54
#: ../espresso.templates:28
54
#: ../ubiquity.templates:28
55
55
msgid "Where are you?"
60
#: ../espresso.templates:32
60
#: ../ubiquity.templates:32
61
61
msgid "Select a city in your country and time zone."
66
#: ../espresso.templates:36
66
#: ../ubiquity.templates:36
67
67
msgid "Selected city:"
72
#: ../espresso.templates:40
72
#: ../ubiquity.templates:40
78
#: ../espresso.templates:44
78
#: ../ubiquity.templates:44
79
79
msgid "Selected region:"
84
#: ../espresso.templates:48
84
#: ../ubiquity.templates:48
85
85
msgid "Current time:"
90
#: ../espresso.templates:52
90
#: ../ubiquity.templates:52
91
91
msgid "Set Time..."
96
#: ../espresso.templates:56
96
#: ../ubiquity.templates:56
97
97
msgid "Keyboard layout"
102
#: ../espresso.templates:60
102
#: ../ubiquity.templates:60
103
103
msgid "Which layout is most similar to your keyboard?"
104
104
msgstr "您最喜欢的键盘布局?"
108
#: ../espresso.templates:64
108
#: ../ubiquity.templates:64
109
109
msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
110
110
msgstr "你可以在这个框里测试你新的键盘布局"
114
#: ../espresso.templates:68
114
#: ../ubiquity.templates:68
115
115
msgid "Who are you?"
120
#: ../espresso.templates:72
120
#: ../ubiquity.templates:72
121
121
msgid "What is your name?"
126
#: ../espresso.templates:76
126
#: ../ubiquity.templates:76
127
127
msgid "What name do you want to use to log in?"
128
128
msgstr "你登陆用什么名字?"
132
#: ../espresso.templates:80
132
#: ../ubiquity.templates:80
134
134
"If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
135
135
"accounts after installation."
184
#: ../espresso.templates:116
184
#: ../ubiquity.templates:116
185
185
msgid "Prepare disk space"
190
#: ../espresso.templates:120
190
#: ../ubiquity.templates:120
191
191
msgid "How do you want to partition the disk?"
196
#: ../espresso.templates:124
196
#: ../ubiquity.templates:124
197
197
msgid "Prepare partitions"
202
#: ../espresso.templates:128
202
#: ../ubiquity.templates:128
204
204
"Make sure to allocate space for a root partition (\"/\"), with a minimum "
205
205
"size of 1.5 GB, and a swap partition of at least 256 MB."
234
#: ../espresso.templates:147
234
#: ../ubiquity.templates:147
235
235
msgid "Mount Point"
240
#: ../espresso.templates:151
240
#: ../ubiquity.templates:151
246
#: ../espresso.templates:155
246
#: ../ubiquity.templates:155
247
247
msgid "Partition"
252
#: ../espresso.templates:159
252
#: ../ubiquity.templates:159
253
253
msgid "Reformat?"
258
#: ../espresso.templates:163
258
#: ../ubiquity.templates:163
259
259
msgid "You must supply a root (\"/\") mount point."
260
260
msgstr "你必须指定一个根(\"/\")挂载点."
264
#: ../espresso.templates:167
264
#: ../ubiquity.templates:167
265
265
msgid "Ready to install"
270
#: ../espresso.templates:171
270
#: ../ubiquity.templates:171
271
271
msgid "The live CD is ready to be installed on this computer."
276
#: ../espresso.templates:175
276
#: ../ubiquity.templates:175
277
277
msgid "Abort the installation?"
282
#: ../espresso.templates:179
282
#: ../ubiquity.templates:179
283
283
msgid "Do you really want to abort the installation now?"
288
#: ../espresso.templates:183
288
#: ../ubiquity.templates:183
289
289
msgid "Partitioning was interrupted"
294
#: ../espresso.templates:187
294
#: ../ubiquity.templates:187
296
296
"It was not possible to partition this disk automatically. You must select "
297
297
"another partitioning method."
302
#: ../espresso.templates:193
302
#: ../ubiquity.templates:193
308
#: ../espresso.templates:197
308
#: ../ubiquity.templates:197
309
309
msgid "Installation complete"
314
#: ../espresso.templates:201
314
#: ../ubiquity.templates:201
320
#: ../espresso.templates:205
320
#: ../ubiquity.templates:205
321
321
msgid "Reboot the computer"
326
#: ../espresso.templates:209
326
#: ../ubiquity.templates:209
328
328
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
329
329
"the new installation. You can continue to use this live CD, although any "
344
#: ../espresso.templates:228
344
#: ../ubiquity.templates:228
346
346
msgid "Installing system"
351
#: ../espresso.templates:232
351
#: ../ubiquity.templates:232
352
352
msgid "Finding the distribution to copy..."
353
353
msgstr "寻找要被复制的发行版"
357
#: ../espresso.templates:236
357
#: ../ubiquity.templates:236
358
358
msgid "Scanning files..."
363
#: ../espresso.templates:240
363
#: ../ubiquity.templates:240
365
365
msgid "Copying files..."
366
366
msgstr "复制文件中(${TIME} 剩余)..."
370
#: ../espresso.templates:244
370
#: ../ubiquity.templates:244
371
371
msgid "Copying files (${TIME} remaining)..."
372
372
msgstr "复制文件中(${TIME} 剩余)..."
376
#: ../espresso.templates:248
376
#: ../ubiquity.templates:248
377
377
msgid "Copying installation logs..."
382
#: ../espresso.templates:252
382
#: ../ubiquity.templates:252
383
383
msgid "Cleaning up..."
388
#: ../espresso.templates:256
388
#: ../ubiquity.templates:256
389
389
msgid "Running ${SCRIPT}..."
390
390
msgstr "正在运行 ${SCRIPT}..."
394
#: ../espresso.templates:260
394
#: ../ubiquity.templates:260
395
395
msgid "Configuring system locales..."
396
396
msgstr "正在配置本地设置"
400
#: ../espresso.templates:264
400
#: ../ubiquity.templates:264
401
401
msgid "Configuring apt..."
406
#: ../espresso.templates:268
406
#: ../ubiquity.templates:268
407
407
msgid "Configuring time zone..."
408
408
msgstr "正在配置时区..."
412
#: ../espresso.templates:272
412
#: ../ubiquity.templates:272
413
413
msgid "Configuring keyboard..."
418
#: ../espresso.templates:276
418
#: ../ubiquity.templates:276
420
420
msgid "Creating user..."
425
#: ../espresso.templates:280
425
#: ../ubiquity.templates:280
426
426
msgid "Configuring hardware..."
427
427
msgstr "正在配置硬件..."
431
#: ../espresso.templates:284
431
#: ../ubiquity.templates:284
432
432
msgid "Configuring network..."
433
433
msgstr "正在设置网络..."
437
#: ../espresso.templates:288
437
#: ../ubiquity.templates:288
438
438
msgid "Setting computer name..."
443
#: ../espresso.templates:292
443
#: ../ubiquity.templates:292
445
445
msgid "Configuring boot loader..."
446
446
msgstr "正在配置本地设置"
450
#: ../espresso.templates:296
450
#: ../ubiquity.templates:296
451
451
msgid "Removing extra packages..."
456
#: ../espresso.templates:300
456
#: ../ubiquity.templates:300
457
457
msgid "Checking for packages to remove..."
458
458
msgstr "正在检测要删除的软件包。。。。。。"
462
#: ../espresso.templates:304
462
#: ../ubiquity.templates:304
463
463
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
464
464
msgstr "下载软件包 (${TIME} 剩余)..."
468
#: ../espresso.templates:308
468
#: ../ubiquity.templates:308
469
469
msgid "Downloading package lists..."
474
#: ../espresso.templates:312
474
#: ../ubiquity.templates:312
475
475
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
476
476
msgstr "下载软件包列表 (${TIME} 剩余)..."
480
#: ../espresso.templates:321
480
#: ../ubiquity.templates:321
481
481
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
486
#: ../espresso.templates:326
486
#: ../ubiquity.templates:326
487
487
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
492
#: ../espresso.templates:326
492
#: ../ubiquity.templates:326
493
493
msgid "${MESSAGE}"
498
#: ../espresso.templates:331
498
#: ../ubiquity.templates:331
499
499
msgid "Installing language packs"
504
#: ../espresso.templates:335
504
#: ../ubiquity.templates:335
505
505
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
506
506
msgstr "下载语言软件包 (${TIME} 剩余)..."