~mfisch/brasero/update-to-3.8.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/or.po

  • Committer: Matthew Fischer
  • Date: 2013-05-26 19:48:27 UTC
  • mfrom: (1.1.56)
  • Revision ID: matthew.fischer@canonical.com-20130526194827-9bx3owseaxxa3o2i
* New upstream release (LP: #1184409)
  - Documentation fixes
  - Translation updates
  - Add a question mark to a question
  - Support notification filtering
  - Remove nonexisting options from the man page
  - Fix while loop in `brasero_libisofs_write_image_to_fd_thread
* Refreshed patches
* 99_fix-mp3-projects.patch: Removed, already applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 
5
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: brasero.master.or\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
10
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 20:08+0530\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 11:39+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
14
 
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
 
15
"Language: or\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
32
"\n"
32
33
"\n"
33
34
"\n"
34
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
35
 
"Language: or\n"
 
35
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
36
36
 
37
37
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
38
38
msgid "Brasero"
47
47
msgstr "CD ଏବଂ DVDଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନକଲ କରନ୍ତୁ"
48
48
 
49
49
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
 
50
msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
 
51
msgstr "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
 
52
 
 
53
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
50
54
msgid "Brasero Disc Burner"
51
55
msgstr "Brasero ଡିସ୍କ ଲେଖକ"
52
56
 
53
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
 
57
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
54
58
msgid "Open a New Window"
55
59
msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ"
56
60
 
57
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
58
 
#| msgid "Burn as _Image"
 
61
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
59
62
msgid "Burn an Image File"
60
63
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲକୁ ଲେଖନ୍ତୁ"
61
64
 
62
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
63
 
#| msgid "Create a new project"
 
65
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
64
66
msgid "Create an Audio Project"
65
67
msgstr "ଏକ ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରକଳ୍ପ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
66
68
 
67
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
68
 
#| msgid "Create a new project"
 
69
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
69
70
msgid "Create a Video Project"
70
71
msgstr "ଏକ ଭିଡ଼ିଓ ପ୍ରକଳ୍ପ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
71
72
 
355
356
msgstr "ଡ୍ରାଇଭଟି ବ୍ୟସ୍ତଅଛି"
356
357
 
357
358
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
358
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
 
359
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
359
360
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
360
361
msgid "Make sure another application is not using it"
361
362
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁନାହଁ"
411
412
msgstr "ଏହି ଡିସ୍କରେ ତଥ୍ୟ ମିଶ୍ରଣ କରିବା ଅସମ୍ଭବ"
412
413
 
413
414
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
414
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
 
415
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
415
416
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
416
417
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
417
418
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
423
424
#. Translators: %s is the name of a missing application
424
425
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
425
426
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
426
 
#: ../src/brasero-project.c:1383
 
427
#: ../src/brasero-project.c:1385
427
428
#, c-format
428
429
msgid "%s (application)"
429
430
msgstr "%s (ପ୍ରୟୋଗ)"
431
432
#. Translators: %s is the name of a missing library
432
433
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
433
434
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
434
 
#: ../src/brasero-project.c:1389
 
435
#: ../src/brasero-project.c:1391
435
436
#, c-format
436
437
msgid "%s (library)"
437
438
msgstr "%s (ଲାଇବ୍ରେରୀ)"
439
440
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
440
441
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
441
442
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
442
 
#: ../src/brasero-project.c:1394
 
443
#: ../src/brasero-project.c:1396
443
444
#, c-format
444
445
msgid "%s (GStreamer plugin)"
445
446
msgstr "%s (GStreamer ପ୍ଲଗଇନ)"
493
494
msgstr "Brasero ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
494
495
 
495
496
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
496
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
 
497
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
497
498
#, c-format
498
499
msgid "%s (%i%% Done)"
499
500
msgstr "%s (%i%% ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି)"
500
501
 
501
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
502
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
 
502
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
 
503
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
503
504
msgid "Creating Image"
504
505
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
505
506
 
506
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
507
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
 
507
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
 
508
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
508
509
msgid "Burning DVD"
509
510
msgstr "DVD ଲେଖୁଅଛି"
510
511
 
511
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
512
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
 
512
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
 
513
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
513
514
msgid "Copying DVD"
514
515
msgstr "DVDକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
515
516
 
516
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
517
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
 
517
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
 
518
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
518
519
msgid "Burning CD"
519
520
msgstr "CD ଲେଖୁଅଛି"
520
521
 
521
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
522
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
523
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
 
522
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
 
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
 
524
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
524
525
msgid "Copying CD"
525
526
msgstr "CDକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
526
527
 
527
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
528
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
 
528
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
 
529
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
529
530
msgid "Burning Disc"
530
531
msgstr "ଡିସ୍କକୁ ଲେଖୁଅଛି"
531
532
 
532
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
533
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
 
533
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
 
534
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
534
535
msgid "Copying Disc"
535
536
msgstr "ଡିସ୍କକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
536
537
 
537
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
 
538
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
538
539
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
539
540
msgid "Creating image"
540
541
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
541
542
 
542
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
 
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
543
544
msgid "Simulation of video DVD burning"
544
545
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ DVD ଲିଖନିର ଅନୁକରଣ"
545
546
 
546
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
 
547
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
547
548
msgid "Burning video DVD"
548
549
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ DVD ଲେଖୁଅଛି"
549
550
 
550
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
 
551
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
551
552
msgid "Simulation of data DVD burning"
552
553
msgstr "ତଥ୍ୟ DVD ଲିଖନିର ଅନୁକରଣ"
553
554
 
554
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 
555
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
555
556
msgid "Burning data DVD"
556
557
msgstr "ତଥ୍ୟ DVD ଲେଖୁଅଛି"
557
558
 
558
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
 
559
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
559
560
msgid "Simulation of image to DVD burning"
560
561
msgstr "DVD ଲିଖନୀରେ ପ୍ରତିଛବି ଅନୁକରଣ"
561
562
 
562
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
 
563
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
563
564
msgid "Burning image to DVD"
564
565
msgstr "DVD ରେ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଲେଖୁଅଛି"
565
566
 
566
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
 
567
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
567
568
msgid "Simulation of data DVD copying"
568
569
msgstr "ତଥ୍ୟ DVD ନକଲକୁ ଅନୁକରଣ କରୁଅଛି"
569
570
 
570
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 
571
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
571
572
msgid "Copying data DVD"
572
573
msgstr "ତଥ୍ୟ DVDକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
573
574
 
574
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
 
575
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
575
576
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
576
577
msgstr "(S)VCD ଲିଖନୀର ଅନୁକରଣ"
577
578
 
578
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 
579
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
579
580
msgid "Burning (S)VCD"
580
581
msgstr "(S)VCDକୁ ଲେଖୁଅଛି"
581
582
 
582
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
583
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
 
583
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
 
584
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
584
585
msgid "Simulation of audio CD burning"
585
586
msgstr "ଧ୍ୱନୀ CD ଲିଖନୀର ଅନୁକରଣ"
586
587
 
587
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
588
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
 
588
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
 
589
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
589
590
msgid "Burning audio CD"
590
591
msgstr "ଧ୍ୱନୀ CD ଲେଖୁଅଛି"
591
592
 
592
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
 
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
593
594
msgid "Simulation of data CD burning"
594
595
msgstr "ତଥ୍ୟ CD ଲିଖନୀର ଅନୁକରଣ"
595
596
 
596
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 
597
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
597
598
msgid "Burning data CD"
598
599
msgstr "ତଥ୍ୟ CD ଲେଖୁଅଛି"
599
600
 
600
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 
601
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
601
602
msgid "Simulation of CD copying"
602
603
msgstr "CDର ନକଲ କରିବାକୁ ଅନୁକରଣ କରୁଅଛି"
603
604
 
604
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 
605
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
605
606
msgid "Simulation of image to CD burning"
606
607
msgstr "CD ଲେଖିବାରେ ପ୍ରତିଛବି ଅନୁକରଣ"
607
608
 
608
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 
609
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
609
610
msgid "Burning image to CD"
610
611
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ CDରେ ଲେଖାଯାଉଛି"
611
612
 
612
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
 
613
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
613
614
msgid "Simulation of video disc burning"
614
615
msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ ଲିଖନର ଅନୁକରଣ"
615
616
 
616
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
 
617
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
617
618
msgid "Burning video disc"
618
619
msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ ଲେଖୁଅଛି"
619
620
 
620
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
 
621
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
621
622
msgid "Simulation of data disc burning"
622
623
msgstr "ତଥ୍ୟ ଡିସ୍କ ଲିଖନର ଅନୁକରଣ"
623
624
 
624
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
 
625
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
625
626
msgid "Burning data disc"
626
627
msgstr "ତଥ୍ୟ ଡିସ୍କ ଲେଖୁଅଛି"
627
628
 
628
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
 
629
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
629
630
msgid "Simulation of disc copying"
630
631
msgstr "ଡିସ୍କ ନକଲର ଅନୁକରଣ"
631
632
 
632
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
 
633
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
633
634
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
634
635
msgid "Copying disc"
635
636
msgstr "ଡିସ୍କ ଲେଖୁଅଛି"
636
637
 
637
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
 
638
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
638
639
msgid "Simulation of image to disc burning"
639
640
msgstr "ଡିସ୍କ ଲିଖନ ପାଇଁ ପ୍ରତିଛବିର ଅନୁକରଣ"
640
641
 
641
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
 
642
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
642
643
msgid "Burning image to disc"
643
644
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଡିସ୍କରେ ଲେଖୁଅଛି"
644
645
 
645
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
 
646
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
646
647
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
647
648
msgstr ""
648
649
"ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଗୋଟିଏ ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ଡିସ୍କ ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ "
649
650
"କରନ୍ତୁ।"
650
651
 
651
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
 
652
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
652
653
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
653
654
msgstr "ଏହି ଡିସ୍କକୁ ଗୋଟିଏ ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ଡିସ୍କ ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
654
655
 
655
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
 
656
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
656
657
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
657
658
msgstr "ଦୟାକରି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୁନଃଲିଖନୀୟ ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
658
659
 
659
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
 
660
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
660
661
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
661
662
msgid "Please insert a disc holding data."
662
663
msgstr "ଦୟାକରି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ।"
663
664
 
664
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
 
665
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
665
666
#, c-format
666
667
msgid ""
667
668
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
670
671
"ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନିୟ CD ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ "
671
672
"କରନ୍ତୁ।"
672
673
 
673
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
 
674
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
674
675
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
675
676
msgstr "ଏହି ଡିସ୍କକୁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ପୁନଃଲିଖନୀୟ CD ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
676
677
 
677
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
 
678
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
678
679
#, c-format
679
680
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
680
681
msgstr "ଦୟାକରି ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନୀୟ CD କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
681
682
 
682
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
 
683
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
683
684
msgid "Please insert a writable CD."
684
685
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖନୀୟ CD ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
685
686
 
686
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
 
687
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
687
688
#, c-format
688
689
msgid ""
689
690
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
692
693
"ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନିୟ DVD ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ "
693
694
"କରନ୍ତୁ।"
694
695
 
695
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
 
696
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
696
697
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
697
698
msgstr "ଏହି ଡିସ୍କକୁ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖନୀୟ DVD ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
698
699
 
699
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
 
700
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
700
701
#, c-format
701
702
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
702
703
msgstr "ଦୟାକରି ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନୀୟ DVDକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
703
704
 
704
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
 
705
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
705
706
msgid "Please insert a writable DVD."
706
707
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖନୀୟ DVD ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ।"
707
708
 
708
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
 
709
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
709
710
#, c-format
710
711
msgid ""
711
712
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
714
715
"ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନିୟ CD କିମ୍ବା DVD ସହିତ "
715
716
"ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ।"
716
717
 
717
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
 
718
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
718
719
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
719
720
msgstr "ଏହି ଡିସ୍କକୁ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖନୀୟ CD କିମ୍ବା DVD ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
720
721
 
721
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
 
722
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
722
723
#, c-format
723
724
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
724
725
msgstr ""
725
726
"ଦୟାକରି ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନୀୟ CD କିମ୍ବା DVDକୁ ଭର୍ତ୍ତି "
726
727
"କରନ୍ତୁ।"
727
728
 
728
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
729
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
730
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
731
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
 
729
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
 
730
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
 
731
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
 
732
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
732
733
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
733
734
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ CD କିମ୍ବା DVD ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
734
735
 
735
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
 
736
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
736
737
msgid ""
737
738
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
738
739
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
740
741
"ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ଡିସ୍କର ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ତିଆରି ହୋଇଛି।\n"
741
742
"ପୁନଃଲିଖନିୟ ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତି ହେବା ମାତ୍ରେ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ ହେବ।"
742
743
 
743
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
 
744
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
744
745
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
745
746
msgstr "ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ମାତ୍ରେ ଗୋଟିଏ ତଥ୍ୟ ସଂଯୋଜକତା ପରୀକ୍ଷଣ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ।"
746
747
 
747
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
 
748
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
748
749
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
749
750
msgstr "CD/DVD ଲେଖନିରେ ଡିସ୍କକୁ ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ।"
750
751
 
751
752
#. Translators: %s is the name of a drive
752
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
 
753
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
753
754
#, c-format
754
755
msgid "\"%s\" is busy."
755
756
msgstr "\"%s\" ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି।"
756
757
 
757
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
 
758
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
758
759
#, c-format
759
760
msgid "There is no disc in \"%s\"."
760
761
msgstr "\"%s\"ରେ କୌଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ।"
761
762
 
762
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
 
763
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
763
764
#, c-format
764
765
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
765
766
msgstr "\"%s\" ରେ ଥିବା ଡିସ୍କ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
766
767
 
767
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
 
768
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
768
769
#, c-format
769
770
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
770
771
msgstr "\"%s\" ରେ ଥିବା ଡିସ୍କଟି ପୁନର୍ଲିଖନୀୟ ନୁହଁ।"
771
772
 
772
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
 
773
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
773
774
#, c-format
774
775
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
775
776
msgstr "\"%s\"ରେ ଥିବା ଡିସ୍କଟି ଖାଲି ଅଛି।"
776
777
 
777
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
 
778
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
778
779
#, c-format
779
780
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
780
781
msgstr "\"%s\" ରେ ଥିବା ଡିସ୍କଟି ଲିଖନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ।"
781
782
 
782
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
 
783
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
783
784
#, c-format
784
785
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
785
786
msgstr "\"%s\" ରେ ଥିବା ଡିସ୍କ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
786
787
 
787
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
 
788
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
788
789
#, c-format
789
790
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
790
791
msgstr "\"%s\" ରେ ଥିବା ଡିସ୍କଟି ପୁନଃଆହରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଅଛି।"
791
792
 
792
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
 
793
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
793
794
msgid "Please eject the disc and reload it."
794
795
msgstr "ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।"
795
796
 
796
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
 
797
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
797
798
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
798
799
msgid ""
799
800
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
800
801
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
801
802
 
802
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
 
803
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
803
804
msgid "The image could not be created at the specified location"
804
805
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରତିଛବିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
805
806
 
806
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
 
807
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
807
808
msgid ""
808
809
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
809
810
"current location?"
812
813
"ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନରେ ପୁଣି "
813
814
"ଚେଷ୍ଟାକରିବେ କି?"
814
815
 
815
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
 
816
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
816
817
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
817
818
msgstr "ଆପଣ ଏହି ଡିସ୍କରୁ କିଛି ସ୍ଥାନ ଖାଲି କରି ପୁଣି ଟେଷ୍ଟା କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି"
818
819
 
819
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
 
820
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
820
821
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
821
822
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
822
823
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
823
824
msgid "_Keep Current Location"
824
825
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ରଖନ୍ତୁ (_K)"
825
826
 
826
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
 
827
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
827
828
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
828
829
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
829
830
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
830
831
msgid "_Change Location"
831
832
msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_C)"
832
833
 
833
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
 
834
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
834
835
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
835
836
msgid "Location for Image File"
836
837
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ"
837
838
 
838
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
 
839
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
839
840
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
840
841
msgid "Location for Temporary Files"
841
842
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ"
842
843
 
843
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
844
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
 
844
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
 
845
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
845
846
msgid "_Replace Disc"
846
847
msgstr "ଡିସ୍କ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
847
848
 
848
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
 
849
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
849
850
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
850
851
msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ଲିଭାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
851
852
 
852
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
 
853
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
853
854
msgid "The disc in the drive holds data."
854
855
msgstr "ଡ୍ରାଇଭରେ ଥିବା ଡିସ୍କଟି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିଅଛି।"
855
856
 
856
857
#. Translators: Blank is a verb here
857
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
 
858
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
858
859
msgid "_Blank Disc"
859
860
msgstr "ଖାଲି ଡିସ୍କ (_B)"
860
861
 
861
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
 
862
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
862
863
msgid ""
863
864
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
864
865
"selection of files is burned."
867
868
"ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା "
868
869
"ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ହେବେ।"
869
870
 
870
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
 
871
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
871
872
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
872
873
msgstr ""
873
874
"ଯଦି ଆପଣ ନକରନ୍ତି, ତେବେ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଯିବ (ଯଦିଚ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ଅଛି)।"
874
875
 
875
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
 
876
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
876
877
msgid ""
877
878
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
878
879
msgstr ""
879
880
"ଏହି ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବରୁ ଲିଖିତ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବାକୁ "
880
881
"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
881
882
 
882
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
 
883
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
883
884
msgid "_Import"
884
885
msgstr "ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ (_I)"
885
886
 
886
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
 
887
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
887
888
msgid "Only _Append"
888
889
msgstr "କେବଳ ଯୋଡନ୍ତୁ ‍(_A)"
889
890
 
890
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
 
891
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
891
892
msgid ""
892
893
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
893
894
"won't be written."
896
897
"ଲେଖାହୋଇପାରିବ "
897
898
"ନାହିଁ।"
898
899
 
899
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
900
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
 
900
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
 
901
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
901
902
msgid "Do you want to continue anyway?"
902
903
msgstr "ଆପଣ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ଅଗ୍ରସର ହେବକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
903
904
 
904
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
 
905
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
905
906
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
906
907
msgstr "ଗୋଟିଏ CD ରେ ଧ୍ୱନି ଟ୍ରାକ ଯୋଡିବା ପରାମର୍ଶିତ ନୁହଁ।"
907
908
 
908
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
909
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
 
909
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
 
910
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
910
911
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
911
912
msgid "_Continue"
912
913
msgstr "ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତୁ (_C)"
913
914
 
914
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
 
915
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
915
916
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
916
917
msgstr "ପୁରୁଣା CD ଚାଳକରେ CD-RW ଧ୍ୱନି ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ସଠିକ ଭାବରେ ଚାଲିନପାରେ।"
917
918
 
918
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
 
919
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
919
920
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
920
921
msgstr "ଧ୍ୱନି ଟ୍ରାକଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃଲିଖନିୟ ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।"
921
922
 
922
923
#. Translators: %s is the name of a drive
923
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
 
924
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
924
925
#, c-format
925
926
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
926
927
msgstr "ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ \"%s\" ରୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ବାହାର କରନ୍ତୁ।"
927
928
 
928
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
 
929
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
929
930
msgid ""
930
931
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
931
932
"operation to continue."
933
934
"ଡିସ୍କକୁ ବାହାର କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ ଯଦିଚ ଏହା ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅଗ୍ରସର କରିବା ପାଇଁ "
934
935
"ଆବଶ୍ୟକ।"
935
936
 
936
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
 
937
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
937
938
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
938
939
msgstr "ଆପଣ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ବଦଳାଇ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
939
940
 
940
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
 
941
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
941
942
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
942
943
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଇଥିବା ଡିସ୍କକୁ ଖାଲି କରିହେଲା ନାହିଁ।"
943
944
 
944
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
 
945
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
945
946
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
946
947
msgstr ""
947
948
"ଆପଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ Windows ସୁସଂଗତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ରଖିବା ସହିତ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ "
948
949
"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
949
950
 
950
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
 
951
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
951
952
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
952
953
#: ../src/brasero-data-disc.c:734
953
954
msgid ""
955
956
msgstr ""
956
957
"କିଛି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ Windows ସୁସଂଗତ CD ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ନାମ ନଥାଏ।"
957
958
 
958
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 
959
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
959
960
msgid "C_ontinue"
960
961
msgstr "ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତୁ (_o)"
961
962
 
962
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
963
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
 
963
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
 
964
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
964
965
msgid "The simulation was successful."
965
966
msgstr "ଅନୁକରଣ ସଫଳ ହୋଇଛି।"
966
967
 
967
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
 
968
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
968
969
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
969
970
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କ ଲିଖନ 10 ସେକଣ୍ଡ ମଧ୍ୟରେ ଆରମ୍ଭ ହେବ।"
970
971
 
971
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
 
972
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
972
973
msgid "Burn _Now"
973
974
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଲେଖନ୍ତୁ (_N)"
974
975
 
975
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
 
976
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
976
977
msgid "Save Current Session"
977
978
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଅଧିବେଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
978
979
 
979
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
 
980
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
980
981
msgid "An unknown error occurred."
981
982
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।"
982
983
 
983
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
984
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
 
984
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
 
985
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
985
986
msgid "Error while burning."
986
987
msgstr "ଲେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
987
988
 
988
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
 
989
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
989
990
msgid "_Save Log"
990
991
msgstr "ଲଗ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
991
992
 
992
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
 
993
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
993
994
msgid "Video DVD successfully burned"
994
995
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ DVDକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାଯାଇଛି"
995
996
 
996
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
 
997
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
997
998
msgid "(S)VCD successfully burned"
998
999
msgstr "(S)VCD କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାସରିଛି"
999
1000
 
1000
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
 
1001
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
1001
1002
msgid "Audio CD successfully burned"
1002
1003
msgstr "ଧ୍ୱନି CDକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାଯାଇଛି"
1003
1004
 
1004
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
1005
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
 
1005
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
 
1006
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
1006
1007
msgid "Image successfully created"
1007
1008
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମିତ"
1008
1009
 
1009
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
 
1010
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
1010
1011
msgid "DVD successfully copied"
1011
1012
msgstr "DVD କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ନକଲ କରାଯାଇଛି"
1012
1013
 
1013
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
 
1014
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
1014
1015
msgid "CD successfully copied"
1015
1016
msgstr "CD ସଫଳତାର ସହିତ ନକଲ ହୋଇଛି"
1016
1017
 
1017
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
 
1018
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
1018
1019
msgid "Image of DVD successfully created"
1019
1020
msgstr "DVD ର ପ୍ରତିଛବି ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି"
1020
1021
 
1021
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
 
1022
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
1022
1023
msgid "Image of CD successfully created"
1023
1024
msgstr "CD ର ପ୍ରତିଛବି ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି"
1024
1025
 
1025
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
 
1026
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
1026
1027
msgid "Image successfully burned to DVD"
1027
1028
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ DVD ରେ ଲେଖାଯାଇଛି"
1028
1029
 
1029
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
 
1030
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
1030
1031
msgid "Image successfully burned to CD"
1031
1032
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ CDରେ ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାଯାଇଛି"
1032
1033
 
1033
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
 
1034
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
1034
1035
msgid "Data DVD successfully burned"
1035
1036
msgstr "ତଥ୍ୟ DVD ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାସରିଛି"
1036
1037
 
1037
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
 
1038
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
1038
1039
msgid "Data CD successfully burned"
1039
1040
msgstr "ତଥ୍ୟ CD ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାସରିଛି"
1040
1041
 
1041
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
 
1042
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
1042
1043
#, c-format
1043
1044
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
1044
1045
msgstr "ନକଲ #%i ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାସରିଛି।"
1045
1046
 
1046
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
 
1047
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
1047
1048
msgid ""
1048
1049
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
1049
1050
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
1052
1053
"ଆରମ୍ଭ ହେବ। ଯଦି ଆପଣ "
1053
1054
"ଅନ୍ୟ ଏକ ନକଲକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁନାହାନ୍ତି, ତେବେ \"ବାତିଲ କରନ୍ତୁ\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
1054
1055
 
1055
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
 
1056
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
1056
1057
msgid "Make _More Copies"
1057
1058
msgstr "ଅଧିକ ନକଲ ତିଆରି କରନ୍ତୁ (_M)"
1058
1059
 
1059
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
1060
 
msgid "_Create Cover"
1061
 
msgstr "ଆବରଣ ତିଆରି କରନ୍ତୁ (_C)"
 
1060
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
 
1061
#| msgid "_Create Cover"
 
1062
msgid "Create Co_ver"
 
1063
msgstr "ଆବରଣ ତିଆରି କରନ୍ତୁ (_v)"
1062
1064
 
1063
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
 
1065
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
1064
1066
msgid "There are some files left to burn"
1065
1067
msgstr "ସେଠାରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ କିଛି ଫାଇଲ ବଳିଛି"
1066
1068
 
1067
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
 
1069
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
1068
1070
msgid "There are some more videos left to burn"
1069
1071
msgstr "ସେଠାରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନେକ କିଛି ଭିଡ଼ିଓ ବଳିଛି"
1070
1072
 
1071
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
 
1073
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
1072
1074
msgid "There are some more songs left to burn"
1073
1075
msgstr "ସେଠାରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନେକ କିଛି ଗୀତ ବଳିଛି"
1074
1076
 
1075
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
 
1077
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
1076
1078
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
1077
1079
msgid "Do you really want to quit?"
1078
1080
msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ବିଦାୟ ନେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
1079
1081
 
1080
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
 
1082
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
1081
1083
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
1082
1084
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
1083
1085
msgstr "ପଦ୍ଧତିରେ ବ୍ୟାହାତ ଆଣିବା ଦ୍ୱାରା ଡିସ୍କଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହୋଇନଥାଏ।"
1084
1086
 
1085
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
 
1087
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
1086
1088
msgid "C_ontinue Burning"
1087
1089
msgstr "ଲେଖିବା ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ (_o)"
1088
1090
 
1089
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
 
1091
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
1090
1092
msgid "_Cancel Burning"
1091
1093
msgstr "ଲେଖିବା ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
1092
1094
 
1093
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
 
1095
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
1094
1096
msgid ""
1095
1097
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
1096
1098
"file."
1099
1101
"DVD ଭର୍ତ୍ତି "
1100
1102
"କରନ୍ତୁ।"
1101
1103
 
1102
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593
 
1104
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
1103
1105
msgid "Create _Image"
1104
1106
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ (_I)"
1105
1107
 
1113
1115
msgstr "ଅନେକ ନକଲ ତିଆରି କରନ୍ତୁ (_S)"
1114
1116
 
1115
1117
#. Translators: This is a verb, an action
1116
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522
 
1118
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524
1117
1119
msgid "_Burn"
1118
1120
msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_B)"
1119
1121
 
1120
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519
 
1122
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521
1121
1123
msgid "Burn _Several Copies"
1122
1124
msgstr "ଅନେକ ନକଲ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_S)"
1123
1125
 
1124
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947
 
1126
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
1125
1127
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
1126
1128
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନେକ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣ ଲେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
1127
1129
 
1130
1132
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
1131
1133
msgstr "ଅତି ଲିଖନ ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମଧ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇଁ ତଥ୍ୟର ଆକାର ଖୁବ ବଡ଼।"
1132
1134
 
1133
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952
 
1135
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
1134
1136
msgid "_Burn Several Discs"
1135
1137
msgstr "ଅନେକ ଡିସ୍କ ଲେଖନ୍ତୁ (_B)"
1136
1138
 
1137
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954
 
1139
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
1138
1140
msgid "Burn the selection of files across several media"
1139
1141
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନେକ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
1140
1142
 
1141
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963
 
1143
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
1142
1144
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
1143
1145
msgstr "ଦୟାକରି ଅନ୍ୟ ଏକ CD କିମ୍ବା DVD ବାଛନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ।"
1144
1146
 
1145
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008
 
1147
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
1146
1148
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
1147
1149
msgstr "କୌଣସି ଟ୍ରାକ ସୂଚନା (କଳାକାର, ଅକ୍ଷର ଯୋଜକ,  ...) ଡିସ୍କରେ ଲେଖାଯିବ।"
1148
1150
 
1149
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009
 
1151
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
1150
1152
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
1151
1153
msgstr "ଏହା ପ୍ରଚଳିତ ସକ୍ରିୟ ଲେଖା ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
1152
1154
 
1159
1161
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
1160
1162
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
1161
1163
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
1162
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275
 
1164
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277
1163
1165
#, c-format
1164
1166
msgid "There are no files to write to disc"
1165
1167
msgstr "ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ"
1168
1170
msgid "Please add songs."
1169
1171
msgstr "ଦୟାକରି ଗୀତ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।"
1170
1172
 
1171
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266
 
1173
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
1172
1174
msgid "There are no songs to write to disc"
1173
1175
msgstr "ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ସେଠାରେ କୌଣସି ଗୀତ ନାହିଁ"
1174
1176
 
1211
1213
 
1212
1214
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
1213
1215
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
1214
 
#: ../src/brasero-project.c:1443
 
1216
#: ../src/brasero-project.c:1445
1215
1217
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1216
1218
msgstr "ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ରୟୋଗ ଏବଂ ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।"
1217
1219
 
1218
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001
 
1220
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
1219
1221
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1220
1222
msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ଡିସ୍କକୁ ଗୋଟିଏ ସମର୍ଥିତ CD କିମ୍ବା DVD ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
1221
1223
 
1222
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
 
1224
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
1223
1225
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1224
1226
msgstr "ଡିସ୍କର କ୍ଷମତା ବାହାରେ ଯାଇ ଆପଣ ଲେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
1225
1227
 
1238
1240
"ଯାହାକୁକି ସଠିକ ଭାବରେ ଚିହ୍ନି ପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ ତେଣୁ ଅତ୍ୟଧିକ ଲିଖନ ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ୟକ।\n"
1239
1241
"ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ବିଫଳତା ଘଟାଇପାରେ।"
1240
1242
 
1241
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
 
1243
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
1242
1244
msgid "_Overburn"
1243
1245
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଲିଖନ (_O)"
1244
1246
 
1245
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
 
1247
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
1246
1248
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1247
1249
msgstr "ଡିସ୍କର କ୍ଷମତା ବାହାରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
1248
1250
 
1269
1271
msgid "Disc Burning Setup"
1270
1272
msgstr "ଡିସ୍କ ଲିଖନି ବିନ୍ୟାସ"
1271
1273
 
1272
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542
 
1274
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
1273
1275
msgid "Video Options"
1274
1276
msgstr "ଭିଡିଓ ବିକଳ୍ପ"
1275
1277
 
1319
1321
msgstr "ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ଡିସ୍କ ବାଛନ୍ତୁ"
1320
1322
 
1321
1323
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
1322
 
#: ../src/brasero-project.c:1437
 
1324
#: ../src/brasero-project.c:1439
1323
1325
msgid "Please install the following manually and try again:"
1324
1326
msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ:"
1325
1327
 
1338
1340
#. Translators: %s is the name of the artist
1339
1341
#. Translators: %s is the name of an artist.
1340
1342
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
1341
 
#: ../src/brasero-song-control.c:271
 
1343
#: ../src/brasero-song-control.c:270
1342
1344
#, c-format
1343
1345
msgid "by %s"
1344
1346
msgstr "ଏହା ଦ୍ୱାରା %s"
1553
1555
msgstr "Cdrdao ପ୍ରତିଛବି"
1554
1556
 
1555
1557
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
1556
 
#: ../src/brasero-project.c:1501
 
1558
#: ../src/brasero-project.c:1503
1557
1559
#, c-format
1558
1560
msgid "Properties of %s"
1559
1561
msgstr "%sର ଗୁଣଧର୍ମ"
1645
1647
 
1646
1648
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
1647
1649
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
1648
 
#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162
 
1650
#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
1649
1651
msgid "All files"
1650
1652
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
1651
1653
 
1772
1774
 
1773
1775
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
1774
1776
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
1775
 
#: ../src/brasero-project.c:2621
 
1777
#: ../src/brasero-project.c:2625
1776
1778
msgid "An unknown error occurred"
1777
1779
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି"
1778
1780
 
2126
2128
#. Translators: the %s is the error message from errno
2127
2129
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
2128
2130
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
2129
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
 
2131
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790
2130
2132
#, c-format
2131
2133
msgid "An internal error occurred (%s)"
2132
2134
msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି (%s)"
2145
2147
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
2146
2148
msgstr "VIDEO_TS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
2147
2149
 
2148
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
 
2150
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
2149
2151
#, c-format
2150
2152
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
2151
2153
msgstr "\"%s\" ଟି ପଥରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
2152
2154
 
2153
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
 
2155
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
2154
2156
#, c-format
2155
2157
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
2156
2158
msgstr "GStreamer ପ୍ଲଗଇନ \"%s\" ମିଳୁନାହିଁ"
2157
2159
 
2158
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
 
2160
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
2159
2161
#, c-format
2160
2162
msgid "The version of \"%s\" is too old"
2161
2163
msgstr "\"%s\" ର ଏହି ସଂସ୍କରଣଟି ଅତ୍ୟଧିକ ପୁରୁଣା ଅଟେ"
2162
2164
 
2163
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
 
2165
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
2164
2166
#, c-format
2165
2167
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
2166
2168
msgstr "\"%s\" ଟି ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ଅଟେ"
2167
2169
 
2168
2170
#. Translators: %s is a filename
2169
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
 
2171
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
2170
2172
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
2171
2173
#, c-format
2172
2174
msgid "\"%s\" could not be found"
2616
2618
msgid "The image could not be loaded."
2617
2619
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
2618
2620
 
2619
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643
 
2621
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643
2620
2622
#, c-format
2621
2623
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
2622
2624
msgstr "\"%s\" କୁ Gstreamer ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
2624
2626
#. Translators: %s is the name of the object (as in
2625
2627
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
2626
2628
#. * not be created
 
2629
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
2627
2630
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
2628
2631
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
2629
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
2630
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
2631
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
2632
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
2633
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
 
2632
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
 
2633
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
 
2634
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
 
2635
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
2634
2636
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
2635
2637
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
2636
2638
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
2637
2639
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
2638
2640
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
2639
2641
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
2640
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
2641
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
2642
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
2643
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
2644
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
2645
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
 
2642
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
 
2643
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
 
2644
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
 
2645
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
 
2646
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
 
2647
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
 
2648
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
 
2649
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
2646
2650
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
2647
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
2648
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
2649
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
2650
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
2651
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
2652
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
2653
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
2654
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
2655
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
2656
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
2657
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
2658
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
2659
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
2660
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
2661
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
2662
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
2663
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
 
2651
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
 
2652
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
 
2653
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
 
2654
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
 
2655
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
 
2656
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
 
2657
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
 
2658
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
 
2659
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
 
2660
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
 
2661
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
 
2662
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
 
2663
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
 
2664
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
 
2665
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
2664
2666
#, c-format
2665
2667
msgid "%s element could not be created"
2666
2668
msgstr "%s ଉପାଦାନକୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
2684
2686
 
2685
2687
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
2686
2688
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
2687
 
#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168
 
2689
#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
2688
2690
msgctxt "picture"
2689
2691
msgid "Image files"
2690
2692
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
3224
3226
#. * too technical and should be removed?
3225
3227
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
3226
3228
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
3227
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
3228
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
3229
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
3230
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
3231
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
3232
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
3233
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
3234
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
3235
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
3236
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
 
3229
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316
 
3230
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354
 
3231
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523
 
3232
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626
 
3233
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657
 
3234
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679
 
3235
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392
 
3236
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675
 
3237
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115
 
3238
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
3237
3239
#, c-format
3238
3240
msgid "Impossible to link plugin pads"
3239
3241
msgstr "ପ୍ଲଗଇନକୁ ପ୍ୟାଡକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ଅସମ୍ଭବ"
3242
3244
msgid "Normalizing tracks"
3243
3245
msgstr "ଟ୍ରାକଗୁଡ଼ିକୁ ସାମାନ୍ୟକରୁଅଛି"
3244
3246
 
3245
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
 
3247
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
3246
3248
msgid "Normalization"
3247
3249
msgstr "ସାମାନ୍ୟକରଣ"
3248
3250
 
3249
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
 
3251
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3250
3252
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
3251
3253
msgstr "ଟ୍ରାକଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଧ୍ୱନି ସ୍ତରକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
3252
3254
 
3253
3255
#. Translators: %s is the string error from errno
3254
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
3255
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
 
3256
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
 
3257
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
3256
3258
#, c-format
3257
3259
msgid "Error while padding file (%s)"
3258
3260
msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି (%s)"
3259
3261
 
3260
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
 
3262
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
3261
3263
msgid "Error while getting duration"
3262
3264
msgstr "ଅବଧି ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
3263
3265
 
3264
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
 
3266
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
3265
3267
#, c-format
3266
3268
msgid "Analysing \"%s\""
3267
3269
msgstr "\"%s\" କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି"
3268
3270
 
3269
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
 
3271
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3270
3272
#, c-format
3271
3273
msgid "Transcoding \"%s\""
3272
3274
msgstr "Transcoding \"%s\""
3273
3275
 
3274
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
 
3276
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
3275
3277
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
3276
3278
msgstr ""
3277
3279
"ଧ୍ୱନି CD ଗୁଡ଼ିକୁ ସୁହାଇଲା ପରି ଶୈଳୀରେ ଯେକୌଣସି ସଂଗୀତ ଫାଇଲକୁ ଲିପ୍ୟାନ୍ତରଣ କରିଥାଏ"
3278
3280
 
3279
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
 
3281
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
3280
3282
msgid "Converting video file to MPEG2"
3281
3283
msgstr "ଭିଡିଓ ଫାଇଲକୁ MPEG2 ରେ ରୂପାନ୍ତର କରୁଅଛି"
3282
3284
 
3283
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
 
3285
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
3284
3286
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
3285
3287
msgstr ""
3286
3288
"ଭିଡିଓ DVD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଶୈଳୀରେ ଯେକୌଣସି ଭିଡିଓ ଫାଇଲକୁ ଲିପ୍ୟାନ୍ତରଣ କରିଥାଏ"
3366
3368
msgstr "ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
3367
3369
 
3368
3370
#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
3369
 
#: ../src/brasero-project.c:1274
 
3371
#: ../src/brasero-project.c:1276
3370
3372
msgid "Please add files to the project."
3371
3373
msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରକଳ୍ପରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।"
3372
3374
 
3459
3461
msgstr "ଟ୍ରାକ ସୂଚନା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (ଆରମ୍ଭ, ଶେଷ, ଲେଖକ, ଇତ୍ୟାଦି)"
3460
3462
 
3461
3463
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
3462
 
#: ../src/brasero-project.c:200
 
3464
#: ../src/brasero-project.c:202
3463
3465
msgid "Remove the selected files from the project"
3464
3466
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପରୁ ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
3465
3467
 
3756
3758
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
3757
3759
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପର ସୂଚୀ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି ଯେହେତୁ ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି।"
3758
3760
 
3759
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
3760
 
msgid "Discard the current modified project"
3761
 
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
 
3761
#: ../src/brasero-data-disc.c:561
 
3762
#| msgid "Discard the current modified project"
 
3763
msgid "Discard the current modified project ?"
 
3764
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବେ କି?"
3762
3765
 
3763
3766
#: ../src/brasero-data-disc.c:567
3764
3767
msgid "_Discard"
3765
3768
msgstr "ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (_D)"
3766
3769
 
 
3770
#: ../src/brasero-data-disc.c:569
 
3771
msgid "Discard the current modified project"
 
3772
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
 
3773
 
3767
3774
#: ../src/brasero-data-disc.c:574
3768
3775
msgid "Continue with the current modified project"
3769
3776
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପ୍ରକଳ୍ପ ସହିତ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତୁ"
3937
3944
msgid "Eject Disc"
3938
3945
msgstr "ଡିସ୍କ ବାହାରକରନ୍ତୁ"
3939
3946
 
3940
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226
 
3947
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
3941
3948
msgid "Audio files"
3942
3949
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
3943
3950
 
3944
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235
 
3951
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
3945
3952
msgid "Movies"
3946
3953
msgstr "ଚଳଚିତ୍ର"
3947
3954
 
4013
4020
msgid "Filtering options"
4014
4021
msgstr "ଛାଣିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
4015
4022
 
4016
 
#: ../src/brasero-layout.c:100
 
4023
#: ../src/brasero-layout.c:104
4017
4024
msgid "P_review"
4018
4025
msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ (_r)"
4019
4026
 
4020
4027
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
4021
 
#: ../src/brasero-layout.c:102
 
4028
#: ../src/brasero-layout.c:106
4022
4029
msgid "Display video, audio and image preview"
4023
4030
msgstr "ଭିଡିଓ, ଧ୍ୱନି ଏବଂ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4024
4031
 
4025
 
#: ../src/brasero-layout.c:106
 
4032
#: ../src/brasero-layout.c:110
4026
4033
msgid "_Show Side Panel"
4027
4034
msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱ ପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
4028
4035
 
4029
 
#: ../src/brasero-layout.c:107
 
4036
#: ../src/brasero-layout.c:111
4030
4037
msgid "Show a side pane along the project"
4031
4038
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପରେ ଗୋଟିଏ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4032
4039
 
4033
 
#: ../src/brasero-layout.c:121
 
4040
#: ../src/brasero-layout.c:125
4034
4041
msgid "_Horizontal Layout"
4035
4042
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ବିନ୍ୟାସ (_H)"
4036
4043
 
4037
 
#: ../src/brasero-layout.c:122
 
4044
#: ../src/brasero-layout.c:126
4038
4045
msgid "Set a horizontal layout"
4039
4046
msgstr "ଗୋଟିଏ ସମାନ୍ତରାଳ ବିନ୍ୟାସ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
4040
4047
 
4041
 
#: ../src/brasero-layout.c:124
 
4048
#: ../src/brasero-layout.c:128
4042
4049
msgid "_Vertical Layout"
4043
4050
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ବିନ୍ୟାସ (_V)"
4044
4051
 
4045
 
#: ../src/brasero-layout.c:125
 
4052
#: ../src/brasero-layout.c:129
4046
4053
msgid "Set a vertical layout"
4047
4054
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ବିନ୍ୟାସ ସେଟକରନ୍ତୁ"
4048
4055
 
4049
 
#: ../src/brasero-layout.c:1183
 
4056
#: ../src/brasero-layout.c:1193
4050
4057
msgid "Click to close the side pane"
4051
4058
msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
4052
4059
 
4186
4193
msgid "Brasero Plugins"
4187
4194
msgstr "Brasero ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
4188
4195
 
4189
 
#: ../src/brasero-project.c:194
 
4196
#: ../src/brasero-project.c:196
4190
4197
msgid "Save current project"
4191
4198
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
4192
4199
 
4193
 
#: ../src/brasero-project.c:195
 
4200
#: ../src/brasero-project.c:197
4194
4201
msgid "Save _As…"
4195
4202
msgstr "ଏହିପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)..."
4196
4203
 
4197
 
#: ../src/brasero-project.c:196
 
4204
#: ../src/brasero-project.c:198
4198
4205
msgid "Save current project to a different location"
4199
4206
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
4200
4207
 
4201
 
#: ../src/brasero-project.c:197
 
4208
#: ../src/brasero-project.c:199
4202
4209
msgid "_Add Files"
4203
4210
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)"
4204
4211
 
4205
 
#: ../src/brasero-project.c:198
 
4212
#: ../src/brasero-project.c:200
4206
4213
msgid "Add files to the project"
4207
4214
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରକଳ୍ପରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
4208
4215
 
4209
 
#: ../src/brasero-project.c:199
 
4216
#: ../src/brasero-project.c:201
4210
4217
msgid "_Remove Files"
4211
4218
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
4212
4219
 
4213
4220
#. Translators: "empty" is a verb here
4214
 
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
 
4221
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
4215
4222
msgid "E_mpty Project"
4216
4223
msgstr "ଖାଲି ପ୍ରକଳ୍ପ (_m)"
4217
4224
 
4218
 
#: ../src/brasero-project.c:203
 
4225
#: ../src/brasero-project.c:205
4219
4226
msgid "Remove all files from the project"
4220
4227
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପରୁ ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କଢ଼ାଯାଇଛି"
4221
4228
 
4222
 
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
 
4229
#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
4223
4230
msgid "_Burn…"
4224
4231
msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_B)..."
4225
4232
 
4226
 
#: ../src/brasero-project.c:205
 
4233
#: ../src/brasero-project.c:207
4227
4234
msgid "Burn the disc"
4228
4235
msgstr "ଡିସ୍କ ଲେଖନ୍ତୁ"
4229
4236
 
4230
 
#: ../src/brasero-project.c:693
 
4237
#: ../src/brasero-project.c:695
4231
4238
msgid ""
4232
4239
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
4233
4240
"area"
4236
4243
"ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସେହି "
4237
4244
"କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଟାଣନ୍ତୁ"
4238
4245
 
4239
 
#: ../src/brasero-project.c:695
 
4246
#: ../src/brasero-project.c:697
4240
4247
msgid ""
4241
4248
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
4242
4249
"\"Delete\" key"
4245
4252
"କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା "
4246
4253
"\"ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ\" କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ"
4247
4254
 
4248
 
#: ../src/brasero-project.c:802
 
4255
#: ../src/brasero-project.c:804
4249
4256
#, c-format
4250
4257
msgid "Estimated project size: %s"
4251
4258
msgstr "ଆନୁମାନିକ ପ୍ରକଳ୍ପ ଆକାର: %s"
4252
4259
 
4253
 
#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
 
4260
#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966
4254
4261
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
4255
4262
msgstr "ଅତି ଲିଖନ ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମଧ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରକଳ୍ପଟିର ଆକାର ଖୁବ ବଡ଼।"
4256
4263
 
4257
 
#: ../src/brasero-project.c:975
 
4264
#: ../src/brasero-project.c:977
4258
4265
msgid ""
4259
4266
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
4260
4267
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
4268
4275
"ଯାହାକୁକି ସଠିକ ଭାବରେ ଚିହ୍ନି ପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ ତେଣୁ ଅତ୍ୟଧିକ ଲିଖନ ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ୟକ।\n"
4269
4276
"ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ବିଫଳତା ଘଟାଇପାରେ।"
4270
4277
 
4271
 
#: ../src/brasero-project.c:1096
 
4278
#: ../src/brasero-project.c:1098
4272
4279
msgid "Start to burn the contents of the selection"
4273
4280
msgstr "ଚୟନର ସୂଚୀକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
4274
4281
 
4275
 
#: ../src/brasero-project.c:1265
 
4282
#: ../src/brasero-project.c:1267
4276
4283
msgid "Please add songs to the project."
4277
4284
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପରେ ଦୟାକରି ଗୀତ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।"
4278
4285
 
4279
 
#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
 
4286
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
4280
4287
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
4281
4288
msgstr ""
4282
4289
"ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ବନ୍ଦ କରି ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରକଳ୍ପ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
4283
4290
 
4284
 
#: ../src/brasero-project.c:1907
 
4291
#: ../src/brasero-project.c:1909
4285
4292
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
4286
4293
msgstr ""
4287
4294
"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରକଳ୍ପ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ସମସ୍ତ "
4288
4295
"ପରିବର୍ତ୍ତିନଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟହୋଇଯିବ।"
4289
4296
 
4290
 
#: ../src/brasero-project.c:1910
 
4297
#: ../src/brasero-project.c:1912
4291
4298
msgid "_Discard Changes"
4292
4299
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)"
4293
4300
 
4294
 
#: ../src/brasero-project.c:1918
 
4301
#: ../src/brasero-project.c:1920
4295
4302
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
4296
4303
msgstr "ଆପଣ ଡିରେକ୍ଟରୀ ମଧ୍ଯରେ ଧ୍ୱନୀଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
4297
4304
 
4298
 
#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
 
4305
#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
4299
4306
msgid ""
4300
4307
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
4301
4308
"discarded."
4303
4310
"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରକଳ୍ପ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ସମସ୍ତ "
4304
4311
"ପରିବର୍ତ୍ତିନଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟହୋଇଯିବ।"
4305
4312
 
4306
 
#: ../src/brasero-project.c:1925
 
4313
#: ../src/brasero-project.c:1927
4307
4314
msgid "_Discard File Selection"
4308
4315
msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (_D)"
4309
4316
 
4310
 
#: ../src/brasero-project.c:1929
 
4317
#: ../src/brasero-project.c:1931
4311
4318
msgid "_Keep File Selection"
4312
4319
msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକୁ ରଖନ୍ତୁ (_K)"
4313
4320
 
4314
 
#: ../src/brasero-project.c:1944
 
4321
#: ../src/brasero-project.c:1946
4315
4322
msgid "_Discard Project"
4316
4323
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)"
4317
4324
 
4318
 
#: ../src/brasero-project.c:2184
 
4325
#: ../src/brasero-project.c:2188
4319
4326
msgid "Select Files"
4320
4327
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
4321
4328
 
4322
 
#: ../src/brasero-project.c:2297
 
4329
#: ../src/brasero-project.c:2301
4323
4330
msgid "Do you really want to empty the current project?"
4324
4331
msgstr "ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ପ୍ରକୃତରେ ଖାଲିକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
4325
4332
 
4326
 
#: ../src/brasero-project.c:2302
 
4333
#: ../src/brasero-project.c:2306
4327
4334
msgid ""
4328
4335
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
4329
4336
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
4335
4342
"ଏଥିରେ "
4336
4343
"ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହୋଇନଥାଏ।"
4337
4344
 
4338
 
#: ../src/brasero-project.c:2364
 
4345
#: ../src/brasero-project.c:2368
4339
4346
msgid "_Save"
4340
4347
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
4341
4348
 
4342
 
#: ../src/brasero-project.c:2375
 
4349
#: ../src/brasero-project.c:2379
4343
4350
msgid "_Add"
4344
4351
msgstr "ୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
4345
4352
 
4346
 
#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 
4353
#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4347
4354
msgid "_Remove"
4348
4355
msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
4349
4356
 
4350
4357
#. Translators: %s is the name of the project
4351
 
#: ../src/brasero-project.c:2444
 
4358
#: ../src/brasero-project.c:2448
4352
4359
#, c-format
4353
4360
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
4354
4361
msgstr "Brasero — %s (ତଥ୍ୟ ଡିସ୍କ)"
4355
4362
 
4356
4363
#. Translators: %s is the name of the project
4357
 
#: ../src/brasero-project.c:2447
 
4364
#: ../src/brasero-project.c:2451
4358
4365
#, c-format
4359
4366
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
4360
4367
msgstr "Brasero — %s (ଧ୍ୱନି ଡିସ୍କ)"
4361
4368
 
4362
4369
#. Translators: %s is the name of the project
4363
 
#: ../src/brasero-project.c:2450
 
4370
#: ../src/brasero-project.c:2454
4364
4371
#, c-format
4365
4372
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
4366
4373
msgstr "Brasero — %s (ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ)"
4367
4374
 
4368
 
#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
 
4375
#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
4369
4376
msgid "Your project has not been saved."
4370
4377
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରକଳ୍ପଟି ସଂରକ୍ଷିତ ନାହିଁ।"
4371
4378
 
4372
 
#: ../src/brasero-project.c:2634
 
4379
#: ../src/brasero-project.c:2638
4373
4380
msgid "Save the changes of current project before closing?"
4374
4381
msgstr "ବନ୍ଦକରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବେ କି?"
4375
4382
 
4376
 
#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
 
4383
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
4377
4384
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
4378
4385
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ସଂରକ୍ଷଣ ନକରନ୍ତି, ତେବେ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟହୋଇଯିବ।"
4379
4386
 
4380
 
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
4381
 
#: ../src/brasero-project.c:2931
 
4387
#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
 
4388
#: ../src/brasero-project.c:2935
4382
4389
msgid "Cl_ose Without Saving"
4383
4390
msgstr "ବିନା ସଂରକ୍ଷଣରେ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_o)"
4384
4391
 
4385
 
#: ../src/brasero-project.c:2731
 
4392
#: ../src/brasero-project.c:2735
4386
4393
msgid "Save Current Project"
4387
4394
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
4388
4395
 
4389
 
#: ../src/brasero-project.c:2749
 
4396
#: ../src/brasero-project.c:2753
4390
4397
msgid "Save project as a Brasero audio project"
4391
4398
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ Brasero ଧ୍ୱନି ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
4392
4399
 
4393
 
#: ../src/brasero-project.c:2750
 
4400
#: ../src/brasero-project.c:2754
4394
4401
msgid "Save project as a plain text list"
4395
4402
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ସରଳ ପାଠ୍ୟ ତାଲିକା ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
4396
4403
 
4397
 
#: ../src/brasero-project.c:2754
 
4404
#: ../src/brasero-project.c:2758
4398
4405
msgid "Save project as a PLS playlist"
4399
4406
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଗୋଟିଏ PLS ଗୀତତାଲିକା ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
4400
4407
 
4401
 
#: ../src/brasero-project.c:2755
 
4408
#: ../src/brasero-project.c:2759
4402
4409
msgid "Save project as an M3U playlist"
4403
4410
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଗୋଟିଏ M3U ଗୀତତାଲିକା ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
4404
4411
 
4405
 
#: ../src/brasero-project.c:2756
 
4412
#: ../src/brasero-project.c:2760
4406
4413
msgid "Save project as an XSPF playlist"
4407
4414
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଗୋଟିଏ XSPF ଗୀତ ତାଲିକା ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
4408
4415
 
4409
 
#: ../src/brasero-project.c:2757
 
4416
#: ../src/brasero-project.c:2761
4410
4417
msgid "Save project as an iriver playlist"
4411
4418
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଗୋଟିଏ iriver ଗୀତତାଲିକା ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
4412
4419
 
4736
4743
msgid "%s / %s"
4737
4744
msgstr "%s / %s"
4738
4745
 
4739
 
#: ../src/brasero-song-control.c:528
 
4746
#: ../src/brasero-song-control.c:527
4740
4747
msgid "No file"
4741
4748
msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ"
4742
4749
 
4743
 
#: ../src/brasero-song-control.c:563
 
4750
#: ../src/brasero-song-control.c:562
4744
4751
msgid "Start and stop playing"
4745
4752
msgstr "ଖେଳିବା ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
4746
4753