3
3
"Project-Id-Version: Astrid\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
6
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:50+0000\n"
7
"Last-Translator: Jon Paris <jon@todoroo.com>\n"
5
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n"
6
"PO-Revision-Date: 2009-10-15 07:39+0000\n"
7
"Last-Translator: artens <jef@artens.nl>\n"
8
8
"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n"
13
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
179
#. appended after time constants to show time in past
179
#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute
180
180
#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string")
185
185
#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix")
230
230
#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy")
231
231
msgid "Overdue by"
232
msgstr "�berf�llig am"
232
msgstr "Uberf�llig seit"
234
234
#. i.e. Finished 4 days ago
235
235
#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix")
237
msgstr "Vor %s erledigt"
239
#. i.e. Estimated 4: hours
239
#. i.e. Estimated: 4 hours
240
240
#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix")
241
241
msgid "Estimated:"
242
242
msgstr "Zeitsch�tzung:"
244
#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
244
#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task
245
245
#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix")
247
247
msgstr "Verbracht:"
347
347
#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden")
348
348
msgid "Hidden/Blocked Tasks"
349
msgstr "Versteckte/Blockierte Aufgaben"
349
msgstr "Versteckte Aufgaben"
351
351
#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done")
352
352
msgid "Completed Tasks"
539
539
"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should "
540
540
"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n"
542
"Um Wiederholungen zu nutzen, stelle oben zumindest eine Frist ein. Wenn du "
543
"die Aufgabe erledigst, wird die Frist automatisch verschoben. \\n\\n Wenn du "
544
"die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der alten sehen "
545
"willst, solltest du das Feld \"Verstecken bis\" nutzen, das ebenfalls "
546
"automatisch verschoben wird. \\n"
542
"Wenn du die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der alten "
543
"sehen willst, solltest du das Feld \"Bis zu diesem Datum verstecken\" "
544
"nutzen, das ebenfalls automatisch verschoben wird."
548
546
#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide")
549
547
msgid "Don't Show Help Anymore"
939
937
#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc")
940
938
msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
941
msgstr "Du musst die Erinnerung anschauen, um sie zu enfternen."
940
"Wenn eingestellt, musst Du jede Erinnerung einzeln anschauen, um sie zu "
943
943
#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title")
944
944
msgid "Notification Ringtone"
987
987
#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc")
988
988
msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?"
989
msgstr "Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen oder Aufgaben aufschiebst?"
989
msgstr "Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen aufschiebst?"
991
991
#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title")
992
992
msgid "Default Deadlines"
995
995
#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc")
996
996
msgid "# of days from now to set new deadlines"
997
msgstr "Anzahl der Tage ab heute zum Setzten neuer Friste"
997
msgstr "Anzahl der Tage ab heute zum Setzen neuer Fristen"
999
999
#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
1000
1000
msgid "Displayed Fields"
1056
1056
msgid "Notes associated with this task"
1057
1057
msgstr "Notizen, verkn�pft mit dieser Aufgabe"
1059
#. Translations probably not necessary for the following
1060
#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label")
1061
msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!"
1059
#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself.
1060
#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description")
1062
"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough "
1063
"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, "
1064
"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!"
1066
"Astrid ist die hochgelobte Open Source Aufgabenliste die einfach genug ist, "
1067
"dir nicht in den Weg zu kommen, m�chtig genug dir zu helfen Sachen erledigt "
1068
"zu bekommen! Tags, Erinnerungen, RememberTheMilk-Synchronisierung, Sprach-"
1069
"Plugin & mehr!"
1064
1071
#. Automatically filled in by Launchpad:
1065
#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators")
1072
#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators")
1066
1073
msgid "translator-credits"
1068
1075
"Launchpad Contributions:\n"
1069
1076
" Friedrich https://launchpad.net/~fwulf\n"
1070
1077
" Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n"
1071
" Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo"
1078
" Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n"
1079
" alain.tuor https://launchpad.net/~alain-tuor\n"
1080
" artens https://launchpad.net/~jef\n"
1081
" tikurion https://launchpad.net/~tikurion"
1084
#~ msgstr "Erledigt"