~dandrader/unity8/removeApplicationStage

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unity-team
  • Date: 2016-07-14 06:02:23 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unity-team-20160714060223-b0wmkg3qjybe4pgs
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-07-07 16:49+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-07-11 17:24+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-04 09:48+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-09 06:22+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-14 06:01+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
20
20
 
21
 
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
 
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
22
22
msgid "Password: "
23
23
msgstr "Contrasenya: "
24
24
 
58
58
msgstr[0] "Espereu %1 minut i torneu-ho a intentar..."
59
59
msgstr[1] "Espereu %1 minuts i torneu-ho a intentar..."
60
60
 
61
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:146
 
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
62
62
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
63
63
msgid "Log out"
64
64
msgstr "Surt"
65
65
 
66
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
67
67
msgid "Are you sure you want to log out?"
68
68
msgstr "Segur que voleu sortir?"
69
69
 
70
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
 
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
71
71
msgctxt "Button: Lock the system"
72
72
msgid "Lock"
73
73
msgstr "Bloca"
74
74
 
75
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:156
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:154
76
76
msgctxt "Button: Log out from the system"
77
77
msgid "Log Out"
78
78
msgstr "Surt"
79
79
 
80
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:163 qml/Components/Dialogs.qml:219
 
80
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:217
81
81
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:295 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
82
82
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
83
83
msgid "Cancel"
84
84
msgstr "Cancel·la"
85
85
 
86
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:175
 
86
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
87
87
msgctxt "Title: Reboot dialog"
88
88
msgid "Reboot"
89
89
msgstr "Reinicia"
90
90
 
91
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
 
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:174
92
92
msgid "Are you sure you want to reboot?"
93
93
msgstr "Segur que voleu reiniciar?"
94
94
 
95
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
 
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
96
96
msgid "No"
97
97
msgstr "No"
98
98
 
99
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:184
 
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:182
100
100
msgid "Yes"
101
101
msgstr "Sí"
102
102
 
103
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:199
 
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:197
104
104
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
105
105
msgid "Power"
106
106
msgstr "Energia"
107
107
 
108
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:200
 
108
#: qml/Components/Dialogs.qml:198
109
109
msgid ""
110
110
"Are you sure you would like\n"
111
111
"to power off?"
113
113
"Segur que voleu\n"
114
114
"apagar?"
115
115
 
116
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:202
 
116
#: qml/Components/Dialogs.qml:200
117
117
msgctxt "Button: Power off the system"
118
118
msgid "Power off"
119
119
msgstr "Apaga"
120
120
 
121
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:211
 
121
#: qml/Components/Dialogs.qml:209
122
122
msgctxt "Button: Restart the system"
123
123
msgid "Restart"
124
124
msgstr "Reinicia"
366
366
 
367
367
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:69
368
368
msgid "Reset"
369
 
msgstr ""
 
369
msgstr "Restableix"
370
370
 
371
371
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:580 qml/Dash/GenericScopeView.qml:775
372
372
msgid "Show less"
446
446
msgid "Unlock"
447
447
msgstr "Desbloca"
448
448
 
449
 
#: qml/Greeter/Greeter.qml:539
 
449
#: qml/Greeter/Greeter.qml:555
450
450
msgid "Try again"
451
451
msgstr ""
452
452
 
453
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:259
 
453
#: qml/Greeter/LoginList.qml:63
 
454
msgid "Passphrase"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: qml/Greeter/LoginList.qml:64
 
458
msgid "Passcode"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: qml/Greeter/LoginList.qml:87
454
462
msgid "Retry"
455
463
msgstr "Torna-ho a provar"
456
464
 
457
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:260
 
465
#: qml/Greeter/LoginList.qml:88
458
466
msgid "Log In"
459
467
msgstr ""
460
468
 
461
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54
 
469
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
462
470
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
463
471
msgstr "La contrasenya és incorrecta"
464
472
 
465
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
 
473
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
466
474
msgid "Sorry, incorrect passcode."
467
475
msgstr "El codi d'accés no és correcte"
468
476
 
469
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
 
477
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:57
470
478
msgid "This will be your last attempt."
471
479
msgstr "Aquest serà el darrer intent."
472
480
 
473
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
 
481
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
474
482
msgid ""
475
483
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
476
484
"reset and all personal data will be deleted."
479
487
"reinicialitzarà a l'estat de fàbrica i se suprimiran totes les dades "
480
488
"personals."
481
489
 
482
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
 
490
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:60
483
491
msgid ""
484
492
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
485
493
"and all personal data will be deleted."
639
647
 
640
648
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
641
649
msgid "Language"
642
 
msgstr ""
 
650
msgstr "Llengua"
643
651
 
644
652
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:171 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
645
653
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:270
648
656
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:141
649
657
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
650
658
msgid "Next"
651
 
msgstr ""
 
659
msgstr "Següent"
652
660
 
653
661
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:29
654
662
msgid "Connect to Wi‑Fi"
656
664
 
657
665
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:130
658
666
msgid "Connected"
659
 
msgstr ""
 
667
msgstr "Connectat"
660
668
 
661
669
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:163
662
670
msgid "Available Wi-Fi networks"
691
699
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:106
692
700
msgctxt "part of: Nokia HERE terms and conditions"
693
701
msgid "terms and conditions"
694
 
msgstr ""
 
702
msgstr "termes i condicions"
695
703
 
696
704
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:160
697
705
msgid "GPS only"
707
715
 
708
716
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:29
709
717
msgid "Time Zone"
710
 
msgstr ""
 
718
msgstr "Fus horari"
711
719
 
712
720
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:181
713
721
msgid "Enter your city"
723
731
 
724
732
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:39
725
733
msgid "Lock Screen"
726
 
msgstr ""
 
734
msgstr "Bloca la pantalla"
727
735
 
728
736
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:101
729
737
msgctxt "Label: Type of security method"
742
750
 
743
751
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26 qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:108
744
752
msgid "Privacy Policy"
745
 
msgstr ""
 
753
msgstr "Política de privacitat"
746
754
 
747
755
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26
748
756
msgid "Help Us Improve"
755
763
 
756
764
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:60
757
765
msgid "Privacy policy"
758
 
msgstr ""
 
766
msgstr "Política de privacitat"
759
767
 
760
768
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
761
769
msgid "Welcome to Ubuntu"
762
 
msgstr ""
 
770
msgstr "Us donem la benvinguda a l'Ubuntu"
763
771
 
764
772
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:104
765
773
msgid "You are ready to use your device now"
767
775
 
768
776
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:124
769
777
msgid "Get Started"
770
 
msgstr ""
 
778
msgstr "Introducció"
771
779
 
772
780
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:25
773
781
msgid "Terms & Conditions"
831
839
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:76
832
840
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
833
841
msgid "Choose passcode"
834
 
msgstr ""
 
842
msgstr "Trieu el codi d'accés"
835
843
 
836
844
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:126
837
845
msgid "Passcode too short"
863
871
 
864
872
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:103
865
873
msgid "Confirm password"
866
 
msgstr ""
 
874
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
867
875
 
868
876
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27
869
877
msgid "No SIM card installed"
899
907
 
900
908
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:91
901
909
msgid "Passwords do not match"
902
 
msgstr ""
 
910
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
903
911
 
904
912
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
905
913
msgid "Strong password"
906
 
msgstr ""
 
914
msgstr "La contrasenya és forta"
907
915
 
908
916
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
909
917
msgid "Fair password"
910
 
msgstr ""
 
918
msgstr "La contrasenya és acceptable"
911
919
 
912
920
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
913
921
msgid "Weak password"
1246
1254
 
1247
1255
#~ msgid "Call back"
1248
1256
#~ msgstr "Retorna la trucada"
 
1257
 
 
1258
#~ msgid "Swipe up for recent calls"
 
1259
#~ msgstr "Llisqueu cap amunt per a trucades recents"
 
1260
 
 
1261
#~ msgid "Swipe up for favorite calculations"
 
1262
#~ msgstr "Llisqueu cap amunt per als càlculs favorits"
 
1263
 
 
1264
#~ msgid "Swipe up to create a message"
 
1265
#~ msgstr "Llisqueu cap amunt per crear un missatge"
 
1266
 
 
1267
#~ msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
 
1268
#~ msgstr "Llisqueu des de la vora esquerra per obrir el llançador"
 
1269
 
 
1270
#~ msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
 
1271
#~ msgstr ""
 
1272
#~ "Llisqueu des de la vora superior dreta per obrir la barra de notificacions"
 
1273
 
 
1274
#~ msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
 
1275
#~ msgstr "Llisqueu des de la vora superior per obrir la barra de notificacions"
 
1276
 
 
1277
#~ msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
 
1278
#~ msgstr "Passeu el ratolí a la vora dreta per veure les aplicacions obertes"
 
1279
 
 
1280
#~ msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
 
1281
#~ msgstr ""
 
1282
#~ "Feu una lliscada llarga o curta des de la vora dreta per veure les "
 
1283
#~ "aplicacions obertes"
 
1284
 
 
1285
#~ msgid "Swipe up to manage the app"
 
1286
#~ msgstr "Llisqueu cap amunt per gestionar l'aplicació"
 
1287
 
 
1288
#~ msgid "Swipe up to add a contact"
 
1289
#~ msgstr "Llisqueu per afegir un contacte"