~ycheng-twn/apport/bug-1841157

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of apport-hackers
  • Date: 2019-04-04 05:33:09 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_apport-hackers-20190404053309-hvmbwtiqia584y71
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 05:29+0000\n"
13
 
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-04 05:32+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
14
14
"Language: ast\n"
15
15
 
16
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
17
16
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
18
17
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
19
18
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469
20
 
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
 
19
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
20
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
21
21
msgid "Apport"
22
22
msgstr ""
23
23
 
37
37
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
38
38
msgstr "<big><b>Sentímoslo, asocedió una fallu internu.</b></big>"
39
39
 
40
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297
 
40
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
 
41
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:241
 
42
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
41
43
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
42
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:297
43
 
#: ../kde/apport-kde.py:241
44
44
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
45
45
msgstr "Si sigues teniendo problemes, intenta rearrancar l'equipu."
46
46
 
52
52
msgid "Ignore future problems of this program version"
53
53
msgstr "Inorar problemes futuros d'esta versión de programa"
54
54
 
55
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
56
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575
 
55
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
 
56
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
 
57
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
 
58
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
57
59
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
58
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:204
59
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
60
60
msgid "Show Details"
61
61
msgstr "Amosar detalles"
62
62
 
68
68
msgid "Leave Closed"
69
69
msgstr "Dexar zarrada"
70
70
 
71
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
72
71
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
73
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216
74
 
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244
 
72
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
 
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:231
 
74
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216
75
75
msgid "Continue"
76
76
msgstr "Siguir"
77
77
 
87
87
"La información que tas esbillando puede aidar a los desendolcadores a igüar "
88
88
"el problema que vas a notificar."
89
89
 
90
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
91
 
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
92
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435
 
90
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
 
91
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435
 
92
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
 
93
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
93
94
msgid "Uploading problem information"
94
95
msgstr "Unviando la información del problema"
95
96
 
97
98
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
98
99
msgstr "<big><b>Unviando información del problema</b></big>"
99
100
 
 
101
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436
100
102
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19
101
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436
102
103
msgid ""
103
104
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
104
105
"might take a few minutes."
110
111
msgid "Apport crash file"
111
112
msgstr "Ficheru de fallu d'Apport"
112
113
 
113
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 ../bin/apport-cli.py:166
114
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
115
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 ../gtk/apport-gtk.py:146
116
 
#: ../kde/apport-kde.py:363
 
114
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
 
115
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146
 
116
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../kde/apport-kde.py:363
 
117
#: ../bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146
117
118
msgid "(binary data)"
118
119
msgstr "(datos binarios)"
119
120
 
127
128
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
128
129
msgstr "Sentímoslo,  %s zarróse de manera inesperada."
129
130
 
130
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169
131
131
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
132
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169
133
 
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
 
132
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
 
133
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../kde/apport-kde.py:200
 
134
#: ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169
134
135
#, python-format
135
136
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
136
137
msgstr "Sentímoslo, %s esperimentó un fallu internu."
137
138
 
138
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
139
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194
140
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
141
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:181
142
 
#: ../kde/apport-kde.py:186
 
139
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
 
140
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
 
141
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../kde/apport-kde.py:186
 
142
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
143
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
143
144
msgid "Send problem report to the developers?"
144
145
msgstr "¿Unviar un informe del problema a los desendolcadores?"
145
146
 
146
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188
 
147
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
 
148
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:194
 
149
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
147
150
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
148
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:188
149
 
#: ../kde/apport-kde.py:194
150
151
msgid "Send"
151
152
msgstr "Unviar"
152
153
 
170
171
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
171
172
msgstr "El programa «%s» dexó de responder."
172
173
 
173
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259
174
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:259
175
 
#: ../kde/apport-kde.py:208
 
174
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
175
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:208
 
176
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
176
177
#, python-format
177
178
msgid "Package: %s"
178
179
msgstr "Paquete: %s"
179
180
 
180
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265
181
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:265
182
 
#: ../kde/apport-kde.py:214
 
181
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
182
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../kde/apport-kde.py:214
 
183
#: ../gtk/apport-gtk.py:265
183
184
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
184
185
msgstr "Sentímoslo, hebo un problema al instalar el software."
185
186
 
 
187
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
186
188
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274
187
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289
188
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:274
189
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
 
189
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
 
190
#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289
190
191
#, python-format
191
192
msgid "The application %s has experienced an internal error."
192
193
msgstr "L'aplicación %s esperimentó un fallu internu."
193
194
 
194
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
195
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:277
196
 
#: ../kde/apport-kde.py:223
 
195
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
196
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:223
 
197
#: ../gtk/apport-gtk.py:277
197
198
#, python-format
198
199
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
199
200
msgstr "L'aplicación %s zarróse inesperadamente."
200
201
 
201
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
202
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:299
203
 
#: ../kde/apport-kde.py:245
 
202
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
 
203
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:245
 
204
#: ../gtk/apport-gtk.py:299
204
205
msgid "Ignore future problems of this type"
205
206
msgstr "Inorar problemes futuros d'esti tipu"
206
207
 
207
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579
208
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:579
209
 
#: ../kde/apport-kde.py:289
 
208
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
 
209
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../kde/apport-kde.py:289
 
210
#: ../gtk/apport-gtk.py:579
210
211
msgid "Hide Details"
211
212
msgstr "Anubrir Detalles"
212
213
 
231
232
msgid "Collecting Problem Information"
232
233
msgstr ""
233
234
 
234
 
#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254
235
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407
 
235
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
 
236
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407
 
237
#: ../bin/apport-cli.py:254
236
238
msgid "Collecting problem information"
237
239
msgstr "Recopilando información del problema"
238
240
 
269
271
"Escribi la to contraseña p'acceder a los informes de problemes de programes "
270
272
"del sistema"
271
273
 
272
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
273
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
274
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
 
275
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
274
276
msgid "Report a problem..."
275
277
msgstr "Informar d'un problema..."
276
278
 
277
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
278
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
279
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
 
280
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
279
281
msgid "Report a malfunction to the developers"
280
282
msgstr "Notificar un mal furrulamientu a los desendolcadores"
281
283
 
282
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
 
284
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
283
285
msgid "See man page for details."
284
286
msgstr "Consulta la páxina man pa tener más detalles."
285
287
 
286
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
 
288
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
287
289
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
288
290
msgstr "especifica'l nome del ficheru de rexistru xeneráu por valgrind"
289
291
 
290
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
 
292
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
291
293
msgid ""
292
294
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
293
295
"create it"
295
297
"reusar un direutoriu de pruebes (SDIR) creáu anteriormente o, si nun esiste, "
296
298
"crealu"
297
299
 
298
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
 
300
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
299
301
msgid ""
300
302
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
301
303
"but rely only on installed debug symbols."
303
305
"nun crear nin reusar un direutoriu de pruebes pa símbolos de depuración "
304
306
"adicional, sinón depender namái de los símbolos de depuración instalaos."
305
307
 
306
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
 
308
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
307
309
msgid ""
308
310
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
309
311
"it"
311
313
"reutilizar un direutoriu caché (REDC) creáu previamente, si nun esiste, "
312
314
"crealu"
313
315
 
314
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
 
316
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
315
317
msgid ""
316
318
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
317
319
msgstr ""
318
320
"informar del avance na descarga/instalación al instalar paquetes nel sistema "
319
321
"de pruebes"
320
322
 
321
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
 
323
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
322
324
msgid ""
323
325
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
324
326
"detection"
326
328
"l'executable que cuerre baxo'l complementu memcheck valgrind na deteición de "
327
329
"fugues de memoria"
328
330
 
329
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
330
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
331
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
332
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
331
333
msgid ""
332
334
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
333
335
msgstr ""
334
336
 
335
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
 
337
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
336
338
#, python-format
337
339
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
338
340
msgstr "Fallu: %s nun ye un executable. Parando."
342
344
msgstr ""
343
345
"El so sistema puede volvese inestable y ye dable que necesite reanicialu."
344
346
 
345
 
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
 
347
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
346
348
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
347
349
msgstr ""
348
350
"Nun poner les traces nueves nel informe, pero escribiles na salida estándar."
349
351
 
350
 
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
 
352
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
351
353
msgid ""
352
354
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
353
355
"does not rewrite report)"
355
357
"Arrancar una sesión interactiva de gdb col volcáu de memoria del informe  (-"
356
358
"o inoráu; nun se reescribe l'informe)"
357
359
 
358
 
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
 
360
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
359
361
msgid ""
360
362
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
361
363
msgstr ""
362
364
"Escribir l'informe modificáu nel ficheru dau, n'arróu de camudar l'informe "
363
365
"orixinal"
364
366
 
365
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
 
367
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
366
368
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
367
369
msgstr ""
368
370
"Desaniciar del informe el volcáu de memoria tres la rexeneración de la traza "
369
371
"de la pila"
370
372
 
371
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
 
373
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
372
374
msgid "Override report's CoreFile"
373
375
msgstr "Sobroscribir los informes de CoreFile"
374
376
 
375
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
 
377
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
376
378
msgid "Override report's ExecutablePath"
377
379
msgstr "Sobroscribir los informes de ExecutablePath"
378
380
 
379
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
 
381
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
380
382
msgid "Override report's ProcMaps"
381
383
msgstr "Sobroscribir los informes de ProcMaps"
382
384
 
383
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
 
385
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
384
386
msgid "Rebuild report's Package information"
385
387
msgstr "Recontruyir la información d'informes de paquetes"
386
388
 
387
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
 
389
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
388
390
msgid ""
389
391
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
390
392
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
394
396
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
395
397
msgstr ""
396
398
 
397
 
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
 
399
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
398
400
msgid ""
399
401
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
400
402
msgstr ""
401
403
 
402
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
 
404
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
403
405
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
404
406
msgstr ""
405
407
"Enteponer marques de tiempu pa rexistrar mensaxes, pa operación en llote "
406
408
"(batch)"
407
409
 
408
 
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
 
410
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
409
411
msgid ""
410
412
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
411
413
msgstr ""
412
414
"Crear y usar repositorios de terceros dende orixes especificaos n'informes"
413
415
 
414
 
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
 
416
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
415
417
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
416
418
msgstr ""
417
419
 
418
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
 
420
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
419
421
msgid ""
420
422
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
421
423
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
424
426
"cualesquier paquete yá descargáu estráise tamién a esta caxa de sable "
425
427
"(sandbox)."
426
428
 
427
 
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
 
429
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
428
430
msgid ""
429
431
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
430
432
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
434
436
"fallos. Esto úsase cuando especifica un ID de fallu pa cargar una pila de "
435
437
"rastros reconstituyíos (namái si nun s'especifiquen nin -g, nin -o nin -s"
436
438
 
437
 
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
 
439
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69
438
440
msgid ""
439
441
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
440
442
"to the crash database."
442
444
"Amosar la pila de rastros reconstituyíos y pidir confirmación enantes "
443
445
"d'unviales a la base de datos d'errores"
444
446
 
445
 
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
 
447
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
446
448
msgid ""
447
449
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
448
450
msgstr ""
449
451
"Camín a la base de datos sqlite duplicada (por omisión: ensin comprobación "
450
452
"de duplicáu)"
451
453
 
452
 
#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82
 
454
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82
453
455
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
454
456
msgstr "Nun pues usar -C ensin -S. Parando."
455
457
 
456
458
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
457
 
#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115
 
459
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115
458
460
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
459
461
msgstr "¿D'alcuerdu n'unviar esto como axuntos? [y/n]"
460
462
 
 
463
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:144
461
464
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:144
462
465
#: ../apport/ui.py:144
463
466
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
464
467
msgstr "Esti paquete nun paez tar instaláu correcho"
465
468
 
 
469
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:149
466
470
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:149
467
471
#: ../apport/ui.py:149
468
472
#, python-format
473
477
"Esti nun ye un paquete oficial de %s. Desinstala cualquier paquete de "
474
478
"terceros ya inténtalo de nueves."
475
479
 
 
480
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:166
476
481
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:166
477
482
#: ../apport/ui.py:166
478
483
#, python-format
487
492
"\n"
488
493
"%s"
489
494
 
490
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:296
491
 
#: ../apport/ui.py:296
 
495
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:299
 
496
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
 
497
#: ../apport/ui.py:299
492
498
msgid "unknown program"
493
499
msgstr "programa desconocíu"
494
500
 
495
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:297
496
 
#: ../apport/ui.py:297
 
501
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:300
 
502
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
 
503
#: ../apport/ui.py:300
497
504
#, python-format
498
505
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
499
506
msgstr "Sentimoslo; el programa «%s» zarróse inesperadamente"
500
507
 
501
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
502
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1399
503
 
#: ../apport/ui.py:299 ../apport/ui.py:1399
 
508
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:302
 
509
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1402
 
510
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
 
511
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1402
 
512
#: ../apport/ui.py:302 ../apport/ui.py:1402
504
513
#, python-format
505
514
msgid "Problem in %s"
506
515
msgstr "Problema en %s"
507
516
 
508
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
509
 
#: ../apport/ui.py:300
 
517
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:303
 
518
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:303
 
519
#: ../apport/ui.py:303
510
520
msgid ""
511
521
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
512
522
"problem and send a report to the developers."
514
524
"El to equipu nun tien memoria llibre suficiente p'analizar el problema "
515
525
"automáticamente y unviar un informe a los desendolcadores."
516
526
 
517
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:355
518
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
519
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:490
 
527
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:358
 
528
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:366
 
529
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:493
 
530
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:496
 
531
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:696
 
532
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1208
 
533
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1374
 
534
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1378
 
535
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:358
 
536
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:366
520
537
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:493
521
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:693
522
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1205
523
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371
524
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1375
525
 
#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:363 ../apport/ui.py:490
526
 
#: ../apport/ui.py:493 ../apport/ui.py:693 ../apport/ui.py:1205
527
 
#: ../apport/ui.py:1371 ../apport/ui.py:1375
 
538
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:496
 
539
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
 
540
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1208
 
541
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1374
 
542
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1378
 
543
#: ../apport/ui.py:358 ../apport/ui.py:366 ../apport/ui.py:493
 
544
#: ../apport/ui.py:496 ../apport/ui.py:696 ../apport/ui.py:1208
 
545
#: ../apport/ui.py:1374 ../apport/ui.py:1378
528
546
msgid "Invalid problem report"
529
547
msgstr "Informe de problema incorreutu"
530
548
 
531
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:356
532
 
#: ../apport/ui.py:356
 
549
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:359
 
550
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
 
551
#: ../apport/ui.py:359
533
552
msgid "You are not allowed to access this problem report."
534
553
msgstr "Nun tienes permitíu acceder a esti informe de problema."
535
554
 
536
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
537
 
#: ../apport/ui.py:359
 
555
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362
 
556
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:362
 
557
#: ../apport/ui.py:362
538
558
msgid "Error"
539
559
msgstr "Fallu"
540
560
 
541
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:360
542
 
#: ../apport/ui.py:360
 
561
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:363
 
562
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
 
563
#: ../apport/ui.py:363
543
564
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
544
565
msgstr ""
545
566
"Nun hai suficiente espaciu de discu disponible pa procesar esti informe."
546
567
 
547
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:444
548
 
#: ../apport/ui.py:444
 
568
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:447
 
569
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
 
570
#: ../apport/ui.py:447
549
571
msgid "No package specified"
550
572
msgstr "Nun s'especificó dengún paquete"
551
573
 
552
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:445
553
 
#: ../apport/ui.py:445
 
574
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:448
 
575
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448
 
576
#: ../apport/ui.py:448
554
577
msgid ""
555
578
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
556
579
msgstr ""
557
580
"Necesites especificar un paquete o un PID. Consulta --help pa más "
558
581
"información."
559
582
 
560
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:468
561
 
#: ../apport/ui.py:468
 
583
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:471
 
584
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
 
585
#: ../apport/ui.py:471
562
586
msgid "Permission denied"
563
587
msgstr "Permisu denegáu"
564
588
 
565
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:469
566
 
#: ../apport/ui.py:469
 
589
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:472
 
590
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
 
591
#: ../apport/ui.py:472
567
592
msgid ""
568
593
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
569
594
"process owner or as root."
571
596
"El procesu especificáu nun te pertenez. Executa esti programa como "
572
597
"propietariu del procesu o como superusuariu."
573
598
 
574
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
575
 
#: ../apport/ui.py:471
 
599
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:474
 
600
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:474
 
601
#: ../apport/ui.py:474
576
602
msgid "Invalid PID"
577
603
msgstr "PID incorreutu"
578
604
 
579
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
580
 
#: ../apport/ui.py:472
 
605
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:475
 
606
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:475
 
607
#: ../apport/ui.py:475
581
608
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
582
609
msgstr "El ID de procesu especificáu nun pertenez a dengún programa."
583
610
 
584
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:491
585
 
#: ../apport/ui.py:491
586
 
#, python-format
587
 
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
588
 
msgstr ""
589
 
 
 
611
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:494
590
612
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:494
591
613
#: ../apport/ui.py:494
592
614
#, python-format
 
615
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:497
 
619
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497
 
620
#: ../apport/ui.py:497
 
621
#, python-format
593
622
msgid "Package %s does not exist"
594
623
msgstr "El paquete %s nun esiste"
595
624
 
596
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:518
597
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
598
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:710
599
 
#: ../apport/ui.py:518 ../apport/ui.py:705 ../apport/ui.py:710
 
625
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:521
 
626
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:708
 
627
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:713
 
628
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:521
 
629
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:708
 
630
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:713
 
631
#: ../apport/ui.py:521 ../apport/ui.py:708 ../apport/ui.py:713
600
632
msgid "Cannot create report"
601
633
msgstr ""
602
634
 
603
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:533
604
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:579
605
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:595
606
 
#: ../apport/ui.py:533 ../apport/ui.py:579 ../apport/ui.py:595
 
635
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:536
 
636
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:582
 
637
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:598
 
638
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:536
 
639
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:582
 
640
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:598
 
641
#: ../apport/ui.py:536 ../apport/ui.py:582 ../apport/ui.py:598
607
642
msgid "Updating problem report"
608
643
msgstr ""
609
644
 
610
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:534
611
 
#: ../apport/ui.py:534
 
645
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:537
 
646
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:537
 
647
#: ../apport/ui.py:537
612
648
msgid ""
613
649
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
614
650
"is a duplicate or already closed.\n"
616
652
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
617
653
msgstr ""
618
654
 
619
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:543
620
 
#: ../apport/ui.py:543
 
655
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:546
 
656
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
 
657
#: ../apport/ui.py:546
621
658
msgid ""
622
659
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
623
660
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
629
666
"Do you really want to proceed?"
630
667
msgstr ""
631
668
 
632
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:580
633
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:596
634
 
#: ../apport/ui.py:580 ../apport/ui.py:596
 
669
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:583
 
670
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:599
 
671
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:583
 
672
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:599
 
673
#: ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:599
635
674
msgid "No additional information collected."
636
675
msgstr ""
637
676
 
638
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:647
639
 
#: ../apport/ui.py:647
 
677
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:650
 
678
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:650
 
679
#: ../apport/ui.py:650
640
680
msgid "What kind of problem do you want to report?"
641
681
msgstr "¿De qué triba de problema quier informar?"
642
682
 
643
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664
644
 
#: ../apport/ui.py:664
 
683
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:667
 
684
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:667
 
685
#: ../apport/ui.py:667
645
686
msgid "Unknown symptom"
646
687
msgstr "Síntoma desconocíu"
647
688
 
648
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:665
649
 
#: ../apport/ui.py:665
 
689
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:668
 
690
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:668
 
691
#: ../apport/ui.py:668
650
692
#, python-format
651
693
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
652
694
msgstr "El síntoma «%s» ye desconocíu"
653
695
 
654
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
655
 
#: ../apport/ui.py:696
 
696
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:699
 
697
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:699
 
698
#: ../apport/ui.py:699
656
699
msgid ""
657
700
"After closing this message please click on an application window to report a "
658
701
"problem about it."
659
702
msgstr ""
660
703
 
661
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:706
662
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:711
663
 
#: ../apport/ui.py:706 ../apport/ui.py:711
 
704
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:709
 
705
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:714
 
706
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
 
707
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:714
 
708
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:714
664
709
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
665
710
msgstr ""
666
711
 
667
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:725
668
 
#: ../apport/ui.py:725
 
712
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:728
 
713
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:728
 
714
#: ../apport/ui.py:728
669
715
msgid "%prog <report number>"
670
716
msgstr ""
671
717
 
672
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:727
673
 
#: ../apport/ui.py:727
 
718
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:730
 
719
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730
 
720
#: ../apport/ui.py:730
674
721
msgid "Specify package name."
675
722
msgstr ""
676
723
 
677
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
678
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:780
679
 
#: ../apport/ui.py:729 ../apport/ui.py:780
 
724
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:732
 
725
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:783
 
726
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
 
727
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:783
 
728
#: ../apport/ui.py:732 ../apport/ui.py:783
680
729
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
681
730
msgstr ""
682
731
 
683
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759
684
 
#: ../apport/ui.py:759
 
732
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:762
 
733
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
 
734
#: ../apport/ui.py:762
685
735
msgid ""
686
736
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
687
737
msgstr ""
688
738
"%prog [opciones] [síntomes|pid|paquete|camín pal programa|.apport/.crash]"
689
739
 
690
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
691
 
#: ../apport/ui.py:762
 
740
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:765
 
741
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:765
 
742
#: ../apport/ui.py:765
692
743
msgid ""
693
744
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
694
745
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
698
749
"opcional, o sólo un --pid. Si nun s'apurre dengún, amuesa una llista de "
699
750
"síntomes conocíos. (Implícitu si s'apurre un únicu argumentu.)"
700
751
 
701
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:764
702
 
#: ../apport/ui.py:764
 
752
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:767
 
753
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:767
 
754
#: ../apport/ui.py:767
703
755
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
704
756
msgstr ""
705
757
 
706
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:766
707
 
#: ../apport/ui.py:766
 
758
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:769
 
759
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:769
 
760
#: ../apport/ui.py:769
708
761
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
709
762
msgstr ""
710
763
 
711
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:768
712
 
#: ../apport/ui.py:768
 
764
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:771
 
765
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:771
 
766
#: ../apport/ui.py:771
713
767
msgid ""
714
768
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
715
769
"argument.)"
717
771
"Rellenar un informe de fallu sobre un síntoma. (Implícitu si s'apurre un "
718
772
"nome de síntoma como únicu argumentu.)"
719
773
 
720
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:770
721
 
#: ../apport/ui.py:770
 
774
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:773
 
775
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:773
 
776
#: ../apport/ui.py:773
722
777
msgid ""
723
778
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
724
779
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
727
782
"pid s'especifica. (Implícitu si se dió un nome de paquete como un únicu "
728
783
"argumentu)"
729
784
 
730
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:772
731
 
#: ../apport/ui.py:772
 
785
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:775
 
786
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:775
 
787
#: ../apport/ui.py:775
732
788
msgid ""
733
789
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
734
790
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
735
791
"argument.)"
736
792
msgstr ""
737
793
 
738
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:774
739
 
#: ../apport/ui.py:774
 
794
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:777
 
795
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:777
 
796
#: ../apport/ui.py:777
740
797
msgid "The provided pid is a hanging application."
741
798
msgstr "El pid proporcionáu ye una aplicación colgada."
742
799
 
743
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:776
744
 
#: ../apport/ui.py:776
 
800
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:779
 
801
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:779
 
802
#: ../apport/ui.py:779
745
803
#, python-format
746
804
msgid ""
747
805
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
751
809
"llugar de los pendientes en %s. (Implícitu si s'indica el ficheru como únicu "
752
810
"argumentu.)"
753
811
 
754
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:778
755
 
#: ../apport/ui.py:778
 
812
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:781
 
813
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:781
 
814
#: ../apport/ui.py:781
756
815
msgid ""
757
816
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
758
817
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
759
818
"machine."
760
819
msgstr ""
761
820
 
762
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:782
763
 
#: ../apport/ui.py:782
 
821
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:785
 
822
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:785
 
823
#: ../apport/ui.py:785
764
824
msgid "Print the Apport version number."
765
825
msgstr "Amosar el númberu de versión d'Apport"
766
826
 
767
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:933
768
 
#: ../apport/ui.py:933
 
827
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:936
 
828
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:936
 
829
#: ../apport/ui.py:936
769
830
msgid ""
770
831
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
771
832
msgstr "Esto executará apport-retrace nuna terminal pa desaminar el fallu."
772
833
 
773
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:934
774
 
#: ../apport/ui.py:934
 
834
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:937
 
835
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:937
 
836
#: ../apport/ui.py:937
775
837
msgid "Run gdb session"
776
838
msgstr "Executar una sesión gdb"
777
839
 
778
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:935
779
 
#: ../apport/ui.py:935
 
840
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:938
 
841
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:938
 
842
#: ../apport/ui.py:938
780
843
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
781
844
msgstr "Executar una sesión gdb ensin descargar símbolos de depuración"
782
845
 
783
846
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
784
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:937
785
 
#: ../apport/ui.py:937
 
847
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:940
 
848
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:940
 
849
#: ../apport/ui.py:940
786
850
#, python-format
787
851
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
788
852
msgstr "Anovar %s con una pila de siguimientu completamente simbólica"
789
853
 
790
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1033
791
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1043
792
 
#: ../apport/ui.py:1033 ../apport/ui.py:1043
 
854
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1036
 
855
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1046
 
856
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1036
 
857
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046
 
858
#: ../apport/ui.py:1036 ../apport/ui.py:1046
793
859
msgid ""
794
860
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
795
861
msgstr "Esti informe de problema aplícase a un programa que nun ta instaláu."
796
862
 
797
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1058
798
 
#: ../apport/ui.py:1058
 
863
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1061
 
864
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
 
865
#: ../apport/ui.py:1061
799
866
#, python-format
800
867
msgid ""
801
868
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
803
870
msgstr ""
804
871
"El problema ocurrió col programa %s, que camudó dende qu'asocedió'l fallu."
805
872
 
806
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1105
807
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1162
808
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1377
809
 
#: ../apport/ui.py:1105 ../apport/ui.py:1162 ../apport/ui.py:1377
 
873
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1108
 
874
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1165
 
875
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1380
 
876
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1108
 
877
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1165
 
878
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1380
 
879
#: ../apport/ui.py:1108 ../apport/ui.py:1165 ../apport/ui.py:1380
810
880
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
811
881
msgstr "L'informe del problema ta frayáu y nun puede procesase."
812
882
 
816
886
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
817
887
msgstr "L'informe remanez d'un paquete non instaláu."
818
888
 
819
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1124
820
 
#: ../apport/ui.py:1124
 
889
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1127
 
890
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1127
 
891
#: ../apport/ui.py:1127
821
892
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
822
893
msgstr "Hebo un fallu mentanto s'intentaba procesar l'informe de fallu:"
823
894
 
824
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1206
825
 
#: ../apport/ui.py:1206
 
895
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1209
 
896
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1209
 
897
#: ../apport/ui.py:1209
826
898
msgid "Could not determine the package or source package name."
827
899
msgstr "Nun pudo determinase'l nome del paquete binariu o fonte."
828
900
 
829
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1224
830
 
#: ../apport/ui.py:1224
 
901
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1227
 
902
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1227
 
903
#: ../apport/ui.py:1227
831
904
msgid "Unable to start web browser"
832
905
msgstr "Nun puede arrancase'l restolador web"
833
906
 
834
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1225
835
 
#: ../apport/ui.py:1225
 
907
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1228
 
908
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1228
 
909
#: ../apport/ui.py:1228
836
910
#, python-format
837
911
msgid "Unable to start web browser to open %s."
838
912
msgstr "Nun puede arrancase'l restolador web p'abrir %s."
839
913
 
840
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1325
841
 
#: ../apport/ui.py:1325
 
914
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1328
 
915
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1328
 
916
#: ../apport/ui.py:1328
842
917
#, python-format
843
918
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
844
919
msgstr ""
845
920
"Introduza la información de la so cuenta pal sistema de seguimientu de "
846
921
"fallos de %s"
847
922
 
848
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1337
849
 
#: ../apport/ui.py:1337
 
923
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1340
 
924
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1340
 
925
#: ../apport/ui.py:1340
850
926
msgid "Network problem"
851
927
msgstr "Problemes cola rede"
852
928
 
853
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1339
854
 
#: ../apport/ui.py:1339
 
929
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1342
 
930
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1342
 
931
#: ../apport/ui.py:1342
855
932
msgid ""
856
933
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
857
934
msgstr ""
858
935
"Nun puede afitase la conexón cola base de datos d'errores, por favor, "
859
936
"verifique la so conexón a Internet."
860
937
 
861
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1366
862
 
#: ../apport/ui.py:1366
 
938
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1369
 
939
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1369
 
940
#: ../apport/ui.py:1369
863
941
msgid "Memory exhaustion"
864
942
msgstr "Memoria escosada"
865
943
 
866
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1367
867
 
#: ../apport/ui.py:1367
 
944
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1370
 
945
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1370
 
946
#: ../apport/ui.py:1370
868
947
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
869
948
msgstr ""
870
949
"El to sistema nun tien la memoria suficiente pa procesar esti informe de "
871
950
"fallu."
872
951
 
873
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1402
874
 
#: ../apport/ui.py:1402
 
952
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1405
 
953
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1405
 
954
#: ../apport/ui.py:1405
875
955
#, python-format
876
956
msgid ""
877
957
"The problem cannot be reported:\n"
882
962
"\n"
883
963
"%s"
884
964
 
885
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1458
886
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1465
887
 
#: ../apport/ui.py:1458 ../apport/ui.py:1465
 
965
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1461
 
966
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1468
 
967
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1461
 
968
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1468
 
969
#: ../apport/ui.py:1461 ../apport/ui.py:1468
888
970
msgid "Problem already known"
889
971
msgstr "Problema yá conocíu"
890
972
 
891
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1459
892
 
#: ../apport/ui.py:1459
 
973
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1462
 
974
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1462
 
975
#: ../apport/ui.py:1462
893
976
msgid ""
894
977
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
895
978
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
899
982
"restolador web. Por favor, comprueba si puedes amestar cualesquier "
900
983
"información adicional que pudieres resultar d'utilidá a los desendolcadores."
901
984
 
902
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1466
903
 
#: ../apport/ui.py:1466
 
985
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1469
 
986
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1469
 
987
#: ../apport/ui.py:1469
904
988
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
905
989
msgstr "Ya s'informó d'esti problema a los desendolcadores. ¡Gracies!"
906
990
 
931
1015
"El procesu de reanudación colingóse cerca del final y parecerá que se "
932
1016
"completó normalmente."
933
1017
 
934
 
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
 
1018
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80
935
1019
msgid "Press any key to continue..."
936
1020
msgstr "Calca una tecla pa siguir..."
937
1021
 
938
 
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
 
1022
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87
939
1023
msgid "What would you like to do? Your options are:"
940
1024
msgstr "¿Qué quies facer? Les tos opciones son:"
941
1025
 
942
 
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
 
1026
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100
943
1027
#, python-format
944
1028
msgid "Please choose (%s):"
945
1029
msgstr "Por favor escueye (%s):"
946
1030
 
947
 
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
 
1031
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164
948
1032
#, python-format
949
1033
msgid "(%i bytes)"
950
1034
msgstr ""
951
1035
 
952
 
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
 
1036
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195
953
1037
msgid ""
954
1038
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
955
1039
"automatically opened web browser."
957
1041
"Lluéu de que la información del problema se tenga unviao, por favor,\n"
958
1042
"completa'l formulariu que s'abrirá automáticamente nel to restolador."
959
1043
 
960
 
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
 
1044
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198
961
1045
#, python-format
962
1046
msgid "&Send report (%s)"
963
1047
msgstr "&Unviar informe (%s)"
964
1048
 
965
 
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
 
1049
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202
966
1050
msgid "&Examine locally"
967
1051
msgstr "&Desaminar llocalmente"
968
1052
 
969
 
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
 
1053
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206
970
1054
msgid "&View report"
971
1055
msgstr "&Ver informe"
972
1056
 
973
 
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
 
1057
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207
974
1058
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
975
1059
msgstr ""
976
1060
"&Guardar l'informe pa unviar lluéu, o pa copialu en dalgún otru llugar."
977
1061
 
978
 
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
 
1062
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208
979
1063
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
980
1064
msgstr "Encaboxar ya &inorar fallos futuros d'esta versión del programa."
981
1065
 
982
 
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
983
 
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
 
1066
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
984
1067
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
985
1068
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
986
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
 
1069
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210
 
1070
#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340
987
1071
msgid "&Cancel"
988
1072
msgstr "&Encaboxar"
989
1073
 
990
 
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
 
1074
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238
991
1075
msgid "Problem report file:"
992
1076
msgstr "Ficheru del informe del problema:"
993
1077
 
994
 
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
995
1078
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
996
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
 
1079
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244
 
1080
#: ../bin/apport-cli.py:249
997
1081
msgid "&Confirm"
998
1082
msgstr "&Confirmar"
999
1083
 
1000
 
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
 
1084
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248
1001
1085
#, python-format
1002
1086
msgid "Error: %s"
1003
1087
msgstr "Fallu: %s"
1004
1088
 
1005
 
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
 
1089
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255
1006
1090
msgid ""
1007
1091
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1008
1092
"application. This might take a few minutes."
1010
1094
"La información recopilada puede unviase a los desendolcaodres pa meyorar\n"
1011
1095
"l'aplicación. Esto puede tardar unos minutos."
1012
1096
 
1013
 
#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268
 
1097
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:268
1014
1098
msgid ""
1015
1099
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
1016
1100
"This might take a few minutes."
1019
1103
"fallos.\n"
1020
1104
"Esto puede tardar unos minutos."
1021
1105
 
1022
 
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
 
1106
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318
1023
1107
msgid "&Done"
1024
1108
msgstr "&Fecho"
1025
1109
 
1026
 
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
 
1110
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324
1027
1111
msgid "none"
1028
1112
msgstr "dengún"
1029
1113
 
1030
 
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
 
1114
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
1031
1115
#, python-format
1032
1116
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1033
1117
msgstr "Esbillao: %s. Delles opciones:"
1034
1118
 
1035
 
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
 
1119
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341
1036
1120
msgid "Choices:"
1037
1121
msgstr "Opciones:"
1038
1122
 
1039
 
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
 
1123
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
1040
1124
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1041
1125
msgstr "Camín al ficheru (Enter pa encaboxar):"
1042
1126
 
1043
 
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
 
1127
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361
1044
1128
msgid "File does not exist."
1045
1129
msgstr "El ficheru nun esiste."
1046
1130
 
1047
 
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
 
1131
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363
1048
1132
msgid "This is a directory."
1049
1133
msgstr "Esto ye un direutoriu."
1050
1134
 
1051
 
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
 
1135
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369
1052
1136
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1053
1137
msgstr "Pa continuar, visite la siguiente URL:"
1054
1138
 
1055
 
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
 
1139
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
1056
1140
msgid ""
1057
1141
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
1058
1142
"computer."
1060
1144
"Puede llanzar un restolador agora, o copiar esta URL a un restolador n'otru "
1061
1145
"equipu."
1062
1146
 
1063
 
#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373
 
1147
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 ../bin/apport-cli.py:373
1064
1148
msgid "Launch a browser now"
1065
1149
msgstr "Llanzar un restolador agora"
1066
1150
 
1067
 
#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388
 
1151
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 ../bin/apport-cli.py:388
1068
1152
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
1069
1153
msgstr ""
1070
1154
"Nun hai informes de fallos pendientes. Intenta --help pa mas información."