54
#: ../espresso.templates:28
54
#: ../ubiquity.templates:28
55
55
msgid "Where are you?"
56
56
msgstr "Къде се намирате?"
60
#: ../espresso.templates:32
60
#: ../ubiquity.templates:32
61
61
msgid "Select a city in your country and time zone."
62
62
msgstr "Изберете град от държавата си и часови пояс!"
66
#: ../espresso.templates:36
66
#: ../ubiquity.templates:36
67
67
msgid "Selected city:"
68
68
msgstr "Избран град:"
72
#: ../espresso.templates:40
72
#: ../ubiquity.templates:40
74
74
msgstr "Часови пояс:"
78
#: ../espresso.templates:44
78
#: ../ubiquity.templates:44
79
79
msgid "Selected region:"
84
#: ../espresso.templates:48
84
#: ../ubiquity.templates:48
85
85
msgid "Current time:"
86
86
msgstr "Текущ час:"
90
#: ../espresso.templates:52
90
#: ../ubiquity.templates:52
91
91
msgid "Set Time..."
92
92
msgstr "Настройка на часа..."
96
#: ../espresso.templates:56
96
#: ../ubiquity.templates:56
97
97
msgid "Keyboard layout"
102
#: ../espresso.templates:60
102
#: ../ubiquity.templates:60
103
103
msgid "Which layout is most similar to your keyboard?"
108
#: ../espresso.templates:64
108
#: ../ubiquity.templates:64
109
109
msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
114
#: ../espresso.templates:68
114
#: ../ubiquity.templates:68
115
115
msgid "Who are you?"
120
#: ../espresso.templates:72
120
#: ../ubiquity.templates:72
121
121
msgid "What is your name?"
126
#: ../espresso.templates:76
126
#: ../ubiquity.templates:76
127
127
msgid "What name do you want to use to log in?"
132
#: ../espresso.templates:80
132
#: ../ubiquity.templates:80
134
134
"If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
135
135
"accounts after installation."
187
#: ../espresso.templates:116
187
#: ../ubiquity.templates:116
188
188
msgid "Prepare disk space"
189
189
msgstr "Подготовка на дисковото пространство"
193
#: ../espresso.templates:120
193
#: ../ubiquity.templates:120
194
194
msgid "How do you want to partition the disk?"
195
195
msgstr "Как желаете да разделите диска?"
199
#: ../espresso.templates:124
199
#: ../ubiquity.templates:124
200
200
msgid "Prepare partitions"
201
201
msgstr "Подготовка на дяловете"
205
#: ../espresso.templates:128
205
#: ../ubiquity.templates:128
207
207
"Make sure to allocate space for a root partition (\"/\"), with a minimum "
208
208
"size of 1.5 GB, and a swap partition of at least 256 MB."
241
#: ../espresso.templates:147
241
#: ../ubiquity.templates:147
242
242
msgid "Mount Point"
243
243
msgstr "Точка на монтиране"
247
#: ../espresso.templates:151
247
#: ../ubiquity.templates:151
253
#: ../espresso.templates:155
253
#: ../ubiquity.templates:155
254
254
msgid "Partition"
259
#: ../espresso.templates:159
259
#: ../ubiquity.templates:159
260
260
msgid "Reformat?"
265
#: ../espresso.templates:163
265
#: ../ubiquity.templates:163
266
266
msgid "You must supply a root (\"/\") mount point."
268
268
"Трябва да предоставите точка на монтиране за коренната директория (\"/\")!"
272
#: ../espresso.templates:167
272
#: ../ubiquity.templates:167
273
273
msgid "Ready to install"
274
274
msgstr "Готов за инсталация"
278
#: ../espresso.templates:171
278
#: ../ubiquity.templates:171
279
279
msgid "The live CD is ready to be installed on this computer."
284
#: ../espresso.templates:175
284
#: ../ubiquity.templates:175
285
285
msgid "Abort the installation?"
286
286
msgstr "Прекъсване на инсталацията?"
290
#: ../espresso.templates:179
290
#: ../ubiquity.templates:179
291
291
msgid "Do you really want to abort the installation now?"
292
292
msgstr "Настина ли желаете да прекъснете инсталацията?"
296
#: ../espresso.templates:183
296
#: ../ubiquity.templates:183
297
297
msgid "Partitioning was interrupted"
298
298
msgstr "Разделянето на дялове бе прекъснато"
302
#: ../espresso.templates:187
302
#: ../ubiquity.templates:187
304
304
"It was not possible to partition this disk automatically. You must select "
305
305
"another partitioning method."
312
#: ../espresso.templates:193
312
#: ../ubiquity.templates:193
314
314
msgstr "Пропусни"
318
#: ../espresso.templates:197
318
#: ../ubiquity.templates:197
319
319
msgid "Installation complete"
320
320
msgstr "Завършване на инсталацията"
324
#: ../espresso.templates:201
324
#: ../ubiquity.templates:201
330
#: ../espresso.templates:205
330
#: ../ubiquity.templates:205
331
331
msgid "Reboot the computer"
332
332
msgstr "Рестарт на компютъра"
336
#: ../espresso.templates:209
336
#: ../ubiquity.templates:209
338
338
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
339
339
"the new installation. You can continue to use this live CD, although any "
353
#: ../espresso.templates:228
353
#: ../ubiquity.templates:228
354
354
msgid "Installing system"
355
355
msgstr "Инсталиране на системата"
359
#: ../espresso.templates:232
359
#: ../ubiquity.templates:232
360
360
msgid "Finding the distribution to copy..."
361
361
msgstr "Откриване на дистрибуцията за копиране..."
365
#: ../espresso.templates:236
365
#: ../ubiquity.templates:236
366
366
msgid "Scanning files..."
367
367
msgstr "Сканиране на файловете..."
371
#: ../espresso.templates:240
371
#: ../ubiquity.templates:240
372
372
msgid "Copying files..."
373
373
msgstr "Копиране на файловете..."
377
#: ../espresso.templates:244
377
#: ../ubiquity.templates:244
378
378
msgid "Copying files (${TIME} remaining)..."
379
379
msgstr "Копиране на файловете (остават ${TIME})..."
383
#: ../espresso.templates:248
383
#: ../ubiquity.templates:248
384
384
msgid "Copying installation logs..."
385
385
msgstr "Копиране на инсталационните журнали..."
389
#: ../espresso.templates:252
389
#: ../ubiquity.templates:252
390
390
msgid "Cleaning up..."
391
391
msgstr "Почистване..."
395
#: ../espresso.templates:256
395
#: ../ubiquity.templates:256
396
396
msgid "Running ${SCRIPT}..."
397
397
msgstr "Изпълнение на ${SCRIPT}..."
401
#: ../espresso.templates:260
401
#: ../ubiquity.templates:260
403
403
msgid "Configuring system locales..."
404
404
msgstr "Настройване на мрежа..."
408
#: ../espresso.templates:264
408
#: ../ubiquity.templates:264
409
409
msgid "Configuring apt..."
414
#: ../espresso.templates:268
414
#: ../ubiquity.templates:268
415
415
msgid "Configuring time zone..."
416
416
msgstr "Настройване на часовата зона..."
420
#: ../espresso.templates:272
420
#: ../ubiquity.templates:272
421
421
msgid "Configuring keyboard..."
426
#: ../espresso.templates:276
426
#: ../ubiquity.templates:276
427
427
msgid "Creating user..."
428
428
msgstr "Създаване на потребител..."
432
#: ../espresso.templates:280
432
#: ../ubiquity.templates:280
433
433
msgid "Configuring hardware..."
434
434
msgstr "Настройване на хардуера..."
438
#: ../espresso.templates:284
438
#: ../ubiquity.templates:284
439
439
msgid "Configuring network..."
440
440
msgstr "Настройване на мрежа..."
444
#: ../espresso.templates:288
444
#: ../ubiquity.templates:288
445
445
msgid "Setting computer name..."
446
446
msgstr "Настройване името на компютъра..."
450
#: ../espresso.templates:292
450
#: ../ubiquity.templates:292
451
451
msgid "Configuring boot loader..."
452
452
msgstr "Настройване на приложението за начално зареждане..."
456
#: ../espresso.templates:296
456
#: ../ubiquity.templates:296
457
457
msgid "Removing extra packages..."
458
458
msgstr "Премахване на допълнителните пакети..."
462
#: ../espresso.templates:300
462
#: ../ubiquity.templates:300
463
463
msgid "Checking for packages to remove..."
464
464
msgstr "Проверка на пакетите за премахване..."
468
#: ../espresso.templates:304
468
#: ../ubiquity.templates:304
469
469
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
470
470
msgstr "Изтегляне на пакетите (остават ${TIME})..."
474
#: ../espresso.templates:308
474
#: ../ubiquity.templates:308
475
475
msgid "Downloading package lists..."
480
#: ../espresso.templates:312
480
#: ../ubiquity.templates:312
481
481
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
482
482
msgstr "Изтегляне списъка на пакетите (остават ${TIME})..."
486
#: ../espresso.templates:321
486
#: ../ubiquity.templates:321
487
487
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
488
488
msgstr "Грешка при инсталацията на ${PACKAGE}"
492
#: ../espresso.templates:326
492
#: ../ubiquity.templates:326
493
493
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
494
494
msgstr "Грешка при премахването на ${PACKAGE}"
498
#: ../espresso.templates:326
498
#: ../ubiquity.templates:326
499
499
msgid "${MESSAGE}"
500
500
msgstr "${MESSAGE}"
504
#: ../espresso.templates:331
504
#: ../ubiquity.templates:331
505
505
msgid "Installing language packs"
506
506
msgstr "Инсталиране на езиковите пакети"
510
#: ../espresso.templates:335
510
#: ../ubiquity.templates:335
511
511
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
512
512
msgstr "Изтегляне на езиковите пакети (остават ${TIME})..."