Checking for packages to install..."
953
1007
msgstr "প্যাকেজসমূহ ইনস্টল করার জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
954
1008
 
955
1009
#. Type: text
956
1010
#. Description
957
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
1011
#: ../ubiquity.templates:141001
958
1012
msgid "Removing extra packages..."
959
1013
msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ মুছে ফেলা হচ্ছে..."
960
1014
 
961
1015
#. Type: text
962
1016
#. Description
963
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
1017
#: ../ubiquity.templates:142001
964
1018
msgid "Checking for packages to remove..."
965
 
msgstr "বাদ দেবার জন্য প্যাকেজ খোঁজা হচ্ছে ..."
 
1019
msgstr "বাদ দেয়ার মত প্যাকেজ খোঁজা হচ্ছে ..."
966
1020
 
967
1021
#. Type: text
968
1022
#. Description
969
 
#: ../ubiquity.templates:134001
 
1023
#: ../ubiquity.templates:143001
970
1024
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
971
1025
msgstr "প্যাকেজগুলো ডাউনলোড করা হচ্ছে (${TIME} অবশিষ্ট আছে) ..."
972
1026
 
973
1027
#. Type: text
974
1028
#. Description
975
 
#: ../ubiquity.templates:135001
 
1029
#: ../ubiquity.templates:144001
976
1030
msgid "Downloading package lists..."
977
1031
msgstr "প্যাকেজগুলোর তালিকা ডাউনলোড করা হছে ..."
978
1032
 
979
1033
#. Type: text
980
1034
#. Description
981
 
#: ../ubiquity.templates:136001
 
1035
#: ../ubiquity.templates:145001
982
1036
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
983
1037
msgstr "প্যাকেজগুলোর তালিকা ডাউনলোড করা হছে (${TIME}অবশিষ্ট আছে ) ..."
984
1038
 
985
1039
#. Type: error
986
1040
#. Description
987
 
#: ../ubiquity.templates:138001
 
1041
#: ../ubiquity.templates:147001
988
1042
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
989
1043
msgstr "${PACKAGE} ইনস্টল করা যাচ্ছে না"
990
1044
 
991
1045
#. Type: error
992
1046
#. Description
993
 
#: ../ubiquity.templates:139001
 
1047
#: ../ubiquity.templates:148001
994
1048
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
995
 
msgstr "${PACKAGE} সরানো যাচ্ছে না"
 
1049
msgstr "${PACKAGE} সরানোতে ত্রুটি ঘটেছে"
996
1050
 
997
1051
#. Type: error
998
1052
#. Description
999
 
#: ../ubiquity.templates:140001
 
1053
#: ../ubiquity.templates:149001
1000
1054
msgid "Error while installing packages"
1001
1055
msgstr "প্যাকেজসমূহ ইনস্টলের সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে"
1002
1056
 
1003
1057
#. Type: error
1004
1058
#. Description
1005
 
#: ../ubiquity.templates:140001
 
1059
#: ../ubiquity.templates:149001
1006
1060
msgid "An error occurred while installing packages:"
1007
1061
msgstr "প্যাকেজসমূহ ইনস্টলের সময় একটি সমস্যা হয়েছে"
1008
1062
 
1010
1064
#. Description
1011
1065
#. Type: error
1012
1066
#. Description
1013
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
 
1067
#: ../ubiquity.templates:149001 ../ubiquity.templates:150001
1014
1068
msgid "The following packages are in a broken state:"
1015
1069
msgstr "এই প্যাকেজসমূহ নষ্ট অবস্থায় আছে"
1016
1070
 
1018
1072
#. Description
1019
1073
#. Type: error
1020
1074
#. Description
1021
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
 
1075
#: ../ubiquity.templates:149001 ../ubiquity.templates:150001
1022
1076
msgid ""
1023
1077
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1024
1078
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1028
1082
"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1029
1083
"distributor."
1030
1084
msgstr ""
1031
 
"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত প্যাকেজের "
1032
 
"ত্রুটির কারণেও হতে পারে। /var/log/syslogএ বিষয়ে আরও বিস্তারিত পাওয়া যেতে পারে। "
1033
 
"ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করতে এগিয়ে যাবে, কিন্তু পরবর্তী কোন জায়গায় ব্যর্থ হতে পারে, "
1034
 
"এবং ইনস্টল হওয়া বা অন্য প্যাকেজসমূহকে (নিজেকে সহ) ইনস্টলকৃত সিস্টেম থেকে সরিয়ে নিতে "
1035
 
"ব্যর্থ হতে পারে। আপনার ইনস্টলারের সর্বশেষ নতুন সংস্করণটি ব্যবহার করা উচিত, আর এটা "
1036
 
"সম্ভব না হলে এই সমস্যাটা সরবরাহকারীকে অবহিত করানো উচিত।"
 
1085
"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত প্যাকেজের "
 
1086
"কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যেতে পারে /var/log/"
 
1087
"syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ "
 
1088
"হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম "
 
1089
"থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা "
 
1090
"উচিত, আর তা সম্ভব না হলে সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।"
1037
1091
 
1038
1092
#. Type: error
1039
1093
#. Description
1040
 
#: ../ubiquity.templates:141001
 
1094
#: ../ubiquity.templates:150001
1041
1095
msgid "Error while removing packages"
1042
1096
msgstr "প্যাকেজসমূহ অপসারণের সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে"
1043
1097
 
1044
1098
#. Type: error
1045
1099
#. Description
1046
 
#: ../ubiquity.templates:141001
 
1100
#: ../ubiquity.templates:150001
1047
1101
msgid "An error occurred while removing packages:"
1048
1102
msgstr "প্যাকেজসমূহ অপসারণের সময় একটি সমস্যা হয়েছে"
1049
1103
 
1050
1104
#. Type: error
1051
1105
#. Description
1052
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
1106
#: ../ubiquity.templates:151001
1053
1107
msgid "Error migrating documents and settings"
1054
1108
msgstr "নথী এবং সেটিং অভিবাসন সংক্রান্ত ত্রুটি পাওয়া গেছে"
1055
1109
 
1056
1110
#. Type: error
1057
1111
#. Description
1058
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
1112
#: ../ubiquity.templates:151001
1059
1113
msgid ""
1060
1114
"An error occurred while migrating data.  More details may be found in /var/"
1061
1115
"log/syslog.  The installation will continue, but some or all of the "
1062
1116
"documents and settings you requested may not have been transferred to the "
1063
1117
"installed system."
1064
1118
msgstr ""
1065
 
"ডাটা স্থানান্তরের সময় ত্রুটি ঘটে। আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যাবে /var/log/syslog। "
1066
 
"ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু আপনার অনুরোধকৃত সব নথি এবং সেটিং ইনস্টলকৃত সিস্টেমে স্থানান্তর "
1067
 
"করা যায় না।"
 
1119
"ডাটা স্থানান্তরের সময় ত্রুটি ঘটেছে। আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যাবে /var/log/syslog "
 
1120
"এ। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু আপনার অনুরোধকৃত সব ডকুমেন্টস ও সেটিংস ইনস্টলকৃত সিস্টেমে "
 
1121
"স্থানান্তর নাও করা যেতে পারে।"
1068
1122
 
1069
1123
#. Type: error
1070
1124
#. Description
1071
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1125
#: ../ubiquity.templates:152001
1072
1126
msgid "Error copying network configuration"
1073
1127
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন কপি করার সময় ত্রুটি পরিলক্ষিত"
1074
1128
 
1075
1129
#. Type: error
1076
1130
#. Description
1077
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1131
#: ../ubiquity.templates:152001
1078
1132
msgid ""
1079
1133
"An error occurred while copying the network settings.  The installation will "
1080
1134
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1085
1139
 
1086
1140
#. Type: error
1087
1141
#. Description
1088
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1142
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1143
msgid "Error copying bluetooth configuration"
 
1144
msgstr "ব্লু-টুথ কনফিগারেশন কপি করতে ভুল হয়েছে"
 
1145
 
 
1146
#. Type: error
 
1147
#. Description
 
1148
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1149
msgid ""
 
1150
"An error occurred while copying the bluetooth settings.  The installation "
 
1151
"will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again "
 
1152
"in the installed system."
 
1153
msgstr ""
 
1154
"ব্লু-টুথ সেটিংস কপি করতে কোন ভুল হয়েছে। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু ইনস্টল করা সিস্টেমে ব্লু-"
 
1155
"টুথ কনফিগারেশন আবার প্রস্তুত করতে হবে।"
 
1156
 
 
1157
#. Type: error
 
1158
#. Description
 
1159
#: ../ubiquity.templates:154001
1089
1160
msgid "Error restoring installed applications"
1090
1161
msgstr "ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকেশন পুনরূদ্ধার করার সময় ত্রুটি"
1091
1162
 
1092
1163
#. Type: error
1093
1164
#. Description
1094
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1165
#: ../ubiquity.templates:154001
1095
1166
msgid ""
1096
1167
"An error occurred while restoring previously-installed applications.  The "
1097
1168
"installation will continue, but you may have to manually reinstall some "
1102
1173
 
1103
1174
#. Type: text
1104
1175
#. Description
1105
 
#: ../ubiquity.templates:148001
 
1176
#: ../ubiquity.templates:158001
1106
1177
msgid "Calculating files to skip copying..."
1107
1178
msgstr "অনুলিপি করা এড়াতে ফাইলসমূহ গণনা করা হচ্ছে..."
1108
1179
 
1109
 
#. Type: text
1110
 
#. Description
1111
 
#: ../ubiquity.templates:149001
1112
 
msgid "Ready when you are..."
1113
 
msgstr "প্রস্তুত যখন আপনিও প্রস্তুত..."
1114
 
 
1115
1180
#. Type: title
1116
1181
#. Description
1117
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1182
#: ../ubiquity.templates:159001
1118
1183
msgid "Installing language packs"
1119
1184
msgstr "ভাষার প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে..."
1120
1185
 
1121
1186
#. Type: text
1122
1187
#. Description
1123
 
#: ../ubiquity.templates:151001
 
1188
#: ../ubiquity.templates:160001
1124
1189
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1125
1190
msgstr "ভাষা ভিত্তিক প্যাকেজগুলো ডাউনলোড করা হছে (${TIME}অবশিষ্ট আছে ) ..."
1126
1191
 
1127
1192
#. Type: boolean
1128
1193
#. Description
1129
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
1194
#: ../ubiquity.templates:169001
1130
1195
msgid "Failed to unmount partitions"
1131
1196
msgstr "পার্টিশন আনমাউন্ট করতে ব্যর্থ"
1132
1197
 
1133
1198
#. Type: boolean
1134
1199
#. Description
1135
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
1200
#: ../ubiquity.templates:169001
1136
1201
msgid ""
1137
1202
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1138
1203
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1142
1207
 
1143
1208
#. Type: boolean
1144
1209
#. Description
1145
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
1210
#: ../ubiquity.templates:169001
1146
1211
msgid "Please close any applications using these mount points."
1147
1212
msgstr ""
1148
1213
"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে বন্ধ করুন।"
1149
1214
 
1150
1215
#. Type: boolean
1151
1216
#. Description
1152
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
1217
#: ../ubiquity.templates:169001
1153
1218
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1154
1219
msgstr "ইনস্টলার কি এই পার্টিশনগুলোকে আবার আনমাউন্ট করার চেষ্টা করবে?"
1155
1220
 
1156
1221
#. Type: boolean
1157
1222
#. Description
1158
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1223
#: ../ubiquity.templates:176001
1159
1224
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1160
1225
msgstr "পার্টিশন প্রোগ্রামে ফেরত যেতে চান?"
1161
1226
 
1162
1227
#. Type: boolean
1163
1228
#. Description
1164
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1229
#: ../ubiquity.templates:176001
1165
1230
msgid ""
1166
1231
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1167
1232
"partitions at least this large:"
1171
1236
 
1172
1237
#. Type: boolean
1173
1238
#. Description
1174
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1239
#: ../ubiquity.templates:176001
1175
1240
msgid ""
1176
1241
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1177
1242
"partitions, the installation may fail."
1181
1246
 
1182
1247
#. Type: text
1183
1248
#. Description
1184
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1249
#: ../ubiquity.templates:178001
1185
1250
msgid "System Configuration"
1186
1251
msgstr "সিস্টেম কনফিগারেশন"
1187
1252
 
1189
1254
#. Description
1190
1255
#. Type: text
1191
1256
#. Description
1192
 
#: ../ubiquity.templates:169001 ../ubiquity.templates:232001
 
1257
#: ../ubiquity.templates:179001 ../ubiquity.templates:242001
1193
1258
msgid "Welcome"
1194
1259
msgstr "স্বাগতম"
1195
1260
 
1196
1261
#. Type: text
1197
1262
#. Description
1198
 
#: ../ubiquity.templates:170001
 
1263
#: ../ubiquity.templates:180001
1199
1264
msgid "Network configuration"
1200
1265
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
1201
1266
 
1202
1267
#. Type: text
1203
1268
#. Description
1204
 
#: ../ubiquity.templates:171001
 
1269
#: ../ubiquity.templates:181001
1205
1270
msgid "Software selection"
1206
1271
msgstr "সফটওয়্যার নির্বাচন"
1207
1272
 
1208
1273
#. Type: text
1209
1274
#. Description
1210
 
#: ../ubiquity.templates:172001
 
1275
#: ../ubiquity.templates:182001
1211
1276
msgid "Language"
1212
1277
msgstr "ভাষা"
1213
1278
 
1214
1279
#. Type: text
1215
1280
#. Description
1216
 
#: ../ubiquity.templates:173001
 
1281
#: ../ubiquity.templates:183001
1217
1282
msgid "Prepare"
1218
1283
msgstr "প্রস্তুত"
1219
1284
 
1220
1285
#. Type: text
1221
1286
#. Description
1222
 
#: ../ubiquity.templates:174001
 
1287
#: ../ubiquity.templates:184001
1223
1288
msgid "Timezone"
1224
1289
msgstr "সময় অঞ্চল"
1225
1290
 
1226
1291
#. Type: text
1227
1292
#. Description
1228
 
#: ../ubiquity.templates:175001
 
1293
#: ../ubiquity.templates:185001
1229
1294
msgid "Keyboard"
1230
1295
msgstr "কীবোর্ড"
1231
1296
 
1232
1297
#. Type: text
1233
1298
#. Description
1234
 
#: ../ubiquity.templates:176001
 
1299
#: ../ubiquity.templates:186001
1235
1300
msgid "Disk Setup"
1236
1301
msgstr "ডিস্ক সেটআপ"
1237
1302
 
1238
1303
#. Type: text
1239
1304
#. Description
1240
 
#: ../ubiquity.templates:177001
 
1305
#: ../ubiquity.templates:187001
1241
1306
msgid "User Info"
1242
1307
msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য"
1243
1308
 
1244
1309
#. Type: text
1245
1310
#. Description
1246
 
#: ../ubiquity.templates:179001
 
1311
#: ../ubiquity.templates:189001
1247
1312
msgid "installation process"
1248
1313
msgstr "ইনস্টল প্রক্রিয়া"
1249
1314
 
1250
1315
#. Type: text
1251
1316
#. Description
1252
 
#: ../ubiquity.templates:181001
 
1317
#: ../ubiquity.templates:191001
1253
1318
msgid "Checking for installer updates"
1254
1319
msgstr "ইন্সটলারের আপডেটের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে"
1255
1320
 
1256
1321
#. Type: text
1257
1322
#. Description
1258
 
#: ../ubiquity.templates:182001
 
1323
#: ../ubiquity.templates:192001
1259
1324
msgid "Reading package information"
1260
1325
msgstr "প্যাকেজ সংক্রান্ত তথ্য পড়া হচ্ছে"
1261
1326
 
1262
1327
#. Type: text
1263
1328
#. Description
1264
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1329
#: ../ubiquity.templates:193001
1265
1330
msgid "Updating package information"
1266
1331
msgstr "প্যাকেজ সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা হচ্ছে"
1267
1332
 
1268
1333
#. Type: text
1269
1334
#. Description
1270
 
#: ../ubiquity.templates:184001
 
1335
#: ../ubiquity.templates:194001
1271
1336
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1272
1337
msgstr "${TOTAL}টি থেকে ${INDEX} ফাইল ${SPEED}/s গতিতে"
1273
1338
 
1274
1339
#. Type: text
1275
1340
#. Description
1276
 
#: ../ubiquity.templates:185001
 
1341
#: ../ubiquity.templates:195001
1277
1342
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1278
1343
msgstr "${TOTAL} এর ${INDEX} ফাইল"
1279
1344
 
1280
1345
#. Type: text
1281
1346
#. Description
1282
 
#: ../ubiquity.templates:186001
 
1347
#: ../ubiquity.templates:196001
1283
1348
msgid "Installing update"
1284
1349
msgstr "আপডেট সমূহ ইনস্টল করা হচ্ছে"
1285
1350
 
1286
1351
#. Type: text
1287
1352
#. Description
1288
 
#: ../ubiquity.templates:187001
 
1353
#: ../ubiquity.templates:197001
1289
1354
msgid "Error updating installer"
1290
1355
msgstr "ইন্সটলার আপডেট করার সময় ত্রুটি পরিলক্ষিত"
1291
1356
 
1292
1357
#. Type: text
1293
1358
#. Description
1294
 
#: ../ubiquity.templates:187001
 
1359
#: ../ubiquity.templates:197001
1295
1360
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1296
1361
msgstr "ইনস্টলার হালনাগাদ করার সময় যে ত্রুটি ধরা পড়েছে:"
1297
1362
 
1298
1363
#. Type: text
1299
1364
#. Description
1300
1365
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1301
 
#: ../ubiquity.templates:188001
 
1366
#: ../ubiquity.templates:198001
1302
1367
msgid "USB disk"
1303
1368
msgstr "ইউএসবি ডিস্ক"
1304
1369
 
1305
1370
#. Type: text
1306
1371
#. Description
1307
1372
#. Translated acronym for Compact Disc.
1308
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1373
#: ../ubiquity.templates:199001
1309
1374
msgid "CD"
1310
1375
msgstr "সিডি"
1311
1376
 
1312
1377
#. Type: text
1313
1378
#. Description
1314
 
#: ../ubiquity.templates:190001
 
1379
#: ../ubiquity.templates:200001
1315
1380
msgid ""
1316
1381
"Please choose the language to use for the install process. This language "
1317
1382
"will be the default language for this computer."
1321
1386
 
1322
1387
#. Type: text
1323
1388
#. Description
1324
 
#: ../ubiquity.templates:191001
 
1389
#: ../ubiquity.templates:201001
1325
1390
msgid ""
1326
1391
"Please choose the language used for the configuration process. This language "
1327
1392
"will be the default language for this computer."
1332
1397
#. Description
1333
1398
#. Type: text
1334
1399
#. Description
1335
 
#: ../ubiquity.templates:192001 ../ubiquity.templates:193001
 
1400
#: ../ubiquity.templates:202001 ../ubiquity.templates:203001
1336
1401
msgid "Installation failed"
1337
1402
msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
1338
1403
 
1339
1404
#. Type: text
1340
1405
#. Description
1341
 
#: ../ubiquity.templates:192001
 
1406
#: ../ubiquity.templates:202001
1342
1407
msgid ""
1343
1408
"The installer encountered an unrecoverable error.  A desktop session will "
1344
1409
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
1348
1413
 
1349
1414
#. Type: text
1350
1415
#. Description
1351
 
#: ../ubiquity.templates:193001
 
1416
#: ../ubiquity.templates:203001
1352
1417
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
1353
1418
msgstr ""
1354
1419
"সমাধানযোগ্য নহে এমন একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে ইনস্টলার, এখন সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ "
1357
1422
#. Type: text
1358
1423
#. Description
1359
1424
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1360
 
#: ../ubiquity.templates:195001
 
1425
#: ../ubiquity.templates:205001
1361
1426
msgid "Preparing to install ${RELEASE}"
1362
1427
msgstr "${RELEASE} ইন্সটল করার প্রস্তুতি নিচ্ছি"
1363
1428
 
1364
1429
#. Type: text
1365
1430
#. Description
1366
 
#: ../ubiquity.templates:196001
 
1431
#: ../ubiquity.templates:206001
1367
1432
msgid "Wireless"
1368
1433
msgstr "বেতার"
1369
1434
 
1370
1435
#. Type: text
1371
1436
#. Description
1372
 
#: ../ubiquity.templates:197001
 
1437
#: ../ubiquity.templates:207001
1373
1438
msgid ""
1374
1439
"Connecting this computer to a wi-fi network allows you to install third-"
1375
1440
"party software, download updates, automatically detect your timezone, and "
1381
1446
 
1382
1447
#. Type: text
1383
1448
#. Description
1384
 
#: ../ubiquity.templates:198001
1385
 
#, fuzzy
1386
 
#| msgid "Password"
 
1449
#: ../ubiquity.templates:208001
1387
1450
msgid "Password:"
1388
 
msgstr "পাসওয়ার্ড"
 
1451
msgstr "শব্দচাবি:"
1389
1452
 
1390
1453
#. Type: text
1391
1454
#. Description
1392
 
#: ../ubiquity.templates:199001
1393
 
#, fuzzy
1394
 
#| msgid "Weak password"
 
1455
#: ../ubiquity.templates:209001
1395
1456
msgid "Display password"
1396
 
msgstr "দুর্বল পাসওয়ার্ড"
 
1457
msgstr "শব্দচাবি প্রদর্শন"
1397
1458
 
1398
1459
#. Type: text
1399
1460
#. Description
1400
 
#: ../ubiquity.templates:200001
 
1461
#: ../ubiquity.templates:210001
1401
1462
msgid "I don't want to connect to a wi-fi network right now"
1402
 
msgstr ""
 
1463
msgstr "এ মুহূর্তে আমি কোন বেতার (wi-fi) নেটওয়ার্কে সংযুক্ত হতে চাচ্ছি না।"
1403
1464
 
1404
1465
#. Type: text
1405
1466
#. Description
1406
 
#: ../ubiquity.templates:201001
1407
 
#, fuzzy
1408
 
#| msgid "is connected to the Internet"
 
1467
#: ../ubiquity.templates:211001
1409
1468
msgid "Connect to this network"
1410
 
msgstr "ইন্টারনেটের সঙ্গে সংযুক্ত"
 
1469
msgstr "এই নেটওয়ার্কে সংযোগ করো"
1411
1470
 
1412
1471
#. Type: text
1413
1472
#. Description
1414
 
#: ../ubiquity.templates:205001
 
1473
#: ../ubiquity.templates:215001
1415
1474
msgid "Select drive:"
1416
1475
msgstr "ড্রাইভ সিলেক্ট করুনঃ"
1417
1476
 
1418
1477
#. Type: text
1419
1478
#. Description
1420
 
#: ../ubiquity.templates:206001
 
1479
#: ../ubiquity.templates:216001
1421
1480
msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:"
1422
1481
msgstr "ড্রাইভার নিচে টেনে নিয়ে ড্রাইভার স্পেস বরাদ্দ:"
1423
1482
 
1424
1483
#. Type: text
1425
1484
#. Description
1426
 
#: ../ubiquity.templates:207001
 
1485
#: ../ubiquity.templates:217001
1427
1486
msgid "The entire disk will be used:"
1428
1487
msgstr "সম্পূর্ণ ড্রাইভ ব্যবহার হবেঃ"
1429
1488
 
1430
1489
#. Type: text
1431
1490
#. Description
1432
 
#: ../ubiquity.templates:208001
 
1491
#: ../ubiquity.templates:218001
1433
1492
#, no-c-format
1434
1493
msgid ""
1435
1494
"<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1440
1499
 
1441
1500
#. Type: text
1442
1501
#. Description
1443
 
#: ../ubiquity.templates:209001
 
1502
#: ../ubiquity.templates:219001
1444
1503
msgid ""
1445
1504
"<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1446
1505
"partitioning tool</a> for more control</small>"
1450
1509
 
1451
1510
#. Type: text
1452
1511
#. Description
1453
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1512
#: ../ubiquity.templates:220001
1454
1513
#, no-c-format
1455
1514
msgid ""
1456
1515
"%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1461
1520
 
1462
1521
#. Type: text
1463
1522
#. Description
1464
 
#: ../ubiquity.templates:211001
 
1523
#: ../ubiquity.templates:221001
1465
1524
msgid ""
1466
1525
"1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1467
1526
"tool</a> for more control"
1471
1530
 
1472
1531
#. Type: text
1473
1532
#. Description
1474
 
#: ../ubiquity.templates:212001
 
1533
#: ../ubiquity.templates:222001
1475
1534
msgid "Split Largest Partition"
1476
1535
msgstr "বৃহত্তম পার্টিশন ভাগ কর"
1477
1536
 
1478
1537
#. Type: text
1479
1538
#. Description
1480
 
#: ../ubiquity.templates:214001
 
1539
#: ../ubiquity.templates:224001
1481
1540
msgid "For best results, please ensure that this computer:"
1482
1541
msgstr "সর্বোত্তম ফলাফলের জন্য নিশ্চিত করুন যে এই কম্পিউটারেঃ"
1483
1542
 
1484
1543
#. Type: text
1485
1544
#. Description
1486
1545
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB'
1487
 
#: ../ubiquity.templates:215001
 
1546
#: ../ubiquity.templates:225001
1488
1547
msgid "has at least ${SIZE} available drive space"
1489
1548
msgstr "কমপক্ষে ${SIZE} ড্রাইভ স্পেস আছে"
1490
1549
 
1491
1550
#. Type: text
1492
1551
#. Description
1493
 
#: ../ubiquity.templates:216001
 
1552
#: ../ubiquity.templates:226001
1494
1553
msgid "is plugged in to a power source"
1495
1554
msgstr "বৈদ্যুতিক উৎসের সঙ্গে সংযুক্ত"
1496
1555
 
1497
1556
#. Type: text
1498
1557
#. Description
1499
 
#: ../ubiquity.templates:217001
 
1558
#: ../ubiquity.templates:227001
1500
1559
msgid "is connected to the Internet"
1501
1560
msgstr "ইন্টারনেটের সঙ্গে সংযুক্ত"
1502
1561
 
1503
1562
#. Type: text
1504
1563
#. Description
1505
1564
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1506
 
#: ../ubiquity.templates:218001
 
1565
#: ../ubiquity.templates:228001
1507
1566
msgid ""
1508
1567
"${RELEASE} uses third-party software to display Flash, MP3 and other media, "
1509
1568
"and to work with some wireless hardware. Some of this software is closed-"
1516
1575
 
1517
1576
#. Type: text
1518
1577
#. Description
1519
 
#: ../ubiquity.templates:219001
 
1578
#: ../ubiquity.templates:229001
1520
1579
msgid ""
1521
1580
"Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed "
1522
 
"from Fraunhofer IIS and Thomson."
 
1581
"from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
1523
1582
msgstr ""
1524
 
"ফ্লুয়েন্ডো এমপি৩ প্লাগ-ইনে ফ্রনহফার আইআইএস এবং থমসনের এমপেগ অডিও লেয়ার-৩ টেকনোলজি "
1525
 
"রয়েছে।"
 
1583
"ফ্লুয়েন্ডো এমপিথ্রি প্লাগইনে এমপিইজি লেয়ার-৩ অডিও ডিকোডিং প্রযুক্তি অন্তর্ভুক্ত- যা "
 
1584
"ফ্রনহফার আইআইএস এবং টেকনিকালার এসএ থেকে লাইসেন্সকৃত।"
1526
1585
 
1527
1586
#. Type: text
1528
1587
#. Description
1529
 
#: ../ubiquity.templates:220001
 
1588
#: ../ubiquity.templates:230001
1530
1589
msgid "Install this third-party software"
1531
1590
msgstr "এই ৩য় পক্ষের সফটওয়্যার ইন্সটল কর"
1532
1591
 
1533
1592
#. Type: text
1534
1593
#. Description
1535
 
#: ../ubiquity.templates:221001
 
1594
#: ../ubiquity.templates:231001
1536
1595
msgid "Download updates while installing"
1537
1596
msgstr "ইন্সটলের সাথে সাথে আপডেট ডাউনলোড কর"
1538
1597
 
1539
1598
#. Type: text
1540
1599
#. Description
1541
 
#: ../ubiquity.templates:225001
 
1600
#: ../ubiquity.templates:235001
1542
1601
msgid "Layout:"
1543
1602
msgstr "লেআউট:"
1544
1603
 
1545
1604
#. Type: text
1546
1605
#. Description
1547
 
#: ../ubiquity.templates:226001
 
1606
#: ../ubiquity.templates:236001
1548
1607
msgid "Variant:"
1549
1608
msgstr "ভেরিয়েন্টঃ"
1550
1609
 
1551
1610
#. Type: text
1552
1611
#. Description
1553
 
#: ../ubiquity.templates:227001
 
1612
#: ../ubiquity.templates:237001
1554
1613
msgid "Below is an image of your current layout:"
1555
1614
msgstr "আপনার ব্যবহৃত বর্তমান লেআউটটির একটি ছবি দেখানো হচ্ছে:"
1556
1615
 
1557
1616
#. Type: text
1558
1617
#. Description
1559
 
#: ../ubiquity.templates:228001
 
1618
#: ../ubiquity.templates:238001
1560
1619
msgid ""
1561
1620
"Select your location, so that the system can use appropriate display "
1562
1621
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
1568
1627
 
1569
1628
#. Type: text
1570
1629
#. Description
1571
 
#: ../ubiquity.templates:229001
 
1630
#: ../ubiquity.templates:239001
1572
1631
msgid "Time Zone:"
1573
1632
msgstr "সময় অঞ্চল"
1574
1633
 
1575
1634
#. Type: text
1576
1635
#. Description
1577
 
#: ../ubiquity.templates:230001
 
1636
#: ../ubiquity.templates:240001
1578
1637
msgid "Region:"
1579
1638
msgstr "এলাকা:"
1580
1639
 
1581
1640
#. Type: text
1582
1641
#. Description
1583
 
#: ../ubiquity.templates:231001
 
1642
#: ../ubiquity.templates:241001
1584
1643
msgid "[type here to change]"
1585
1644
msgstr "[পরিবর্তনের জন্য এখানে লিখুন]"
1586
1645
 
1588
1647
#. Description
1589
1648
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1590
1649
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1591
 
#: ../ubiquity.templates:234001
 
1650
#: ../ubiquity.templates:244001
1592
1651
msgid "Replace ${OS} with ${DISTRO}"
1593
1652
msgstr "প্রতিস্থাপন করুন ${OS} দিয়ে ${DISTRO}"
1594
1653
 
1595
1654
#. Type: text
1596
1655
#. Description
1597
1656
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1598
 
#: ../ubiquity.templates:234001
 
1657
#: ../ubiquity.templates:244001
1599
1658
msgid ""
1600
1659
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all of your "
1601
1660
"${OS} programs, documents, photos, music, and any other files."
1607
1666
#. Description
1608
1667
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1609
1668
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1610
 
#: ../ubiquity.templates:235001
 
1669
#: ../ubiquity.templates:245001
1611
1670
msgid "Install ${DISTRO} alongside ${OS}"
1612
1671
msgstr "ইনস্টল ${DISTRO} পাশাপাশি ${OS}"
1613
1672
 
1619
1678
#. Description
1620
1679
#. Type: text
1621
1680
#. Description
1622
 
#: ../ubiquity.templates:235001 ../ubiquity.templates:236001
1623
 
#: ../ubiquity.templates:240001 ../ubiquity.templates:245001
 
1681
#: ../ubiquity.templates:245001 ../ubiquity.templates:246001
 
1682
#: ../ubiquity.templates:250001 ../ubiquity.templates:255001
1624
1683
msgid ""
1625
1684
"Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose "
1626
1685
"which operating system you want each time the computer starts up."
1632
1691
#. Description
1633
1692
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1634
1693
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1635
 
#: ../ubiquity.templates:236001
 
1694
#: ../ubiquity.templates:246001
1636
1695
msgid "Install ${DISTRO} inside ${OS}"
1637
1696
msgstr "${DISTRO} ইনস্টল ${OS} এ"
1638
1697
 
1639
1698
#. Type: text
1640
1699
#. Description
1641
 
#: ../ubiquity.templates:237001
 
1700
#: ../ubiquity.templates:247001
1642
1701
msgid "Something else"
1643
1702
msgstr "অন্য কিছু"
1644
1703
 
1645
1704
#. Type: text
1646
1705
#. Description
1647
1706
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1648
 
#: ../ubiquity.templates:237001
 
1707
#: ../ubiquity.templates:247001
1649
1708
msgid ""
1650
1709
"You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions "
1651
1710
"for ${DISTRO}."
1656
1715
#. Type: text
1657
1716
#. Description
1658
1717
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1659
 
#: ../ubiquity.templates:238001
 
1718
#: ../ubiquity.templates:248001
1660
1719
msgid "Erase ${CURDISTRO} and reinstall"
1661
1720
msgstr "${CURDISTRO} অপসারণ এবং পুনরায় ইনস্টল"
1662
1721
 
1663
1722
#. Type: text
1664
1723
#. Description
1665
1724
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1666
 
#: ../ubiquity.templates:238001
 
1725
#: ../ubiquity.templates:248001
1667
1726
msgid ""
1668
1727
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
1669
1728
"${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files."
1675
1734
#. Description
1676
1735
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1677
1736
#. VER is a variable substituted into this string, and may be '11.04'
1678
 
#: ../ubiquity.templates:239001
 
1737
#: ../ubiquity.templates:249001
1679
1738
msgid "Upgrade ${CURDISTRO} to ${VER}"
1680
1739
msgstr "${CURDISTRO} থেকে ${VER} এ আপগ্রেড"
1681
1740
 
1683
1742
#. Description
1684
1743
#. Type: text
1685
1744
#. Description
1686
 
#: ../ubiquity.templates:239001 ../ubiquity.templates:243001
 
1745
#: ../ubiquity.templates:249001 ../ubiquity.templates:253001
1687
1746
msgid ""
1688
1747
"Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
1689
1748
"will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
1696
1755
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1697
1756
#. VER is a variable substituted into this string, and may be '11.04'
1698
1757
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1699
 
#: ../ubiquity.templates:240001
 
1758
#: ../ubiquity.templates:250001
1700
1759
msgid "Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}"
1701
1760
msgstr "ইনস্টল ${DISTRO} ${VER} পাশাপাশি ${CURDISTRO}"
1702
1761
 
1706
1765
#. Type: text
1707
1766
#. Description
1708
1767
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1709
 
#: ../ubiquity.templates:241001 ../ubiquity.templates:244001
 
1768
#: ../ubiquity.templates:251001 ../ubiquity.templates:254001
1710
1769
msgid "Erase disk and install ${DISTRO}"
1711
1770
msgstr "ডিস্ক অপসারণ করে ${DISTRO} ইনস্টল"
1712
1771
 
1713
1772
#. Type: text
1714
1773
#. Description
1715
 
#: ../ubiquity.templates:241001
 
1774
#: ../ubiquity.templates:251001
1716
1775
msgid ""
1717
1776
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on "
1718
1777
"the disk."
1721
1780
 
1722
1781
#. Type: text
1723
1782
#. Description
1724
 
#: ../ubiquity.templates:242001
 
1783
#: ../ubiquity.templates:252001
1725
1784
msgid "Erase everything and reinstall"
1726
1785
msgstr "সবকিছু মুছে ফেলে পুনরায় ইনস্টল"
1727
1786
 
1729
1788
#. Description
1730
1789
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1731
1790
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1732
 
#: ../ubiquity.templates:242001
 
1791
#: ../ubiquity.templates:252001
1733
1792
msgid ""
1734
1793
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
1735
1794
"programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and "
1741
1800
#. Type: text
1742
1801
#. Description
1743
1802
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1744
 
#: ../ubiquity.templates:243001
 
1803
#: ../ubiquity.templates:253001
1745
1804
msgid "Reinstall ${CURDISTRO}"
1746
1805
msgstr "${CURDISTRO} পুনরায় ইনস্টল"
1747
1806
 
1748
1807
#. Type: text
1749
1808
#. Description
1750
 
#: ../ubiquity.templates:244001
 
1809
#: ../ubiquity.templates:254001
1751
1810
msgid ""
1752
1811
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
1753
1812
"programs, documents, photos, music, and any other files in all operating "
1759
1818
#. Type: text
1760
1819
#. Description
1761
1820
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1762
 
#: ../ubiquity.templates:245001
 
1821
#: ../ubiquity.templates:255001
1763
1822
msgid "Install ${DISTRO} alongside them"
1764
1823
msgstr "এগুলোর পাশাপাশি ${DISTRO} ইনস্টল"
1765
1824
 
1766
1825
#. Type: text
1767
1826
#. Description
1768
1827
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1769
 
#: ../ubiquity.templates:246001
 
1828
#: ../ubiquity.templates:256001
1770
1829
msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?"
1771
1830
msgstr "এ কম্পিউটারে বর্তমানে ${OS} আছে। এখন আপনি কি করতে চান?"
1772
1831
 
1774
1833
#. Description
1775
1834
#. OS1 is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1776
1835
#. OS2 is a variable substituted into this string, and may be 'Mac OS X'
1777
 
#: ../ubiquity.templates:247001
 
1836
#: ../ubiquity.templates:257001
1778
1837
msgid ""
1779
1838
"This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
1780
1839
"do?"
1782
1841
 
1783
1842
#. Type: text
1784
1843
#. Description
1785
 
#: ../ubiquity.templates:248001
 
1844
#: ../ubiquity.templates:258001
1786
1845
msgid ""
1787
1846
"This computer currently has multiple operating systems on it. What would you "
1788
1847
"like to do?"
1790
1849
 
1791
1850
#. Type: text
1792
1851
#. Description
1793
 
#: ../ubiquity.templates:249001
 
1852
#: ../ubiquity.templates:259001
1794
1853
msgid ""
1795
1854
"This computer currently has no detected operating systems. What would you "
1796
1855
"like to do?"