~ycheng-twn/apport/bug-1841157

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of apport-hackers
  • Date: 2019-04-04 05:33:09 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_apport-hackers-20190404053309-hvmbwtiqia584y71
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 05:29+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-04 05:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
19
19
"Language: bg\n"
20
20
 
21
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
22
21
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
23
22
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
24
23
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469
25
 
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
 
24
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
25
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
26
26
msgid "Apport"
27
27
msgstr "Apport"
28
28
 
42
42
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
43
43
msgstr "<big><b>Извинете, възникна вътрешна грешка.</b></big>"
44
44
 
45
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297
 
45
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
 
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:241
 
47
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
46
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
47
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:297
48
 
#: ../kde/apport-kde.py:241
49
49
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
50
50
msgstr ""
51
51
"Ако се сблъскате с този проблем в бъдеще, опитайте да рестартирате компютъра."
59
59
msgid "Ignore future problems of this program version"
60
60
msgstr "Игнорирай бъдещи проблеми с тази версия на програмата"
61
61
 
62
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
63
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575
 
62
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
 
63
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
 
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
 
65
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
64
66
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
65
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:204
66
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
67
67
msgid "Show Details"
68
68
msgstr "Покажи детайлите"
69
69
 
75
75
msgid "Leave Closed"
76
76
msgstr "Остави затворено"
77
77
 
78
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
79
78
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
80
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216
81
 
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244
 
79
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
 
80
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:231
 
81
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216
82
82
msgid "Continue"
83
83
msgstr "Продължи"
84
84
 
94
94
"Бива събирана информация, която може да помогне на разработчиците да "
95
95
"поправят проблема, който докладвате."
96
96
 
97
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
98
 
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
99
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435
 
97
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
 
98
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435
 
99
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
 
100
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
100
101
msgid "Uploading problem information"
101
102
msgstr "Прехвърляне на информация за проблема"
102
103
 
104
105
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
105
106
msgstr "<big><b>Качване на информация за проблем</b></big>"
106
107
 
 
108
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436
107
109
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19
108
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436
109
110
msgid ""
110
111
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
111
112
"might take a few minutes."
117
118
msgid "Apport crash file"
118
119
msgstr "Apport файл с доклад за срив"
119
120
 
120
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 ../bin/apport-cli.py:166
121
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
122
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 ../gtk/apport-gtk.py:146
123
 
#: ../kde/apport-kde.py:363
 
121
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
 
122
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146
 
123
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../kde/apport-kde.py:363
 
124
#: ../bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146
124
125
msgid "(binary data)"
125
126
msgstr "(двоични данни)"
126
127
 
134
135
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
135
136
msgstr "Извинете, %s беше затворено неочаквано."
136
137
 
137
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169
138
138
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
139
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169
140
 
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
 
139
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
 
140
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../kde/apport-kde.py:200
 
141
#: ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169
141
142
#, python-format
142
143
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
143
144
msgstr "Извинете, възникна вътрешна грешка в %s."
144
145
 
145
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
146
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194
147
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
148
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:181
149
 
#: ../kde/apport-kde.py:186
 
146
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
 
147
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
 
148
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../kde/apport-kde.py:186
 
149
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
150
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
150
151
msgid "Send problem report to the developers?"
151
152
msgstr "Да се изпраща ли доклад за грешка до разработчиците?"
152
153
 
153
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188
 
154
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
 
155
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:194
 
156
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
154
157
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
155
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:188
156
 
#: ../kde/apport-kde.py:194
157
158
msgid "Send"
158
159
msgstr "Изпрати"
159
160
 
177
178
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
178
179
msgstr "Програмата «%s» престана да отговаря."
179
180
 
180
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259
181
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:259
182
 
#: ../kde/apport-kde.py:208
 
181
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
182
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:208
 
183
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
183
184
#, python-format
184
185
msgid "Package: %s"
185
186
msgstr "Пакет: %s"
186
187
 
187
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265
188
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:265
189
 
#: ../kde/apport-kde.py:214
 
188
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
189
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../kde/apport-kde.py:214
 
190
#: ../gtk/apport-gtk.py:265
190
191
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
191
192
msgstr "Извинете, възникна проблем при инсталирането на софтуер."
192
193
 
 
194
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
193
195
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274
194
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289
195
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:274
196
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
 
196
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
 
197
#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289
197
198
#, python-format
198
199
msgid "The application %s has experienced an internal error."
199
200
msgstr "В приложението %s възникна вътрешна грешка."
200
201
 
201
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
202
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:277
203
 
#: ../kde/apport-kde.py:223
 
202
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
203
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:223
 
204
#: ../gtk/apport-gtk.py:277
204
205
#, python-format
205
206
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
206
207
msgstr "Приложението %s внезапно се затвори."
207
208
 
208
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
209
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:299
210
 
#: ../kde/apport-kde.py:245
 
209
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
 
210
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:245
 
211
#: ../gtk/apport-gtk.py:299
211
212
msgid "Ignore future problems of this type"
212
213
msgstr "Игнорирай бъдещи проблеми от този тип"
213
214
 
214
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579
215
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:579
216
 
#: ../kde/apport-kde.py:289
 
215
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
 
216
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../kde/apport-kde.py:289
 
217
#: ../gtk/apport-gtk.py:579
217
218
msgid "Hide Details"
218
219
msgstr "Скрий детайлите"
219
220
 
238
239
msgid "Collecting Problem Information"
239
240
msgstr "Събиране на информация за проблема"
240
241
 
241
 
#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254
242
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407
 
242
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
 
243
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407
 
244
#: ../bin/apport-cli.py:254
243
245
msgid "Collecting problem information"
244
246
msgstr "Събиране на информация за проблема"
245
247
 
276
278
"Моля, въведете паролата си за достъп до докладите за проблеми на системни "
277
279
"програми"
278
280
 
279
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
280
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
281
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
 
282
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
281
283
msgid "Report a problem..."
282
284
msgstr "Докладвай за проблем..."
283
285
 
284
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
285
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
286
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
 
287
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
286
288
msgid "Report a malfunction to the developers"
287
289
msgstr "Докладвай за неизправност на разработчиците"
288
290
 
289
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
 
291
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
290
292
msgid "See man page for details."
291
293
msgstr "Вижте повече подробности в man страницата."
292
294
 
293
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
 
295
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
294
296
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
295
297
msgstr "укажете името на лог файла за valgrind"
296
298
 
297
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
 
299
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
298
300
msgid ""
299
301
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
300
302
"create it"
302
304
"използвай по-рано създадената директория за времената среда (SDIR) или я "
303
305
"създайте, ако тя не съществува"
304
306
 
305
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
 
307
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
306
308
msgid ""
307
309
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
308
310
"but rely only on installed debug symbols."
311
313
"символи за отстраняване на грешки, а разчитай само на установените символи "
312
314
"за отстраняване на грешки."
313
315
 
314
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
 
316
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
315
317
msgid ""
316
318
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
317
319
"it"
319
321
"използвай по-рано създадената кеш директория (CDIR) или я създаде, ако тя не "
320
322
"съществува"
321
323
 
322
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
 
324
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
323
325
msgid ""
324
326
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
325
327
msgstr ""
326
328
"докладвай прогреса за сваляне/инсталиране по врене на инсталирането на "
327
329
"пакетите в времената среда"
328
330
 
329
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
 
331
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
330
332
msgid ""
331
333
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
332
334
"detection"
334
336
"изпълним файл, който стартира под контрола на valgrind memcheck за откриване "
335
337
"на изтичане на памет"
336
338
 
337
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
338
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
339
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
340
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
339
341
msgid ""
340
342
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
341
343
msgstr ""
342
344
"Инсталирай във времената среда допълнителен пакет (може да се указва няколко "
343
345
"пъти)"
344
346
 
345
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
 
347
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
346
348
#, python-format
347
349
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
348
350
msgstr "Грешка: %s не е изпълним файл. Спиране."
353
355
"Сега вашата система може да стане нестабилна и да се наложи да я "
354
356
"рестартирате."
355
357
 
356
 
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
 
358
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
357
359
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
358
360
msgstr ""
359
361
 
360
 
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
 
362
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
361
363
msgid ""
362
364
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
363
365
"does not rewrite report)"
365
367
"Стартирай интерактивна gbg сесия с дъмпа от ядрото на доклада (-о "
366
368
"игнорирано; не презаписва доклада)."
367
369
 
368
 
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
 
370
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
369
371
msgid ""
370
372
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
371
373
msgstr ""
372
374
"Съхрани модифициран доклад с дадено име на файл вместо променяне на "
373
375
"оригиналния доклад."
374
376
 
375
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
 
377
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
376
378
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
377
379
msgstr ""
378
380
"Изтрий дъмпа от ядрото от доклада след регенериране трасирането на стека."
379
381
 
380
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
 
382
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
381
383
msgid "Override report's CoreFile"
382
384
msgstr "Замени CoreFile в доклада"
383
385
 
384
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
 
386
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
385
387
msgid "Override report's ExecutablePath"
386
388
msgstr "Замени ExecutablePath в доклада"
387
389
 
388
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
 
390
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
389
391
msgid "Override report's ProcMaps"
390
392
msgstr "Замени ProcMaps в доклада"
391
393
 
392
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
 
394
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
393
395
msgid "Rebuild report's Package information"
394
396
msgstr "Изгради наново пакетната информация в доклада"
395
397
 
396
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
 
398
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
397
399
msgid ""
398
400
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
399
401
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
410
412
"но само в случай на извънредни ситуации, възникнали в изданието на "
411
413
"работещата в момента система."
412
414
 
413
 
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
 
415
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
414
416
msgid ""
415
417
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
416
418
msgstr ""
417
419
"Докладвай за напредъка при сваляне/инсталиране на пакети във времената среда"
418
420
 
419
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
 
421
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
420
422
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
421
423
msgstr ""
422
424
"Добави временни отметки до съобщенията в дневника за групови операции"
423
425
 
424
 
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
 
426
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
425
427
msgid ""
426
428
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
427
429
msgstr ""
428
430
 
429
 
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
 
431
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
430
432
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
431
433
msgstr ""
432
434
"Кеш директория за съхраняване на пакетите, изтеглени във времената среда"
433
435
 
434
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
 
436
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
435
437
msgid ""
436
438
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
437
439
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
439
441
"Директория за разопаковане на пакети. Когато повторение всички вече "
440
442
"изтеглени пакети ще се разопаковат в тази времена среда."
441
443
 
442
 
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
 
444
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
443
445
msgid ""
444
446
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
445
447
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
446
448
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
447
449
msgstr ""
448
450
 
449
 
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
 
451
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69
450
452
msgid ""
451
453
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
452
454
"to the crash database."
453
455
msgstr ""
454
456
 
455
 
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
 
457
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
456
458
msgid ""
457
459
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
458
460
msgstr ""
459
461
"Път към дублираната sqlite база данни (стандартно: без проверка за дублиране)"
460
462
 
461
 
#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82
 
463
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82
462
464
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
463
465
msgstr "Не може да се използва без -C без -S. Спиране."
464
466
 
465
467
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
466
 
#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115
 
468
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115
467
469
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
468
470
msgstr "Да се изпрати ли прикаченото? [y/n]"
469
471
 
 
472
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:144
470
473
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:144
471
474
#: ../apport/ui.py:144
472
475
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
473
476
msgstr "Този пакет не изглежда да е инсталиран правилно"
474
477
 
 
478
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:149
475
479
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:149
476
480
#: ../apport/ui.py:149
477
481
#, python-format
482
486
"Това не е официален %s пакет. Моля, премахнете пакетите от трети страни и "
483
487
"опитайте отново."
484
488
 
 
489
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:166
485
490
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:166
486
491
#: ../apport/ui.py:166
487
492
#, python-format
496
501
"\n"
497
502
"%s"
498
503
 
499
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:296
500
 
#: ../apport/ui.py:296
 
504
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:299
 
505
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
 
506
#: ../apport/ui.py:299
501
507
msgid "unknown program"
502
508
msgstr "неизвестна програма"
503
509
 
504
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:297
505
 
#: ../apport/ui.py:297
 
510
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:300
 
511
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
 
512
#: ../apport/ui.py:300
506
513
#, python-format
507
514
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
508
515
msgstr "Извинете, програмата «%s» аварийно се затвори"
509
516
 
510
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
511
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1399
512
 
#: ../apport/ui.py:299 ../apport/ui.py:1399
 
517
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:302
 
518
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1402
 
519
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
 
520
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1402
 
521
#: ../apport/ui.py:302 ../apport/ui.py:1402
513
522
#, python-format
514
523
msgid "Problem in %s"
515
524
msgstr "Проблем в %s"
516
525
 
517
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
518
 
#: ../apport/ui.py:300
 
526
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:303
 
527
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:303
 
528
#: ../apport/ui.py:303
519
529
msgid ""
520
530
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
521
531
"problem and send a report to the developers."
523
533
"Вашият компютър няма достатъчно свободна памет, за да се анализира "
524
534
"автоматично проблема и да изпрати доклада на разработчиците."
525
535
 
526
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:355
527
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
528
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:490
 
536
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:358
 
537
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:366
 
538
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:493
 
539
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:496
 
540
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:696
 
541
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1208
 
542
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1374
 
543
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1378
 
544
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:358
 
545
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:366
529
546
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:493
530
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:693
531
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1205
532
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371
533
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1375
534
 
#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:363 ../apport/ui.py:490
535
 
#: ../apport/ui.py:493 ../apport/ui.py:693 ../apport/ui.py:1205
536
 
#: ../apport/ui.py:1371 ../apport/ui.py:1375
 
547
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:496
 
548
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
 
549
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1208
 
550
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1374
 
551
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1378
 
552
#: ../apport/ui.py:358 ../apport/ui.py:366 ../apport/ui.py:493
 
553
#: ../apport/ui.py:496 ../apport/ui.py:696 ../apport/ui.py:1208
 
554
#: ../apport/ui.py:1374 ../apport/ui.py:1378
537
555
msgid "Invalid problem report"
538
556
msgstr "Невалиден доклад с проблем"
539
557
 
540
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:356
541
 
#: ../apport/ui.py:356
 
558
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:359
 
559
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
 
560
#: ../apport/ui.py:359
542
561
msgid "You are not allowed to access this problem report."
543
562
msgstr "Нямате достъп до този доклад за проблем."
544
563
 
545
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
546
 
#: ../apport/ui.py:359
 
564
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362
 
565
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:362
 
566
#: ../apport/ui.py:362
547
567
msgid "Error"
548
568
msgstr "Грешка"
549
569
 
550
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:360
551
 
#: ../apport/ui.py:360
 
570
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:363
 
571
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
 
572
#: ../apport/ui.py:363
552
573
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
553
574
msgstr "Няма достатъчно свободно място за обработка на този доклад."
554
575
 
555
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:444
556
 
#: ../apport/ui.py:444
 
576
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:447
 
577
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
 
578
#: ../apport/ui.py:447
557
579
msgid "No package specified"
558
580
msgstr "Не е указан пакет"
559
581
 
560
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:445
561
 
#: ../apport/ui.py:445
 
582
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:448
 
583
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448
 
584
#: ../apport/ui.py:448
562
585
msgid ""
563
586
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
564
587
msgstr "Трябва да укажете пакет или PID. Вижте --help за повече информация."
565
588
 
566
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:468
567
 
#: ../apport/ui.py:468
 
589
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:471
 
590
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
 
591
#: ../apport/ui.py:471
568
592
msgid "Permission denied"
569
593
msgstr "Достъпа е отказан"
570
594
 
571
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:469
572
 
#: ../apport/ui.py:469
 
595
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:472
 
596
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
 
597
#: ../apport/ui.py:472
573
598
msgid ""
574
599
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
575
600
"process owner or as root."
577
602
"Указаният процес не ви принадлежи. Моля, стартирайте тази програма от името "
578
603
"на собственика на процеса или като root потребител."
579
604
 
580
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
581
 
#: ../apport/ui.py:471
 
605
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:474
 
606
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:474
 
607
#: ../apport/ui.py:474
582
608
msgid "Invalid PID"
583
609
msgstr "Невалиден PID"
584
610
 
585
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
586
 
#: ../apport/ui.py:472
 
611
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:475
 
612
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:475
 
613
#: ../apport/ui.py:475
587
614
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
588
615
msgstr "Указания идентификатор не принадлежи на програма."
589
616
 
590
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:491
591
 
#: ../apport/ui.py:491
 
617
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:494
 
618
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:494
 
619
#: ../apport/ui.py:494
592
620
#, python-format
593
621
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
594
622
msgstr "Симптомният скрипт %s не може да определи засегнат пакет"
595
623
 
596
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:494
597
 
#: ../apport/ui.py:494
 
624
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:497
 
625
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497
 
626
#: ../apport/ui.py:497
598
627
#, python-format
599
628
msgid "Package %s does not exist"
600
629
msgstr "Пакета %s не съществува"
601
630
 
602
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:518
603
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
604
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:710
605
 
#: ../apport/ui.py:518 ../apport/ui.py:705 ../apport/ui.py:710
 
631
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:521
 
632
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:708
 
633
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:713
 
634
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:521
 
635
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:708
 
636
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:713
 
637
#: ../apport/ui.py:521 ../apport/ui.py:708 ../apport/ui.py:713
606
638
msgid "Cannot create report"
607
639
msgstr "Не може да бъде създаден доклад"
608
640
 
609
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:533
610
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:579
611
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:595
612
 
#: ../apport/ui.py:533 ../apport/ui.py:579 ../apport/ui.py:595
 
641
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:536
 
642
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:582
 
643
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:598
 
644
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:536
 
645
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:582
 
646
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:598
 
647
#: ../apport/ui.py:536 ../apport/ui.py:582 ../apport/ui.py:598
613
648
msgid "Updating problem report"
614
649
msgstr "Актуализиране на доклада за проблема"
615
650
 
616
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:534
617
 
#: ../apport/ui.py:534
 
651
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:537
 
652
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:537
 
653
#: ../apport/ui.py:537
618
654
msgid ""
619
655
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
620
656
"is a duplicate or already closed.\n"
625
661
"доклада да е дублиран или вече е затворен.\n"
626
662
"Моля създайте нов доклад като използвате «apport-bug»."
627
663
 
628
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:543
629
 
#: ../apport/ui.py:543
 
664
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:546
 
665
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
 
666
#: ../apport/ui.py:546
630
667
msgid ""
631
668
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
632
669
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
646
683
"\n"
647
684
"Наистина ли искате да продължите?"
648
685
 
649
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:580
650
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:596
651
 
#: ../apport/ui.py:580 ../apport/ui.py:596
 
686
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:583
 
687
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:599
 
688
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:583
 
689
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:599
 
690
#: ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:599
652
691
msgid "No additional information collected."
653
692
msgstr "Не е събрана допълнителна информация."
654
693
 
655
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:647
656
 
#: ../apport/ui.py:647
 
694
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:650
 
695
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:650
 
696
#: ../apport/ui.py:650
657
697
msgid "What kind of problem do you want to report?"
658
698
msgstr "Какъв вид проблем искате да докладвате?"
659
699
 
660
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664
661
 
#: ../apport/ui.py:664
 
700
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:667
 
701
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:667
 
702
#: ../apport/ui.py:667
662
703
msgid "Unknown symptom"
663
704
msgstr "Неизвестен симптом"
664
705
 
665
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:665
666
 
#: ../apport/ui.py:665
 
706
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:668
 
707
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:668
 
708
#: ../apport/ui.py:668
667
709
#, python-format
668
710
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
669
711
msgstr "Симптомът «%s» е неизвестен."
670
712
 
671
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
672
 
#: ../apport/ui.py:696
 
713
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:699
 
714
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:699
 
715
#: ../apport/ui.py:699
673
716
msgid ""
674
717
"After closing this message please click on an application window to report a "
675
718
"problem about it."
677
720
"След като затворите това съобщение, моля кликнете на прозореца на "
678
721
"приложението, за да докладвате за този проблем."
679
722
 
680
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:706
681
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:711
682
 
#: ../apport/ui.py:706 ../apport/ui.py:711
 
723
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:709
 
724
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:714
 
725
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
 
726
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:714
 
727
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:714
683
728
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
684
729
msgstr "xprop неуспя да определи идентификатора на процеса за прозореца"
685
730
 
686
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:725
687
 
#: ../apport/ui.py:725
 
731
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:728
 
732
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:728
 
733
#: ../apport/ui.py:728
688
734
msgid "%prog <report number>"
689
735
msgstr "%prog <номер на доклада>"
690
736
 
691
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:727
692
 
#: ../apport/ui.py:727
 
737
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:730
 
738
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730
 
739
#: ../apport/ui.py:730
693
740
msgid "Specify package name."
694
741
msgstr "Посочете име на пакета."
695
742
 
696
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
697
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:780
698
 
#: ../apport/ui.py:729 ../apport/ui.py:780
 
743
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:732
 
744
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:783
 
745
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
 
746
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:783
 
747
#: ../apport/ui.py:732 ../apport/ui.py:783
699
748
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
700
749
msgstr ""
701
750
"Добавете допълнителен етикет към доклада си. Може да бъде указан няколко "
702
751
"пъти."
703
752
 
704
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759
705
 
#: ../apport/ui.py:759
 
753
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:762
 
754
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
 
755
#: ../apport/ui.py:762
706
756
msgid ""
707
757
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
708
758
msgstr ""
709
759
"%prog [параметри] [признак|pid|пакет|път до програмата|.apport/.crash файл]"
710
760
 
711
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
712
 
#: ../apport/ui.py:762
 
761
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:765
 
762
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:765
 
763
#: ../apport/ui.py:765
713
764
msgid ""
714
765
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
715
766
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
719
770
"pid, или само --pid. Ако не е подаден аргумент се показва списък с известни "
720
771
"симптоми. (Стандартно ако е подаден единствен аргумент.)"
721
772
 
722
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:764
723
 
#: ../apport/ui.py:764
 
773
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:767
 
774
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:767
 
775
#: ../apport/ui.py:767
724
776
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
725
777
msgstr "Кликнете на целевият прозорец, за да попълните доклад за грешка."
726
778
 
727
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:766
728
 
#: ../apport/ui.py:766
 
779
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:769
 
780
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:769
 
781
#: ../apport/ui.py:769
729
782
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
730
783
msgstr ""
731
784
"Стартиране в режим на обновяване на грешка. Приема се аргумент по избор --"
732
785
"package."
733
786
 
734
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:768
735
 
#: ../apport/ui.py:768
 
787
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:771
 
788
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:771
 
789
#: ../apport/ui.py:771
736
790
msgid ""
737
791
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
738
792
"argument.)"
740
794
"Регистриране на доклад за грешка относно симптом. (Стандартно ако името на "
741
795
"симптома е подадено като единствен аргумент.)"
742
796
 
743
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:770
744
 
#: ../apport/ui.py:770
 
797
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:773
 
798
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:773
 
799
#: ../apport/ui.py:773
745
800
msgid ""
746
801
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
747
802
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
749
804
"Посочете името на пакета в --file-bug режима. Това е по избор ако --pid e "
750
805
"посочен. (Стандартно ако името на пакета е подадено като единствен аргумент.)"
751
806
 
752
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:772
753
 
#: ../apport/ui.py:772
 
807
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:775
 
808
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:775
 
809
#: ../apport/ui.py:775
754
810
msgid ""
755
811
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
756
812
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
760
816
"доклада за грешка ще съдържа повече информация. (Стандартно ако pid е даден "
761
817
"като единствен аргумент.)"
762
818
 
763
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:774
764
 
#: ../apport/ui.py:774
 
819
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:777
 
820
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:777
 
821
#: ../apport/ui.py:777
765
822
msgid "The provided pid is a hanging application."
766
823
msgstr "Посоченият идентификатор принадлежи на процес, който не отговаря."
767
824
 
768
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:776
769
 
#: ../apport/ui.py:776
 
825
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:779
 
826
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:779
 
827
#: ../apport/ui.py:779
770
828
#, python-format
771
829
msgid ""
772
830
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
775
833
"Докладване на срив от даден .apport или .crash файл вместо от висящите в %s. "
776
834
"(Стандартно ако файла е подаден като единствен аргумент.)"
777
835
 
778
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:778
779
 
#: ../apport/ui.py:778
 
836
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:781
 
837
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:781
 
838
#: ../apport/ui.py:781
780
839
msgid ""
781
840
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
782
841
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
783
842
"machine."
784
843
msgstr ""
785
844
 
786
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:782
787
 
#: ../apport/ui.py:782
 
845
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:785
 
846
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:785
 
847
#: ../apport/ui.py:785
788
848
msgid "Print the Apport version number."
789
849
msgstr "Отпечатай номера на версията на Apport."
790
850
 
791
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:933
792
 
#: ../apport/ui.py:933
 
851
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:936
 
852
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:936
 
853
#: ../apport/ui.py:936
793
854
msgid ""
794
855
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
795
856
msgstr ""
796
857
"Ще се стартира «apport-retrace» в терминален прозорец и ще извърши проверка "
797
858
"на аварийното завършване на работата."
798
859
 
799
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:934
800
 
#: ../apport/ui.py:934
 
860
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:937
 
861
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:937
 
862
#: ../apport/ui.py:937
801
863
msgid "Run gdb session"
802
864
msgstr "Стартирай gdb сесия"
803
865
 
804
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:935
805
 
#: ../apport/ui.py:935
 
866
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:938
 
867
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:938
 
868
#: ../apport/ui.py:938
806
869
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
807
870
msgstr ""
808
871
"Стартирай gdb сесия без изтегляне на символите за отстраняване на грешки"
809
872
 
810
873
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
811
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:937
812
 
#: ../apport/ui.py:937
 
874
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:940
 
875
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:940
 
876
#: ../apport/ui.py:940
813
877
#, python-format
814
878
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
815
879
msgstr ""
816
880
"Актуализирай %s с пълно проследяване на символичното трасиране на стека"
817
881
 
818
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1033
819
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1043
820
 
#: ../apport/ui.py:1033 ../apport/ui.py:1043
 
882
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1036
 
883
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1046
 
884
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1036
 
885
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046
 
886
#: ../apport/ui.py:1036 ../apport/ui.py:1046
821
887
msgid ""
822
888
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
823
889
msgstr "Проблемът се отнася за програма, която вече не е инсталирана."
824
890
 
825
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1058
826
 
#: ../apport/ui.py:1058
 
891
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1061
 
892
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
 
893
#: ../apport/ui.py:1061
827
894
#, python-format
828
895
msgid ""
829
896
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
832
899
"Проблемът възникна с програмата %s, в която са внесени промени след нейното "
833
900
"аварийно завършване на работа."
834
901
 
835
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1105
836
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1162
837
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1377
838
 
#: ../apport/ui.py:1105 ../apport/ui.py:1162 ../apport/ui.py:1377
 
902
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1108
 
903
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1165
 
904
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1380
 
905
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1108
 
906
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1165
 
907
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1380
 
908
#: ../apport/ui.py:1108 ../apport/ui.py:1165 ../apport/ui.py:1380
839
909
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
840
910
msgstr "Този доклад за проблем е повреден и не може да бъде обработен."
841
911
 
845
915
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
846
916
msgstr "Доклада се отнася за пакет, който не е инсталиран."
847
917
 
848
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1124
849
 
#: ../apport/ui.py:1124
 
918
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1127
 
919
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1127
 
920
#: ../apport/ui.py:1127
850
921
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
851
922
msgstr "Възникна грешка при обработката на този доклад за проблем:"
852
923
 
853
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1206
854
 
#: ../apport/ui.py:1206
 
924
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1209
 
925
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1209
 
926
#: ../apport/ui.py:1209
855
927
msgid "Could not determine the package or source package name."
856
928
msgstr ""
857
929
"Не може да бъде определено името на пакета или на пакета с изходния код."
858
930
 
859
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1224
860
 
#: ../apport/ui.py:1224
 
931
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1227
 
932
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1227
 
933
#: ../apport/ui.py:1227
861
934
msgid "Unable to start web browser"
862
935
msgstr "Не може да се стартира уеб браузъра"
863
936
 
864
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1225
865
 
#: ../apport/ui.py:1225
 
937
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1228
 
938
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1228
 
939
#: ../apport/ui.py:1228
866
940
#, python-format
867
941
msgid "Unable to start web browser to open %s."
868
942
msgstr "Не може да се стартира уеб браузъра, за да се отвори %s."
869
943
 
870
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1325
871
 
#: ../apport/ui.py:1325
 
944
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1328
 
945
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1328
 
946
#: ../apport/ui.py:1328
872
947
#, python-format
873
948
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
874
949
msgstr ""
875
950
"Моля въведете вашите потребителски данни за %s системата за следене за грешки"
876
951
 
877
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1337
878
 
#: ../apport/ui.py:1337
 
952
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1340
 
953
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1340
 
954
#: ../apport/ui.py:1340
879
955
msgid "Network problem"
880
956
msgstr "Мрежов проблем"
881
957
 
882
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1339
883
 
#: ../apport/ui.py:1339
 
958
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1342
 
959
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1342
 
960
#: ../apport/ui.py:1342
884
961
msgid ""
885
962
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
886
963
msgstr ""
887
964
"Не може да се свърже с базата данни за сривове, моля проверете връзката с "
888
965
"интернет."
889
966
 
890
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1366
891
 
#: ../apport/ui.py:1366
 
967
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1369
 
968
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1369
 
969
#: ../apport/ui.py:1369
892
970
msgid "Memory exhaustion"
893
971
msgstr "Изчерпване на паметта"
894
972
 
895
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1367
896
 
#: ../apport/ui.py:1367
 
973
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1370
 
974
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1370
 
975
#: ../apport/ui.py:1370
897
976
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
898
977
msgstr ""
899
978
"Вашата система не разполага с достатъчно памет, за да обработи този доклад "
900
979
"за срив."
901
980
 
902
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1402
903
 
#: ../apport/ui.py:1402
 
981
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1405
 
982
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1405
 
983
#: ../apport/ui.py:1405
904
984
#, python-format
905
985
msgid ""
906
986
"The problem cannot be reported:\n"
911
991
"\n"
912
992
"%s"
913
993
 
914
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1458
915
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1465
916
 
#: ../apport/ui.py:1458 ../apport/ui.py:1465
 
994
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1461
 
995
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1468
 
996
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1461
 
997
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1468
 
998
#: ../apport/ui.py:1461 ../apport/ui.py:1468
917
999
msgid "Problem already known"
918
1000
msgstr "Проблемът вече е известен"
919
1001
 
920
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1459
921
 
#: ../apport/ui.py:1459
 
1002
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1462
 
1003
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1462
 
1004
#: ../apport/ui.py:1462
922
1005
msgid ""
923
1006
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
924
1007
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
928
1011
"браузъра ви. Моля, проверете дали можете да добавите друга полезна "
929
1012
"информация, която може да помогне на разработчиците."
930
1013
 
931
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1466
932
 
#: ../apport/ui.py:1466
 
1014
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1469
 
1015
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1469
 
1016
#: ../apport/ui.py:1469
933
1017
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
934
1018
msgstr "Този проблем вече е бил докладван на разработчиците. Благодарим ви!"
935
1019
 
956
1040
"Продължаването заби към края, но изглежда процедурата беше завършена "
957
1041
"нормално."
958
1042
 
959
 
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
 
1043
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80
960
1044
msgid "Press any key to continue..."
961
1045
msgstr "Натиснете някой клавиш, за да продължите..."
962
1046
 
963
 
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
 
1047
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87
964
1048
msgid "What would you like to do? Your options are:"
965
1049
msgstr "Какво бихте искали да направите? Вашите опции са:"
966
1050
 
967
 
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
 
1051
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100
968
1052
#, python-format
969
1053
msgid "Please choose (%s):"
970
1054
msgstr "Моля, изберете (%s)"
971
1055
 
972
 
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
 
1056
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164
973
1057
#, python-format
974
1058
msgid "(%i bytes)"
975
1059
msgstr "(%i байта)"
976
1060
 
977
 
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
 
1061
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195
978
1062
msgid ""
979
1063
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
980
1064
"automatically opened web browser."
982
1066
"След като доклада за проблема бъде изпратен, моля попълнете формата\n"
983
1067
"в браузъра, който ще се отвори след това."
984
1068
 
985
 
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
 
1069
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198
986
1070
#, python-format
987
1071
msgid "&Send report (%s)"
988
1072
msgstr "&Изпрати доклад (%s)"
989
1073
 
990
 
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
 
1074
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202
991
1075
msgid "&Examine locally"
992
1076
msgstr "&Локална проверка"
993
1077
 
994
 
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
 
1078
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206
995
1079
msgid "&View report"
996
1080
msgstr "&Прегледай доклада"
997
1081
 
998
 
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
 
1082
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207
999
1083
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
1000
1084
msgstr ""
1001
1085
"&Съхрани файла на доклада за изпращане по-късно или копиране на друго място"
1002
1086
 
1003
 
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
 
1087
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208
1004
1088
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
1005
1089
msgstr "Отмени и &игнорирай бъдещи сривове на тази версия на програмата"
1006
1090
 
1007
 
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
1008
 
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
 
1091
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
1009
1092
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
1010
1093
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
1011
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
 
1094
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210
 
1095
#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340
1012
1096
msgid "&Cancel"
1013
1097
msgstr "&Отмени"
1014
1098
 
1015
 
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
 
1099
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238
1016
1100
msgid "Problem report file:"
1017
1101
msgstr "Отчетен файл на проблем:"
1018
1102
 
1019
 
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
1020
1103
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
1021
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
 
1104
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244
 
1105
#: ../bin/apport-cli.py:249
1022
1106
msgid "&Confirm"
1023
1107
msgstr "&Потвърди"
1024
1108
 
1025
 
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
 
1109
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248
1026
1110
#, python-format
1027
1111
msgid "Error: %s"
1028
1112
msgstr "Грешка %s"
1029
1113
 
1030
 
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
 
1114
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255
1031
1115
msgid ""
1032
1116
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1033
1117
"application. This might take a few minutes."
1035
1119
"Събраната информация може да се изпрати на разработчиците, за да\n"
1036
1120
"подобрят приложението. Това може да отнеме няколко минути."
1037
1121
 
1038
 
#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268
 
1122
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:268
1039
1123
msgid ""
1040
1124
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
1041
1125
"This might take a few minutes."
1043
1127
"Събраната информация се изпраща на системата за следене за грешки.\n"
1044
1128
"Това може да отнеме няколко минути."
1045
1129
 
1046
 
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
 
1130
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318
1047
1131
msgid "&Done"
1048
1132
msgstr "&Готово"
1049
1133
 
1050
 
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
 
1134
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324
1051
1135
msgid "none"
1052
1136
msgstr "нищо"
1053
1137
 
1054
 
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
 
1138
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
1055
1139
#, python-format
1056
1140
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1057
1141
msgstr "Избран: %s. Множество избори:"
1058
1142
 
1059
 
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
 
1143
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341
1060
1144
msgid "Choices:"
1061
1145
msgstr "Избори:"
1062
1146
 
1063
 
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
 
1147
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
1064
1148
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1065
1149
msgstr "Път до файл (Enter за отказ):"
1066
1150
 
1067
 
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
 
1151
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361
1068
1152
msgid "File does not exist."
1069
1153
msgstr "Файлът не съществува."
1070
1154
 
1071
 
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
 
1155
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363
1072
1156
msgid "This is a directory."
1073
1157
msgstr "Това е папка."
1074
1158
 
1075
 
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
 
1159
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369
1076
1160
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1077
1161
msgstr "За да продължите, трябва да посетите следния адрес:"
1078
1162
 
1079
 
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
 
1163
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
1080
1164
msgid ""
1081
1165
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
1082
1166
"computer."
1084
1168
"Можете да стартирате браузъра сега или да копирате връзката в браузър на "
1085
1169
"друг компютър."
1086
1170
 
1087
 
#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373
 
1171
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 ../bin/apport-cli.py:373
1088
1172
msgid "Launch a browser now"
1089
1173
msgstr "Стартирай сега браузъра"
1090
1174
 
1091
 
#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388
 
1175
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 ../bin/apport-cli.py:388
1092
1176
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
1093
1177
msgstr ""
1094
1178
"Няма предстоящи доклади за сривове. Пробвайте --help за повече информация."