15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 05:29+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-04 05:32+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
22
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
23
22
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
24
23
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
25
24
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469
26
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
25
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
26
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
43
43
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
44
44
msgstr "<big><b>S'ha produït un error intern.</b></big>"
46
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:241
48
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
47
49
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:297
49
#: ../kde/apport-kde.py:241
50
50
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
51
51
msgstr "Si observeu altres problemes, intenteu reiniciar l'ordinador."
58
58
msgid "Ignore future problems of this program version"
59
59
msgstr "Ignora els problemes d'aquesta versió del programa en el futur"
61
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
62
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575
61
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
62
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
63
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
64
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
63
65
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:204
65
#: ../gtk/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
66
66
msgid "Show Details"
67
67
msgstr "Mostra els detalls"
93
93
"S'està recollint informació que pot ajudar els desenvolupadors a solucionar "
94
94
"el problema del qual esteu informant."
96
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
97
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
98
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435
96
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
97
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435
98
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
99
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
99
100
msgid "Uploading problem information"
100
101
msgstr "S'està pujant la informació del problema"
116
117
msgid "Apport crash file"
117
118
msgstr "Fitxer de fallada de l'Apport"
119
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 ../bin/apport-cli.py:166
120
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
121
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 ../gtk/apport-gtk.py:146
122
#: ../kde/apport-kde.py:363
120
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
121
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146
122
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../kde/apport-kde.py:363
123
#: ../bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146
123
124
msgid "(binary data)"
124
125
msgstr "(dades binàries)"
133
134
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
134
135
msgstr "%s s'ha tancat inesperadament."
136
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169
137
137
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
138
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169
139
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
138
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
139
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../kde/apport-kde.py:200
140
#: ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169
141
142
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
142
143
msgstr "%s ha experimentat un error intern."
144
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
145
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194
146
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
147
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:181
148
#: ../kde/apport-kde.py:186
145
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
146
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
147
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../kde/apport-kde.py:186
148
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
149
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
149
150
msgid "Send problem report to the developers?"
150
151
msgstr "Voleu enviar l'informe del problema als desenvolupadors?"
152
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188
153
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
154
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:194
155
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
153
156
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
154
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:188
155
#: ../kde/apport-kde.py:194
176
177
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
177
178
msgstr "El programa «%s» ha deixat de respondre."
179
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259
180
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:259
181
#: ../kde/apport-kde.py:208
180
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
181
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:208
182
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
183
184
msgid "Package: %s"
184
185
msgstr "Paquet: %s"
186
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265
187
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:265
188
#: ../kde/apport-kde.py:214
187
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
188
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../kde/apport-kde.py:214
189
#: ../gtk/apport-gtk.py:265
189
190
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
190
191
msgstr "S'ha produït un problema mentre s'instal·lava el programa."
193
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
192
194
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274
193
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289
194
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:274
195
#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
195
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
196
#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289
197
198
msgid "The application %s has experienced an internal error."
198
199
msgstr "L'aplicació %s ha experimentat un error intern."
200
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
201
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:277
202
#: ../kde/apport-kde.py:223
201
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
202
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:223
203
#: ../gtk/apport-gtk.py:277
204
205
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
205
206
msgstr "L'aplicació %s s'ha tancat inesperadament."
207
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
208
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:299
209
#: ../kde/apport-kde.py:245
208
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
209
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:245
210
#: ../gtk/apport-gtk.py:299
210
211
msgid "Ignore future problems of this type"
211
212
msgstr "En el futur ignora problemes d'aquest tipus"
213
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579
214
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:579
215
#: ../kde/apport-kde.py:289
214
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
215
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../kde/apport-kde.py:289
216
#: ../gtk/apport-gtk.py:579
216
217
msgid "Hide Details"
217
218
msgstr "Oculta els detalls"
277
279
"Introduïu la vostra contrasenya per accedir als informes d'error dels "
278
280
"programes del sistema"
280
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
281
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
282
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
283
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
282
284
msgid "Report a problem..."
283
285
msgstr "Informeu d'un problema..."
285
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
286
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
287
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
288
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
287
289
msgid "Report a malfunction to the developers"
288
290
msgstr "Informeu els desenvolupadors sobre un funcionament erroni"
290
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
292
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
291
293
msgid "See man page for details."
293
295
"Vegeu la pàgina de manual (ordre «man») per consultar-ne els detalls."
295
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
297
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
296
298
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
297
299
msgstr "Especifiqueu el nom del fitxer de registre que produeix el Valgrind"
299
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
301
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
301
303
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
304
306
"Reutilitza una carpeta de proves (SDIR) existent o bé crea'n una de nova"
306
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
308
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
308
310
"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
309
311
"but rely only on installed debug symbols."
311
313
"No creïs o reutilitzis una carpeta de proves per als símbols de depuració "
312
314
"addicionals. Utilitza només els símbols de depuració instal·lats."
314
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
316
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
316
318
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
319
321
"Reutilitza una carpeta de memòria cau (CDIR) existent o bé crea'n una de nova"
321
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
323
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
323
325
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
325
327
"Mostra un informe del progrés de les baixades i instal·lacions en instal·lar "
326
328
"paquets dins de la carpeta de proves"
328
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
330
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
330
332
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak "
333
335
"El nom del fitxer executable que s'inicia a través de l'eina «memcheck» del "
334
336
"Valgrind per detectar pèrdues de memòria"
336
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
337
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66
338
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
339
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
339
341
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
341
343
"Instal·la un paquet addicional a l'entorn de proves (es pot especificar "
342
344
"diverses vegades)"
344
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
346
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
346
348
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
347
349
msgstr "S'ha produït un error: %s no és un fitxer executable. S'aturarà."
366
368
"Inicieu una sessió interactiva del gdb amb el bolcat de memòria de l'informe "
367
369
"(-o s'ignorarà; no torna a escriure l'informe)"
369
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
371
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
371
373
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
373
375
"Escriviu l'informe modificat en el fitxer proporcionat en lloc de canviar "
374
376
"l'informe original"
376
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
378
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
377
379
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
379
381
"Suprimiu el bolcat de memòria de l'informe després de la regeneració de la "
380
382
"traça de la pila"
382
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
384
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
383
385
msgid "Override report's CoreFile"
384
386
msgstr "Sobreescriu el CoreFile de l'informe"
386
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
388
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
387
389
msgid "Override report's ExecutablePath"
388
390
msgstr "Sobreescriu l'ExecutablePath de l'informe"
390
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
392
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
391
393
msgid "Override report's ProcMaps"
392
394
msgstr "Sobreescriu el ProcMaps de l'informe"
394
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
396
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
395
397
msgid "Rebuild report's Package information"
396
398
msgstr "Torna a construir la informació del paquet de l'informe"
398
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
400
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
400
402
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
401
403
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
412
414
"configuració del sistema però només es podran seguir les fallades que hagin "
413
415
"passat a la versió actualment en execució."
415
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
417
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
417
419
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
419
421
"Informa del progrés de la baixada/instal·lació quan s'instal·lin paquets a "
420
422
"l'entorn de proves"
422
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
424
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
423
425
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
425
427
"Afegeix marques horàries als missatges del registre per poder-los processar "
428
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
430
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
430
432
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
432
434
"Crea i usa repositoris de tercers a partir de fonts especificades a informes"
434
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
436
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
435
437
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
436
438
msgstr "Directori temporal per als paquets baixats a l'entorn de proves"
438
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
440
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
440
442
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
441
443
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
462
464
"Mostra les traces de pila tornades a traçar i demana confirmació abans "
463
465
"d'enviar-les a la base de dades de fallades."
465
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
467
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
467
469
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
469
471
"Camí a la base de dades sqlite de duplicats (per defecte: sense comprovació "
472
#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82
474
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82
473
475
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
474
476
msgstr "No podeu utilitzar l'opció -C sense l'opció -S. S'interromprà."
476
478
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
477
#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115
479
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115
478
480
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
479
481
msgstr "Esteu d'acord en enviar-los com a adjuncions? [y/n]"
483
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:144
481
484
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:144
482
485
#: ../apport/ui.py:144
483
486
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
484
487
msgstr "Sembla ser que aquest paquet no s'ha instal·lat correctament"
489
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:149
486
490
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:149
487
491
#: ../apport/ui.py:149
510
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:296
511
#: ../apport/ui.py:296
515
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:299
516
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
517
#: ../apport/ui.py:299
512
518
msgid "unknown program"
513
519
msgstr "programa desconegut"
515
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:297
516
#: ../apport/ui.py:297
521
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:300
522
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
523
#: ../apport/ui.py:300
518
525
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
519
526
msgstr "El programa «%s» s'ha tancat de manera inesperada"
521
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
522
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1399
523
#: ../apport/ui.py:299 ../apport/ui.py:1399
528
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:302
529
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1402
530
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
531
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1402
532
#: ../apport/ui.py:302 ../apport/ui.py:1402
525
534
msgid "Problem in %s"
526
535
msgstr "Problema a %s"
528
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
529
#: ../apport/ui.py:300
537
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:303
538
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:303
539
#: ../apport/ui.py:303
531
541
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
532
542
"problem and send a report to the developers."
534
544
"El vostre sistema no té prou memòria disponible per a analitzar el problema "
535
545
"de manera automàtica i enviar un informe d'error als desenvolupadors."
537
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:355
538
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
539
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:490
547
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:358
548
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:366
549
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:493
550
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:496
551
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:696
552
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1208
553
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1374
554
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1378
555
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:358
556
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:366
540
557
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:493
541
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:693
542
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1205
543
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371
544
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1375
545
#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:363 ../apport/ui.py:490
546
#: ../apport/ui.py:493 ../apport/ui.py:693 ../apport/ui.py:1205
547
#: ../apport/ui.py:1371 ../apport/ui.py:1375
558
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:496
559
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
560
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1208
561
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1374
562
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1378
563
#: ../apport/ui.py:358 ../apport/ui.py:366 ../apport/ui.py:493
564
#: ../apport/ui.py:496 ../apport/ui.py:696 ../apport/ui.py:1208
565
#: ../apport/ui.py:1374 ../apport/ui.py:1378
548
566
msgid "Invalid problem report"
549
567
msgstr "Informe d'error no vàlid"
551
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:356
552
#: ../apport/ui.py:356
569
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:359
570
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
571
#: ../apport/ui.py:359
553
572
msgid "You are not allowed to access this problem report."
554
573
msgstr "No teniu permís per a accedir a aquest informe d'error."
556
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
557
#: ../apport/ui.py:359
575
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362
576
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:362
577
#: ../apport/ui.py:362
561
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:360
562
#: ../apport/ui.py:360
581
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:363
582
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
583
#: ../apport/ui.py:363
563
584
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
564
585
msgstr "No hi ha prou espai disponible per a processar aquest informe."
566
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:444
567
#: ../apport/ui.py:444
587
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:447
588
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
589
#: ../apport/ui.py:447
568
590
msgid "No package specified"
569
591
msgstr "No s'ha especificat cap paquet"
571
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:445
572
#: ../apport/ui.py:445
593
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:448
594
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448
595
#: ../apport/ui.py:448
574
597
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
576
599
"Cal que especifiqueu un paquet o un PID. Consulteu --help per a obtenir més "
579
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:468
580
#: ../apport/ui.py:468
602
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:471
603
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
604
#: ../apport/ui.py:471
581
605
msgid "Permission denied"
582
606
msgstr "Se us ha denegat el permís"
584
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:469
585
#: ../apport/ui.py:469
608
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:472
609
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
610
#: ../apport/ui.py:472
587
612
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
588
613
"process owner or as root."
590
615
"El procés especificat no us pertany. Hauríeu d'executar aquest programa com "
591
616
"a propietari del procés o bé com a superusuari."
593
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
594
#: ../apport/ui.py:471
618
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:474
619
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:474
620
#: ../apport/ui.py:474
595
621
msgid "Invalid PID"
596
622
msgstr "PID no vàlid"
598
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
599
#: ../apport/ui.py:472
624
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:475
625
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:475
626
#: ../apport/ui.py:475
600
627
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
601
628
msgstr "L'identificador de procés especificat no pertany a cap programa."
603
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:491
604
#: ../apport/ui.py:491
630
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:494
631
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:494
632
#: ../apport/ui.py:494
606
634
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
607
635
msgstr "L'script de símptomes %s no ha determinat cap paquet afectat"
609
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:494
610
#: ../apport/ui.py:494
637
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:497
638
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497
639
#: ../apport/ui.py:497
612
641
msgid "Package %s does not exist"
613
642
msgstr "El paquet %s no existeix"
615
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:518
616
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
617
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:710
618
#: ../apport/ui.py:518 ../apport/ui.py:705 ../apport/ui.py:710
644
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:521
645
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:708
646
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:713
647
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:521
648
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:708
649
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:713
650
#: ../apport/ui.py:521 ../apport/ui.py:708 ../apport/ui.py:713
619
651
msgid "Cannot create report"
620
652
msgstr "No es pot crear l'informe"
622
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:533
623
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:579
624
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:595
625
#: ../apport/ui.py:533 ../apport/ui.py:579 ../apport/ui.py:595
654
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:536
655
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:582
656
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:598
657
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:536
658
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:582
659
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:598
660
#: ../apport/ui.py:536 ../apport/ui.py:582 ../apport/ui.py:598
626
661
msgid "Updating problem report"
627
662
msgstr "S'està actualitzant l'informe del problema"
629
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:534
630
#: ../apport/ui.py:534
664
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:537
665
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:537
666
#: ../apport/ui.py:537
632
668
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
633
669
"is a duplicate or already closed.\n"
662
699
"Segur que voleu continuar?"
664
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:580
665
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:596
666
#: ../apport/ui.py:580 ../apport/ui.py:596
701
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:583
702
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:599
703
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:583
704
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:599
705
#: ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:599
667
706
msgid "No additional information collected."
668
707
msgstr "No s'ha recollit informació addicional."
670
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:647
671
#: ../apport/ui.py:647
709
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:650
710
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:650
711
#: ../apport/ui.py:650
672
712
msgid "What kind of problem do you want to report?"
673
713
msgstr "Sobre quin tipus de problema voleu informar?"
675
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664
676
#: ../apport/ui.py:664
715
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:667
716
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:667
717
#: ../apport/ui.py:667
677
718
msgid "Unknown symptom"
678
719
msgstr "Símptoma desconegut"
680
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:665
681
#: ../apport/ui.py:665
721
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:668
722
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:668
723
#: ../apport/ui.py:668
683
725
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
684
726
msgstr "Es desconeix el símptoma «%s»."
686
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
687
#: ../apport/ui.py:696
728
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:699
729
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:699
730
#: ../apport/ui.py:699
689
732
"After closing this message please click on an application window to report a "
690
733
"problem about it."
692
735
"Després de tancar aquest missatge feu clic a una finestra de l'aplicació per "
693
736
"informar d'un problema sobre aquesta."
695
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:706
696
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:711
697
#: ../apport/ui.py:706 ../apport/ui.py:711
738
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:709
739
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:714
740
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
741
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:714
742
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:714
698
743
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
700
745
"L'xprop ha fallat en determinat l'identificador de procés de la finestra"
702
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:725
703
#: ../apport/ui.py:725
747
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:728
748
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:728
749
#: ../apport/ui.py:728
704
750
msgid "%prog <report number>"
705
751
msgstr "%prog <número de l'informe>"
707
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:727
708
#: ../apport/ui.py:727
753
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:730
754
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730
755
#: ../apport/ui.py:730
709
756
msgid "Specify package name."
710
757
msgstr "Especifiqueu el nom del paquet."
712
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
713
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:780
714
#: ../apport/ui.py:729 ../apport/ui.py:780
759
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:732
760
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:783
761
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
762
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:783
763
#: ../apport/ui.py:732 ../apport/ui.py:783
715
764
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
717
766
"Afegeix una etiqueta addicional a l'informe. Es pot especificar diverses "
720
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759
721
#: ../apport/ui.py:759
769
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:762
770
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
771
#: ../apport/ui.py:762
723
773
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
725
775
"%prog [opcions] [símptoma|pid|paquet|camí al programa|fitxer .apport/.crash]"
727
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
728
#: ../apport/ui.py:762
777
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:765
778
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:765
779
#: ../apport/ui.py:765
730
781
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
731
782
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
735
786
"opcional o només un --pid. Si no se'n proporciona cap, es mostrarà una "
736
787
"llista de símptomes coneguts. (Implícit si només es proporciona un argument)"
738
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:764
739
#: ../apport/ui.py:764
789
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:767
790
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:767
791
#: ../apport/ui.py:767
740
792
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
741
793
msgstr "Feu clic a una finestra per associar-la a l'informe d'error."
743
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:766
744
#: ../apport/ui.py:766
795
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:769
796
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:769
797
#: ../apport/ui.py:769
745
798
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
747
800
"Inicieu en mode d'actualització d'errors. Admet un --package opcional."
749
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:768
750
#: ../apport/ui.py:768
802
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:771
803
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:771
804
#: ../apport/ui.py:771
752
806
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
776
832
"l'informe d'error contindrà més informació (en cas que el pid es doni com a "
777
833
"únic argument)."
779
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:774
780
#: ../apport/ui.py:774
835
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:777
836
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:777
837
#: ../apport/ui.py:777
781
838
msgid "The provided pid is a hanging application."
782
839
msgstr "El PID proporcionat és una aplicació que es penja."
784
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:776
785
#: ../apport/ui.py:776
841
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:779
842
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:779
843
#: ../apport/ui.py:779
788
846
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
802
861
"en lloc d'enviar l'informe. Aquest fitxer es pot enviar més tard des d'una "
803
862
"màquina diferent."
805
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:782
806
#: ../apport/ui.py:782
864
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:785
865
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:785
866
#: ../apport/ui.py:785
807
867
msgid "Print the Apport version number."
808
868
msgstr "Mostra el número de versió de l'Apport."
810
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:933
811
#: ../apport/ui.py:933
870
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:936
871
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:936
872
#: ../apport/ui.py:936
813
874
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
815
876
"Això executarà l'Apport-retrace en un terminal per examinar la fallada."
817
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:934
818
#: ../apport/ui.py:934
878
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:937
879
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:937
880
#: ../apport/ui.py:937
819
881
msgid "Run gdb session"
820
882
msgstr "Executa una sessió del Gdb"
822
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:935
823
#: ../apport/ui.py:935
884
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:938
885
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:938
886
#: ../apport/ui.py:938
824
887
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
826
889
"Executa una sessió del Gdb sense descarregar els símbols de depuració"
828
891
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
829
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:937
830
#: ../apport/ui.py:937
892
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:940
893
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:940
894
#: ../apport/ui.py:940
832
896
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
833
897
msgstr "Actualitza el fitxer %s amb la traça simbòlica completa de la pila."
835
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1033
836
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1043
837
#: ../apport/ui.py:1033 ../apport/ui.py:1043
899
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1036
900
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1046
901
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1036
902
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046
903
#: ../apport/ui.py:1036 ../apport/ui.py:1046
839
905
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
841
907
"Aquest informe de problema fa referència a un programa que ja no està "
844
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1058
845
#: ../apport/ui.py:1058
910
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1061
911
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
912
#: ../apport/ui.py:1061
848
915
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
851
918
"El problema ha passat amb el programa %s, el qual ha canviat des que es "
852
919
"produí la fallada."
854
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1105
855
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1162
856
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1377
857
#: ../apport/ui.py:1105 ../apport/ui.py:1162 ../apport/ui.py:1377
921
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1108
922
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1165
923
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1380
924
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1108
925
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1165
926
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1380
927
#: ../apport/ui.py:1108 ../apport/ui.py:1165 ../apport/ui.py:1380
858
928
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
859
929
msgstr "Aquest informe d'error està malmès i no es pot processar."
864
934
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
865
935
msgstr "L'informe és per a un paquet que no està instal·lat."
867
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1124
868
#: ../apport/ui.py:1124
937
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1127
938
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1127
939
#: ../apport/ui.py:1127
869
940
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
871
942
"S'ha produït un error mentre s'intentava processar l'informe d'error:"
873
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1206
874
#: ../apport/ui.py:1206
944
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1209
945
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1209
946
#: ../apport/ui.py:1209
875
947
msgid "Could not determine the package or source package name."
877
949
"No s'ha pogut determinar el nom del paquet del programa o del paquet del "
880
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1224
881
#: ../apport/ui.py:1224
952
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1227
953
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1227
954
#: ../apport/ui.py:1227
882
955
msgid "Unable to start web browser"
883
956
msgstr "No s'ha pogut iniciar el navegador web"
885
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1225
886
#: ../apport/ui.py:1225
958
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1228
959
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1228
960
#: ../apport/ui.py:1228
888
962
msgid "Unable to start web browser to open %s."
889
963
msgstr "No s'ha pogut iniciar el navegador web per a obrir %s."
891
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1325
892
#: ../apport/ui.py:1325
965
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1328
966
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1328
967
#: ../apport/ui.py:1328
894
969
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
896
971
"Introduïu la informació del vostre compte per al sistema de seguiment "
899
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1337
900
#: ../apport/ui.py:1337
974
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1340
975
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1340
976
#: ../apport/ui.py:1340
901
977
msgid "Network problem"
902
978
msgstr "Problema de la xarxa"
904
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1339
905
#: ../apport/ui.py:1339
980
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1342
981
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1342
982
#: ../apport/ui.py:1342
907
984
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
909
986
"No es pot connectar a la base de dades de fallades, comproveu la vostra "
910
987
"connexió a Internet."
912
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1366
913
#: ../apport/ui.py:1366
989
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1369
990
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1369
991
#: ../apport/ui.py:1369
914
992
msgid "Memory exhaustion"
915
993
msgstr "Exhauriment de la memòria"
917
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1367
918
#: ../apport/ui.py:1367
995
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1370
996
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1370
997
#: ../apport/ui.py:1370
919
998
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
921
1000
"El vostre sistema no té prou memòria disponible per a processar aquest "
922
1001
"informe de fallada."
924
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1402
925
#: ../apport/ui.py:1402
1003
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1405
1004
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1405
1005
#: ../apport/ui.py:1405
926
1006
#, python-format
928
1008
"The problem cannot be reported:\n"
936
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1458
937
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1465
938
#: ../apport/ui.py:1458 ../apport/ui.py:1465
1016
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1461
1017
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1468
1018
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1461
1019
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1468
1020
#: ../apport/ui.py:1461 ../apport/ui.py:1468
939
1021
msgid "Problem already known"
940
1022
msgstr "El problema ja és conegut"
942
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1459
943
#: ../apport/ui.py:1459
1024
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1462
1025
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1462
1026
#: ../apport/ui.py:1462
945
1028
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
946
1029
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
984
1068
"El procés de represa es va penjar molt a prop del final i per això semblarà "
985
1069
"que s'hagi completat correctament."
987
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
1071
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80
988
1072
msgid "Press any key to continue..."
989
1073
msgstr "Premeu qualsevol tecla per a continuar…"
991
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
1075
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87
992
1076
msgid "What would you like to do? Your options are:"
993
1077
msgstr "Què voleu fer? Teniu les opcions següents:"
995
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
1079
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100
996
1080
#, python-format
997
1081
msgid "Please choose (%s):"
998
1082
msgstr "Trieu (%s):"
1000
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
1084
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164
1001
1085
#, python-format
1002
1086
msgid "(%i bytes)"
1003
1087
msgstr "(%i bytes)"
1005
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
1089
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195
1007
1091
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
1008
1092
"automatically opened web browser."
1010
1094
"Després d'haver enviat l'informe, ompliu el formulari que veureu en el\n"
1011
1095
"navegador web que s'iniciarà de manera automàtica."
1013
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
1097
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198
1014
1098
#, python-format
1015
1099
msgid "&Send report (%s)"
1016
1100
msgstr "En&via l'informe (%s)"
1018
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
1102
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202
1019
1103
msgid "&Examine locally"
1020
1104
msgstr "&Examina localment"
1022
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
1106
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206
1023
1107
msgid "&View report"
1024
1108
msgstr "&Visualitza l'informe"
1026
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
1110
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207
1027
1111
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
1029
1113
"&Desa el fitxer de l'informe per a enviar-lo més tard o bé copiar-lo a algun "
1032
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
1116
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208
1033
1117
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
1035
1119
"Cancel·la i &ignora les fallades d'aquesta versió del programa en el futur"
1037
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
1038
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
1121
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
1039
1122
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
1040
1123
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
1041
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
1124
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210
1125
#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340
1042
1126
msgid "&Cancel"
1043
1127
msgstr "&Cancel·la"
1045
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
1129
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238
1046
1130
msgid "Problem report file:"
1047
1131
msgstr "Fitxer de l'informe d'error:"
1049
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
1050
1133
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
1051
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
1134
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244
1135
#: ../bin/apport-cli.py:249
1052
1136
msgid "&Confirm"
1053
1137
msgstr "&Confirma"
1055
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
1139
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248
1056
1140
#, python-format
1057
1141
msgid "Error: %s"
1058
1142
msgstr "Error: %s"
1060
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
1144
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255
1062
1146
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1063
1147
"application. This might take a few minutes."
1073
1157
"La informació recollida s'està enviant al sistema de seguiment d'errors.\n"
1074
1158
"Això pot trigar uns quants minuts."
1076
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
1160
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318
1080
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
1164
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324
1084
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
1168
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
1085
1169
#, python-format
1086
1170
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1087
1171
msgstr "S'ha seleccionat: %s. Opcions múltiples:"
1089
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
1173
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341
1090
1174
msgid "Choices:"
1091
1175
msgstr "Opcions:"
1093
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
1177
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
1094
1178
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1095
1179
msgstr "Camí al fitxer (premeu Retorn per a cancel·lar):"
1097
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
1181
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361
1098
1182
msgid "File does not exist."
1099
1183
msgstr "El fitxer no existeix."
1101
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
1185
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363
1102
1186
msgid "This is a directory."
1103
1187
msgstr "Això és un directori."
1105
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
1189
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369
1106
1190
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1107
1191
msgstr "Per a continuar, heu d'anar a l'URL següent:"
1109
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
1193
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
1111
1195
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "