8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-07-07 16:49+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-07-11 17:24+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-04 09:48+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-09 06:22+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-14 06:01+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
23
23
msgstr "Contrasenya: "
58
58
msgstr[0] "Espereu %1 minut i torneu-ho a intentar..."
59
59
msgstr[1] "Espereu %1 minuts i torneu-ho a intentar..."
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:146
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
62
62
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
67
67
msgid "Are you sure you want to log out?"
68
68
msgstr "Segur que voleu sortir?"
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
71
71
msgctxt "Button: Lock the system"
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:156
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:154
76
76
msgctxt "Button: Log out from the system"
80
#: qml/Components/Dialogs.qml:163 qml/Components/Dialogs.qml:219
80
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:217
81
81
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:295 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
82
82
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
86
#: qml/Components/Dialogs.qml:175
86
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
87
87
msgctxt "Title: Reboot dialog"
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:174
92
92
msgid "Are you sure you want to reboot?"
93
93
msgstr "Segur que voleu reiniciar?"
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:184
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:182
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:199
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:197
104
104
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
108
#: qml/Components/Dialogs.qml:200
108
#: qml/Components/Dialogs.qml:198
110
110
"Are you sure you would like\n"
113
113
"Segur que voleu\n"
116
#: qml/Components/Dialogs.qml:202
116
#: qml/Components/Dialogs.qml:200
117
117
msgctxt "Button: Power off the system"
118
118
msgid "Power off"
121
#: qml/Components/Dialogs.qml:211
121
#: qml/Components/Dialogs.qml:209
122
122
msgctxt "Button: Restart the system"
124
124
msgstr "Reinicia"
447
447
msgstr "Desbloca"
449
#: qml/Greeter/Greeter.qml:539
449
#: qml/Greeter/Greeter.qml:555
450
450
msgid "Try again"
453
#: qml/Greeter/LoginList.qml:259
453
#: qml/Greeter/LoginList.qml:63
457
#: qml/Greeter/LoginList.qml:64
461
#: qml/Greeter/LoginList.qml:87
455
463
msgstr "Torna-ho a provar"
457
#: qml/Greeter/LoginList.qml:260
465
#: qml/Greeter/LoginList.qml:88
461
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54
469
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
462
470
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
463
471
msgstr "La contrasenya és incorrecta"
465
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
473
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
466
474
msgid "Sorry, incorrect passcode."
467
475
msgstr "El codi d'accés no és correcte"
469
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
477
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:57
470
478
msgid "This will be your last attempt."
471
479
msgstr "Aquest serà el darrer intent."
473
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
481
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
475
483
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
476
484
"reset and all personal data will be deleted."
479
487
"reinicialitzarà a l'estat de fàbrica i se suprimiran totes les dades "
482
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
490
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:60
484
492
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
485
493
"and all personal data will be deleted."
691
699
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:106
692
700
msgctxt "part of: Nokia HERE terms and conditions"
693
701
msgid "terms and conditions"
702
msgstr "termes i condicions"
696
704
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:160
756
764
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:60
757
765
msgid "Privacy policy"
766
msgstr "Política de privacitat"
760
768
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
761
769
msgid "Welcome to Ubuntu"
770
msgstr "Us donem la benvinguda a l'Ubuntu"
764
772
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:104
765
773
msgid "You are ready to use your device now"
831
839
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:76
832
840
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
833
841
msgid "Choose passcode"
842
msgstr "Trieu el codi d'accés"
836
844
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:126
837
845
msgid "Passcode too short"
900
908
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:91
901
909
msgid "Passwords do not match"
910
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
904
912
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
905
913
msgid "Strong password"
914
msgstr "La contrasenya és forta"
908
916
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
909
917
msgid "Fair password"
918
msgstr "La contrasenya és acceptable"
912
920
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
913
921
msgid "Weak password"
1247
1255
#~ msgid "Call back"
1248
1256
#~ msgstr "Retorna la trucada"
1258
#~ msgid "Swipe up for recent calls"
1259
#~ msgstr "Llisqueu cap amunt per a trucades recents"
1261
#~ msgid "Swipe up for favorite calculations"
1262
#~ msgstr "Llisqueu cap amunt per als càlculs favorits"
1264
#~ msgid "Swipe up to create a message"
1265
#~ msgstr "Llisqueu cap amunt per crear un missatge"
1267
#~ msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
1268
#~ msgstr "Llisqueu des de la vora esquerra per obrir el llançador"
1270
#~ msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
1272
#~ "Llisqueu des de la vora superior dreta per obrir la barra de notificacions"
1274
#~ msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
1275
#~ msgstr "Llisqueu des de la vora superior per obrir la barra de notificacions"
1277
#~ msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
1278
#~ msgstr "Passeu el ratolí a la vora dreta per veure les aplicacions obertes"
1280
#~ msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
1282
#~ "Feu una lliscada llarga o curta des de la vora dreta per veure les "
1283
#~ "aplicacions obertes"
1285
#~ msgid "Swipe up to manage the app"
1286
#~ msgstr "Llisqueu cap amunt per gestionar l'aplicació"
1288
#~ msgid "Swipe up to add a contact"
1289
#~ msgstr "Llisqueu per afegir un contacte"