~apport-hackers/apport/translations

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/my.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of apport-hackers
  • Date: 2022-04-22 06:23:36 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_apport-hackers-20220422062336-f8pzo0gmcev3inyq
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-12-17 06:27+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 187c285fd6c80b9f090ec17915d0449a4afcade5)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-22 06:21+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build b25768b7107be17b0a785d9ebf80daa842cd03fb)\n"
19
19
"Language: my\n"
20
20
 
21
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
22
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
21
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
22
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
23
23
msgid "Report a problem..."
24
24
msgstr "ပြသာနာတစ်ခုကိုသတင်းပို့မည်"
25
25
 
26
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
27
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
26
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
27
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
28
28
msgid "Report a malfunction to the developers"
29
 
msgstr ""
 
29
msgstr "malfunction တစ်ခုကို ဆော့ဖ်ဝဲရေးသားသူများထံ တိုင်ကြားပါ။"
30
30
 
31
 
#: ../bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146
32
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
33
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../kde/apport-kde.py:363
 
31
#: ../gtk/apport-gtk.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:364
34
32
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146
 
33
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../bin/apport-cli.py:166
 
34
#: ../kde/apport-kde.py:364
35
35
msgid "(binary data)"
36
36
msgstr "(binary data)"
37
37
 
45
45
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
46
46
msgstr "ဆောရီး %s သည်မမျှော်လင့်ပဲပိတ်သွားပါသည်"
47
47
 
48
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:169 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
49
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../kde/apport-kde.py:200
50
 
#: ../kde/apport-kde.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169
 
48
#: ../gtk/apport-gtk.py:169 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201
 
49
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:239
 
50
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../kde/apport-kde.py:201
 
51
#: ../kde/apport-kde.py:239
51
52
#, python-format
52
53
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
53
54
msgstr "ဆောရီး, %s သည်အတွင်းပိုင်းပြသာနာတက်နေသည်။"
54
55
 
55
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181
56
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
57
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
58
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../kde/apport-kde.py:186
 
56
#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:187
 
57
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
59
58
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
 
59
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:194
 
60
#: ../kde/apport-kde.py:187
60
61
msgid "Send problem report to the developers?"
61
62
msgstr "developer ဆီသို့ပြသာနာများကို သတင်းပို့မည်"
62
63
 
63
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.py:188
64
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
65
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:194
66
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188
 
64
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:195
 
65
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
66
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:195
67
67
msgid "Send"
68
68
msgstr "ပို့မည်။"
69
69
 
70
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575
71
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
72
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:292
 
70
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575
 
71
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:293
 
72
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
73
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
74
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575
 
74
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:293
75
75
msgid "Show Details"
76
76
msgstr "အသေးစိတ်များကို ဖော်ပြပါ။"
77
77
 
78
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
79
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:231
80
 
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
 
78
#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:232
 
79
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
 
80
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:232
 
81
#: ../kde/apport-kde.py:245
81
82
msgid "Continue"
82
83
msgstr "ဆက်လုပ်"
83
84
 
91
92
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
92
93
msgstr "အဆိုပါအစီအစဉ်ကို \"%s\" တုန့်ပြန်ရပ်တန့်ခဲ့သည်။"
93
94
 
94
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:259 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
95
 
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259
 
95
#: ../gtk/apport-gtk.py:259 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:209
 
96
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:209
96
97
#, python-format
97
98
msgid "Package: %s"
98
99
msgstr "Package: %s"
99
100
 
100
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:265 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
101
 
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265
 
101
#: ../gtk/apport-gtk.py:265 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:215
 
102
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../kde/apport-kde.py:215
102
103
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
103
104
msgstr "ဆောရီး၊ ဆော့ဝဲလ်သွင်းနေစဉ်ပြသာနာအနည်းငယ်ရှိသည်။"
104
105
 
105
106
#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289
106
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../kde/apport-kde.py:220
 
107
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221
107
108
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274
108
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289
 
109
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:221
109
110
#, python-format
110
111
msgid "The application %s has experienced an internal error."
111
 
msgstr ""
 
112
msgstr "အက်ပလီကေးရှင်း %s သည် အတွင်းပိုင်းအမှားအယွင်းတစ်ခု ကြုံတွေ့နေရပါသည်။"
112
113
 
113
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
114
 
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
 
114
#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224
 
115
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:224
115
116
#, python-format
116
117
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
117
118
msgstr "application %s သည်မမျှော်လင့်ပဲပိတ်သွားသည်"
118
119
 
119
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:297
120
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
121
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:241
122
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297
 
120
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:242
 
121
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
122
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:242
123
123
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
124
124
msgstr ""
125
125
"နောက်ထပ်ပြသာနာများကိုတွေ့ရှိပါက "
126
126
"သင်၏ကွန်ပြူတာကိုပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ခြင်းဖြင့်ကြိုးစားကြည့်ပါ"
127
127
 
128
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:299 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
129
 
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
 
128
#: ../gtk/apport-gtk.py:299 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:246
 
129
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:246
130
130
msgid "Ignore future problems of this type"
131
131
msgstr "ဒီလိုအမျိုးအစားပြသာနာများကိုလစ်လျူရှုမည်"
132
132
 
133
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:579 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
134
 
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579
 
133
#: ../gtk/apport-gtk.py:579 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:290
 
134
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../kde/apport-kde.py:290
135
135
msgid "Hide Details"
136
136
msgstr "အချက်အလက်များကို ဖျောက်ထားမည်"
137
137
 
197
197
"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you "
198
198
"have installed."
199
199
msgstr ""
 
200
"သင်ထည့်သွင်းထားသည့် မည်သည့် gdb ဗားရှင်းမဆိုထက် အစီရင်ခံစာကဲ့သို့ "
 
201
"တူညီသောထွက်ရှိမှုကို အသုံးပြု၍ gdb နှင့် ၎င်း၏ dependencies တို့ကို "
 
202
"ထည့်သွင်းရန်အတွက် နောက်ထပ် ယာယီ sandbox ကို တည်ဆောက်ပါ။"
200
203
 
201
204
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
202
205
msgid ""
203
206
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
204
207
msgstr ""
 
208
"ပက်ကေ့ဂျ်များကို sandbox တွင် ထည့်သွင်းသည့်အခါ "
 
209
"ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခြင်း/ထည့်သွင်းခြင်းတိုးတက်မှုကို အစီရင်ခံပါ။"
205
210
 
206
211
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
207
212
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
208
213
msgstr ""
 
214
"အတွဲလိုက်လုပ်ဆောင်မှုအတွက် မက်ဆေ့ချ်များမှတ်တမ်းတင်ရန် timestamps ထည့်ပါ။"
209
215
 
210
216
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
211
217
msgid ""
212
218
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
213
219
msgstr ""
 
220
"အစီရင်ခံစာများတွင် သတ်မှတ်ထားသည့် မူရင်းများမှ third-party repositories ကို "
 
221
"ဖန်တီးပြီး အသုံးပြုပါ။"
214
222
 
215
223
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
216
224
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
217
 
msgstr ""
 
225
msgstr "sandbox တွင် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသော ပက်ကေ့ဂျ်များအတွက် ကက်ရှ်လမ်းညွှန်"
218
226
 
219
227
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
220
228
msgid ""
221
229
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
222
230
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
223
231
msgstr ""
 
232
"ဖြည်ချထားသောပက်ကေ့ဂျ်များအတွက် လမ်းညွှန်ခြင်း။ "
 
233
"အနာဂတ်လုပ်ဆောင်မှုများအနေဖြင့် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသော မည်သည့်ပက်ကေ့ခ်ျကိုမဆို "
 
234
"ဤ sandbox သို့ ဖြည်ချသည်ဟု ယူဆပါမည်။"
224
235
 
225
236
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
226
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
237
#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
227
238
msgid ""
228
239
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
229
240
msgstr ""
 
241
"sandbox တွင် အပိုပက်ကေ့ဂျ်တစ်ခုထည့်သွင်းပါ။ (အကြိမ်ပေါင်းများစွာ "
 
242
"သတ်မှတ်နိုင်သည်။)"
230
243
 
231
244
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
232
245
msgid ""
234
247
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
235
248
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
236
249
msgstr ""
 
250
"ပျက်စီးဒေတာဘေ့စ်ဖြစ်ကြောင်း အထောက်အထားအချက်အလက်ပါရှိသည့် "
 
251
"ဖိုင်တစ်ခုသို့လမ်းကြောင်းပြခြင်း။ ပြန်လည်ခြေရာခံထားသော stack ခြေရာခံများကို "
 
252
"အပ်လုဒ်လုပ်ရန်အတွက် ပျက်စီး ID တစ်ခုသတ်မှတ်သည့်အခါတွင် ၎င်းကို "
 
253
"အသုံးပြုပါသည်။ (-g၊ -o၊ သို့မဟုတ် -s တို့ကို "
 
254
"သတ်မှတ်ထားခြင်းမရှိမှသာဖြစ်ပါသည်။)"
237
255
 
238
256
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
239
257
msgid ""
240
258
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
241
259
"to the crash database."
242
260
msgstr ""
 
261
"ပြန်လည်ခြေရာခံထားသော stack traces ပြသပြီး ပျက်စီးမှုဒေတာဘေ့စ်သို့မပို့မီ "
 
262
"အတည်ပြုချက်တောင်းပါ။"
243
263
 
244
264
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
245
265
msgid ""
246
266
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
247
267
msgstr ""
 
268
"ထပ်နေသော sqlite ဒေတာဘေ့စ်သို့ လမ်းကြောင်းပြခြင်း (မူလ- ထပ်နေခြင်းကို "
 
269
"စစ်ဆေးထားခြင်းမရှိပါ။)"
248
270
 
249
271
#: ../bin/apport-retrace.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73
250
272
msgid "Do not add StacktraceSource to the report."
251
 
msgstr ""
 
273
msgstr "အစီရင်ခံစာတွင် StacktraceSource မထည့်ပါနှင့်။"
252
274
 
253
275
#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82
254
276
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
255
 
msgstr ""
 
277
msgstr "-S မရှိရင် -C ကို သုံးလို့မရပါဘူး။ ရပ်တန့်ခြင်း။"
256
278
 
257
279
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
258
280
#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115
259
281
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
260
 
msgstr ""
 
282
msgstr "၎င်းတို့ကို ပူးတွဲပါဖိုင်များအဖြစ် ပေးပို့ရန် အိုကေမလား။ [y/n]"
261
283
 
262
284
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
263
285
msgid "Apport crash file"
264
 
msgstr ""
 
286
msgstr "Apport crash file"
265
287
 
266
288
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
267
289
msgid "See man page for details."
268
 
msgstr ""
 
290
msgstr "အသေးစိတ်အချက်များအတွက် man page ကို ကြည့်ပါ။"
269
291
 
270
292
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
271
293
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
276
298
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
277
299
"create it"
278
300
msgstr ""
 
301
"ယခင်က ဖန်တီးထားသော sandbox dir (SDIR) ကို ပြန်သုံးပါ သို့မဟုတ် မရှိပါက "
 
302
"၎င်းကို ဖန်တီးပါ။"
279
303
 
280
304
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
281
305
msgid ""
282
306
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
283
307
"but rely only on installed debug symbols."
284
308
msgstr ""
 
309
"နောက်ထပ် debug symbol များအတွက် sandbox လမ်းညွှန်တစ်ခု ဖန်တီးခြင်း သို့မဟုတ် "
 
310
"ပြန်လည်အသုံးပြုခြင်း မပြုလုပ်ဘဲ ထည့်သွင်းထားသည့် debug symbol များပေါ်တွင်သာ "
 
311
"အမှီပြုပြီးဆောင်ရွက်ပါ။"
285
312
 
286
313
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
287
314
msgid ""
288
315
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
289
316
"it"
290
317
msgstr ""
 
318
"ယခင်က ဖန်တီးထားသော cache dir (CDIR) ကို ပြန်သုံးပါ သို့မဟုတ် မရှိပါက ၎င်းကို "
 
319
"ဖန်တီးပါ။"
291
320
 
292
321
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
293
322
msgid ""
294
323
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
295
324
msgstr ""
 
325
"ပက်ကေ့ဂျ်များကို sandbox တွင် ထည့်သွင်းသည့်အခါ "
 
326
"ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခြင်း/ထည့်သွင်းခြင်းတိုးတက်မှုကို အစီရင်ခံပါ။"
296
327
 
297
328
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
298
329
msgid ""
299
330
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
300
331
"detection"
301
332
msgstr ""
 
333
"memory leak detection အတွက် valgrind ၏ memcheck tool အောက်တွင် "
 
334
"လုပ်ဆောင်နိုင်သော executable ဖြစ်သည်။"
302
335
 
303
336
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
304
337
#, python-format
305
338
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
306
339
msgstr ""
 
340
"အမှားအယွင်း - %s သည် အကောင်ထည်ဖော်နိုင်သော အရာမဟုတ်ပါ။ ရပ်တန့်နေပါသည်။"
307
341
 
308
342
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:139
309
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:139
310
343
#: ../apport/ui.py:139
311
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:139
312
344
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
313
345
msgstr "ဒီ package သည်ကောင်းမွန်စွာမသွင်းထားဘူးဟုထင်ရပါသည်"
314
346
 
321
353
msgstr ""
322
354
 
323
355
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:166
324
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:166
325
356
#: ../apport/ui.py:166
326
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:166
327
357
#, python-format
328
358
msgid ""
329
359
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
331
361
"\n"
332
362
"%s"
333
363
msgstr ""
 
364
"သင့်တွင် အသုံးမပြုတော့သော ပက်ကေ့ဂျ်ဗားရှင်းအချို့ကို ထည့်သွင်းထားသည်။ "
 
365
"ကျေးဇူးပြု၍ အောက်ဖော်ပြပါ ပက်ကေ့ဂျ်များကို အဆင့်မြှင့်တင်ပြီး "
 
366
"ပြဿနာရှိနေသေးသလား စစ်ဆေးပါ။\n"
 
367
"\n"
 
368
"%s"
334
369
 
335
370
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:303
336
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:303
337
371
#: ../apport/ui.py:303
338
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:303
339
372
msgid "unknown program"
340
373
msgstr "အမည်မသိပရိုဂရမ်"
341
374
 
342
375
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:304
343
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:304
344
376
#: ../apport/ui.py:304
345
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:304
346
377
#, python-format
347
378
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
348
379
msgstr "ဆောရီး၊ ပရိုဂရမ် \"%s\" သည်မမျှော်လင့်ပဲပိတ်သွားပါသည်"
349
380
 
350
381
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:306
351
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1459
352
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:306
353
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1459
354
 
#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1459
355
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:306
356
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1459
 
382
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1472
 
383
#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1472
357
384
#, python-format
358
385
msgid "Problem in %s"
359
386
msgstr "%s တွင်ပြသာနတက်နေပါသည်"
360
387
 
361
388
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:307
362
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:307
363
389
#: ../apport/ui.py:307
364
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:307
365
390
msgid ""
366
391
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
367
392
"problem and send a report to the developers."
368
393
msgstr ""
 
394
"သင့်ကွန်ပျူတာတွင် ပြဿနာကိုအလိုအလျောက်ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာပြီး "
 
395
"ဆော့ဖ်ဝဲရ်ရေးသားသူများထံ အစီရင်ခံစာပေးပို့ရန်အတွက် လုံလောက်သည့် free memory "
 
396
"မရှိပါ။"
369
397
 
370
398
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:362
371
399
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:370
372
400
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:519
373
401
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:522
374
402
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:727
375
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1264
376
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1431
377
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1435
378
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:362
379
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:370
380
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:519
381
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:522
382
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:727
383
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1264
384
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1431
385
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1435
 
403
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1277
 
404
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1444
 
405
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1448
386
406
#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:519
387
 
#: ../apport/ui.py:522 ../apport/ui.py:727 ../apport/ui.py:1264
388
 
#: ../apport/ui.py:1431 ../apport/ui.py:1435
389
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362
390
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:370
391
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:519
392
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:522
393
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:727
394
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1264
395
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1431
396
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1435
 
407
#: ../apport/ui.py:522 ../apport/ui.py:727 ../apport/ui.py:1277
 
408
#: ../apport/ui.py:1444 ../apport/ui.py:1448
397
409
msgid "Invalid problem report"
398
410
msgstr "ပြဿနာသတင်းပို့ချက်မမှန်ကန်ပါ"
399
411
 
400
412
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:363
401
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:363
402
413
#: ../apport/ui.py:363
403
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:363
404
414
msgid "You are not allowed to access this problem report."
405
 
msgstr ""
 
415
msgstr "ဤပြဿနာအစီရင်ခံစာသို့ ဝင်ရောက်ခွင့် သင့်တွင်မရှိပါ။"
406
416
 
407
417
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:366
408
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:366
409
418
#: ../apport/ui.py:366
410
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:366
411
419
msgid "Error"
412
420
msgstr "ချို့ယွင်းချက်"
413
421
 
414
422
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:367
415
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:367
416
423
#: ../apport/ui.py:367
417
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:367
418
424
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
419
 
msgstr ""
 
425
msgstr "ဤအစီရင်ခံစာလုပ်ဆောင်ရန်အတွက် ဒစ်ခ်နေရာမှာ မလုံလောက်ပါ။"
420
426
 
421
427
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:411
422
428
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:500
423
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:411
424
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:500
425
429
#: ../apport/ui.py:411 ../apport/ui.py:500
426
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:411
427
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:500
428
430
msgid "Invalid PID"
429
431
msgstr "PID မမှန်ကန်ပါ"
430
432
 
431
433
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:412
432
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:412
433
434
#: ../apport/ui.py:412
434
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:412
435
435
msgid "The specified process ID does not exist."
436
 
msgstr ""
 
436
msgstr "သတ်မှတ်ထားသော လုပ်ငန်းစဉ် ID မရှိပါ။"
437
437
 
438
438
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:415
439
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:415
440
439
#: ../apport/ui.py:415
441
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:415
442
440
msgid "Not your PID"
443
 
msgstr ""
 
441
msgstr "သင်၏ PID မဟုတ်ပါ။"
444
442
 
445
443
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:416
446
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:416
447
444
#: ../apport/ui.py:416
448
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:416
449
445
msgid "The specified process ID does not belong to you."
450
 
msgstr ""
 
446
msgstr "သတ်မှတ်ထားသော လုပ်ငန်းစဉ် ID မှာ သင်နှင့်မသက်ဆိုင်ပါ။"
451
447
 
452
448
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:467
453
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:467
454
449
#: ../apport/ui.py:467
455
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:467
456
450
msgid "No package specified"
457
 
msgstr ""
 
451
msgstr "ပက်ကေ့ဂျ် သတ်မှတ်ထားခြင်း မရှိပါ။"
458
452
 
459
453
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:468
460
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:468
461
454
#: ../apport/ui.py:468
462
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:468
463
455
msgid ""
464
456
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
465
457
msgstr ""
 
458
"ပက်ကေ့ဂျ်တစ်ခု သို့မဟုတ် PID တစ်ခု သတ်မှတ်ရန် လိုအပ်ပါသည်။ "
 
459
"နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက် --help ကိုကြည့်ပါ။"
466
460
 
467
461
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:497
468
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:497
469
462
#: ../apport/ui.py:497
470
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:497
471
463
msgid "Permission denied"
472
464
msgstr "ခွင့်ပြုချက်ငြင်းပယ်ခြင်းခံရပါသည်"
473
465
 
474
466
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:498
475
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:498
476
467
#: ../apport/ui.py:498
477
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:498
478
468
msgid ""
479
469
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
480
470
"process owner or as root."
481
471
msgstr ""
 
472
"သတ်မှတ်ထားသော လုပ်ငန်းစဉ်သည် သင်နှင့် မသက်ဆိုင်ပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ ဤပရိုဂရမ်ကို "
 
473
"လုပ်ငန်းစဉ်ပိုင်ရှင်အဖြစ် သို့မဟုတ် root အဖြစ် လုပ်ဆောင်ပါ။"
482
474
 
483
475
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:501
484
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:501
485
476
#: ../apport/ui.py:501
486
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:501
487
477
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
488
 
msgstr ""
 
478
msgstr "သတ်မှတ်ထားသော လုပ်ငန်းစဉ် ID သည် ပရိုဂရမ်တစ်ခုနှင့် မသက်ဆိုင်ပါ။"
489
479
 
490
480
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:520
491
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:520
492
481
#: ../apport/ui.py:520
493
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:520
494
482
#, python-format
495
483
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
496
 
msgstr ""
 
484
msgstr "Symptom script %s သည် ထိခိုက်မှုရှိသောပက်ကေ့ဂျ်ကို မဆုံးဖြတ်နိုင်ပါ။"
497
485
 
498
486
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:523
499
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:523
500
487
#: ../apport/ui.py:523
501
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:523
502
488
#, python-format
503
489
msgid "Package %s does not exist"
504
490
msgstr "Package %s သည်မတည်ရှိပါ"
505
491
 
506
492
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:552
507
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:739
508
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:744
509
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:552
510
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:739
511
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:744
512
 
#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:739 ../apport/ui.py:744
513
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:552
514
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:739
515
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:744
 
493
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:731
 
494
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:752
 
495
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:757
 
496
#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:731 ../apport/ui.py:752
 
497
#: ../apport/ui.py:757
516
498
msgid "Cannot create report"
517
499
msgstr "report မဖန်တီးနိုင်ပါ"
518
500
 
519
501
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:567
520
502
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:613
521
503
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:629
522
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:567
523
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:613
524
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:629
525
504
#: ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:613 ../apport/ui.py:629
526
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:567
527
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:613
528
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:629
529
505
msgid "Updating problem report"
530
 
msgstr ""
 
506
msgstr "ပြဿနာအစီရင်ခံစာကို အပ်ဒိတ်လုပ်နေခြင်း"
531
507
 
532
508
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:568
533
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:568
534
509
#: ../apport/ui.py:568
535
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:568
536
510
msgid ""
537
511
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
538
512
"is a duplicate or already closed.\n"
539
513
"\n"
540
514
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
541
515
msgstr ""
 
516
"သင်သည် ဤပြဿနာအစီရင်ခံစာ၏ သတင်းထောက် သို့မဟုတ် စာရင်းသွင်းသူမဟုတ်ပါ၊ "
 
517
"သို့မဟုတ် အစီရင်ခံစာသည် ထပ်နေသည် သို့မဟုတ် ပိတ်ထားပြီးဖြစ်သည်။\n"
 
518
"ကျေးဇူးပြု၍ \"apport-bug\" ကို အသုံးပြုပြီး အစီရင်ခံစာအသစ်တစ်ခုဖန်တီးပါ။"
542
519
 
543
520
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:577
544
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:577
545
521
#: ../apport/ui.py:577
546
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:577
547
522
msgid ""
548
523
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
549
524
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
554
529
"\n"
555
530
"Do you really want to proceed?"
556
531
msgstr ""
 
532
"သင်သည် ဤပြဿနာအစီရင်ခံစာအတွက် သတင်းထောက်မဟုတ်ပါ။ သင့်မှတ်ချက်များနှင့် "
 
533
"ပူးတွဲပါဖိုင်များကို bug အသစ်တစ်ခုသို့ ရွှေ့ရန်ထက် "
 
534
"အခြားတစ်ခုထပ်ပွားမှုတစ်ခုအဖြစ် bug ကို အမှတ်အသားပြုရန်မှာ "
 
535
"ပိုမိုလွယ်ကူစေပါသည်။\n"
 
536
"\n"
 
537
"နောက်ပိုင်းတွင်  \"apport-bug\" ကို အသုံးပြု၍ bug "
 
538
"အစီရင်ခံစာအသစ်တစ်ခုတင်ရန်နှင့် သင်ဖိုင်နှင့်ပတ်သက်သော ဤ bug တွင် "
 
539
"မှတ်ချက်တစ်ခုပြုလုပ်ရန် အကြံပြုအပ်ပါသည်။\n"
 
540
"\n"
 
541
"သင် အမှန်တကယ် ရှေ့ဆက်လိုပါသလား။"
557
542
 
558
543
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:614
559
544
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630
560
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:614
561
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:630
562
545
#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:630
563
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:614
564
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:630
565
546
msgid "No additional information collected."
566
 
msgstr ""
 
547
msgstr "နောက်ထပ် အချက်အလက် စုဆောင်းထားခြင်းမရှိပါ။"
567
548
 
568
549
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:681
569
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:681
570
550
#: ../apport/ui.py:681
571
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:681
572
551
msgid "What kind of problem do you want to report?"
573
552
msgstr "ဘယ်လိုပြဿနာမျိုးကိုသတင်းပို့လိုပါသလား။"
574
553
 
575
554
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:698
576
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:698
577
555
#: ../apport/ui.py:698
578
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:698
579
556
msgid "Unknown symptom"
580
 
msgstr ""
 
557
msgstr "Unknown symptom"
581
558
 
582
559
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:699
583
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:699
584
560
#: ../apport/ui.py:699
585
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:699
586
561
#, python-format
587
562
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
588
 
msgstr ""
 
563
msgstr "symptom \"%s\" ကို မသိပါ။"
589
564
 
590
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:730
591
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:730
592
 
#: ../apport/ui.py:730
593
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:730
 
565
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:743
 
566
#: ../apport/ui.py:743
594
567
msgid ""
595
568
"After closing this message please click on an application window to report a "
596
569
"problem about it."
597
570
msgstr ""
 
571
"ဤမက်ဆေ့ဂျ်ကိုပိတ်ပြီးနောက် ၎င်းနှင့်ပတ်သက်သည့် ပြဿနာတစ်ခုကို "
 
572
"အစီရင်ခံရန်အတွက် Application Window ကို နှိပ်ပါ။"
598
573
 
599
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:740
600
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:745
601
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:740
602
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:745
603
 
#: ../apport/ui.py:740 ../apport/ui.py:745
604
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:740
605
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:745
 
574
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:753
 
575
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:758
 
576
#: ../apport/ui.py:753 ../apport/ui.py:758
606
577
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
607
 
msgstr ""
 
578
msgstr "xprop သည် Window ၏ လုပ်ငန်းစဉ် ID ကို ဆုံးဖြတ်ရန် မအောင်မြင်ပါ။"
608
579
 
609
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:759
610
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:759
611
 
#: ../apport/ui.py:759
612
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:759
 
580
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:772
 
581
#: ../apport/ui.py:772
613
582
msgid "%prog <report number>"
614
 
msgstr ""
 
583
msgstr "%prog <report number>"
615
584
 
616
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:761
617
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:761
618
 
#: ../apport/ui.py:761
619
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:761
 
585
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:774
 
586
#: ../apport/ui.py:774
620
587
msgid "Specify package name."
621
 
msgstr ""
 
588
msgstr "ပက်ကေ့ဂျ်အမည်ကို သတ်မှတ်ပါ။"
622
589
 
623
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:763
624
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:815
625
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:763
626
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:815
627
 
#: ../apport/ui.py:763 ../apport/ui.py:815
628
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:763
629
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:815
 
590
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:776
 
591
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:828
 
592
#: ../apport/ui.py:776 ../apport/ui.py:828
630
593
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
631
594
msgstr ""
 
595
"အစီရင်ခံစာတွင် အပိုတဂ်တစ်ခု ထည့်ပါ။ အကြိမ်ပေါင်းများစွာ သတ်မှတ်နိုင်ပါသည်။"
632
596
 
633
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:794
634
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:794
635
 
#: ../apport/ui.py:794
636
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:794
 
597
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:807
 
598
#: ../apport/ui.py:807
637
599
msgid ""
638
600
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
639
601
msgstr ""
 
602
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
640
603
 
641
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:797
642
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:797
643
 
#: ../apport/ui.py:797
644
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:797
 
604
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:810
 
605
#: ../apport/ui.py:810
645
606
msgid ""
646
607
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
647
608
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
648
609
"a single argument is given.)"
649
610
msgstr ""
 
611
"bug filing မုဒ်တွင် စတင်ပါ။ --package နှင့် optional --pid သို့မဟုတ် --pid "
 
612
"တစ်ခုသာ လိုအပ်သည်။ ပေးထားခြင်းမရှိပါက သိရှိထားသော symptoms စာရင်းကို ပြသပါ။ "
 
613
"(အငြင်းအခုံတစ်ခုဖြစ်ပါက ညွှန်းဆိုပါ။)"
650
614
 
651
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:799
652
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:799
653
 
#: ../apport/ui.py:799
654
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:799
 
615
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:812
 
616
#: ../apport/ui.py:812
655
617
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
656
618
msgstr ""
 
619
"ပြဿနာအစီရင်ခံစာတစ်ခု တင်ရန်အတွက် ပစ်မှတ်အဖြစ် ဝင်းဒိုးတစ်ခုကို နှိပ်ပါ။"
657
620
 
658
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:801
659
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:801
660
 
#: ../apport/ui.py:801
661
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:801
 
621
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:814
 
622
#: ../apport/ui.py:814
662
623
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
663
624
msgstr ""
 
625
"bug မွမ်းမံခြင်းမုဒ်တွင် စတင်ပါ။ ရွေးချယ်နိုင်သော --package တစ်ခုကို "
 
626
"ယူနိုင်ပါသည်။"
664
627
 
665
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:803
666
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:803
667
 
#: ../apport/ui.py:803
668
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:803
 
628
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:816
 
629
#: ../apport/ui.py:816
669
630
msgid ""
670
631
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
671
632
"argument.)"
672
633
msgstr ""
 
634
"Symptom တစ်ခုအကြောင်း bug အစီရင်ခံစာတင်ပါ။ (Symptom အမည်ကို Argument "
 
635
"တစ်ခုတည်းအဖြစ် ပေးထားပါက ညွှန်းဆိုရန်)"
673
636
 
674
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:805
675
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:805
676
 
#: ../apport/ui.py:805
677
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:805
 
637
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:818
 
638
#: ../apport/ui.py:818
678
639
msgid ""
679
640
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
680
641
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
681
642
msgstr ""
 
643
"--file-bug မုဒ်တွင် ပက်ကေ့ဂျ်အမည်ကို သတ်မှတ်ပါ။ --pid ကို သတ်မှတ်ထားပါက "
 
644
"စိတ်ကြိုက်ရွေးချယ်နိုင်ပါသည်။ (ပက်ကေ့ဂျ်အမည်ကို Argument တစ်ခုတည်းအဖြစ် "
 
645
"ပေးထားပါက ညွှန်းဆိုရန်)"
682
646
 
683
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:807
684
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:807
685
 
#: ../apport/ui.py:807
686
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:807
 
647
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:820
 
648
#: ../apport/ui.py:820
687
649
msgid ""
688
650
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
689
651
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
690
652
"argument.)"
691
653
msgstr ""
 
654
"--file-bug မုဒ်တွင် လုပ်ဆောင်နေသောပရိုဂရမ်ကို သတ်မှတ်ပါ။ ၎င်းကို "
 
655
"သတ်မှတ်ထားပါက bug အစီရင်ခံစာတွင် နောက်ထပ်အချက်အလက်များ ပါဝင်မည်ဖြစ်သည်။ (pid "
 
656
"ကို Argument တစ်ခုတည်းအဖြစ်သာ ပေးထားပါက ညွှန်းဆိုရန်)"
692
657
 
693
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:809
694
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:809
695
 
#: ../apport/ui.py:809
696
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:809
 
658
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:822
 
659
#: ../apport/ui.py:822
697
660
msgid "The provided pid is a hanging application."
698
 
msgstr ""
 
661
msgstr "ပေးထားသော pid သည် hanging အက်ပလီကေးရှင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။"
699
662
 
700
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:811
701
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:811
702
 
#: ../apport/ui.py:811
703
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:811
 
663
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:824
 
664
#: ../apport/ui.py:824
704
665
#, python-format
705
666
msgid ""
706
667
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
707
668
"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)"
708
669
msgstr ""
 
670
"%s ရှိ ဆိုင်းငံ့ထားသည့်အရာများအစား ပေးထားသည့် .apport သို့မဟုတ် .crash "
 
671
"ဖိုင်မှ ပျက်စီးမှုကို အစီရင်ခံပါ။ ( File ကို Argument တစ်ခုတည်းအဖြစ်သာ "
 
672
"ပေးထားပါက ညွှန်းဆိုရန်)"
709
673
 
710
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:813
711
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:813
712
 
#: ../apport/ui.py:813
713
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:813
 
674
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:826
 
675
#: ../apport/ui.py:826
714
676
msgid ""
715
677
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
716
678
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
717
679
"machine."
718
680
msgstr ""
 
681
"bug တင်သည့်မုဒ်တွင် စုဆောင်းထားသောအချက်အလက်များကို အစီရင်ခံမည့်အစား "
 
682
"ဖိုင်တစ်ခုတွင် သိမ်းဆည်းပါ။ ဤဖိုင်ကို အခြားစက်တစ်ခုမှ နောက်ပိုင်းတွင် "
 
683
"အစီရင်ခံနိုင်ပါသည်။"
719
684
 
720
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:817
721
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:817
722
 
#: ../apport/ui.py:817
723
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:817
 
685
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:830
 
686
#: ../apport/ui.py:830
724
687
msgid "Print the Apport version number."
725
688
msgstr "Apport ဗားရှင်းနံပါတ်ကိုပရင့်ထုတ်မည်"
726
689
 
727
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:968
728
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:968
729
 
#: ../apport/ui.py:968
730
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:968
 
690
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:981
 
691
#: ../apport/ui.py:981
731
692
msgid ""
732
693
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
733
694
msgstr ""
 
695
"ပျက်စီးမှုစစ်ဆေးရန်အတွက် Terminal Window တစ်ခုတွင် appport-retrace ကို "
 
696
"ဖွင့်ပေးမည်ဖြစ်သည်။"
734
697
 
735
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:969
736
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:969
737
 
#: ../apport/ui.py:969
738
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:969
 
698
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:982
 
699
#: ../apport/ui.py:982
739
700
msgid "Run gdb session"
740
 
msgstr ""
 
701
msgstr "gdb session ကို ဖွင့်ပါ။"
741
702
 
742
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:970
743
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:970
744
 
#: ../apport/ui.py:970
745
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:970
 
703
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:983
 
704
#: ../apport/ui.py:983
746
705
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
747
 
msgstr ""
 
706
msgstr "debug သင်္ကေတများကို ဒေါင်းလုဒ်မလုပ်ဘဲ gdb session ကို ဖွင့်ပါ။"
748
707
 
749
708
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
750
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:972
751
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:972
752
 
#: ../apport/ui.py:972
753
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:972
 
709
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:985
 
710
#: ../apport/ui.py:985
754
711
#, python-format
755
712
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
756
 
msgstr ""
 
713
msgstr "အပြည့်အ၀ symbolic stack trace ဖြင့် %s ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ပါ။"
757
714
 
758
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1008
759
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1008
760
 
#: ../apport/ui.py:1008
761
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1008
 
715
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1021
 
716
#: ../apport/ui.py:1021
762
717
msgid "Can't remember send report status settings"
763
 
msgstr ""
 
718
msgstr "ပေးပို့လာသည့် အစီရင်ခံစာအခြေအနေပြသတ်မှတ်ချက်များကို မမှတ်မိနိုင်ပါ။"
764
719
 
765
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1009
766
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1009
767
 
#: ../apport/ui.py:1009
768
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1009
 
720
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1022
 
721
#: ../apport/ui.py:1022
769
722
msgid ""
770
723
"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode."
771
724
msgstr ""
 
725
"ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံခြင်းအခြေအနေအား သိမ်းဆည်းခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။ "
 
726
"အလိုအလျောက် သို့မဟုတ် အစီရင်ခံခြင်းမုဒ်ကို မည်သည့်အခါမျှ "
 
727
"သတ်မှတ်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ။"
772
728
 
773
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1068
774
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1078
775
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1068
776
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1078
777
 
#: ../apport/ui.py:1068 ../apport/ui.py:1078
778
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1068
779
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1078
 
729
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1081
 
730
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1091
 
731
#: ../apport/ui.py:1081 ../apport/ui.py:1091
780
732
msgid ""
781
733
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
782
734
msgstr ""
 
735
"ဤပြဿနာအစီရင်ခံချက်သည် နောက်ထပ်မထည့်သွင်းရသေးသည့် ပရိုဂရမ်တစ်ခုနှင့် "
 
736
"သက်ဆိုင်ပါသည်။"
783
737
 
784
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1093
785
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1093
786
 
#: ../apport/ui.py:1093
787
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1093
 
738
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1106
 
739
#: ../apport/ui.py:1106
788
740
#, python-format
789
741
msgid ""
790
742
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
791
743
"occurred."
792
744
msgstr ""
 
745
"ပျက်စီးမှုဖြစ်ပွားပြီးနောက် ပြောင်းလဲခဲ့သည့် ပရိုဂရမ် %s နှင့် "
 
746
"ပြဿနာဖြစ်ခဲ့သည်။"
793
747
 
794
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1140
795
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1221
796
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1437
797
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1140
798
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1221
799
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1437
800
 
#: ../apport/ui.py:1140 ../apport/ui.py:1221 ../apport/ui.py:1437
801
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1140
802
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1221
803
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1437
 
748
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1153
 
749
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1234
 
750
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1450
 
751
#: ../apport/ui.py:1153 ../apport/ui.py:1234 ../apport/ui.py:1450
804
752
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
805
 
msgstr ""
 
753
msgstr "ဤပြဿနာအစီရင်ခံစာသည် ပျက်စီးနေပြီး လုပ်ဆောင်နိုင်ခြင်းမရှိပါ။"
806
754
 
807
755
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
808
756
#: ../apport/ui.py:1130
819
767
"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help."
820
768
msgstr ""
821
769
 
822
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1145
823
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1145
824
 
#: ../apport/ui.py:1145
825
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1145
 
770
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1158
 
771
#: ../apport/ui.py:1158
826
772
msgid "This report is about a package that is not installed."
827
 
msgstr ""
 
773
msgstr "ဤအစီရင်ခံစာသည် ထည့်သွင်းမထားသော ပက်ကေ့ခ်ျတစ်ခုနှင့်ပတ်သက်သည်။"
828
774
 
829
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1149
830
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1149
831
 
#: ../apport/ui.py:1149
832
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1149
 
775
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1162
 
776
#: ../apport/ui.py:1162
833
777
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
834
778
msgstr ""
 
779
"ဤပြဿနာအစီရင်ခံစာကို လုပ်ဆောင်ရန် ကြိုးစားနေစဉ် အမှားအယွင်းတစ်ခု "
 
780
"ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် -"
835
781
 
836
782
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1148
837
783
#: ../apport/ui.py:1148
852
798
"want to continue with the bug report against the deb?"
853
799
msgstr ""
854
800
 
855
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1265
856
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1265
857
 
#: ../apport/ui.py:1265
858
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1265
 
801
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1278
 
802
#: ../apport/ui.py:1278
859
803
msgid "Could not determine the package or source package name."
860
 
msgstr ""
 
804
msgstr "ပက်ကေ့ဂျ် သို့မဟုတ် အရင်းအမြစ်ပက်ကေ့ဂျ်အမည်ကို မဆုံးဖြတ်နိုင်ပါ။"
861
805
 
862
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1283
863
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1283
864
 
#: ../apport/ui.py:1283
865
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1283
 
806
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1296
 
807
#: ../apport/ui.py:1296
866
808
msgid "Unable to start web browser"
867
809
msgstr "Web browser ကိုမဖွင့်နိုင်ပါ"
868
810
 
869
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1284
870
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1284
871
 
#: ../apport/ui.py:1284
872
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1284
 
811
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1297
 
812
#: ../apport/ui.py:1297
873
813
#, python-format
874
814
msgid "Unable to start web browser to open %s."
875
 
msgstr ""
 
815
msgstr "%s ဖွင့်ရန် ဝဘ်ဘရောက်ဆာကို စတင်၍မရပါ။"
876
816
 
877
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1385
878
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1385
879
 
#: ../apport/ui.py:1385
880
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1385
 
817
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1398
 
818
#: ../apport/ui.py:1398
881
819
#, python-format
882
820
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
883
 
msgstr ""
 
821
msgstr "%s bug ခြေရာခံစနစ်အတွက် သင့်အကောင့်အချက်အလက်ကို ထည့်သွင်းပါ။"
884
822
 
885
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1397
886
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1397
887
 
#: ../apport/ui.py:1397
888
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1397
 
823
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1410
 
824
#: ../apport/ui.py:1410
889
825
msgid "Network problem"
890
826
msgstr "နတ်ဝေါ့ပြသာနာ"
891
827
 
892
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1399
893
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1399
894
 
#: ../apport/ui.py:1399
895
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1399
 
828
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1412
 
829
#: ../apport/ui.py:1412
896
830
msgid ""
897
831
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
898
832
msgstr ""
 
833
"ပျက်စီးနေသောဒေတာဘေ့စ်သို့ ချိတ်ဆက်၍မရပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ အင်တာနက်ချိတ်ဆက်မှုကို "
 
834
"စစ်ဆေးပါ။"
899
835
 
900
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1426
901
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1426
902
 
#: ../apport/ui.py:1426
903
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1426
 
836
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1439
 
837
#: ../apport/ui.py:1439
904
838
msgid "Memory exhaustion"
905
 
msgstr ""
 
839
msgstr "Memory exhaustion"
906
840
 
907
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1427
908
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1427
909
 
#: ../apport/ui.py:1427
910
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1427
 
841
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1440
 
842
#: ../apport/ui.py:1440
911
843
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
912
844
msgstr ""
 
845
"သင့်စနစ်တွင် ဤပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာလုပ်ဆောင်ရန်အတွက် လုံလောက်သော memory "
 
846
"မရှိပါ။"
913
847
 
914
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1462
915
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1462
916
 
#: ../apport/ui.py:1462
917
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1462
 
848
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1475
 
849
#: ../apport/ui.py:1475
918
850
#, python-format
919
851
msgid ""
920
852
"The problem cannot be reported:\n"
921
853
"\n"
922
854
"%s"
923
855
msgstr ""
 
856
"ပြဿနာကို သတင်းပို့၍မရပါ -\n"
 
857
"\n"
 
858
"%s"
924
859
 
925
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1518
926
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1525
927
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1518
928
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1525
929
 
#: ../apport/ui.py:1518 ../apport/ui.py:1525
930
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1518
931
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1525
 
860
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1531
 
861
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1538
 
862
#: ../apport/ui.py:1531 ../apport/ui.py:1538
932
863
msgid "Problem already known"
933
864
msgstr "ပြသာနာကိုသိရှိပြီးပါပြီ။"
934
865
 
935
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1519
936
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1519
937
 
#: ../apport/ui.py:1519
938
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1519
 
866
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1532
 
867
#: ../apport/ui.py:1532
939
868
msgid ""
940
869
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
941
870
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
942
871
"helpful for the developers."
943
872
msgstr ""
 
873
"ဤပြဿနာကို ဝဘ်ဘရောက်ဆာတွင် ပြသထားသည့် bug အစီရင်ခံစာတွင် "
 
874
"အစီရင်ခံထားပြီးဖြစ်သည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ဆော့ဖ်ဝဲရ်ရေးသားသူများအတွက် "
 
875
"အထောက်အကူဖြစ်နိုင်သည့် နောက်ထပ်အချက်အလက်များထည့်သွင်းနိုင်ရန် စစ်ဆေးပါ။"
944
876
 
945
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1526
946
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1526
947
 
#: ../apport/ui.py:1526
948
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1526
 
877
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1539
 
878
#: ../apport/ui.py:1539
949
879
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
950
880
msgstr "ဒီပြသာနာကို developer များသို့ပို့ပြီးပါပြီ။ ကျေးဇူးတင်ရှိပါသည်။"
951
881
 
952
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
953
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
954
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524
955
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:469
956
 
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
 
882
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:470
 
883
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:505
 
884
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:525
 
885
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
886
#: ../kde/apport-kde.py:470 ../kde/apport-kde.py:505 ../kde/apport-kde.py:525
957
887
msgid "Apport"
958
 
msgstr ""
 
888
msgstr "Apport"
959
889
 
960
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
 
890
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
961
891
msgid "Cancel"
962
892
msgstr "ပယ်ဖျက်မည်"
963
893
 
964
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
 
894
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
965
895
msgid "OK"
966
896
msgstr "ကောင်းပြီ"
967
897
 
968
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
 
898
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
969
899
msgid "Crash report"
970
900
msgstr "လေယာဉ်ပျက်ကျအစီရင်ခံစာ"
971
901
 
972
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
 
902
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
973
903
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
974
904
msgstr "<big><b>ဆောရီး၊ အတွင်းပိုင်းပြသာနာတက်နေပါသည်</b></big>"
975
905
 
976
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
 
906
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
977
907
msgid "Remember this in future"
978
 
msgstr ""
 
908
msgstr "ဤအရာကို အနာဂတ်တွင် သတိရပါစေ။"
979
909
 
980
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
 
910
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
981
911
msgid "Ignore future problems of this program version"
982
912
msgstr "ဒီပရိုဂရမ်ဗားရှင်း၏အနာဂတ်ပြဿနာတွေ Ignore"
983
913
 
984
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
 
914
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
985
915
msgid "Relaunch this application"
986
 
msgstr ""
 
916
msgstr "ဤအက်ပလီကေးရှင်းကို ပြန်လည်စတင်ပါ။"
987
917
 
988
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
 
918
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
989
919
msgid "_Examine locally"
990
 
msgstr ""
 
920
msgstr "locally အလိုက် _E စစ်ဆေးပါ။"
991
921
 
992
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
 
922
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
993
923
msgid "Don't send"
994
 
msgstr ""
 
924
msgstr "မပို့ပါနှင့်"
995
925
 
996
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
 
926
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
997
927
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
998
928
msgstr "<big><b>ပြဿနာအချက်အလက်များကိုစုဆောင်းနေပါသည်</b></big>"
999
929
 
1000
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
 
930
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
1001
931
msgid ""
1002
932
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
1003
933
"you report."
1004
934
msgstr ""
 
935
"သင်သတင်းပို့သောပြဿနာကို ဆော့ဖ်ဝဲရ်ရေးသားသူများမှ "
 
936
"ကူညီဖြေရှင်းပေးနိုင်ရန်အတွက် အချက်အလက်များ စုဆောင်းလျက်ရှိပါသည်။"
1005
937
 
1006
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../bin/apport-cli.py:267
1007
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
1008
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
1009
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435
 
938
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
 
939
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
 
940
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:267
 
941
#: ../kde/apport-kde.py:436
1010
942
msgid "Uploading problem information"
1011
 
msgstr ""
 
943
msgstr "ပြဿနာအချက်အလက်ကို အပ်လုဒ်တင်ခြင်း။"
1012
944
 
1013
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18
 
945
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18
1014
946
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
1015
 
msgstr ""
 
947
msgstr "<big><b> ပြဿနာ အချက်အလက်ကို အပ်လုဒ်တင်ခြင်း</b></big>"
1016
948
 
1017
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
1018
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../kde/apport-kde.py:436
 
949
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:437
 
950
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
 
951
#: ../kde/apport-kde.py:437
1019
952
msgid ""
1020
953
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
1021
954
"might take a few minutes."
1022
955
msgstr ""
 
956
"စုဆောင်းထားသော အချက်အလက်များကို bug ခြေရာခံစနစ်သို့ ပေးပို့နေပါသည်။ ၎င်းမှာ "
 
957
"မိနစ်အနည်းငယ် ကြာနိုင်ပါသည်။"
1023
958
 
1024
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
 
959
#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29
1025
960
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
1026
961
msgstr ""
 
962
"သင့်စနစ်သည် ယခု မတည်မငြိမ်ဖြစ်လာနိုင်ပြီး ပြန်လည်စတင်ရန် လိုအပ်နိုင်ပါသည်။"
1027
963
 
1028
964
#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
1029
965
#, python-format
1030
966
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
1031
 
msgstr ""
 
967
msgstr "အသုံးပြုမှု - %s <report> <target directory>"
1032
968
 
1033
969
#: ../bin/apport-unpack.py:42 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42
1034
970
msgid "Destination directory exists and is not empty."
1035
 
msgstr ""
 
971
msgstr "ဦးတည်ရာလမ်းကြောင်းရှိ၍ ၎င်းမှာ ဗလာမဟုတ်ပါ။"
1036
972
 
1037
973
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1
1038
974
msgid "Collect system information"
1039
 
msgstr ""
 
975
msgstr "စနစ်အချက်အလက်ကို စုဆောင်းပါ။"
1040
976
 
1041
977
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2
1042
978
msgid ""
1057
993
"မိမိကွန်ပျူတာ၏စနစ်ကိုပြဿနာအစီရင်ခံစာများဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန်သင့် password "
1058
994
"ကိုရိုက်ထည့်ပေးပါ"
1059
995
 
1060
 
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
 
996
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80
1061
997
msgid "Press any key to continue..."
1062
998
msgstr "ဆက်လုပ်ရန်ကီးဘုတ်မှခလုတ်တစ်ခုခုကိုနှိပ်ပါ"
1063
999
 
1064
 
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
 
1000
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87
1065
1001
msgid "What would you like to do? Your options are:"
1066
1002
msgstr "သင်ဘာလုပ်လိုပါသလဲ။ သင်၏ရွေးချယ်မှု့များကတော့ -"
1067
1003
 
1068
 
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
 
1004
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100
1069
1005
#, python-format
1070
1006
msgid "Please choose (%s):"
1071
1007
msgstr "ကျေးဇူးပြုပြီးရွေးပါ (%s):"
1072
1008
 
1073
 
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
 
1009
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164
1074
1010
#, python-format
1075
1011
msgid "(%i bytes)"
1076
1012
msgstr "(%i bytes)"
1077
1013
 
1078
 
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
 
1014
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195
1079
1015
msgid ""
1080
1016
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
1081
1017
"automatically opened web browser."
1082
1018
msgstr ""
 
1019
"ပြဿနာအစီရင်ခံစာပေးပို့ပြီးပါက ကျေးဇူးပြု၍ \n"
 
1020
"အလိုအလျောက်ဖွင့်ထားသော Web Browser တွင် ဖောင်ဖြည့်ပါ။"
1083
1021
 
1084
 
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
 
1022
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198
1085
1023
#, python-format
1086
1024
msgid "&Send report (%s)"
1087
1025
msgstr "&S အစီရင်ခံစာကိုပို့မည်  (%s)"
1088
1026
 
1089
 
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
 
1027
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202
1090
1028
msgid "&Examine locally"
1091
 
msgstr ""
 
1029
msgstr "locally အလိုက် &_E ဆန်းစစ်ပါ။"
1092
1030
 
1093
 
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
 
1031
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206
1094
1032
msgid "&View report"
1095
1033
msgstr "&V အစီရင်ခံစာကိုကြည့်မည်"
1096
1034
 
1097
 
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
 
1035
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207
1098
1036
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
1099
1037
msgstr ""
 
1038
"နောက်မှပေးပို့ခြင်း သို့မဟုတ် အခြားတစ်နေရာသို့ကူးယူခြင်းတို့အတွက် "
 
1039
"အစီရင်ခံစာဖိုင်ကို &K သိမ်းဆည်းထားပါ။"
1100
1040
 
1101
 
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
 
1041
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208
1102
1042
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
1103
1043
msgstr ""
 
1044
"ဤပရိုဂရမ်ဗားရှင်း၏ အနာဂတ် ပျက်စီးမှုများကို ပယ်ဖျက်ပြီး &i လျစ်လျူရှုပါ။"
1104
1045
 
1105
 
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
1106
 
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
 
1046
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
1107
1047
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
1108
1048
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
1109
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
 
1049
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210
 
1050
#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340
1110
1051
msgid "&Cancel"
1111
1052
msgstr "&C ပယ်ဖျက်မည်"
1112
1053
 
1113
 
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
 
1054
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238
1114
1055
msgid "Problem report file:"
1115
 
msgstr ""
 
1056
msgstr "ပြဿနာအစီရင်ခံစာဖိုင် -"
1116
1057
 
1117
 
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
1118
1058
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
1119
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
 
1059
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244
 
1060
#: ../bin/apport-cli.py:249
1120
1061
msgid "&Confirm"
1121
1062
msgstr "&C အတည်ပြုမည်"
1122
1063
 
1123
 
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
 
1064
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248
1124
1065
#, python-format
1125
1066
msgid "Error: %s"
1126
1067
msgstr "ချို့ယွင်းချက် - %s"
1127
1068
 
1128
 
#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
1129
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407
 
1069
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408
 
1070
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../bin/apport-cli.py:254
 
1071
#: ../kde/apport-kde.py:408
1130
1072
msgid "Collecting problem information"
1131
1073
msgstr "ပြသာနာအချက်အလက်များကိုစုစည်းနေပါသည်"
1132
1074
 
1133
 
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
 
1075
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255
1134
1076
msgid ""
1135
1077
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1136
1078
"application. This might take a few minutes."
1137
1079
msgstr ""
 
1080
"စုဆောင်းထားသောအချက်အလက်များကို အက်ပလီကေးရှင်းတိုးတက်စေရန်အတွက် "
 
1081
"ဆော့ဖ်ဝဲရေးသားသူများထံ ပေးပို့နိုင်ပါသည်။ \n"
 
1082
"၎င်းမှာ မိနစ်အနည်းငယ် ကြာနိုင်ပါသည်။"
1138
1083
 
1139
 
#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268
 
1084
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:268
1140
1085
msgid ""
1141
1086
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
1142
1087
"This might take a few minutes."
1143
1088
msgstr ""
 
1089
"စုဆောင်းထားသောအချက်အလက်များကို bug ခြေရာခံစနစ်သို့ ပေးပို့နေပါသည်။\n"
 
1090
"၎င်းမှာ မိနစ်အနည်းငယ် ကြာနိုင်ပါသည်။"
1144
1091
 
1145
 
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
 
1092
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318
1146
1093
msgid "&Done"
1147
1094
msgstr "&D ပြီးပါပြီ"
1148
1095
 
1149
 
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
 
1096
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324
1150
1097
msgid "none"
1151
1098
msgstr "ဘာမှမဟုတ်"
1152
1099
 
1153
 
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
 
1100
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
1154
1101
#, python-format
1155
1102
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1156
 
msgstr ""
 
1103
msgstr "ရွေးထားသည် - %s။ Multiple choices:"
1157
1104
 
1158
 
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
 
1105
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341
1159
1106
msgid "Choices:"
1160
1107
msgstr "ရွေးချယ်မှု့များ -"
1161
1108
 
1162
 
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
 
1109
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
1163
1110
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1164
 
msgstr ""
 
1111
msgstr "ဖိုင်တင်ရန် လမ်းကြောင်း (ပယ်ဖျက်ရန် ထည့်သွင်းပါ)။"
1165
1112
 
1166
 
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
 
1113
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361
1167
1114
msgid "File does not exist."
1168
1115
msgstr "ဖိုင်မတည်ရှိပါ"
1169
1116
 
1170
 
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
 
1117
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363
1171
1118
msgid "This is a directory."
1172
 
msgstr ""
 
1119
msgstr "ဤအရာမှာ လမ်းညွှန်တစ်ခုဖြစ်ပါသည်။"
1173
1120
 
1174
 
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
 
1121
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369
1175
1122
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1176
1123
msgstr "ဆက်လက်သွားရန်အတွက် အောက်ပါ URL ကိုအလည်သွားမှရမည် -"
1177
1124
 
1178
 
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
 
1125
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
1179
1126
msgid ""
1180
1127
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
1181
1128
"computer."
1182
1129
msgstr ""
 
1130
"သင်သည် ဘရောက်ဆာကို ယခုဖွင့်နိုင်သည် သို့မဟုတ် ဤ URL ကို အခြားကွန်ပျူတာရှိ "
 
1131
"ဘရောက်ဇာတစ်ခုသို့ ကူးယူနိုင်ပါသည်။"
1183
1132
 
1184
 
#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373
 
1133
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 ../bin/apport-cli.py:373
1185
1134
msgid "Launch a browser now"
1186
1135
msgstr "browser တစ်ခုကိုဖွင့်မည်"
1187
1136
 
1188
 
#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388
 
1137
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 ../bin/apport-cli.py:388
1189
1138
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
1190
1139
msgstr ""
 
1140
"ဆိုင်းငံ့ထားသော ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာများမရှိပါ။ နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက် --"
 
1141
"help တွင် ရှာဖွေပါ။"
1191
1142
 
 
1143
#: ../data/apportcheckresume.py:67
1192
1144
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
1193
 
#: ../data/apportcheckresume.py:67
1194
1145
msgid ""
1195
1146
"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from "
1196
1147
"resuming properly."
1197
1148
msgstr ""
 
1149
"၎င်းသည် ယခင် Suspend ကာလအတွင်း ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး စနစ်ကောင်းမွန်စွာ "
 
1150
"ပြန်လည်စတင်နိုင်စေရန် တားဆီးခဲ့သည်။"
1198
1151
 
 
1152
#: ../data/apportcheckresume.py:69
1199
1153
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
1200
 
#: ../data/apportcheckresume.py:69
1201
1154
msgid ""
1202
1155
"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from "
1203
1156
"resuming properly."
1204
1157
msgstr ""
 
1158
"၎င်းသည် ယခင် Hibernation ကာလအတွင်း ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး စနစ်ကောင်းမွန်စွာ "
 
1159
"ပြန်လည်စတင်နိုင်စေရန် တားဆီးခဲ့သည်။"
1205
1160
 
 
1161
#: ../data/apportcheckresume.py:74
1206
1162
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74
1207
 
#: ../data/apportcheckresume.py:74
1208
1163
msgid ""
1209
1164
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
1210
1165
"completed normally."
1211
1166
msgstr ""
 
1167
"resume လုပ်ငန်းစဉ်သည် ပြီးဆုံးခါနီးတွင် မပြီးပြတ်နိုင်ဘဲ သာမန်အားဖြင့် "
 
1168
"ပြီးဆုံးသွားပုံပေါ်သည်။"
1212
1169
 
1213
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:234
 
1170
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 ../kde/apport-kde.py:235
1214
1171
msgid "Leave Closed"
1215
1172
msgstr "ပိတ်လိုက်မည်"
1216
1173
 
1217
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235
1218
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:235
1219
 
#: ../kde/apport-kde.py:381
 
1174
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:236
 
1175
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:382 ../kde/apport-kde.py:236
 
1176
#: ../kde/apport-kde.py:382
1220
1177
msgid "Relaunch"
1221
1178
msgstr "ပြန်ဖွင့်မည်"
1222
1179
 
1223
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315
 
1180
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316
1224
1181
msgid "Username:"
1225
1182
msgstr "အသုံးပြုသူအမည် −"
1226
1183
 
1227
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316
 
1184
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:317 ../kde/apport-kde.py:317
1228
1185
msgid "Password:"
1229
1186
msgstr "စကားဝှက် −"
1230
1187
 
1231
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406
 
1188
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407
1232
1189
msgid "Collecting Problem Information"
1233
1190
msgstr "ပြသာနာအချက်အလက်များကိုစုစည်းနေပါသည်"
1234
1191
 
1235
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../kde/apport-kde.py:408
 
1192
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:409 ../kde/apport-kde.py:409
1236
1193
msgid ""
1237
1194
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
1238
1195
"application. This might take a few minutes."
1240
1197
"ဒီ application ကောင်းမွန်စေရန်အတွက် စုဆောင်းရရှိသည့်အချက်အလက်များကို  "
1241
1198
"developer များထံသို့ပို့မည်။ မိနစ်အနည်းငယ်ကြာနိုင်ပါသည်။"
1242
1199
 
1243
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../kde/apport-kde.py:434
 
1200
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435
1244
1201
msgid "Uploading Problem Information"
1245
 
msgstr ""
 
1202
msgstr "ပြဿနာ အချက်အလက် အပ်လုဒ်တင်ခြင်း။"
1246
1203
 
1247
1204
#~ msgid "Force Closed"
1248
1205
#~ msgstr "အတင်းပိတ်မည်"