~ycheng-twn/apport/bug-1841157

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of apport-hackers
  • Date: 2019-04-04 05:33:09 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_apport-hackers-20190404053309-hvmbwtiqia584y71
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 05:31+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-04 05:33+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
22
21
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
23
22
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
24
23
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469
25
 
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
 
24
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
25
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
26
26
msgid "Apport"
27
27
msgstr "Apport"
28
28
 
42
42
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
43
43
msgstr "<big><b>Desculpe, ocorreu um erro interno.</b></big>"
44
44
 
45
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297
 
45
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
 
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:241
 
47
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
46
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
47
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:297
48
 
#: ../kde/apport-kde.py:241
49
49
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
50
50
msgstr "Se você observar outros problemas, tente reiniciar o computador."
51
51
 
57
57
msgid "Ignore future problems of this program version"
58
58
msgstr "Ignorar problemas futuros desta versão do programa"
59
59
 
60
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
61
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575
 
60
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
 
61
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
 
62
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
 
63
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
62
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
63
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:204
64
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
65
65
msgid "Show Details"
66
66
msgstr "Mostrar detalhes"
67
67
 
73
73
msgid "Leave Closed"
74
74
msgstr "Deixe fechado"
75
75
 
76
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
77
76
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
78
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216
79
 
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244
 
77
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
 
78
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:231
 
79
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216
80
80
msgid "Continue"
81
81
msgstr "Continuar"
82
82
 
92
92
"A informação que está sendo coletada pode ajudar os desenvolvedores a "
93
93
"corrigir o problema que você relatou."
94
94
 
95
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
96
 
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
97
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435
 
95
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
 
96
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435
 
97
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
 
98
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
98
99
msgid "Uploading problem information"
99
100
msgstr "Enviando informações sobre o problema"
100
101
 
102
103
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
103
104
msgstr "<big><b>Enviando informações sobre o problema</b></big>"
104
105
 
 
106
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436
105
107
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19
106
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436
107
108
msgid ""
108
109
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
109
110
"might take a few minutes."
115
116
msgid "Apport crash file"
116
117
msgstr "Arquivo Apport falhou"
117
118
 
118
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 ../bin/apport-cli.py:166
119
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
120
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 ../gtk/apport-gtk.py:146
121
 
#: ../kde/apport-kde.py:363
 
119
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
 
120
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146
 
121
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../kde/apport-kde.py:363
 
122
#: ../bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146
122
123
msgid "(binary data)"
123
124
msgstr "(dados binários)"
124
125
 
132
133
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
133
134
msgstr "Desculpe, %s fechou inesperadamente."
134
135
 
135
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169
136
136
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
137
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169
138
 
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
 
137
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
 
138
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../kde/apport-kde.py:200
 
139
#: ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169
139
140
#, python-format
140
141
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
141
142
msgstr "Desculpe, %s apresentou um erro interno."
142
143
 
143
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
144
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194
145
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
146
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:181
147
 
#: ../kde/apport-kde.py:186
 
144
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
 
145
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
 
146
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../kde/apport-kde.py:186
 
147
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
148
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
148
149
msgid "Send problem report to the developers?"
149
150
msgstr "Enviar o relatório do problema aos desenvolvedores?"
150
151
 
151
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188
 
152
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
 
153
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:194
 
154
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
152
155
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
153
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:188
154
 
#: ../kde/apport-kde.py:194
155
156
msgid "Send"
156
157
msgstr "Enviar"
157
158
 
175
176
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
176
177
msgstr "O programa \"%s\" parou de responder."
177
178
 
178
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259
179
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:259
180
 
#: ../kde/apport-kde.py:208
 
179
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
180
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:208
 
181
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
181
182
#, python-format
182
183
msgid "Package: %s"
183
184
msgstr "Pacote: %s"
184
185
 
185
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265
186
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:265
187
 
#: ../kde/apport-kde.py:214
 
186
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
187
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../kde/apport-kde.py:214
 
188
#: ../gtk/apport-gtk.py:265
188
189
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
189
190
msgstr "Desculpe, ocorreu um problema durante a instalação do programa."
190
191
 
 
192
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
191
193
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274
192
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289
193
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:274
194
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
 
194
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
 
195
#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289
195
196
#, python-format
196
197
msgid "The application %s has experienced an internal error."
197
198
msgstr "O aplicativo %s apresentou um erro interno."
198
199
 
199
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
200
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:277
201
 
#: ../kde/apport-kde.py:223
 
200
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
201
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:223
 
202
#: ../gtk/apport-gtk.py:277
202
203
#, python-format
203
204
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
204
205
msgstr "O aplicativo %s foi fechado inesperadamente."
205
206
 
206
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
207
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:299
208
 
#: ../kde/apport-kde.py:245
 
207
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
 
208
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:245
 
209
#: ../gtk/apport-gtk.py:299
209
210
msgid "Ignore future problems of this type"
210
211
msgstr "Ignorar futuros problemas deste tipo"
211
212
 
212
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579
213
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:579
214
 
#: ../kde/apport-kde.py:289
 
213
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
 
214
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../kde/apport-kde.py:289
 
215
#: ../gtk/apport-gtk.py:579
215
216
msgid "Hide Details"
216
217
msgstr "Ocultar detalhes"
217
218
 
236
237
msgid "Collecting Problem Information"
237
238
msgstr "Coletando Informações sobre o Problema"
238
239
 
239
 
#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254
240
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407
 
240
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
 
241
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407
 
242
#: ../bin/apport-cli.py:254
241
243
msgid "Collecting problem information"
242
244
msgstr "Coletando informações sobre o problema"
243
245
 
276
278
"Por favor, informe sua senha para acessar os relatórios de problemas dos "
277
279
"programas do sistema"
278
280
 
279
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
280
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
281
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
 
282
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
281
283
msgid "Report a problem..."
282
284
msgstr "Informar um problema..."
283
285
 
284
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
285
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
286
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
 
287
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
286
288
msgid "Report a malfunction to the developers"
287
289
msgstr "Relatar um mal-funcionamento aos desenvolvedores"
288
290
 
289
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
 
291
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
290
292
msgid "See man page for details."
291
293
msgstr "Consulte o manual para detalhes."
292
294
 
293
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
 
295
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
294
296
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
295
297
msgstr "especificar o nome do arquivo de log produzido pelo valgrind"
296
298
 
297
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
 
299
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
298
300
msgid ""
299
301
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
300
302
"create it"
302
304
"reutilizar um diretório para área local criado anteriormente (SDIR) ou, caso "
303
305
"este não exista, criar um"
304
306
 
305
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
 
307
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
306
308
msgid ""
307
309
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
308
310
"but rely only on installed debug symbols."
310
312
"não criar ou reutilizar um diretório de área local para símbolos de "
311
313
"depuração adicionais, confie apenas nos símbolos de depuração instalados."
312
314
 
313
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
 
315
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
314
316
msgid ""
315
317
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
316
318
"it"
318
320
"reutilizar um diretório de cache (CDIR) criado previamente ou, caso não "
319
321
"exista, criar um"
320
322
 
321
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
 
323
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
322
324
msgid ""
323
325
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
324
326
msgstr ""
325
327
"reportar download/progresso de instalação ao instalar pacotes na área local"
326
328
 
327
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
 
329
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
328
330
msgid ""
329
331
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
330
332
"detection"
332
334
"o executável sendo executado pela ferramenta de checagem de memória do "
333
335
"valgrind para detecção de vazamento de memória"
334
336
 
335
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
336
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
337
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
338
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
337
339
msgid ""
338
340
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
339
341
msgstr ""
340
342
"Instalar um pacote extra na área local (pode ser especificado múltiplas "
341
343
"vezes)"
342
344
 
343
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
 
345
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
344
346
#, python-format
345
347
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
346
348
msgstr "Erro: %s não é um executável. Interrompendo."
351
353
"Seu sistema poderá se tornar instável agora e poderá ser necessário reiniciá-"
352
354
"lo."
353
355
 
354
 
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
 
356
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
355
357
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
356
358
msgstr ""
357
359
"Não colocar as novas análises no relatório, mas mostrá-las na saída padrão."
358
360
 
359
 
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
 
361
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
360
362
msgid ""
361
363
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
362
364
"does not rewrite report)"
364
366
"Iniciar uma sessão interativa do gdb com o core dump do relatório (-o "
365
367
"ignorado; não reescreve o relatório)"
366
368
 
367
 
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
 
369
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
368
370
msgid ""
369
371
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
370
372
msgstr ""
371
373
"Escrever relatório modificado para determinado arquivo ao invés de alterar o "
372
374
"relatório original"
373
375
 
374
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
 
376
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
375
377
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
376
378
msgstr ""
377
379
"Remove o core dump do relatório após a regeneração da análise da pilha"
378
380
 
379
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
 
381
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
380
382
msgid "Override report's CoreFile"
381
383
msgstr "Sobrescrever os relatórios \"CoreFile\""
382
384
 
383
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
 
385
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
384
386
msgid "Override report's ExecutablePath"
385
387
msgstr "Sobrescrever os relatórios \"ExecutablePath\""
386
388
 
387
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
 
389
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
388
390
msgid "Override report's ProcMaps"
389
391
msgstr "Sobrescrever os relatórios \"ProcMaps\""
390
392
 
391
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
 
393
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
392
394
msgid "Rebuild report's Package information"
393
395
msgstr "Reconstruir o relatório de informação do pacote"
394
396
 
395
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
 
397
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
396
398
msgid ""
397
399
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
398
400
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
409
411
"configuração do sistema, mas então será capaz de rastrear somente falhas que "
410
412
"ocorreram na versão em execução no momento."
411
413
 
412
 
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
 
414
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
413
415
msgid ""
414
416
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
415
417
msgstr ""
416
418
"Relatar progresso ao baixar/instalar durante instalação do pacotes na área "
417
419
"local"
418
420
 
419
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
 
421
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
420
422
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
421
423
msgstr "Inserir hora antes das mensagens de registro, para operações em lote"
422
424
 
423
 
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
 
425
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
424
426
msgid ""
425
427
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
426
428
msgstr ""
427
429
 
428
 
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
 
430
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
429
431
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
430
432
msgstr "Diretório de cache para pacotes baixados na área local"
431
433
 
432
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
 
434
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
433
435
msgid ""
434
436
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
435
437
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
437
439
"Diretório para pacotes descompactados. Execuções futuras assumirão que "
438
440
"qualquer pacote obtido via download também será extraído nesta área local."
439
441
 
440
 
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
 
442
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
441
443
msgid ""
442
444
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
443
445
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
448
450
"para carregar o rastreamento de pilha refeito (somente se não -g, -o, nem -s "
449
451
"forem especificadas)"
450
452
 
451
 
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
 
453
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69
452
454
msgid ""
453
455
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
454
456
"to the crash database."
456
458
"Exibir rastreamentos de pilhas refeitos e pedir confirmação antes de enviá-"
457
459
"los para o banco de dados de falhas."
458
460
 
459
 
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
 
461
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
460
462
msgid ""
461
463
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
462
464
msgstr ""
463
465
"Caminho para o banco de dados de duplicados do SQLite (padrão: nenhuma "
464
466
"verificação duplicação)"
465
467
 
466
 
#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82
 
468
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82
467
469
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
468
470
msgstr "Você não pode usar -C sem -S. Interrompendo."
469
471
 
470
472
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
471
 
#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115
 
473
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115
472
474
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
473
475
msgstr "OK para enviar estes como anexos? [y / n]"
474
476
 
 
477
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:144
475
478
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:144
476
479
#: ../apport/ui.py:144
477
480
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
478
481
msgstr "Este pacote não parece estar instalado corretamente"
479
482
 
 
483
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:149
480
484
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:149
481
485
#: ../apport/ui.py:149
482
486
#, python-format
487
491
"Este não é um pacote oficial do %s. Por favor, remova qualquer pacote de "
488
492
"terceiros e tente novamente."
489
493
 
 
494
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:166
490
495
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:166
491
496
#: ../apport/ui.py:166
492
497
#, python-format
501
506
"\n"
502
507
"%s"
503
508
 
504
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:296
505
 
#: ../apport/ui.py:296
 
509
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:299
 
510
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
 
511
#: ../apport/ui.py:299
506
512
msgid "unknown program"
507
513
msgstr "programa desconhecido"
508
514
 
509
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:297
510
 
#: ../apport/ui.py:297
 
515
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:300
 
516
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
 
517
#: ../apport/ui.py:300
511
518
#, python-format
512
519
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
513
520
msgstr "Desculpe, o programa \"%s\" fechou inesperadamente"
514
521
 
515
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
516
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1399
517
 
#: ../apport/ui.py:299 ../apport/ui.py:1399
 
522
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:302
 
523
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1402
 
524
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
 
525
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1402
 
526
#: ../apport/ui.py:302 ../apport/ui.py:1402
518
527
#, python-format
519
528
msgid "Problem in %s"
520
529
msgstr "Problema em %s"
521
530
 
522
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
523
 
#: ../apport/ui.py:300
 
531
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:303
 
532
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:303
 
533
#: ../apport/ui.py:303
524
534
msgid ""
525
535
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
526
536
"problem and send a report to the developers."
528
538
"Seu computador não possui memória suficiente para analisar automaticamente o "
529
539
"problema e enviar um relatório aos desenvolvedores."
530
540
 
531
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:355
532
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
533
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:490
 
541
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:358
 
542
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:366
 
543
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:493
 
544
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:496
 
545
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:696
 
546
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1208
 
547
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1374
 
548
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1378
 
549
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:358
 
550
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:366
534
551
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:493
535
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:693
536
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1205
537
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371
538
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1375
539
 
#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:363 ../apport/ui.py:490
540
 
#: ../apport/ui.py:493 ../apport/ui.py:693 ../apport/ui.py:1205
541
 
#: ../apport/ui.py:1371 ../apport/ui.py:1375
 
552
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:496
 
553
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
 
554
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1208
 
555
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1374
 
556
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1378
 
557
#: ../apport/ui.py:358 ../apport/ui.py:366 ../apport/ui.py:493
 
558
#: ../apport/ui.py:496 ../apport/ui.py:696 ../apport/ui.py:1208
 
559
#: ../apport/ui.py:1374 ../apport/ui.py:1378
542
560
msgid "Invalid problem report"
543
561
msgstr "Relatório do problema inválido"
544
562
 
545
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:356
546
 
#: ../apport/ui.py:356
 
563
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:359
 
564
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
 
565
#: ../apport/ui.py:359
547
566
msgid "You are not allowed to access this problem report."
548
567
msgstr "Você não tem permissão para acessar esse relatório de problema."
549
568
 
550
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
551
 
#: ../apport/ui.py:359
 
569
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362
 
570
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:362
 
571
#: ../apport/ui.py:362
552
572
msgid "Error"
553
573
msgstr "Erro"
554
574
 
555
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:360
556
 
#: ../apport/ui.py:360
 
575
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:363
 
576
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
 
577
#: ../apport/ui.py:363
557
578
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
558
579
msgstr "Não há espaço suficiente em disco para processar este relatório."
559
580
 
560
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:444
561
 
#: ../apport/ui.py:444
 
581
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:447
 
582
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
 
583
#: ../apport/ui.py:447
562
584
msgid "No package specified"
563
585
msgstr "Nenhum pacote especificado"
564
586
 
565
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:445
566
 
#: ../apport/ui.py:445
 
587
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:448
 
588
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448
 
589
#: ../apport/ui.py:448
567
590
msgid ""
568
591
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
569
592
msgstr ""
570
593
"Você precisa especificar o pacote ou o PID. Veja --help para mais "
571
594
"informações."
572
595
 
573
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:468
574
 
#: ../apport/ui.py:468
 
596
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:471
 
597
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
 
598
#: ../apport/ui.py:471
575
599
msgid "Permission denied"
576
600
msgstr "Permissão negada"
577
601
 
578
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:469
579
 
#: ../apport/ui.py:469
 
602
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:472
 
603
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
 
604
#: ../apport/ui.py:472
580
605
msgid ""
581
606
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
582
607
"process owner or as root."
584
609
"O processo especificado não pertence a você. Por favor, execute este "
585
610
"programa como dono do processo ou como usuário root."
586
611
 
587
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
588
 
#: ../apport/ui.py:471
 
612
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:474
 
613
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:474
 
614
#: ../apport/ui.py:474
589
615
msgid "Invalid PID"
590
616
msgstr "PID inválido"
591
617
 
592
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
593
 
#: ../apport/ui.py:472
 
618
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:475
 
619
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:475
 
620
#: ../apport/ui.py:475
594
621
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
595
622
msgstr "O ID do processo especificado não pertence a um programa."
596
623
 
597
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:491
598
 
#: ../apport/ui.py:491
 
624
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:494
 
625
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:494
 
626
#: ../apport/ui.py:494
599
627
#, python-format
600
628
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
601
629
msgstr "O script de sintoma %s não determinou um pacote afetado."
602
630
 
603
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:494
604
 
#: ../apport/ui.py:494
 
631
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:497
 
632
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497
 
633
#: ../apport/ui.py:497
605
634
#, python-format
606
635
msgid "Package %s does not exist"
607
636
msgstr "O pacote %s não existe."
608
637
 
609
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:518
610
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
611
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:710
612
 
#: ../apport/ui.py:518 ../apport/ui.py:705 ../apport/ui.py:710
 
638
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:521
 
639
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:708
 
640
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:713
 
641
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:521
 
642
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:708
 
643
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:713
 
644
#: ../apport/ui.py:521 ../apport/ui.py:708 ../apport/ui.py:713
613
645
msgid "Cannot create report"
614
646
msgstr "Não foi possível criar o relatório"
615
647
 
616
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:533
617
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:579
618
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:595
619
 
#: ../apport/ui.py:533 ../apport/ui.py:579 ../apport/ui.py:595
 
648
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:536
 
649
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:582
 
650
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:598
 
651
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:536
 
652
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:582
 
653
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:598
 
654
#: ../apport/ui.py:536 ../apport/ui.py:582 ../apport/ui.py:598
620
655
msgid "Updating problem report"
621
656
msgstr "Atualizando o relatório de problema"
622
657
 
623
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:534
624
 
#: ../apport/ui.py:534
 
658
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:537
 
659
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:537
 
660
#: ../apport/ui.py:537
625
661
msgid ""
626
662
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
627
663
"is a duplicate or already closed.\n"
632
668
"está duplicado ou já foi fechado.\n"
633
669
"Por favor, crie um novo relatório utilizando o \"apport-bug\""
634
670
 
635
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:543
636
 
#: ../apport/ui.py:543
 
671
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:546
 
672
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
 
673
#: ../apport/ui.py:546
637
674
msgid ""
638
675
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
639
676
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
653
690
"\n"
654
691
"Você realmente deseja continuar?"
655
692
 
656
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:580
657
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:596
658
 
#: ../apport/ui.py:580 ../apport/ui.py:596
 
693
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:583
 
694
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:599
 
695
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:583
 
696
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:599
 
697
#: ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:599
659
698
msgid "No additional information collected."
660
699
msgstr "Nenhuma informação adicional foi coletada."
661
700
 
662
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:647
663
 
#: ../apport/ui.py:647
 
701
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:650
 
702
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:650
 
703
#: ../apport/ui.py:650
664
704
msgid "What kind of problem do you want to report?"
665
705
msgstr "Que tipo de problema você deseja informar?"
666
706
 
667
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664
668
 
#: ../apport/ui.py:664
 
707
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:667
 
708
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:667
 
709
#: ../apport/ui.py:667
669
710
msgid "Unknown symptom"
670
711
msgstr "Sintoma desconhecido"
671
712
 
672
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:665
673
 
#: ../apport/ui.py:665
 
713
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:668
 
714
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:668
 
715
#: ../apport/ui.py:668
674
716
#, python-format
675
717
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
676
718
msgstr "O sintoma \"%s\" não é conhecido."
677
719
 
678
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
679
 
#: ../apport/ui.py:696
 
720
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:699
 
721
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:699
 
722
#: ../apport/ui.py:699
680
723
msgid ""
681
724
"After closing this message please click on an application window to report a "
682
725
"problem about it."
684
727
"Depois de fechar esta mensagem, por favor, clique na janela do aplicativo "
685
728
"para relatar um problema sobre ele."
686
729
 
687
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:706
688
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:711
689
 
#: ../apport/ui.py:706 ../apport/ui.py:711
 
730
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:709
 
731
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:714
 
732
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
 
733
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:714
 
734
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:714
690
735
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
691
736
msgstr "xprop falhou ao determinar a ID do processo da janela"
692
737
 
693
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:725
694
 
#: ../apport/ui.py:725
 
738
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:728
 
739
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:728
 
740
#: ../apport/ui.py:728
695
741
msgid "%prog <report number>"
696
742
msgstr "%prog <relato número>"
697
743
 
698
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:727
699
 
#: ../apport/ui.py:727
 
744
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:730
 
745
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730
 
746
#: ../apport/ui.py:730
700
747
msgid "Specify package name."
701
748
msgstr "Especificar o nome do pacote."
702
749
 
703
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
704
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:780
705
 
#: ../apport/ui.py:729 ../apport/ui.py:780
 
750
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:732
 
751
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:783
 
752
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
 
753
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:783
 
754
#: ../apport/ui.py:732 ../apport/ui.py:783
706
755
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
707
756
msgstr ""
708
757
"Adicione um rótulo a mais ao relatório. Pode ser especificado várias vezes."
709
758
 
710
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759
711
 
#: ../apport/ui.py:759
 
759
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:762
 
760
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
 
761
#: ../apport/ui.py:762
712
762
msgid ""
713
763
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
714
764
msgstr ""
715
765
"%prog [opções] [sintoma|pid|pacote|localização do programa|arquivo "
716
766
".apport/.crash]"
717
767
 
718
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
719
 
#: ../apport/ui.py:762
 
768
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:765
 
769
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:765
 
770
#: ../apport/ui.py:765
720
771
msgid ""
721
772
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
722
773
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
726
777
"pid, ou somente um --pid. Se nenhum é fornecido, mostra uma lista de "
727
778
"sintomas conhecidos. (Automático se um único argumento é fornecido)"
728
779
 
729
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:764
730
 
#: ../apport/ui.py:764
 
780
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:767
 
781
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:767
 
782
#: ../apport/ui.py:767
731
783
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
732
784
msgstr "Clique na janela como alvo para preencher um relatório de problema."
733
785
 
734
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:766
735
 
#: ../apport/ui.py:766
 
786
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:769
 
787
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:769
 
788
#: ../apport/ui.py:769
736
789
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
737
790
msgstr ""
738
791
"Iniciar em modo de atualização de erro. Aceita o parâmetro --package."
739
792
 
740
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:768
741
 
#: ../apport/ui.py:768
 
793
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:771
 
794
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:771
 
795
#: ../apport/ui.py:771
742
796
msgid ""
743
797
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
744
798
"argument.)"
746
800
"Submete um relatório de bug sobre um sintoma. (Automático se um nome de "
747
801
"sintoma é fornecido como único argumento)"
748
802
 
749
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:770
750
 
#: ../apport/ui.py:770
 
803
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:773
 
804
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:773
 
805
#: ../apport/ui.py:773
751
806
msgid ""
752
807
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
753
808
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
756
811
"especificado. (Automático se um nome de pacote é fornecido como único "
757
812
"argumento)"
758
813
 
759
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:772
760
 
#: ../apport/ui.py:772
 
814
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:775
 
815
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:775
 
816
#: ../apport/ui.py:775
761
817
msgid ""
762
818
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
763
819
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
767
823
"relatório de erro conterá mais informações. (Implícito se pid for dado como "
768
824
"único argumento.)"
769
825
 
770
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:774
771
 
#: ../apport/ui.py:774
 
826
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:777
 
827
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:777
 
828
#: ../apport/ui.py:777
772
829
msgid "The provided pid is a hanging application."
773
830
msgstr "O pid fornecido é de uma aplicação pendente."
774
831
 
775
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:776
776
 
#: ../apport/ui.py:776
 
832
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:779
 
833
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:779
 
834
#: ../apport/ui.py:779
777
835
#, python-format
778
836
msgid ""
779
837
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
783
841
"arquivos pendentes em %s. (Automático se o arquivo é fornecido como único "
784
842
"argumento)"
785
843
 
786
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:778
787
 
#: ../apport/ui.py:778
 
844
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:781
 
845
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:781
 
846
#: ../apport/ui.py:781
788
847
msgid ""
789
848
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
790
849
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
794
853
"arquivo em vez de relatá-las. Esse arquivo pode ser reportado mais tarde ou "
795
854
"de outra máquina."
796
855
 
797
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:782
798
 
#: ../apport/ui.py:782
 
856
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:785
 
857
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:785
 
858
#: ../apport/ui.py:785
799
859
msgid "Print the Apport version number."
800
860
msgstr "Imprimir o número da versão do Apport."
801
861
 
802
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:933
803
 
#: ../apport/ui.py:933
 
862
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:936
 
863
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:936
 
864
#: ../apport/ui.py:936
804
865
msgid ""
805
866
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
806
867
msgstr ""
807
868
"Isto irá executar o apport-retrace em uma janela de Terminal para examinar a "
808
869
"falha."
809
870
 
810
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:934
811
 
#: ../apport/ui.py:934
 
871
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:937
 
872
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:937
 
873
#: ../apport/ui.py:937
812
874
msgid "Run gdb session"
813
875
msgstr "Executar sessão gdb"
814
876
 
815
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:935
816
 
#: ../apport/ui.py:935
 
877
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:938
 
878
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:938
 
879
#: ../apport/ui.py:938
817
880
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
818
881
msgstr "Executar sessão gdb sem baixar símbolos de depuração"
819
882
 
820
883
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
821
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:937
822
 
#: ../apport/ui.py:937
 
884
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:940
 
885
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:940
 
886
#: ../apport/ui.py:940
823
887
#, python-format
824
888
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
825
889
msgstr "Atualizar %s com rastreamento de pilha totalmente simbólico"
826
890
 
827
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1033
828
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1043
829
 
#: ../apport/ui.py:1033 ../apport/ui.py:1043
 
891
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1036
 
892
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1046
 
893
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1036
 
894
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046
 
895
#: ../apport/ui.py:1036 ../apport/ui.py:1046
830
896
msgid ""
831
897
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
832
898
msgstr ""
833
899
"Este problema relatado se aplica a um programa que não está mais instalado."
834
900
 
835
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1058
836
 
#: ../apport/ui.py:1058
 
901
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1061
 
902
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
 
903
#: ../apport/ui.py:1061
837
904
#, python-format
838
905
msgid ""
839
906
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
842
909
"O problema aconteceu com o programa %s que mudou desde que o problema "
843
910
"ocorreu."
844
911
 
845
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1105
846
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1162
847
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1377
848
 
#: ../apport/ui.py:1105 ../apport/ui.py:1162 ../apport/ui.py:1377
 
912
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1108
 
913
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1165
 
914
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1380
 
915
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1108
 
916
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1165
 
917
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1380
 
918
#: ../apport/ui.py:1108 ../apport/ui.py:1165 ../apport/ui.py:1380
849
919
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
850
920
msgstr "Este relatório de erros está danificado e não pode ser processado."
851
921
 
855
925
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
856
926
msgstr "O relatório pertence a um pacote que não está instalado."
857
927
 
858
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1124
859
 
#: ../apport/ui.py:1124
 
928
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1127
 
929
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1127
 
930
#: ../apport/ui.py:1127
860
931
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
861
932
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar processar esse relatório de problema:"
862
933
 
863
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1206
864
 
#: ../apport/ui.py:1206
 
934
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1209
 
935
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1209
 
936
#: ../apport/ui.py:1209
865
937
msgid "Could not determine the package or source package name."
866
938
msgstr "Não foi possível determinar o pacote ou nome do pacote fonte."
867
939
 
868
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1224
869
 
#: ../apport/ui.py:1224
 
940
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1227
 
941
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1227
 
942
#: ../apport/ui.py:1227
870
943
msgid "Unable to start web browser"
871
944
msgstr "Não é possível iniciar navegador web"
872
945
 
873
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1225
874
 
#: ../apport/ui.py:1225
 
946
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1228
 
947
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1228
 
948
#: ../apport/ui.py:1228
875
949
#, python-format
876
950
msgid "Unable to start web browser to open %s."
877
951
msgstr "Não é possível iniciar navegador web para abrir %s."
878
952
 
879
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1325
880
 
#: ../apport/ui.py:1325
 
953
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1328
 
954
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1328
 
955
#: ../apport/ui.py:1328
881
956
#, python-format
882
957
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
883
958
msgstr ""
884
959
"Por favor digite as informações da sua conta para o sistema de monitoramento "
885
960
"de falhas %s"
886
961
 
887
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1337
888
 
#: ../apport/ui.py:1337
 
962
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1340
 
963
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1340
 
964
#: ../apport/ui.py:1340
889
965
msgid "Network problem"
890
966
msgstr "Problema na rede"
891
967
 
892
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1339
893
 
#: ../apport/ui.py:1339
 
968
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1342
 
969
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1342
 
970
#: ../apport/ui.py:1342
894
971
msgid ""
895
972
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
896
973
msgstr ""
897
974
"Não é possível conectar em uma base de dados quebrada, por favor verifique "
898
975
"sua conexão com a internet."
899
976
 
900
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1366
901
 
#: ../apport/ui.py:1366
 
977
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1369
 
978
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1369
 
979
#: ../apport/ui.py:1369
902
980
msgid "Memory exhaustion"
903
981
msgstr "Memória exaurida"
904
982
 
905
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1367
906
 
#: ../apport/ui.py:1367
 
983
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1370
 
984
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1370
 
985
#: ../apport/ui.py:1370
907
986
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
908
987
msgstr ""
909
988
"Seu sistema não tem memória o suficiente para processar este relatório de "
910
989
"erro."
911
990
 
912
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1402
913
 
#: ../apport/ui.py:1402
 
991
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1405
 
992
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1405
 
993
#: ../apport/ui.py:1405
914
994
#, python-format
915
995
msgid ""
916
996
"The problem cannot be reported:\n"
921
1001
"\n"
922
1002
"%s"
923
1003
 
924
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1458
925
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1465
926
 
#: ../apport/ui.py:1458 ../apport/ui.py:1465
 
1004
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1461
 
1005
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1468
 
1006
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1461
 
1007
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1468
 
1008
#: ../apport/ui.py:1461 ../apport/ui.py:1468
927
1009
msgid "Problem already known"
928
1010
msgstr "Problema já informado"
929
1011
 
930
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1459
931
 
#: ../apport/ui.py:1459
 
1012
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1462
 
1013
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1462
 
1014
#: ../apport/ui.py:1462
932
1015
msgid ""
933
1016
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
934
1017
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
938
1021
"Por favor, verifique se você pode adicionar alguma informação adicional que "
939
1022
"possa ser útil aos desenvolvedores."
940
1023
 
941
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1466
942
 
#: ../apport/ui.py:1466
 
1024
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1469
 
1025
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1469
 
1026
#: ../apport/ui.py:1469
943
1027
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
944
1028
msgstr "O problema já foi reportado aos desenvolvedores. Obrigado!"
945
1029
 
966
1050
"O processo foi terminado muito perto do final, e nos parece que foi "
967
1051
"completado normalmente."
968
1052
 
969
 
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
 
1053
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80
970
1054
msgid "Press any key to continue..."
971
1055
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
972
1056
 
973
 
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
 
1057
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87
974
1058
msgid "What would you like to do? Your options are:"
975
1059
msgstr "O que você gostaria de fazer? Suas opções são:"
976
1060
 
977
 
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
 
1061
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100
978
1062
#, python-format
979
1063
msgid "Please choose (%s):"
980
1064
msgstr "Por favor escolha (%s):"
981
1065
 
982
 
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
 
1066
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164
983
1067
#, python-format
984
1068
msgid "(%i bytes)"
985
1069
msgstr "(%i bytes)"
986
1070
 
987
 
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
 
1071
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195
988
1072
msgid ""
989
1073
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
990
1074
"automatically opened web browser."
992
1076
"Depois que o relatório do problema for enviado, por favor preencha o \n"
993
1077
"formulário que será aberto automaticamente no navegador web."
994
1078
 
995
 
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
 
1079
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198
996
1080
#, python-format
997
1081
msgid "&Send report (%s)"
998
1082
msgstr "&Enviar relatório (%s)"
999
1083
 
1000
 
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
 
1084
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202
1001
1085
msgid "&Examine locally"
1002
1086
msgstr "&Examinar localmente"
1003
1087
 
1004
 
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
 
1088
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206
1005
1089
msgid "&View report"
1006
1090
msgstr "&Ver relatório"
1007
1091
 
1008
 
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
 
1092
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207
1009
1093
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
1010
1094
msgstr ""
1011
1095
"&Manter arquivo do relatório para enviar mais tarde ou copiar para outro "
1012
1096
"lugar."
1013
1097
 
1014
 
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
 
1098
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208
1015
1099
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
1016
1100
msgstr "Cancelar e &ignorar futuros travamentos dessa versão do programa."
1017
1101
 
1018
 
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
1019
 
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
 
1102
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
1020
1103
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
1021
1104
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
1022
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
 
1105
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210
 
1106
#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340
1023
1107
msgid "&Cancel"
1024
1108
msgstr "&Cancelar"
1025
1109
 
1026
 
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
 
1110
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238
1027
1111
msgid "Problem report file:"
1028
1112
msgstr "Arquivo do relatório de problema:"
1029
1113
 
1030
 
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
1031
1114
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
1032
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
 
1115
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244
 
1116
#: ../bin/apport-cli.py:249
1033
1117
msgid "&Confirm"
1034
1118
msgstr "&Confirmar"
1035
1119
 
1036
 
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
 
1120
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248
1037
1121
#, python-format
1038
1122
msgid "Error: %s"
1039
1123
msgstr "Erro: %s"
1040
1124
 
1041
 
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
 
1125
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255
1042
1126
msgid ""
1043
1127
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1044
1128
"application. This might take a few minutes."
1046
1130
"A informação coletada pode ser enviada aos desenvolvedores para melhorar\n"
1047
1131
"o aplicativo. Isso pode demorar alguns minutos."
1048
1132
 
1049
 
#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268
 
1133
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:268
1050
1134
msgid ""
1051
1135
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
1052
1136
"This might take a few minutes."
1055
1139
"erros.\n"
1056
1140
"Isso pode demorar alguns minutos."
1057
1141
 
1058
 
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
 
1142
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318
1059
1143
msgid "&Done"
1060
1144
msgstr "&Pronto"
1061
1145
 
1062
 
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
 
1146
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324
1063
1147
msgid "none"
1064
1148
msgstr "nenhum"
1065
1149
 
1066
 
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
 
1150
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
1067
1151
#, python-format
1068
1152
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1069
1153
msgstr "Selecionado: %s. Multiplas opções:"
1070
1154
 
1071
 
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
 
1155
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341
1072
1156
msgid "Choices:"
1073
1157
msgstr "Escolhas:"
1074
1158
 
1075
 
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
 
1159
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
1076
1160
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1077
1161
msgstr "Caminho para o arquivo (Enter para cancelar):"
1078
1162
 
1079
 
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
 
1163
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361
1080
1164
msgid "File does not exist."
1081
1165
msgstr "O arquivo não existe."
1082
1166
 
1083
 
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
 
1167
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363
1084
1168
msgid "This is a directory."
1085
1169
msgstr "Isto é um diretório."
1086
1170
 
1087
 
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
 
1171
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369
1088
1172
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1089
1173
msgstr "Para continuar, você deve visitar a seguinte URL:"
1090
1174
 
1091
 
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
 
1175
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
1092
1176
msgid ""
1093
1177
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
1094
1178
"computer."
1096
1180
"Você pode executar um navegador agora, ou copiar esta URL dentro de um "
1097
1181
"navegador em outro computador."
1098
1182
 
1099
 
#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373
 
1183
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 ../bin/apport-cli.py:373
1100
1184
msgid "Launch a browser now"
1101
1185
msgstr "Executar o navegador agora"
1102
1186
 
1103
 
#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388
 
1187
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 ../bin/apport-cli.py:388
1104
1188
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
1105
1189
msgstr ""
1106
1190
"Nenhum relatório de travamentos pendente. Tente --help para maiores "