~ycheng-twn/apport/bug-1841157

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/km.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of apport-hackers
  • Date: 2019-04-04 05:33:09 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_apport-hackers-20190404053309-hvmbwtiqia584y71
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 05:30+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-04 05:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
22
21
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
23
22
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
24
23
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469
25
 
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
 
24
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
25
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
26
26
msgid "Apport"
27
27
msgstr "Apport"
28
28
 
42
42
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
43
43
msgstr "<big><b>សូម​ទោស កំហុស​ខាង​ក្នុង​បានកើត​ឡើង ។</b></big>"
44
44
 
45
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297
 
45
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
 
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:241
 
47
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
46
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
47
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:297
48
 
#: ../kde/apport-kde.py:241
49
49
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
50
50
msgstr ""
51
51
"ប្រសិនបើ​អ្នក​កត់​សម្គាល់​បញ្ហា​បន្ថែម ព្យាយាម​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ ។"
58
58
msgid "Ignore future problems of this program version"
59
59
msgstr "មិន​អើពើ​បញ្ហា​នាពេល​អនាគត​នៃ​កំណែ​កម្មវិធី​នេះ"
60
60
 
61
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
62
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575
 
61
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
 
62
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
 
63
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
 
64
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
63
65
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
64
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:204
65
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
66
66
msgid "Show Details"
67
67
msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត"
68
68
 
74
74
msgid "Leave Closed"
75
75
msgstr "ទុក​ឲ្យ​បិទ"
76
76
 
77
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
78
77
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
79
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216
80
 
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244
 
78
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
 
79
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:231
 
80
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216
81
81
msgid "Continue"
82
82
msgstr "បន្ត"
83
83
 
93
93
"ព័ត៌មាន​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​ "
94
94
"​ដែល​អាច​ជា​ជំនួយ​ដល់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ក្នុង​ការ​កែសម្រួល​របាយការណ៍​កំហុស ។"
95
95
 
96
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
97
 
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
98
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435
 
96
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
 
97
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435
 
98
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
 
99
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
99
100
msgid "Uploading problem information"
100
101
msgstr "ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​បញ្ហា"
101
102
 
103
104
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
104
105
msgstr "<big><b>ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​បញ្ហា</b></big>"
105
106
 
 
107
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436
106
108
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19
107
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436
108
109
msgid ""
109
110
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
110
111
"might take a few minutes."
116
117
msgid "Apport crash file"
117
118
msgstr "ឯកសារ​គាំង​របស់ Apport"
118
119
 
119
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 ../bin/apport-cli.py:166
120
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
121
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 ../gtk/apport-gtk.py:146
122
 
#: ../kde/apport-kde.py:363
 
120
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
 
121
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146
 
122
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../kde/apport-kde.py:363
 
123
#: ../bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146
123
124
msgid "(binary data)"
124
125
msgstr "(ទិន្នន័យ​គោល​ពីរ)"
125
126
 
133
134
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
134
135
msgstr "សូម​ទោស %s បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ។"
135
136
 
136
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169
137
137
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
138
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169
139
 
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
 
138
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
 
139
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../kde/apport-kde.py:200
 
140
#: ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169
140
141
#, python-format
141
142
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
142
143
msgstr "សូម​ទោស %s បាន​ជួប​ប្រទះ​បញ្ហា​ខាង​ក្នុង ។"
143
144
 
144
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
145
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194
146
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
147
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:181
148
 
#: ../kde/apport-kde.py:186
 
145
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
 
146
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
 
147
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../kde/apport-kde.py:186
 
148
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
149
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
149
150
msgid "Send problem report to the developers?"
150
151
msgstr "ផ្ញើ​​របាយការណ៍​អំពី​បញ្ហា​ទៅ​កាន់​​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ?"
151
152
 
152
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188
 
153
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
 
154
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:194
 
155
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
153
156
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
154
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:188
155
 
#: ../kde/apport-kde.py:194
156
157
msgid "Send"
157
158
msgstr "ផ្ញើ"
158
159
 
176
177
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
177
178
msgstr "កម្មវិធី \"%s\" បាន​បញ្ឈប់​ការ​ឆ្លើយតប។"
178
179
 
179
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259
180
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:259
181
 
#: ../kde/apport-kde.py:208
 
180
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
181
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:208
 
182
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
182
183
#, python-format
183
184
msgid "Package: %s"
184
185
msgstr "កញ្ចប់ ៖ %s"
185
186
 
186
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265
187
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:265
188
 
#: ../kde/apport-kde.py:214
 
187
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
188
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../kde/apport-kde.py:214
 
189
#: ../gtk/apport-gtk.py:265
189
190
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
190
191
msgstr "សូម​ទោស បញ្ហា​មួយ​បានកើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​ដំឡើង​កម្មវិធី ។"
191
192
 
 
193
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
192
194
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274
193
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289
194
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:274
195
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
 
195
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
 
196
#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289
196
197
#, python-format
197
198
msgid "The application %s has experienced an internal error."
198
199
msgstr "កម្មវិធី %s មាន​បទពិសោធន៍​កំហុស​ខាងក្រៅ។"
199
200
 
200
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
201
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:277
202
 
#: ../kde/apport-kde.py:223
 
201
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
202
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:223
 
203
#: ../gtk/apport-gtk.py:277
203
204
#, python-format
204
205
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
205
206
msgstr "កម្មវិធី %s បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ។"
206
207
 
207
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
208
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:299
209
 
#: ../kde/apport-kde.py:245
 
208
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
 
209
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:245
 
210
#: ../gtk/apport-gtk.py:299
210
211
msgid "Ignore future problems of this type"
211
212
msgstr "មិន​អើពើ​នឹង​បញ្ហា​នា​ពេល​អនាគត​នៃ​ប្រភេទ​នេះ"
212
213
 
213
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579
214
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:579
215
 
#: ../kde/apport-kde.py:289
 
214
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
 
215
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../kde/apport-kde.py:289
 
216
#: ../gtk/apport-gtk.py:579
216
217
msgid "Hide Details"
217
218
msgstr "លាក់​សេចក្ដី​លម្អិត"
218
219
 
237
238
msgid "Collecting Problem Information"
238
239
msgstr "ប្រមូល​ព័ត៌មាន​អំពី​បញ្ហា"
239
240
 
240
 
#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254
241
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407
 
241
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
 
242
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407
 
243
#: ../bin/apport-cli.py:254
242
244
msgid "Collecting problem information"
243
245
msgstr "ប្រមូល​ព័ត៌មាន​អំពី​បញ្ហា"
244
246
 
277
279
"សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​លម្អិត​របស់​អ្នក​ "
278
280
"ដើម្បី​​ចូល​ដំណើរការ​​​របាយការណ៍​បញ្ហា​នៃ​កម្មវិធី​ប្រព័ន្ធ"
279
281
 
280
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
281
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
282
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
 
283
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
282
284
msgid "Report a problem..."
283
285
msgstr "រាយការណ៍​បញ្ហា..."
284
286
 
285
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
286
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
287
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
 
288
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
287
289
msgid "Report a malfunction to the developers"
288
290
msgstr "រាយការណ៍​​កំហុស​ទៅកាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
289
291
 
290
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
 
292
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
291
293
msgid "See man page for details."
292
294
msgstr "មើល​ទំព័រ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត។"
293
295
 
294
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
 
296
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
295
297
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
296
298
msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ដែល​បាន​ផលិត​ដោយ valgrind"
297
299
 
298
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
 
300
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
299
301
msgid ""
300
302
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
301
303
"create it"
303
305
"ប្រើ sandbox dir (SDIR) ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​មុន​ឡើង​វិញ, ប្រសិនបើ​វា​មិន​មាន, "
304
306
"បង្កើត​វា​ថ្មី"
305
307
 
306
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
 
308
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
307
309
msgid ""
308
310
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
309
311
"but rely only on installed debug symbols."
312
314
"ឡើង​វិញ​សម្រាប់​​និមិត្ត​សញ្ញា​​បំបាត់​កំហុស​បន្ថែម "
313
315
"ប៉ុន្តែ​អាស្រ័យ​លើ​និមិត្ត​សញ្ញា​បំបាត់​កំហុស។"
314
316
 
315
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
 
317
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
316
318
msgid ""
317
319
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
318
320
"it"
320
322
"ប្រើ​ថត​ឃ្លាំង​ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​មុន​ឡើង​វិញ (CDIR) , "
321
323
"ប្រសិនបើ​វា​មិន​ទាន់​មាន, បង្កើត​វា"
322
324
 
323
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
 
325
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
324
326
msgid ""
325
327
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
326
328
msgstr ""
327
329
"រាយការណ៍​វឌ្ឍនភាព ទាញ​យក/​ដំឡើង នៅ​ពេល​កំពុង​ទាញ​យក​កញ្ចប់​ទៅ​កាន់ sandbox"
328
330
 
329
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
 
331
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
330
332
msgid ""
331
333
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
332
334
"detection"
334
336
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
335
337
"detection"
336
338
 
337
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
338
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
339
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
340
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
339
341
msgid ""
340
342
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
341
343
msgstr ""
342
344
"ដំឡើង​កញ្ចប់​ខាងក្រៅ​ទៅ​ក្នុង sandbox (អាច​ត្រូវ​បាន​​បញ្ជាក់​​ពេលវេលា​ច្រើន)"
343
345
 
344
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
 
346
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
345
347
#, python-format
346
348
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
347
349
msgstr "កំហុស៖ %s មិន​អាន​ប្រតិបត្តិ​បាន បាន​បញ្ឈប់។"
352
354
"ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​អាច​​គ្មាន​ស្ថេរ​ភាព​​ឥឡូវ​នេះ "
353
355
"ត្រូវ​​ការ​​​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ។"
354
356
 
355
 
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
 
357
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
356
358
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
357
359
msgstr ""
358
360
"កុំ​ដាក់​ដាន​ថ្មី​​​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍ ប៉ុន្តែ​​អាច​សរសេរ​ទាន់ stdout បាន ។"
359
361
 
360
 
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
 
362
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
361
363
msgid ""
362
364
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
363
365
"does not rewrite report)"
365
367
"ចាប់ផ្ដើម​សម័យ gdb អន្តរ​សកម្ម​​ជាមួយ​ធាតុ​ចម្បង​របស់​របាយការណ៍ (-o មិន​អើពើ "
366
368
"មិន​សរសេរ​របាយការណ៍​ឡើងវិញ)"
367
369
 
368
 
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
 
370
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
369
371
msgid ""
370
372
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
371
373
msgstr ""
372
374
"សរសេរ​របាយការណ៍​ដែល​បាន​កែប្រែ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ជំនួស​ការ​ផ្លាស់ប្"
373
375
"ដូរ​របាយការណ៍​ដើម"
374
376
 
375
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
 
377
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
376
378
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
377
379
msgstr ""
378
380
"យក​ធាតុ​ចម្បង​​ចេញ​ពី​របាយការណ៍ ក្រោយ​​ពេល​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​​ដាន​ជង់​ឡើងវិញ"
379
381
 
380
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
 
382
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
381
383
msgid "Override report's CoreFile"
382
384
msgstr "បដិសេធ CoreFile របស់​របាយការណ៍"
383
385
 
384
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
 
386
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
385
387
msgid "Override report's ExecutablePath"
386
388
msgstr "បដិសេធ ExecutablePath របស់​របាយការណ៍"
387
389
 
388
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
 
390
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
389
391
msgid "Override report's ProcMaps"
390
392
msgstr "បដិសេធ ProcMaps របស់​របាយការណ៍"
391
393
 
392
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
 
394
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
393
395
msgid "Rebuild report's Package information"
394
396
msgstr "បង្កើត​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​របស់​របាយការណ៍​ឡើង​វិញ"
395
397
 
396
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
 
398
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
397
399
msgid ""
398
400
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
399
401
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
411
413
"វា​នឹង​ប្រើ​​ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រព័ន្ធ "
412
414
"ប៉ុន្តែ​វា​អាច​​តាមដាន​ភាព​គាំង​ឡើង​វិញ នៅ​ពេល​ដែល​វា​ដំណើរការ​ ។"
413
415
 
414
 
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
 
416
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
415
417
msgid ""
416
418
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
417
419
msgstr "របាយការណ៍​ទាញ​យក/ដំឡើង វឌ្ឍនភាព​ នៅ​ពេល​ដំឡើង​កញ្ចប់​ទៅកាន់​ sandbox"
418
420
 
419
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
 
421
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
420
422
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
421
423
msgstr ""
422
424
"បន្ថែម​ខាងដើម timestamps ដើម្បី​ចុះ​កំណត់ហេតុ សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​ច្រើន"
423
425
 
424
 
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
 
426
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
425
427
msgid ""
426
428
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
427
429
msgstr ""
428
430
"បង្កើតនិងប្រើឃ្លាំងភាគី​ទីបីពីប្រភពដើមដែលបានបញ្ជាក់លម្អិតនៅក្នុងរបាយការណ៍"
429
431
 
430
 
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
 
432
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
431
433
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
432
434
msgstr "ថត​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ទាញ​យក​នៅ​ក្នុង sandbox"
433
435
 
434
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
 
436
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
435
437
msgid ""
436
438
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
437
439
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
440
442
"ពេល​អនាគត​ដំណើរការ​នឹង​សម្មត​ថា​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ទាញ​យក​រួច​ហើយ​ត្រូវ​បាន​ស្រង់"
441
443
"​ចេញ​ទៅ​ sandbox នេះ។"
442
444
 
443
 
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
 
445
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
444
446
msgid ""
445
447
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
446
448
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
452
454
"ដើម្បី​​ផ្ទុក​ដាន​ជង់​ដែល​បាន​តាមដាន​​ឡើង​វិញ (ប្រសិនបើ​មិន​ត្រូវ​​បញ្ជាក់ -"
453
455
"g, -o, និង -s)"
454
456
 
455
 
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
 
457
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69
456
458
msgid ""
457
459
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
458
460
"to the crash database."
460
462
"បង្ហាញ​ដាន​ជង់​ដែល​បាន​តាម​ដាន​ឡើងវិញ "
461
463
"សួរ​រក​ការ​អះអាង​មុន​ពេល​ផ្ញើ​វា​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំង ។"
462
464
 
463
 
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
 
465
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
464
466
msgid ""
465
467
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
466
468
msgstr ""
467
469
"ផ្លូវ​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ sqlite​ ស្ទួន (លំនាំដើម ៖ "
468
470
"គ្មាន​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ស្ទួន​ឡើង)"
469
471
 
470
 
#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82
 
472
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82
471
473
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
472
474
msgstr "អ្នក​មិន​​អាច​ប្រើ -C without -S. Stopping ។"
473
475
 
474
476
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
475
 
#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115
 
477
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115
476
478
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
477
479
msgstr "យល់ព្រម​​ក្នុង​ការ​ផ្ញើ​​​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ឬ ? [y/n]"
478
480
 
 
481
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:144
479
482
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:144
480
483
#: ../apport/ui.py:144
481
484
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
482
485
msgstr "កញ្ចប់​នេះ​ហាក់​បី​ដូច​ជា​ដំឡើង​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ"
483
486
 
 
487
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:149
484
488
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:149
485
489
#: ../apport/ui.py:149
486
490
#, python-format
491
495
"នេះ​មិនមែន​ជា​កញ្ចប់ %s ផ្លូវ​ការ​ទេ ។ សូម​យក​កញ្ចប់​ភាគី​ទី​បី​ចេញ "
492
496
"ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដ​ងទៀត ។"
493
497
 
 
498
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:166
494
499
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:166
495
500
#: ../apport/ui.py:166
496
501
#, python-format
504
509
"សូម​ធ្វើ​វា​​ឲ្យ​កញ្ចប់​ដូច​ខាង​ក្រោម​ប្រសើរ​ឡើង​ "
505
510
"ហើយ​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​នៅ​តែ​មាន​បញ្ហា​កើត​ឡើង​ទៀត​ដែរឬទេ ៖ %s"
506
511
 
507
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:296
508
 
#: ../apport/ui.py:296
 
512
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:299
 
513
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
 
514
#: ../apport/ui.py:299
509
515
msgid "unknown program"
510
516
msgstr "មិន​ស្គាល់​កម្មវិធី"
511
517
 
512
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:297
513
 
#: ../apport/ui.py:297
 
518
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:300
 
519
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
 
520
#: ../apport/ui.py:300
514
521
#, python-format
515
522
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
516
523
msgstr "សូម​ទោស កម្មវិធី \"%s\" មិន​ត្រឹមត្រូវ"
517
524
 
518
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
519
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1399
520
 
#: ../apport/ui.py:299 ../apport/ui.py:1399
 
525
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:302
 
526
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1402
 
527
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
 
528
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1402
 
529
#: ../apport/ui.py:302 ../apport/ui.py:1402
521
530
#, python-format
522
531
msgid "Problem in %s"
523
532
msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង %s"
524
533
 
525
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
526
 
#: ../apport/ui.py:300
 
534
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:303
 
535
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:303
 
536
#: ../apport/ui.py:303
527
537
msgid ""
528
538
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
529
539
"problem and send a report to the developers."
531
541
"កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់ "
532
542
"ដើម្បី​ធ្វើវិភាគ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ហើយ​ផ្ញើ​របាយការណ៍​ទៅ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ។"
533
543
 
534
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:355
535
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
536
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:490
 
544
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:358
 
545
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:366
 
546
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:493
 
547
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:496
 
548
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:696
 
549
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1208
 
550
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1374
 
551
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1378
 
552
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:358
 
553
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:366
537
554
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:493
538
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:693
539
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1205
540
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371
541
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1375
542
 
#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:363 ../apport/ui.py:490
543
 
#: ../apport/ui.py:493 ../apport/ui.py:693 ../apport/ui.py:1205
544
 
#: ../apport/ui.py:1371 ../apport/ui.py:1375
 
555
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:496
 
556
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
 
557
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1208
 
558
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1374
 
559
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1378
 
560
#: ../apport/ui.py:358 ../apport/ui.py:366 ../apport/ui.py:493
 
561
#: ../apport/ui.py:496 ../apport/ui.py:696 ../apport/ui.py:1208
 
562
#: ../apport/ui.py:1374 ../apport/ui.py:1378
545
563
msgid "Invalid problem report"
546
564
msgstr "របាយការណ៍​បញ្ហា​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
547
565
 
548
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:356
549
 
#: ../apport/ui.py:356
 
566
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:359
 
567
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
 
568
#: ../apport/ui.py:359
550
569
msgid "You are not allowed to access this problem report."
551
570
msgstr "អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​មើល​របាយការណ៍​បញ្ហា​នេះ ។"
552
571
 
553
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
554
 
#: ../apport/ui.py:359
 
572
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362
 
573
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:362
 
574
#: ../apport/ui.py:362
555
575
msgid "Error"
556
576
msgstr "កំហុស"
557
577
 
558
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:360
559
 
#: ../apport/ui.py:360
 
578
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:363
 
579
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
 
580
#: ../apport/ui.py:363
560
581
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
561
582
msgstr "មិនមាន​ទំហំ​គ្រប់គ្រាន់​ ដើម្បី​ដំណើរការ​របាយការណ៍​នេះ​ទេ ។"
562
583
 
563
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:444
564
 
#: ../apport/ui.py:444
 
584
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:447
 
585
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
 
586
#: ../apport/ui.py:447
565
587
msgid "No package specified"
566
588
msgstr "គ្មាន​កញ្ចប់​បាន​បញ្ជាក់​ទេ"
567
589
 
568
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:445
569
 
#: ../apport/ui.py:445
 
590
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:448
 
591
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448
 
592
#: ../apport/ui.py:448
570
593
msgid ""
571
594
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
572
595
msgstr ""
573
596
"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​កញ្ចប់ ឬ​ PID ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល --help ។"
574
597
 
575
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:468
576
 
#: ../apport/ui.py:468
 
598
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:471
 
599
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
 
600
#: ../apport/ui.py:471
577
601
msgid "Permission denied"
578
602
msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ"
579
603
 
580
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:469
581
 
#: ../apport/ui.py:469
 
604
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:472
 
605
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
 
606
#: ../apport/ui.py:472
582
607
msgid ""
583
608
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
584
609
"process owner or as root."
586
611
"ដំណើរការ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិនមែនជា​របស់​អ្នក​ទេ ។ "
587
612
"សូម​ដំណើរការ​កម្មវិធី​នេះ​ជា​ម្ចាស់​ដំណើរការ ឬ​ដំណើរការ​ជា root ។"
588
613
 
589
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
590
 
#: ../apport/ui.py:471
 
614
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:474
 
615
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:474
 
616
#: ../apport/ui.py:474
591
617
msgid "Invalid PID"
592
618
msgstr "PID មិន​ត្រឹមត្រូវ"
593
619
 
594
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
595
 
#: ../apport/ui.py:472
 
620
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:475
 
621
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:475
 
622
#: ../apport/ui.py:475
596
623
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
597
624
msgstr ""
598
625
"លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ មិន​មែន​ជា​របស់​កម្មវិធី​​នេះ​ទេ ។"
599
626
 
600
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:491
601
 
#: ../apport/ui.py:491
 
627
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:494
 
628
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:494
 
629
#: ../apport/ui.py:494
602
630
#, python-format
603
631
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
604
632
msgstr "ស្គ្រីប​សញ្ញា %s មិន​បាន​កំណត់​កញ្ចប់​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ឡើយ"
605
633
 
606
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:494
607
 
#: ../apport/ui.py:494
 
634
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:497
 
635
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497
 
636
#: ../apport/ui.py:497
608
637
#, python-format
609
638
msgid "Package %s does not exist"
610
639
msgstr "គ្មាន​កញ្ចប់ %s ឡើយ"
611
640
 
612
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:518
613
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
614
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:710
615
 
#: ../apport/ui.py:518 ../apport/ui.py:705 ../apport/ui.py:710
 
641
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:521
 
642
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:708
 
643
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:713
 
644
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:521
 
645
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:708
 
646
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:713
 
647
#: ../apport/ui.py:521 ../apport/ui.py:708 ../apport/ui.py:713
616
648
msgid "Cannot create report"
617
649
msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​របាយការណ៍​​បាន​ឡើយ"
618
650
 
619
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:533
620
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:579
621
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:595
622
 
#: ../apport/ui.py:533 ../apport/ui.py:579 ../apport/ui.py:595
 
651
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:536
 
652
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:582
 
653
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:598
 
654
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:536
 
655
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:582
 
656
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:598
 
657
#: ../apport/ui.py:536 ../apport/ui.py:582 ../apport/ui.py:598
623
658
msgid "Updating problem report"
624
659
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​របាយការណ៍​​អំពី​បញ្ហា"
625
660
 
626
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:534
627
 
#: ../apport/ui.py:534
 
661
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:537
 
662
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:537
 
663
#: ../apport/ui.py:537
628
664
msgid ""
629
665
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
630
666
"is a duplicate or already closed.\n"
636
672
"\n"
637
673
"សូម​ធ្វើ​របាយការណ៍​ថ្មី \"apport-bug\" ។"
638
674
 
639
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:543
640
 
#: ../apport/ui.py:543
 
675
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:546
 
676
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
 
677
#: ../apport/ui.py:546
641
678
msgid ""
642
679
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
643
680
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
657
694
"\n"
658
695
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​បន្ត​ឬ ?"
659
696
 
660
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:580
661
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:596
662
 
#: ../apport/ui.py:580 ../apport/ui.py:596
 
697
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:583
 
698
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:599
 
699
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:583
 
700
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:599
 
701
#: ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:599
663
702
msgid "No additional information collected."
664
703
msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​ដែល​បាន​ប្រមូល​ឡើយ ។"
665
704
 
666
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:647
667
 
#: ../apport/ui.py:647
 
705
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:650
 
706
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:650
 
707
#: ../apport/ui.py:650
668
708
msgid "What kind of problem do you want to report?"
669
709
msgstr "តើ​ប្រភេទ​បញ្ហា​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​រាយការណ៍ ?"
670
710
 
671
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664
672
 
#: ../apport/ui.py:664
 
711
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:667
 
712
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:667
 
713
#: ../apport/ui.py:667
673
714
msgid "Unknown symptom"
674
715
msgstr "មិន​ស្គាល់​សញ្ញា"
675
716
 
676
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:665
677
 
#: ../apport/ui.py:665
 
717
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:668
 
718
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:668
 
719
#: ../apport/ui.py:668
678
720
#, python-format
679
721
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
680
722
msgstr "មិន​ស្គាល់​សញ្ញា \"%s\" ។"
681
723
 
682
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
683
 
#: ../apport/ui.py:696
 
724
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:699
 
725
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:699
 
726
#: ../apport/ui.py:699
684
727
msgid ""
685
728
"After closing this message please click on an application window to report a "
686
729
"problem about it."
687
730
msgstr ""
688
731
"ក្រោយ​ពេល​​បិទ​សារ​នេះ សូម​ចុច​លើ​​បង្អួច​កម្មវិធី ដើម្បី​រាយការណ៍​អំពី​វា ។"
689
732
 
690
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:706
691
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:711
692
 
#: ../apport/ui.py:706 ../apport/ui.py:711
 
733
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:709
 
734
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:714
 
735
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
 
736
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:714
 
737
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:714
693
738
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
694
739
msgstr "បាន​បរាជ័យ xprop ដើម្បី​កំណត់​លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ​របស់​បង្អួច"
695
740
 
696
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:725
697
 
#: ../apport/ui.py:725
 
741
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:728
 
742
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:728
 
743
#: ../apport/ui.py:728
698
744
msgid "%prog <report number>"
699
745
msgstr "%prog <report number>"
700
746
 
701
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:727
702
 
#: ../apport/ui.py:727
 
747
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:730
 
748
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730
 
749
#: ../apport/ui.py:730
703
750
msgid "Specify package name."
704
751
msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​កញ្ចប់ ។"
705
752
 
706
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
707
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:780
708
 
#: ../apport/ui.py:729 ../apport/ui.py:780
 
753
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:732
 
754
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:783
 
755
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
 
756
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:783
 
757
#: ../apport/ui.py:732 ../apport/ui.py:783
709
758
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
710
759
msgstr ""
711
760
"បន្ថែម​ស្លាក​​ខាងក្រៅ​ដើម្បី​រាយការណ៍ ។ អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ពេលវេលា​ច្រើន ។"
712
761
 
713
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759
714
 
#: ../apport/ui.py:759
715
 
msgid ""
716
 
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
717
 
msgstr ""
718
 
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
719
 
 
 
762
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:762
720
763
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
721
764
#: ../apport/ui.py:762
722
765
msgid ""
 
766
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
 
767
msgstr ""
 
768
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
 
769
 
 
770
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:765
 
771
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:765
 
772
#: ../apport/ui.py:765
 
773
msgid ""
723
774
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
724
775
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
725
776
"a single argument is given.)"
729
780
"បង្ហាញ​បញ្ជី​សញ្ញា​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។  (បាន​បញ្ជាក់ "
730
781
"ប្រសិនបើ​អាគុយម៉ង់​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ។)"
731
782
 
732
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:764
733
 
#: ../apport/ui.py:764
 
783
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:767
 
784
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:767
 
785
#: ../apport/ui.py:767
734
786
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
735
787
msgstr "ចុច​លើ​បង្អួច​ដែល​ជា​គោលដៅ​សម្រាប់​បំពេញ​របាយការណ៍​អំពី​បញ្ហា ។"
736
788
 
737
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:766
738
 
#: ../apport/ui.py:766
 
789
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:769
 
790
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:769
 
791
#: ../apport/ui.py:769
739
792
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
740
793
msgstr ""
741
794
"ចាប់ផ្ដើម​ជា​របៀប​​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កំហុស ។ អាច​យក​កញ្ចប់ --ជា​ជម្រើស "
742
795
"។"
743
796
 
744
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:768
745
 
#: ../apport/ui.py:768
 
797
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:771
 
798
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:771
 
799
#: ../apport/ui.py:771
746
800
msgid ""
747
801
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
748
802
"argument.)"
750
804
"ឯកសារ​របាយការណ៍​កំហុស​អំពី​សញ្ញា ។ (បាន​បញ្ជាក់ "
751
805
"ប្រសិនបើ​ឈ្មោះ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ជា​អាគុយម៉ង់​តែមួយ ។)"
752
806
 
753
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:770
754
 
#: ../apport/ui.py:770
 
807
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:773
 
808
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:773
 
809
#: ../apport/ui.py:773
755
810
msgid ""
756
811
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
757
812
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
760
815
"ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។ (បាន​បញ្ជាក់ "
761
816
"ប្រសិនបើ​​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ជា​អាគុយម៉ង់​តែមួយ ។)"
762
817
 
763
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:772
764
 
#: ../apport/ui.py:772
 
818
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:775
 
819
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:775
 
820
#: ../apport/ui.py:775
765
821
msgid ""
766
822
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
767
823
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
771
827
"វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ របាយការណ៍​កំហុស​នឹង​មាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។  (បាន​បញ្ជាក់ "
772
828
"ប្រសិនបើ pid ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ជា​អាគុយម៉ង់​តែមួយ ។)"
773
829
 
774
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:774
775
 
#: ../apport/ui.py:774
 
830
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:777
 
831
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:777
 
832
#: ../apport/ui.py:777
776
833
msgid "The provided pid is a hanging application."
777
834
msgstr "pid ដែល​បាន​ផ្ដល់​ជា​កម្ម​វិធី​ដែល​បាន​ព្យួរ។"
778
835
 
779
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:776
780
 
#: ../apport/ui.py:776
 
836
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:779
 
837
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:779
 
838
#: ../apport/ui.py:779
781
839
#, python-format
782
840
msgid ""
783
841
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
786
844
"របាយការណ៍​គាំង​​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ពី​ឯកសារ .apport ឬ .crash ជំនួស​នៅ​ក្នុង%s. ( "
787
845
"បាន​បញ្ជាក់​ ប្រសិនបើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​​តែ​អាគុយម៉ង់ ។)"
788
846
 
789
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:778
790
 
#: ../apport/ui.py:778
 
847
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:781
 
848
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:781
 
849
#: ../apport/ui.py:781
791
850
msgid ""
792
851
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
793
852
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
797
856
"រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ប្រមូល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​​ជំនួស​ការ​ធ្វើ​របាយការណ៍​​អំព"
798
857
"ី​វា ។ ឯកសារ​នេះ​​អាច​ត្រូវ​បាន​​រាយការណ៍​​ក្រោយ​ពេល​ពី​ម៉ាស៊ីន​ខុសគ្នា ។"
799
858
 
800
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:782
801
 
#: ../apport/ui.py:782
 
859
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:785
 
860
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:785
 
861
#: ../apport/ui.py:785
802
862
msgid "Print the Apport version number."
803
863
msgstr "បោះពុម្ព​លេខ​កំណែ Apport ។"
804
864
 
805
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:933
806
 
#: ../apport/ui.py:933
 
865
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:936
 
866
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:936
 
867
#: ../apport/ui.py:936
807
868
msgid ""
808
869
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
809
870
msgstr ""
810
871
"វា​នឹង​ចាប់ផ្ដើម apport-retrace នៅ​ក្នុង​បង្អួយ​ស្ថានីយ "
811
872
"ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​​ភាគ​គាំង ។"
812
873
 
813
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:934
814
 
#: ../apport/ui.py:934
 
874
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:937
 
875
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:937
 
876
#: ../apport/ui.py:937
815
877
msgid "Run gdb session"
816
878
msgstr "រត់​សម័យ  gdb"
817
879
 
818
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:935
819
 
#: ../apport/ui.py:935
 
880
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:938
 
881
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:938
 
882
#: ../apport/ui.py:938
820
883
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
821
884
msgstr "រត់​សម័យ gdb ដោយ​មិន​ទាញ​យក​និមិត្ត​សញ្ញា​បំបាត់​កំហុស"
822
885
 
823
886
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
824
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:937
825
 
#: ../apport/ui.py:937
 
887
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:940
 
888
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:940
 
889
#: ../apport/ui.py:940
826
890
#, python-format
827
891
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
828
892
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន %s ជា​មួយ​ដាន​​ជា​​​និមិត្ត​សញ្ញា​ពេញលេញ"
829
893
 
830
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1033
831
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1043
832
 
#: ../apport/ui.py:1033 ../apport/ui.py:1043
 
894
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1036
 
895
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1046
 
896
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1036
 
897
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046
 
898
#: ../apport/ui.py:1036 ../apport/ui.py:1046
833
899
msgid ""
834
900
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
835
901
msgstr ""
836
902
"របាយការណ៍​អំពី​បញ្ហា​នេះ​អនុវត្ត​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទៀត​ឡើយ ។"
837
903
 
838
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1058
839
 
#: ../apport/ui.py:1058
 
904
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1061
 
905
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
 
906
#: ../apport/ui.py:1061
840
907
#, python-format
841
908
msgid ""
842
909
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
845
912
"បញ្ហា​បានកើត​ឡើង​ជា​មួយ​កម្មវិធី %s "
846
913
"ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​តាំង​ពី​​មាន​ការ​គាំង ។"
847
914
 
848
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1105
849
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1162
850
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1377
851
 
#: ../apport/ui.py:1105 ../apport/ui.py:1162 ../apport/ui.py:1377
 
915
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1108
 
916
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1165
 
917
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1380
 
918
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1108
 
919
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1165
 
920
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1380
 
921
#: ../apport/ui.py:1108 ../apport/ui.py:1165 ../apport/ui.py:1380
852
922
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
853
923
msgstr "របាយការណ៍​អំពី​បង្ហាញ​នេះ​ខូច ហើយ​មិន​អាច​ធ្វើ​បន្ត​បាន​ទេ ។"
854
924
 
858
928
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
859
929
msgstr "របាយការណ៍​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​កញ្ចប់​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
860
930
 
861
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1124
862
 
#: ../apport/ui.py:1124
 
931
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1127
 
932
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1127
 
933
#: ../apport/ui.py:1127
863
934
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
864
935
msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​ព្យាយាម​ដំណើរការ​របាយការណ៍​បញ្ហា​នេះ ៖"
865
936
 
866
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1206
867
 
#: ../apport/ui.py:1206
 
937
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1209
 
938
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1209
 
939
#: ../apport/ui.py:1209
868
940
msgid "Could not determine the package or source package name."
869
941
msgstr "មិន​អាច​កំណត់​​ ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ប្រភព ឬ​កញ្ចប់​បាន​ឡើយ ។"
870
942
 
871
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1224
872
 
#: ../apport/ui.py:1224
 
943
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1227
 
944
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1227
 
945
#: ../apport/ui.py:1227
873
946
msgid "Unable to start web browser"
874
947
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​បាន​ទេ"
875
948
 
876
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1225
877
 
#: ../apport/ui.py:1225
 
949
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1228
 
950
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1228
 
951
#: ../apport/ui.py:1228
878
952
#, python-format
879
953
msgid "Unable to start web browser to open %s."
880
954
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ ដើម្បី​បើក %s បាន​ទេ ។"
881
955
 
882
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1325
883
 
#: ../apport/ui.py:1325
 
956
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1328
 
957
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1328
 
958
#: ../apport/ui.py:1328
884
959
#, python-format
885
960
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
886
961
msgstr ""
887
962
"សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​អំពី​គណនី​របស់​អ្នក​​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស %s"
888
963
 
889
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1337
890
 
#: ../apport/ui.py:1337
 
964
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1340
 
965
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1340
 
966
#: ../apport/ui.py:1340
891
967
msgid "Network problem"
892
968
msgstr "បញ្ហា​បណ្ដាញ"
893
969
 
894
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1339
895
 
#: ../apport/ui.py:1339
 
970
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1342
 
971
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1342
 
972
#: ../apport/ui.py:1342
896
973
msgid ""
897
974
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
898
975
msgstr ""
899
976
"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំង​បាន​ទេ "
900
977
"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក ។"
901
978
 
902
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1366
903
 
#: ../apport/ui.py:1366
 
979
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1369
 
980
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1369
 
981
#: ../apport/ui.py:1369
904
982
msgid "Memory exhaustion"
905
983
msgstr "ការ​ប្រើ​​​អស់​អង្គ​ចងចាំ"
906
984
 
907
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1367
908
 
#: ../apport/ui.py:1367
 
985
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1370
 
986
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1370
 
987
#: ../apport/ui.py:1370
909
988
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
910
989
msgstr ""
911
990
"ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់ "
912
991
"ដើម្បី​ដំណើរការ​របាយការណ៍​គាំង​នេះ​ទេ ។"
913
992
 
914
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1402
915
 
#: ../apport/ui.py:1402
 
993
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1405
 
994
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1405
 
995
#: ../apport/ui.py:1405
916
996
#, python-format
917
997
msgid ""
918
998
"The problem cannot be reported:\n"
923
1003
"\n"
924
1004
"%s"
925
1005
 
926
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1458
927
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1465
928
 
#: ../apport/ui.py:1458 ../apport/ui.py:1465
 
1006
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1461
 
1007
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1468
 
1008
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1461
 
1009
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1468
 
1010
#: ../apport/ui.py:1461 ../apport/ui.py:1468
929
1011
msgid "Problem already known"
930
1012
msgstr "ស្គាល់​​​អំពី​បញ្ហា​ហើយ"
931
1013
 
932
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1459
933
 
#: ../apport/ui.py:1459
 
1014
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1462
 
1015
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1462
 
1016
#: ../apport/ui.py:1462
934
1017
msgid ""
935
1018
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
936
1019
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
941
1024
"ប្រសិនបើ​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ព័ត៌មាន​បន្ថែម "
942
1025
"​​ដែល​​​អា​ផ្ដល់​ជា​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​​អ្នក​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ។"
943
1026
 
944
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1466
945
 
#: ../apport/ui.py:1466
 
1027
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1469
 
1028
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1469
 
1029
#: ../apport/ui.py:1469
946
1030
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
947
1031
msgstr "បញ្ហា​នេះ​​អាច​ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ទៅ​កាន់​​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ។ អរគុណ !"
948
1032
 
972
1056
msgstr ""
973
1057
"បន្ត​ដំណើរការ hung រៀងរាល់​ជិត​បញ្ចប់ ហើយ​នឹង​លេចឡើង​នៅ​ពេល​​ដែល​បញ្ចប់​​ ។"
974
1058
 
975
 
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
 
1059
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80
976
1060
msgid "Press any key to continue..."
977
1061
msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ណាមួយ​ដើម្បី​បន្ត..."
978
1062
 
979
 
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
 
1063
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87
980
1064
msgid "What would you like to do? Your options are:"
981
1065
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​វា​ដែល​ឬ​ទេ ? ជម្រើស​របស់​អ្នក​គឺ ៖"
982
1066
 
983
 
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
 
1067
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100
984
1068
#, python-format
985
1069
msgid "Please choose (%s):"
986
1070
msgstr "សូម​ជ្រើសរើស (%s) ៖"
987
1071
 
988
 
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
 
1072
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164
989
1073
#, python-format
990
1074
msgid "(%i bytes)"
991
1075
msgstr "(%i បៃ)"
992
1076
 
993
 
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
 
1077
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195
994
1078
msgid ""
995
1079
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
996
1080
"automatically opened web browser."
998
1082
"ក្រោយ​ពេល​ផ្ញើ​របាយការណ៍​អំពី​បញ្ហា សូម​បំពេញ​សំណុំ​បែបបទ​នៅ​ក្នុង\n"
999
1083
"​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ដែល​​បាន​បើក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
1000
1084
 
1001
 
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
 
1085
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198
1002
1086
#, python-format
1003
1087
msgid "&Send report (%s)"
1004
1088
msgstr "ផ្ញើ​របាយការណ៍ (%s)"
1005
1089
 
1006
 
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
 
1090
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202
1007
1091
msgid "&Examine locally"
1008
1092
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ជា​មូលដ្ឋាន"
1009
1093
 
1010
 
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
 
1094
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206
1011
1095
msgid "&View report"
1012
1096
msgstr "មើល​របាយការណ៍"
1013
1097
 
1014
 
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
 
1098
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207
1015
1099
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
1016
1100
msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​របាយការណ៍​សម្រាប់​ផ្ញើ ឬ​ចម្លង​ទៅ​​ទីតាំង​​ផ្សេង​ទៀត"
1017
1101
 
1018
 
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
 
1102
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208
1019
1103
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
1020
1104
msgstr "បោះបង់ និង​មិន​អើពើ​ការ​គាំង​របស់​កំណែ​​កម្មវិធី​កម្មវិធី"
1021
1105
 
1022
 
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
1023
 
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
 
1106
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
1024
1107
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
1025
1108
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
1026
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
 
1109
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210
 
1110
#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340
1027
1111
msgid "&Cancel"
1028
1112
msgstr "បោះបង់"
1029
1113
 
1030
 
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
 
1114
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238
1031
1115
msgid "Problem report file:"
1032
1116
msgstr "ឯកសារ​របាយការណ៍​អំពី​បញ្ហា ៖"
1033
1117
 
1034
 
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
1035
1118
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
1036
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
 
1119
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244
 
1120
#: ../bin/apport-cli.py:249
1037
1121
msgid "&Confirm"
1038
1122
msgstr "អះអាង"
1039
1123
 
1040
 
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
 
1124
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248
1041
1125
#, python-format
1042
1126
msgid "Error: %s"
1043
1127
msgstr "កំហុស ៖ %s"
1044
1128
 
1045
 
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
 
1129
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255
1046
1130
msgid ""
1047
1131
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1048
1132
"application. This might take a few minutes."
1051
1135
"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ប្រសើរ​ឡើង\n"
1052
1136
" ។ វា​អាច​ចំណាយ​ពេលវេលា​ពីរបី​នាទី ។"
1053
1137
 
1054
 
#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268
 
1138
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:268
1055
1139
msgid ""
1056
1140
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
1057
1141
"This might take a few minutes."
1060
1144
"។\n"
1061
1145
"វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​ពីរបី​នាទី ។"
1062
1146
 
1063
 
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
 
1147
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318
1064
1148
msgid "&Done"
1065
1149
msgstr "ធ្វើ​រួច"
1066
1150
 
1067
 
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
 
1151
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324
1068
1152
msgid "none"
1069
1153
msgstr "គ្មាន"
1070
1154
 
1071
 
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
 
1155
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
1072
1156
#, python-format
1073
1157
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1074
1158
msgstr "បាន​ជ្រើស ៖ %s ។ ពហុ​ជម្រើស ៖"
1075
1159
 
1076
 
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
 
1160
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341
1077
1161
msgid "Choices:"
1078
1162
msgstr "ជម្រើស ៖"
1079
1163
 
1080
 
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
 
1164
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
1081
1165
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1082
1166
msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​ឯកសារ (ចូល​ដើម្បី​បោះបង់) ៖"
1083
1167
 
1084
 
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
 
1168
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361
1085
1169
msgid "File does not exist."
1086
1170
msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ​ទេ ។"
1087
1171
 
1088
 
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
 
1172
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363
1089
1173
msgid "This is a directory."
1090
1174
msgstr "វា​ជា​ថត​មួយ ។"
1091
1175
 
1092
 
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
 
1176
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369
1093
1177
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1094
1178
msgstr "ដើម្បី​បន្ត អ្នក​ត្រូវ​មើល​ URL ខាង​ក្រោម ៖"
1095
1179
 
1096
 
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
 
1180
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
1097
1181
msgid ""
1098
1182
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
1099
1183
"computer."
1101
1185
"អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​ឥឡូវ​នេះ ឬ​ចម្លង URL "
1102
1186
"នេះ​ទៅកាន់​កម្មវិធី​រុករក​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេង​ទៀត ។"
1103
1187
 
1104
 
#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373
 
1188
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 ../bin/apport-cli.py:373
1105
1189
msgid "Launch a browser now"
1106
1190
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​ឥឡូវ​នេះ"
1107
1191
 
1108
 
#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388
 
1192
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 ../bin/apport-cli.py:388
1109
1193
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
1110
1194
msgstr "គ្មាន​របាយការណ៍​គាំង​ឡើយ ។ សាកល្បង​ជំនួយ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
1111
1195