54
#: ../espresso.templates:28
54
#: ../ubiquity.templates:28
55
55
msgid "Where are you?"
56
56
msgstr "Ваше місце знаходження"
60
#: ../espresso.templates:32
60
#: ../ubiquity.templates:32
61
61
msgid "Select a city in your country and time zone."
62
62
msgstr "Оберіть країну, місто, часовий пояс:"
66
#: ../espresso.templates:36
66
#: ../ubiquity.templates:36
67
67
msgid "Selected city:"
68
68
msgstr "Оберіть місто знаходження"
72
#: ../espresso.templates:40
72
#: ../ubiquity.templates:40
74
74
msgstr "Часовий пояс:"
78
#: ../espresso.templates:44
78
#: ../ubiquity.templates:44
79
79
msgid "Selected region:"
84
#: ../espresso.templates:48
84
#: ../ubiquity.templates:48
85
85
msgid "Current time:"
86
86
msgstr "Поточний час:"
90
#: ../espresso.templates:52
90
#: ../ubiquity.templates:52
91
91
msgid "Set Time..."
92
92
msgstr "Налаштувати час..."
96
#: ../espresso.templates:56
96
#: ../ubiquity.templates:56
98
98
msgid "Keyboard layout"
99
99
msgstr "Вибрати розкладку клавіатури"
103
#: ../espresso.templates:60
103
#: ../ubiquity.templates:60
104
104
msgid "Which layout is most similar to your keyboard?"
109
#: ../espresso.templates:64
109
#: ../ubiquity.templates:64
110
110
msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
115
#: ../espresso.templates:68
115
#: ../ubiquity.templates:68
116
116
msgid "Who are you?"
121
#: ../espresso.templates:72
121
#: ../ubiquity.templates:72
122
122
msgid "What is your name?"
127
#: ../espresso.templates:76
127
#: ../ubiquity.templates:76
128
128
msgid "What name do you want to use to log in?"
133
#: ../espresso.templates:80
133
#: ../ubiquity.templates:80
135
135
"If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
136
136
"accounts after installation."
186
#: ../espresso.templates:116
186
#: ../ubiquity.templates:116
187
187
msgid "Prepare disk space"
188
188
msgstr "Підготуйте місце на диску"
192
#: ../espresso.templates:120
192
#: ../ubiquity.templates:120
193
193
msgid "How do you want to partition the disk?"
194
194
msgstr "Яким чином бажаєте поділити жорсткий диск?"
198
#: ../espresso.templates:124
198
#: ../ubiquity.templates:124
199
199
msgid "Prepare partitions"
200
200
msgstr "Підготування поділів"
204
#: ../espresso.templates:128
204
#: ../ubiquity.templates:128
206
206
"Make sure to allocate space for a root partition (\"/\"), with a minimum "
207
207
"size of 1.5 GB, and a swap partition of at least 256 MB."
240
#: ../espresso.templates:147
240
#: ../ubiquity.templates:147
241
241
msgid "Mount Point"
242
242
msgstr "Точка монтування"
246
#: ../espresso.templates:151
246
#: ../ubiquity.templates:151
252
#: ../espresso.templates:155
252
#: ../ubiquity.templates:155
253
253
msgid "Partition"
258
#: ../espresso.templates:159
258
#: ../ubiquity.templates:159
259
259
msgid "Reformat?"
264
#: ../espresso.templates:163
264
#: ../ubiquity.templates:163
265
265
msgid "You must supply a root (\"/\") mount point."
266
266
msgstr "Необхідно зазначити точку монтування root (\"/\")"
270
#: ../espresso.templates:167
270
#: ../ubiquity.templates:167
271
271
msgid "Ready to install"
272
272
msgstr "Готовий до встановлення"
276
#: ../espresso.templates:171
276
#: ../ubiquity.templates:171
277
277
msgid "The live CD is ready to be installed on this computer."
282
#: ../espresso.templates:175
282
#: ../ubiquity.templates:175
283
283
msgid "Abort the installation?"
284
284
msgstr "Перервати встановлення"
288
#: ../espresso.templates:179
288
#: ../ubiquity.templates:179
289
289
msgid "Do you really want to abort the installation now?"
290
290
msgstr "Ви справді бажаєте перервати встановлення?"
294
#: ../espresso.templates:183
294
#: ../ubiquity.templates:183
295
295
msgid "Partitioning was interrupted"
296
296
msgstr "Розбиття диску було перевано"
300
#: ../espresso.templates:187
300
#: ../ubiquity.templates:187
302
302
"It was not possible to partition this disk automatically. You must select "
303
303
"another partitioning method."
309
#: ../espresso.templates:193
309
#: ../ubiquity.templates:193
311
311
msgstr "Пропустити"
315
#: ../espresso.templates:197
315
#: ../ubiquity.templates:197
316
316
msgid "Installation complete"
317
317
msgstr "Встановлення завершено"
321
#: ../espresso.templates:201
321
#: ../ubiquity.templates:201
327
#: ../espresso.templates:205
327
#: ../ubiquity.templates:205
328
328
msgid "Reboot the computer"
329
329
msgstr "Перезавантажити комп'ютер"
333
#: ../espresso.templates:209
333
#: ../ubiquity.templates:209
335
335
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
336
336
"the new installation. You can continue to use this live CD, although any "
352
#: ../espresso.templates:228
352
#: ../ubiquity.templates:228
353
353
msgid "Installing system"
354
354
msgstr "Встановлення системи"
358
#: ../espresso.templates:232
358
#: ../ubiquity.templates:232
359
359
msgid "Finding the distribution to copy..."
360
360
msgstr "Визначення файлів для копіювання..."
364
#: ../espresso.templates:236
364
#: ../ubiquity.templates:236
365
365
msgid "Scanning files..."
366
366
msgstr "Сканування файлів..."
370
#: ../espresso.templates:240
370
#: ../ubiquity.templates:240
371
371
msgid "Copying files..."
372
372
msgstr "Копіювання файлів..."
376
#: ../espresso.templates:244
376
#: ../ubiquity.templates:244
377
377
msgid "Copying files (${TIME} remaining)..."
382
#: ../espresso.templates:248
382
#: ../ubiquity.templates:248
384
384
msgid "Copying installation logs..."
385
385
msgstr "Копіювання розділу..."
389
#: ../espresso.templates:252
389
#: ../ubiquity.templates:252
390
390
msgid "Cleaning up..."
395
#: ../espresso.templates:256
395
#: ../ubiquity.templates:256
396
396
msgid "Running ${SCRIPT}..."
397
397
msgstr "Запуск ${SCRIPT}..."
401
#: ../espresso.templates:260
401
#: ../ubiquity.templates:260
403
403
msgid "Configuring system locales..."
404
404
msgstr "Налаштування мережі..."
408
#: ../espresso.templates:264
408
#: ../ubiquity.templates:264
409
409
msgid "Configuring apt..."
414
#: ../espresso.templates:268
414
#: ../ubiquity.templates:268
416
416
msgid "Configuring time zone..."
417
417
msgstr "Налаштування мережі..."
421
#: ../espresso.templates:272
421
#: ../ubiquity.templates:272
422
422
msgid "Configuring keyboard..."
427
#: ../espresso.templates:276
427
#: ../ubiquity.templates:276
429
429
msgid "Creating user..."
430
430
msgstr "Створення файлів пристроїв..."
434
#: ../espresso.templates:280
434
#: ../ubiquity.templates:280
436
436
msgid "Configuring hardware..."
437
437
msgstr "Налаштування мережі..."
441
#: ../espresso.templates:284
441
#: ../ubiquity.templates:284
442
442
msgid "Configuring network..."
443
443
msgstr "Налаштування мережі..."
447
#: ../espresso.templates:288
447
#: ../ubiquity.templates:288
449
449
msgid "Setting computer name..."
450
450
msgstr "Налаштування буфера зображення..."
454
#: ../espresso.templates:292
454
#: ../ubiquity.templates:292
456
456
msgid "Configuring boot loader..."
457
457
msgstr "Налаштування мережі..."
461
#: ../espresso.templates:296
461
#: ../ubiquity.templates:296
463
463
msgid "Removing extra packages..."
464
464
msgstr "Встановлення додаткових пакунків..."
468
#: ../espresso.templates:300
468
#: ../ubiquity.templates:300
469
469
msgid "Checking for packages to remove..."
470
470
msgstr "Пошук пакунків до видалення..."
474
#: ../espresso.templates:304
474
#: ../ubiquity.templates:304
475
475
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
476
476
msgstr "Завантаження пакунків (${TIME} remaining)..."
480
#: ../espresso.templates:308
480
#: ../ubiquity.templates:308
481
481
msgid "Downloading package lists..."
486
#: ../espresso.templates:312
486
#: ../ubiquity.templates:312
487
487
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
488
488
msgstr "Завантаження списків пакунків (${TIME} remaining)..."
492
#: ../espresso.templates:321
492
#: ../ubiquity.templates:321
493
493
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
494
494
msgstr "Помилка встановлення ${PACKAGE}"
498
#: ../espresso.templates:326
498
#: ../ubiquity.templates:326
499
499
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
500
500
msgstr "Помилка видалення ${PACKAGE}"
504
#: ../espresso.templates:326
504
#: ../ubiquity.templates:326
505
505
msgid "${MESSAGE}"
506
506
msgstr "${MESSAGE}"
510
#: ../espresso.templates:331
510
#: ../ubiquity.templates:331
511
511
msgid "Installing language packs"
512
512
msgstr "Встановлення пакунків локалізації"
516
#: ../espresso.templates:335
516
#: ../ubiquity.templates:335
517
517
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
518
518
msgstr "Завантаження пакунків локалізації (${TIME} remaining)..."