227
227
#: ../ubiquity.templates:28001
228
228
msgid "Choose a picture"
229
msgstr "ছবি নির্বাচন করুন"
229
msgstr "একটি ছবি নির্বাচন করুন"
233
233
#: ../ubiquity.templates:29001
234
msgid "Take a photo:"
239
#: ../ubiquity.templates:30001
240
msgid "Or choose an existing picture:"
241
msgstr "অথবা আগের ছবি নির্বাচন করুন:"
245
#: ../ubiquity.templates:31001
251
#: ../ubiquity.templates:32001
234
252
msgid "Your name:"
235
253
msgstr "আপনার নাম:"
239
#: ../ubiquity.templates:30001
257
#: ../ubiquity.templates:33001
240
258
msgid "Your name"
241
259
msgstr "আপনার নাম"
245
#: ../ubiquity.templates:31001
263
#: ../ubiquity.templates:34001
246
264
msgid "Pick a username:"
247
265
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বাছাই করুন:"
251
#: ../ubiquity.templates:32001
269
#: ../ubiquity.templates:35001
253
271
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
257
#: ../ubiquity.templates:33001
275
#: ../ubiquity.templates:36001
276
msgid "Must start with a lower-case letter."
277
msgstr "শুরুতে অবশ্যই ছোট হাতের অক্ষরে লিখতে হবে।"
281
#: ../ubiquity.templates:37001
282
msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
283
msgstr "শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।"
287
#: ../ubiquity.templates:38001
258
288
msgid "Choose a password:"
259
289
msgstr "একটি পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন:"
263
#: ../ubiquity.templates:34001
293
#: ../ubiquity.templates:39001
265
295
msgstr "পাসওয়ার্ড"
269
#: ../ubiquity.templates:35001
299
#: ../ubiquity.templates:40001
270
300
msgid "Confirm password"
271
301
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
275
#: ../ubiquity.templates:36001
305
#: ../ubiquity.templates:41001
276
306
msgid "Confirm your password:"
277
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড নিশ্চিত:"
307
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
281
#: ../ubiquity.templates:37001
311
#: ../ubiquity.templates:42001
282
312
msgid "Your computer's name:"
283
313
msgstr "আপনার কম্পিউটারের নামঃ"
287
#: ../ubiquity.templates:38001
317
#: ../ubiquity.templates:43001
288
318
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
289
msgstr "অন্য কম্পিউটারের সাথে কথা বলার সময় যে নামটি এটি ব্যবহার করবে।"
293
#: ../ubiquity.templates:39001
319
msgstr "অন্য কম্পিউটারের সাথে যোগাযোগ করার সময় যে নামটি এটি ব্যবহার করবে।"
323
#: ../ubiquity.templates:44001
324
msgid "Must be between 1 and 63 characters long."
325
msgstr "১ অক্ষর থেকে ৬৩ অক্ষর অবদি বিস্তৃত হতে পারে।"
329
#: ../ubiquity.templates:45001
330
msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots."
331
msgstr "শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং বিন্দু গ্রহনযোগ্য।"
335
#: ../ubiquity.templates:46001
336
msgid "May not start or end with a hyphen."
337
msgstr "শুরুতে বা শেষে হাইফেন (-) ব্যবহার করা যাবে না।"
341
#: ../ubiquity.templates:47001
342
msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
343
msgstr "শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।"
347
#: ../ubiquity.templates:48001
294
348
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
296
"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান পাসওয়ার্ড/"
297
"শব্দচাবি ব্যবহার হতে বিরত থাকুন।"
350
"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান পাসওয়ার্ড "
351
"ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।"
301
#: ../ubiquity.templates:40001
355
#: ../ubiquity.templates:49001
302
356
msgid "Passwords do not match"
303
msgstr "পাসওয়ার্ড মিলে না"
357
msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না"
307
#: ../ubiquity.templates:41001
361
#: ../ubiquity.templates:50001
308
362
msgid "Short password"
309
363
msgstr "সংক্ষিপ্ত পাসওয়ার্ড"
313
#: ../ubiquity.templates:42001
367
#: ../ubiquity.templates:51001
314
368
msgid "Weak password"
315
369
msgstr "দুর্বল পাসওয়ার্ড"
319
#: ../ubiquity.templates:43001
373
#: ../ubiquity.templates:52001
320
374
msgid "Fair password"
321
375
msgstr "মোটামোটি পাসওয়ার্ড"
325
#: ../ubiquity.templates:44001
379
#: ../ubiquity.templates:53001
326
380
msgid "Good password"
327
381
msgstr "ভালো পাসওয়ার্ড"
331
#: ../ubiquity.templates:45001
385
#: ../ubiquity.templates:54001
332
386
msgid "Strong password"
333
387
msgstr "শক্তিশালী পাসওয়ার্ড"
337
#: ../ubiquity.templates:46001
391
#: ../ubiquity.templates:55001
338
392
msgid "Log in automatically"
339
393
msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগইন"
343
#: ../ubiquity.templates:47001
397
#: ../ubiquity.templates:56001
344
398
msgid "Require my password to log in"
345
399
msgstr "লগইন করার জন্য আমার পাসওয়র্ড দরকার"
349
#: ../ubiquity.templates:48001
403
#: ../ubiquity.templates:57001
350
404
msgid "Encrypt my home folder"
351
msgstr "আমার হোম ফোল্ডার এনক্রিপ্ট কর"
405
msgstr "আমার হোম ফোল্ডার এনক্রিপ্ট করা হোক"
355
#: ../ubiquity.templates:49001
409
#: ../ubiquity.templates:58001
357
"This picture will identify you in the account settings, login screen, and "
359
msgstr "এই ছবি একাউন্ট সেটিং, লগইন পর্দায়, এবং অবরুদ্ধ পর্দায় আপনাকে সনাক্ত করবে।"
411
"This picture will be associated with your user name and displayed alongside "
414
"এই ছবিটি আপনার ব্যবহারকারী নামের সাথে যুক্ত হবে এবং সবসময় তার পাশে প্রদর্শিত হবে।"
363
#: ../ubiquity.templates:50001
418
#: ../ubiquity.templates:59001
365
420
"Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
366
421
"for these accounts will be available after the install completes."
368
"যেই অ্যাকাউন্টটি আমদানী করতে চান সেটি নির্বাচন করুন। ঐ অ্যাকাউন্টের ডকুমেন্টস্ এবং "
423
"কোনো অ্যাকাউন্ট আমদানী করতে চাইলে সেটি নির্বাচন করুন। ঐ অ্যাকাউন্টের ডকুমেন্টস্ এবং "
369
424
"সেটিংসগুলো ইনস্টল শেষে পাওয়া যাবে।"
373
#: ../ubiquity.templates:50001
428
#: ../ubiquity.templates:59001
375
430
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
402
457
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
403
458
#. Omit the [ ... ] from the translation.
404
#: ../ubiquity.templates:54001
459
#: ../ubiquity.templates:63001
405
460
msgid "_Install Now[ action ]"
406
msgstr "এখন ইন্সটল কর(_I)"
461
msgstr "এখনই ইন্সটল করুন(_I)"
410
#: ../ubiquity.templates:55001
465
#: ../ubiquity.templates:64001
411
466
msgid "Quit the installation?"
412
467
msgstr "ইনস্টল বন্ধ করা হবে?"
416
#: ../ubiquity.templates:56001
471
#: ../ubiquity.templates:65001
417
472
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
418
473
msgstr "আপনি সত্যিই কি ইনস্টলেশন বন্ধ করতে চান?"
422
#: ../ubiquity.templates:57001
477
#: ../ubiquity.templates:66001
423
478
msgid "Bootloader install failed"
424
479
msgstr "বুটলোডার ইনস্টল ব্যার্থ হয়েছে"
428
#: ../ubiquity.templates:58001
483
#: ../ubiquity.templates:67001
430
485
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
431
486
"at the specified location."
436
#: ../ubiquity.templates:59001
491
#: ../ubiquity.templates:68001
437
492
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
438
493
msgstr "বুটলোডার ইনস্টল করার জন্য অন্য কোন ড্রাইভ নির্বাচন করুন:"
442
#: ../ubiquity.templates:60001
497
#: ../ubiquity.templates:69001
443
498
msgid "Continue without a bootloader."
444
499
msgstr "কোন বুটলোডার ছাড়াই এগিয়ে যান।"
448
503
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
449
#: ../ubiquity.templates:61001
504
#: ../ubiquity.templates:70001
451
506
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
452
msgstr "${RELEASE} চালু করার জন্য আপনাকে আলাদাভাবে বুটলোডার ইনস্টল করতে হবে।"
507
msgstr "${RELEASE} চালু করার জন্য আপনাকে নিজ হাতে বুটলোডার ইনস্টল করতে হবে।"
456
#: ../ubiquity.templates:62001
511
#: ../ubiquity.templates:71001
457
512
msgid "Cancel the installation."
458
513
msgstr "ইনস্টল বন্ধ করুন"
462
#: ../ubiquity.templates:63001
517
#: ../ubiquity.templates:72001
463
518
msgid "This may leave your computer unable to boot."
464
msgstr "আপনি আপনার কম্পিউটারটি বুট করার অনুপযোগী করে ফেলছেন।"
519
msgstr "এটি আপনার কম্পিউটারটিকে বুট করতে অনুপযোগী করে ফেলতে পারে।"
468
#: ../ubiquity.templates:64001
523
#: ../ubiquity.templates:73001
469
524
msgid "How would you like to proceed?"
470
525
msgstr "কাজটি কিভাবে সম্পন্ন করতে চান?"
474
#: ../ubiquity.templates:65001
529
#: ../ubiquity.templates:74001
480
#: ../ubiquity.templates:66001
535
#: ../ubiquity.templates:75001
481
536
msgid "Installation Complete"
482
msgstr "ইনস্টল করা শেষ"
537
msgstr "ইন্সটলেশন শেষ"
486
#: ../ubiquity.templates:67001
541
#: ../ubiquity.templates:76001
487
542
msgid "Continue Testing"
488
543
msgstr "আরও পরীক্ষা করুন"
492
#: ../ubiquity.templates:68001
547
#: ../ubiquity.templates:77001
493
548
msgid "Restart Now"
494
549
msgstr "রিস্টার্ট করুন"
498
#: ../ubiquity.templates:69001
553
#: ../ubiquity.templates:78001
499
554
msgid "Shutdown Now"
555
msgstr "এখনই বন্ধ করুন"
506
#: ../ubiquity.templates:71001 ../ubiquity.templates:72001
561
#: ../ubiquity.templates:80001 ../ubiquity.templates:81001
507
562
msgid "Installer crashed"
508
563
msgstr "ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে"
512
#: ../ubiquity.templates:73001
567
#: ../ubiquity.templates:82001
514
569
"We're sorry; the installer crashed. After you close this window, we'll allow "
515
570
"you to file a bug report using the integrated bug reporting tool. This will "
517
572
"details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the "
518
573
"problem as soon as possible."
520
"আমরা দুঃখিত, ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। আপনি এই উইন্ডোটি বন্ধ করার পর, আমরা আপনাকে "
521
"ইন্টিগ্রেটকৃত বাগ প্রতিবেদন টুল ব্যবহার করে বাগ প্রতিবেদন ফাইল করতে পারবেন এটির "
522
"অনুমতি দেই। এটি আপনার সিষ্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহ করে "
523
"। বিস্তারিত আমাদের বাগ ট্র্যাকারে পাঠানো হবে এবং ডেভলপার যত শীঘ্রই সম্ভব এটি "
524
"সমাধানের চেষ্টা করবে।"
575
"আমরা দুঃখিত, ইনস্টলারটি বিধ্বস্ত হয়েছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করার পর, সংয়ুক্ত ত্রুটি "
576
"প্রতিবেদন টুল ব্যবহার করে আমরা আপনাকে একটি ত্রুটি প্রতিবেদন লিপিবদ্ধ করতে দিব। "
577
"বিস্তারিত তথ্য আমাদের ত্রুটি সন্ধানীতে পাঠানো হবে এবং একজন ডেভলপার যথাশীঘ্র সম্ভব "
578
"এটি সমাধানের চেষ্টা করবেন।"
528
582
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
529
#: ../ubiquity.templates:74001
583
#: ../ubiquity.templates:83001
530
584
msgid "New Partition Table..."
531
585
msgstr "নতুন পার্টিশনের তালিকা..."
535
589
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
536
#: ../ubiquity.templates:75001
590
#: ../ubiquity.templates:84001
538
592
msgstr "যুক্ত করুন..."
542
596
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
543
#: ../ubiquity.templates:76001
597
#: ../ubiquity.templates:85001
544
598
msgid "Change..."
545
599
msgstr "পরিবর্তন করুন..."
549
603
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
550
#: ../ubiquity.templates:77001
604
#: ../ubiquity.templates:86001
552
606
msgstr "মুছে ফেলুন"
556
610
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
557
#: ../ubiquity.templates:78001
611
#: ../ubiquity.templates:87001
559
613
msgstr "পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন"
563
#: ../ubiquity.templates:79001
617
#: ../ubiquity.templates:88001
564
618
msgid "Recalculating partitions..."
565
619
msgstr "পার্টিশনের আকার পুনঃনির্ধারণ করা হচ্ছে..."
569
623
#. A column heading in the partitioner.
570
#: ../ubiquity.templates:80001
624
#: ../ubiquity.templates:89001
635
#: ../ubiquity.templates:89001 ../ubiquity.templates:96001
689
#: ../ubiquity.templates:98001 ../ubiquity.templates:105001
636
690
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
637
691
msgstr "নতুন পার্টিশনের আকার মেগাবাইটে (১০০০০০০ বাইটস)"
641
#: ../ubiquity.templates:90001
695
#: ../ubiquity.templates:99001
642
696
msgid "Beginning"
647
#: ../ubiquity.templates:91001
701
#: ../ubiquity.templates:100001
653
#: ../ubiquity.templates:92001
707
#: ../ubiquity.templates:101001
655
709
msgstr "প্রাইমারি"
659
#: ../ubiquity.templates:93001
713
#: ../ubiquity.templates:102001
665
#: ../ubiquity.templates:94001
719
#: ../ubiquity.templates:103001
666
720
msgid "Edit partition"
667
721
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন"
671
#: ../ubiquity.templates:95001
725
#: ../ubiquity.templates:104001
672
726
msgid "Edit a partition"
673
727
msgstr "একটি পার্টিশন সম্পাদন করুন"
677
#: ../ubiquity.templates:97001
731
#: ../ubiquity.templates:106001
678
732
msgid "Boot loader"
679
733
msgstr "বুট লোডার"
683
737
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
684
#: ../ubiquity.templates:98001
738
#: ../ubiquity.templates:107001
686
740
"Installation has finished. You can continue testing ${RELEASE} now, but "
687
741
"until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
855
#: ../ubiquity.templates:115001
909
#: ../ubiquity.templates:124001
856
910
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
857
msgstr "এই ফাইলটি সিডি/ডিভিডিতে অবস্থিতি উৎসের সাথে মিলেনি:"
911
msgstr "এই ফাইলটি এর উৎস সিডি/ডিভিডির অনুলিপির সাথে মেলেনি:"
861
#: ../ubiquity.templates:116001
915
#: ../ubiquity.templates:125001
862
916
msgid "Copying installation logs..."
863
917
msgstr "ইনস্টালেশন লগ কপি করা হচ্ছে..."
867
#: ../ubiquity.templates:117001
921
#: ../ubiquity.templates:126001
868
922
msgid "Configuring target system..."
869
msgstr "উদ্দিষ্ট সিস্টেমকে কনফিগার করা / গোছানো হচ্ছে..."
923
msgstr "উদ্দিষ্ট সিস্টেমটিকে কনফিগার করা হচ্ছে..."
873
#: ../ubiquity.templates:118001
927
#: ../ubiquity.templates:127001
874
928
msgid "Configuring system locales..."
875
msgstr "সিস্টেম লোকেল কনফিগার করা/গোছানো হচ্ছে..."
929
msgstr "সিস্টেম লোকেল কনফিগার করা হচ্ছে..."
879
#: ../ubiquity.templates:119001
933
#: ../ubiquity.templates:128001
880
934
msgid "Configuring apt..."
881
935
msgstr "এপিটি(apt) কনফিগার করা হচ্ছে..."
885
#: ../ubiquity.templates:120001
939
#: ../ubiquity.templates:129001
886
940
msgid "Configuring time zone..."
887
941
msgstr "সময় অঞ্চল কনফিগার করা হচ্ছে..."
891
#: ../ubiquity.templates:121001
945
#: ../ubiquity.templates:130001
892
946
msgid "Configuring keyboard..."
893
947
msgstr "কীবোর্ড কনফিগার করা হচ্ছে..."
897
#: ../ubiquity.templates:122001
951
#: ../ubiquity.templates:131001
898
952
msgid "Creating user..."
899
953
msgstr "ব্যবহারকারী তৈরি করা হচ্ছে..."
903
#: ../ubiquity.templates:123001
957
#: ../ubiquity.templates:132001
904
958
msgid "Importing documents and settings..."
905
959
msgstr "ডকুমেন্টস ও বৈশিষ্ট্যসমূহ আমদানি করা হচ্ছে..."
909
#: ../ubiquity.templates:124001
963
#: ../ubiquity.templates:133001
910
964
msgid "Configuring hardware..."
911
965
msgstr "হার্ডওয়্যার কনফিগার করা হচ্ছে..."
915
#: ../ubiquity.templates:125001
969
#: ../ubiquity.templates:134001
916
970
msgid "Installing third-party software..."
917
971
msgstr "থার্ড পার্টি সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
921
#: ../ubiquity.templates:126001
975
#: ../ubiquity.templates:135001
922
976
msgid "Configuring network..."
923
977
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার করা হচ্ছে..."
927
#: ../ubiquity.templates:127001
981
#: ../ubiquity.templates:136001
928
982
msgid "Configuring boot loader..."
929
983
msgstr "বুট লোডার কনফিগার করা হচ্ছে..."
933
#: ../ubiquity.templates:128001
987
#: ../ubiquity.templates:137001
934
988
msgid "Saving installed packages..."
935
989
msgstr "ইনস্টলকৃত প্যাকেজ সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
939
#: ../ubiquity.templates:129001
993
#: ../ubiquity.templates:138001
940
994
msgid "Restoring previously installed packages..."
941
995
msgstr "পূর্বে ইনস্টলকৃত প্যাকেজ পুনরূদ্ধার করা হচ্ছে..."
945
#: ../ubiquity.templates:130001
999
#: ../ubiquity.templates:139001
946
1000
msgid "Installing additional packages..."
947
1001
msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজসমূহ ইনস্টল করা হচ্ছে..."
951
#: ../ubiquity.templates:131001
1005
#: ../ubiquity.templates:140001
952
1006
msgid "Checking for packages to install..."
953
1007
msgstr "প্যাকেজসমূহ ইনস্টল করার জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
957
#: ../ubiquity.templates:132001
1011
#: ../ubiquity.templates:141001
958
1012
msgid "Removing extra packages..."
959
1013
msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ মুছে ফেলা হচ্ছে..."
963
#: ../ubiquity.templates:133001
1017
#: ../ubiquity.templates:142001
964
1018
msgid "Checking for packages to remove..."
965
msgstr "বাদ দেবার জন্য প্যাকেজ খোঁজা হচ্ছে ..."
1019
msgstr "বাদ দেয়ার মত প্যাকেজ খোঁজা হচ্ছে ..."
969
#: ../ubiquity.templates:134001
1023
#: ../ubiquity.templates:143001
970
1024
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
971
1025
msgstr "প্যাকেজগুলো ডাউনলোড করা হচ্ছে (${TIME} অবশিষ্ট আছে) ..."
975
#: ../ubiquity.templates:135001
1029
#: ../ubiquity.templates:144001
976
1030
msgid "Downloading package lists..."
977
1031
msgstr "প্যাকেজগুলোর তালিকা ডাউনলোড করা হছে ..."
981
#: ../ubiquity.templates:136001
1035
#: ../ubiquity.templates:145001
982
1036
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
983
1037
msgstr "প্যাকেজগুলোর তালিকা ডাউনলোড করা হছে (${TIME}অবশিষ্ট আছে ) ..."
987
#: ../ubiquity.templates:138001
1041
#: ../ubiquity.templates:147001
988
1042
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
989
1043
msgstr "${PACKAGE} ইনস্টল করা যাচ্ছে না"
993
#: ../ubiquity.templates:139001
1047
#: ../ubiquity.templates:148001
994
1048
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
995
msgstr "${PACKAGE} সরানো যাচ্ছে না"
1049
msgstr "${PACKAGE} সরানোতে ত্রুটি ঘটেছে"
999
#: ../ubiquity.templates:140001
1053
#: ../ubiquity.templates:149001
1000
1054
msgid "Error while installing packages"
1001
1055
msgstr "প্যাকেজসমূহ ইনস্টলের সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে"
1005
#: ../ubiquity.templates:140001
1059
#: ../ubiquity.templates:149001
1006
1060
msgid "An error occurred while installing packages:"
1007
1061
msgstr "প্যাকেজসমূহ ইনস্টলের সময় একটি সমস্যা হয়েছে"
1028
1082
"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1031
"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত প্যাকেজের "
1032
"ত্রুটির কারণেও হতে পারে। /var/log/syslogএ বিষয়ে আরও বিস্তারিত পাওয়া যেতে পারে। "
1033
"ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করতে এগিয়ে যাবে, কিন্তু পরবর্তী কোন জায়গায় ব্যর্থ হতে পারে, "
1034
"এবং ইনস্টল হওয়া বা অন্য প্যাকেজসমূহকে (নিজেকে সহ) ইনস্টলকৃত সিস্টেম থেকে সরিয়ে নিতে "
1035
"ব্যর্থ হতে পারে। আপনার ইনস্টলারের সর্বশেষ নতুন সংস্করণটি ব্যবহার করা উচিত, আর এটা "
1036
"সম্ভব না হলে এই সমস্যাটা সরবরাহকারীকে অবহিত করানো উচিত।"
1085
"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত প্যাকেজের "
1086
"কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যেতে পারে /var/log/"
1087
"syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ "
1088
"হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম "
1089
"থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা "
1090
"উচিত, আর তা সম্ভব না হলে সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।"
1040
#: ../ubiquity.templates:141001
1094
#: ../ubiquity.templates:150001
1041
1095
msgid "Error while removing packages"
1042
1096
msgstr "প্যাকেজসমূহ অপসারণের সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে"
1046
#: ../ubiquity.templates:141001
1100
#: ../ubiquity.templates:150001
1047
1101
msgid "An error occurred while removing packages:"
1048
1102
msgstr "প্যাকেজসমূহ অপসারণের সময় একটি সমস্যা হয়েছে"
1052
#: ../ubiquity.templates:142001
1106
#: ../ubiquity.templates:151001
1053
1107
msgid "Error migrating documents and settings"
1054
1108
msgstr "নথী এবং সেটিং অভিবাসন সংক্রান্ত ত্রুটি পাওয়া গেছে"
1058
#: ../ubiquity.templates:142001
1112
#: ../ubiquity.templates:151001
1060
1114
"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1061
1115
"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1062
1116
"documents and settings you requested may not have been transferred to the "
1063
1117
"installed system."
1065
"ডাটা স্থানান্তরের সময় ত্রুটি ঘটে। আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যাবে /var/log/syslog। "
1066
"ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু আপনার অনুরোধকৃত সব নথি এবং সেটিং ইনস্টলকৃত সিস্টেমে স্থানান্তর "
1119
"ডাটা স্থানান্তরের সময় ত্রুটি ঘটেছে। আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যাবে /var/log/syslog "
1120
"এ। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু আপনার অনুরোধকৃত সব ডকুমেন্টস ও সেটিংস ইনস্টলকৃত সিস্টেমে "
1121
"স্থানান্তর নাও করা যেতে পারে।"
1071
#: ../ubiquity.templates:143001
1125
#: ../ubiquity.templates:152001
1072
1126
msgid "Error copying network configuration"
1073
1127
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন কপি করার সময় ত্রুটি পরিলক্ষিত"
1077
#: ../ubiquity.templates:143001
1131
#: ../ubiquity.templates:152001
1079
1133
"An error occurred while copying the network settings. The installation will "
1080
1134
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1105
#: ../ubiquity.templates:148001
1176
#: ../ubiquity.templates:158001
1106
1177
msgid "Calculating files to skip copying..."
1107
1178
msgstr "অনুলিপি করা এড়াতে ফাইলসমূহ গণনা করা হচ্ছে..."
1111
#: ../ubiquity.templates:149001
1112
msgid "Ready when you are..."
1113
msgstr "প্রস্তুত যখন আপনিও প্রস্তুত..."
1117
#: ../ubiquity.templates:150001
1182
#: ../ubiquity.templates:159001
1118
1183
msgid "Installing language packs"
1119
1184
msgstr "ভাষার প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে..."
1123
#: ../ubiquity.templates:151001
1188
#: ../ubiquity.templates:160001
1124
1189
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1125
1190
msgstr "ভাষা ভিত্তিক প্যাকেজগুলো ডাউনলোড করা হছে (${TIME}অবশিষ্ট আছে ) ..."
1127
1192
#. Type: boolean
1129
#: ../ubiquity.templates:160001
1194
#: ../ubiquity.templates:169001
1130
1195
msgid "Failed to unmount partitions"
1131
1196
msgstr "পার্টিশন আনমাউন্ট করতে ব্যর্থ"
1133
1198
#. Type: boolean
1135
#: ../ubiquity.templates:160001
1200
#: ../ubiquity.templates:169001
1137
1202
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1138
1203
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1192
#: ../ubiquity.templates:169001 ../ubiquity.templates:232001
1257
#: ../ubiquity.templates:179001 ../ubiquity.templates:242001
1193
1258
msgid "Welcome"
1194
1259
msgstr "স্বাগতম"
1198
#: ../ubiquity.templates:170001
1263
#: ../ubiquity.templates:180001
1199
1264
msgid "Network configuration"
1200
1265
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
1204
#: ../ubiquity.templates:171001
1269
#: ../ubiquity.templates:181001
1205
1270
msgid "Software selection"
1206
1271
msgstr "সফটওয়্যার নির্বাচন"
1210
#: ../ubiquity.templates:172001
1275
#: ../ubiquity.templates:182001
1211
1276
msgid "Language"
1216
#: ../ubiquity.templates:173001
1281
#: ../ubiquity.templates:183001
1217
1282
msgid "Prepare"
1218
1283
msgstr "প্রস্তুত"
1222
#: ../ubiquity.templates:174001
1287
#: ../ubiquity.templates:184001
1223
1288
msgid "Timezone"
1224
1289
msgstr "সময় অঞ্চল"
1228
#: ../ubiquity.templates:175001
1293
#: ../ubiquity.templates:185001
1229
1294
msgid "Keyboard"
1230
1295
msgstr "কীবোর্ড"
1234
#: ../ubiquity.templates:176001
1299
#: ../ubiquity.templates:186001
1235
1300
msgid "Disk Setup"
1236
1301
msgstr "ডিস্ক সেটআপ"
1240
#: ../ubiquity.templates:177001
1305
#: ../ubiquity.templates:187001
1241
1306
msgid "User Info"
1242
1307
msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য"
1246
#: ../ubiquity.templates:179001
1311
#: ../ubiquity.templates:189001
1247
1312
msgid "installation process"
1248
1313
msgstr "ইনস্টল প্রক্রিয়া"
1252
#: ../ubiquity.templates:181001
1317
#: ../ubiquity.templates:191001
1253
1318
msgid "Checking for installer updates"
1254
1319
msgstr "ইন্সটলারের আপডেটের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে"
1258
#: ../ubiquity.templates:182001
1323
#: ../ubiquity.templates:192001
1259
1324
msgid "Reading package information"
1260
1325
msgstr "প্যাকেজ সংক্রান্ত তথ্য পড়া হচ্ছে"
1264
#: ../ubiquity.templates:183001
1329
#: ../ubiquity.templates:193001
1265
1330
msgid "Updating package information"
1266
1331
msgstr "প্যাকেজ সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা হচ্ছে"
1270
#: ../ubiquity.templates:184001
1335
#: ../ubiquity.templates:194001
1271
1336
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1272
1337
msgstr "${TOTAL}টি থেকে ${INDEX} ফাইল ${SPEED}/s গতিতে"
1276
#: ../ubiquity.templates:185001
1341
#: ../ubiquity.templates:195001
1277
1342
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1278
1343
msgstr "${TOTAL} এর ${INDEX} ফাইল"
1282
#: ../ubiquity.templates:186001
1347
#: ../ubiquity.templates:196001
1283
1348
msgid "Installing update"
1284
1349
msgstr "আপডেট সমূহ ইনস্টল করা হচ্ছে"
1288
#: ../ubiquity.templates:187001
1353
#: ../ubiquity.templates:197001
1289
1354
msgid "Error updating installer"
1290
1355
msgstr "ইন্সটলার আপডেট করার সময় ত্রুটি পরিলক্ষিত"
1294
#: ../ubiquity.templates:187001
1359
#: ../ubiquity.templates:197001
1295
1360
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1296
1361
msgstr "ইনস্টলার হালনাগাদ করার সময় যে ত্রুটি ধরা পড়েছে:"
1300
1365
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1301
#: ../ubiquity.templates:188001
1366
#: ../ubiquity.templates:198001
1302
1367
msgid "USB disk"
1303
1368
msgstr "ইউএসবি ডিস্ক"
1307
1372
#. Translated acronym for Compact Disc.
1308
#: ../ubiquity.templates:189001
1373
#: ../ubiquity.templates:199001
1314
#: ../ubiquity.templates:190001
1379
#: ../ubiquity.templates:200001
1316
1381
"Please choose the language to use for the install process. This language "
1317
1382
"will be the default language for this computer."
1384
#: ../ubiquity.templates:198001
1449
#: ../ubiquity.templates:208001
1387
1450
msgid "Password:"
1392
#: ../ubiquity.templates:199001
1394
#| msgid "Weak password"
1455
#: ../ubiquity.templates:209001
1395
1456
msgid "Display password"
1396
msgstr "দুর্বল পাসওয়ার্ড"
1457
msgstr "শব্দচাবি প্রদর্শন"
1400
#: ../ubiquity.templates:200001
1461
#: ../ubiquity.templates:210001
1401
1462
msgid "I don't want to connect to a wi-fi network right now"
1463
msgstr "এ মুহূর্তে আমি কোন বেতার (wi-fi) নেটওয়ার্কে সংযুক্ত হতে চাচ্ছি না।"
1406
#: ../ubiquity.templates:201001
1408
#| msgid "is connected to the Internet"
1467
#: ../ubiquity.templates:211001
1409
1468
msgid "Connect to this network"
1410
msgstr "ইন্টারনেটের সঙ্গে সংযুক্ত"
1469
msgstr "এই নেটওয়ার্কে সংযোগ করো"
1414
#: ../ubiquity.templates:205001
1473
#: ../ubiquity.templates:215001
1415
1474
msgid "Select drive:"
1416
1475
msgstr "ড্রাইভ সিলেক্ট করুনঃ"
1420
#: ../ubiquity.templates:206001
1479
#: ../ubiquity.templates:216001
1421
1480
msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:"
1422
1481
msgstr "ড্রাইভার নিচে টেনে নিয়ে ড্রাইভার স্পেস বরাদ্দ:"
1426
#: ../ubiquity.templates:207001
1485
#: ../ubiquity.templates:217001
1427
1486
msgid "The entire disk will be used:"
1428
1487
msgstr "সম্পূর্ণ ড্রাইভ ব্যবহার হবেঃ"
1432
#: ../ubiquity.templates:208001
1491
#: ../ubiquity.templates:218001
1435
1494
"<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1474
#: ../ubiquity.templates:212001
1533
#: ../ubiquity.templates:222001
1475
1534
msgid "Split Largest Partition"
1476
1535
msgstr "বৃহত্তম পার্টিশন ভাগ কর"
1480
#: ../ubiquity.templates:214001
1539
#: ../ubiquity.templates:224001
1481
1540
msgid "For best results, please ensure that this computer:"
1482
1541
msgstr "সর্বোত্তম ফলাফলের জন্য নিশ্চিত করুন যে এই কম্পিউটারেঃ"
1486
1545
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB'
1487
#: ../ubiquity.templates:215001
1546
#: ../ubiquity.templates:225001
1488
1547
msgid "has at least ${SIZE} available drive space"
1489
1548
msgstr "কমপক্ষে ${SIZE} ড্রাইভ স্পেস আছে"
1493
#: ../ubiquity.templates:216001
1552
#: ../ubiquity.templates:226001
1494
1553
msgid "is plugged in to a power source"
1495
1554
msgstr "বৈদ্যুতিক উৎসের সঙ্গে সংযুক্ত"
1499
#: ../ubiquity.templates:217001
1558
#: ../ubiquity.templates:227001
1500
1559
msgid "is connected to the Internet"
1501
1560
msgstr "ইন্টারনেটের সঙ্গে সংযুক্ত"
1505
1564
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1506
#: ../ubiquity.templates:218001
1565
#: ../ubiquity.templates:228001
1508
1567
"${RELEASE} uses third-party software to display Flash, MP3 and other media, "
1509
1568
"and to work with some wireless hardware. Some of this software is closed-"
1519
#: ../ubiquity.templates:219001
1578
#: ../ubiquity.templates:229001
1521
1580
"Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed "
1522
"from Fraunhofer IIS and Thomson."
1581
"from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
1524
"ফ্লুয়েন্ডো এমপি৩ প্লাগ-ইনে ফ্রনহফার আইআইএস এবং থমসনের এমপেগ অডিও লেয়ার-৩ টেকনোলজি "
1583
"ফ্লুয়েন্ডো এমপিথ্রি প্লাগইনে এমপিইজি লেয়ার-৩ অডিও ডিকোডিং প্রযুক্তি অন্তর্ভুক্ত- যা "
1584
"ফ্রনহফার আইআইএস এবং টেকনিকালার এসএ থেকে লাইসেন্সকৃত।"
1529
#: ../ubiquity.templates:220001
1588
#: ../ubiquity.templates:230001
1530
1589
msgid "Install this third-party software"
1531
1590
msgstr "এই ৩য় পক্ষের সফটওয়্যার ইন্সটল কর"
1535
#: ../ubiquity.templates:221001
1594
#: ../ubiquity.templates:231001
1536
1595
msgid "Download updates while installing"
1537
1596
msgstr "ইন্সটলের সাথে সাথে আপডেট ডাউনলোড কর"
1541
#: ../ubiquity.templates:225001
1600
#: ../ubiquity.templates:235001
1542
1601
msgid "Layout:"
1543
1602
msgstr "লেআউট:"
1547
#: ../ubiquity.templates:226001
1606
#: ../ubiquity.templates:236001
1548
1607
msgid "Variant:"
1549
1608
msgstr "ভেরিয়েন্টঃ"
1553
#: ../ubiquity.templates:227001
1612
#: ../ubiquity.templates:237001
1554
1613
msgid "Below is an image of your current layout:"
1555
1614
msgstr "আপনার ব্যবহৃত বর্তমান লেআউটটির একটি ছবি দেখানো হচ্ছে:"
1559
#: ../ubiquity.templates:228001
1618
#: ../ubiquity.templates:238001
1561
1620
"Select your location, so that the system can use appropriate display "
1562
1621
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "