211
72
"<i>Mit:</i> %s \n"
212
73
"unter Verwendung von %s"
214
#: ../gnome/src/sflnotify.c:177
75
#: ../gnome/src/sflnotify.c:194
216
77
msgid "%s does not support ZRTP."
217
78
msgstr "%s unterstützt ZRTP nicht."
219
#: ../gnome/src/sflnotify.c:188
80
#: ../gnome/src/sflnotify.c:207
221
82
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
222
83
msgstr "ZRTP-Übertragung mit %s schlug fehl"
224
#: ../gnome/src/sflnotify.c:199
85
#: ../gnome/src/sflnotify.c:220
226
87
msgid "<i>With:</i> %s"
227
88
msgstr "<i>Mit:</i> %s"
229
#: ../gnome/src/sliders.c:172
230
msgid "Speakers volume"
231
msgstr "Lautsprecher Lautstärke"
233
#: ../gnome/src/sliders.c:172
235
msgstr "Mikro Lautstärke"
237
90
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
238
91
msgid "_Show main window"
239
92
msgstr "_Hauptfenster anzeigen"
241
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:982
242
#: ../gnome/src/uimanager.c:1269 ../gnome/src/uimanager.c:1329
94
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970
95
#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346
244
97
msgstr "A_uflegen"
246
#: ../gnome/src/statusicon.c:197
250
#: ../gnome/src/statusicon.c:198
99
#: ../gnome/src/statusicon.c:193
252
101
msgid "%i active account"
253
102
msgid_plural "%i active accounts"
254
103
msgstr[0] "%i aktiver Account"
255
104
msgstr[1] "%i aktive Accounts"
257
#: ../gnome/src/uimanager.c:148
258
msgid "No address book selected"
261
#: ../gnome/src/uimanager.c:175 ../gnome/src/uimanager.c:1037
265
#: ../gnome/src/uimanager.c:413
267
msgid "Voicemail(%i)"
268
msgstr "Voicemail (%i)"
270
#: ../gnome/src/uimanager.c:492
271
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
272
msgstr "SFLphone ist ein VoIP Client (kompatibel mit SIP und IAX2 Protokolle)"
274
#: ../gnome/src/uimanager.c:494
275
msgid "About SFLphone"
276
msgstr "Über SFLphone"
278
#: ../gnome/src/uimanager.c:947 ../gnome/src/uimanager.c:992
282
#: ../gnome/src/uimanager.c:977
286
#: ../gnome/src/uimanager.c:978 ../gnome/src/uimanager.c:1421
288
msgstr "_Neuer Anruf"
290
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
291
msgid "Place a new call"
292
msgstr "Einen neuen Anruf tätigen"
294
#: ../gnome/src/uimanager.c:980 ../gnome/src/uimanager.c:1258
298
#: ../gnome/src/uimanager.c:981
299
msgid "Answer the call"
300
msgstr "Auf den Anruf antworten"
302
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
303
msgid "Finish the call"
304
msgstr "Den Anruf beenden"
306
#: ../gnome/src/uimanager.c:984
308
msgstr "in _Warteschleife"
310
#: ../gnome/src/uimanager.c:985
311
msgid "Place the call on hold"
314
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
318
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
319
msgid "Place the call off hold"
322
#: ../gnome/src/uimanager.c:988 ../gnome/src/uimanager.c:1314
324
msgid "Send _message"
325
msgstr "Auf Nachrichten"
327
#: ../gnome/src/uimanager.c:989
330
msgstr "Auf Nachrichten"
332
#: ../gnome/src/uimanager.c:990
333
msgid "Configuration _Assistant"
334
msgstr "Einrichtungsdatei"
336
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
337
msgid "Run the configuration assistant"
338
msgstr "Stun: Konfigurationsfehler"
340
#: ../gnome/src/uimanager.c:993
341
msgid "Call your voicemail"
342
msgstr "%d Voice Nachricht"
344
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
348
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
349
msgid "Minimize to system tray"
352
#: ../gnome/src/uimanager.c:996
356
#: ../gnome/src/uimanager.c:997
357
msgid "Quit the program"
358
msgstr "Das Programm beenden"
360
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
361
msgid "_Playback record"
364
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
365
msgid "Playback recorded file"
368
#: ../gnome/src/uimanager.c:1000
369
msgid "_Stop playback"
372
#: ../gnome/src/uimanager.c:1001
373
msgid "Stop recorded file playback"
376
#: ../gnome/src/uimanager.c:1004
380
#: ../gnome/src/uimanager.c:1005
384
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
385
msgid "Copy the selection"
386
msgstr "Entfernen Sie das ausgewählte Konto"
388
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
392
#: ../gnome/src/uimanager.c:1008
393
msgid "Paste the clipboard"
396
#: ../gnome/src/uimanager.c:1009
397
msgid "Clear _history"
398
msgstr "Liste der vorherigen Anrufen _leeren"
400
#: ../gnome/src/uimanager.c:1010
401
msgid "Clear the call history"
402
msgstr "Vorherigen Anrufen leeren"
404
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
408
#: ../gnome/src/uimanager.c:1012
409
msgid "Edit your accounts"
410
msgstr "Aktuelles Konto"
412
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
414
msgstr "Einstellungen"
416
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
417
msgid "Change your preferences"
418
msgstr "Ihre Einstellungen ändern"
420
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
424
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
428
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
432
#: ../gnome/src/uimanager.c:1023
433
msgid "Open the manual"
436
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
437
msgid "About this application"
438
msgstr "Authentifizierung"
440
#: ../gnome/src/uimanager.c:1031
442
msgstr "Weiterleiten"
444
#: ../gnome/src/uimanager.c:1031
445
msgid "Transfer the call"
446
msgstr "Weiterleiten zu :"
448
#: ../gnome/src/uimanager.c:1032 ../gnome/src/uimanager.c:1291
450
msgstr "_Gespräch aufzeichnen"
452
#: ../gnome/src/uimanager.c:1032
453
msgid "Record the current conversation"
454
msgstr "Das momentane Gespräch aufnehmen"
456
#: ../gnome/src/uimanager.c:1033
457
msgid "_Show toolbar"
458
msgstr "_Zeige Werkzeugleiste"
460
#: ../gnome/src/uimanager.c:1033
461
msgid "Show the toolbar"
464
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
466
msgstr "_Wählscheibe"
468
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
469
msgid "Show the dialpad"
472
#: ../gnome/src/uimanager.c:1035
473
msgid "_Volume controls"
474
msgstr "Lautstärke-Regler anzeigen"
476
#: ../gnome/src/uimanager.c:1035
477
msgid "Show the volume controls"
478
msgstr "Lautstärke-Regler anzeigen"
480
#: ../gnome/src/uimanager.c:1036
482
msgstr "Vorherige Anrufe"
484
#: ../gnome/src/uimanager.c:1036
485
msgid "Calls history"
486
msgstr "Liste der vorherigen Anrufen"
488
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
489
msgid "_Address book"
492
#: ../gnome/src/uimanager.c:1280 ../gnome/src/uimanager.c:1338
494
msgstr "in _Warteschleife"
496
#: ../gnome/src/uimanager.c:1377
498
msgstr "_Zurückrufen"
500
#: ../gnome/src/uimanager.c:1474
501
msgid "Edit phone number"
502
msgstr "Nummer editieren"
504
#: ../gnome/src/uimanager.c:1485
505
msgid "Edit the phone number before making a call"
506
msgstr "Nummer vor dem Anruf editieren"
508
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:494
510
"ALSA notification\n"
512
"Error while opening playback device"
514
"ALSA Benachrichtigung\n"
516
"Fehler während Öffnen des \"playback device\""
518
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:497
520
"ALSA notification\n"
522
"Error while opening capture device"
524
"ALSA Benachrichtigung\n"
526
"Fehler während Öffnen des \"capture device\""
528
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:500
530
"Pulseaudio notification\n"
532
"Pulseaudio is not running"
534
"Pulseaudio Benachrichtigung\n"
536
"Pulseaudio nicht gestartet"
538
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:503
540
"Codecs notification\n"
545
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:237
546
msgid "Account Parameters"
547
msgstr "Konto parameter"
549
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
550
#: ../gnome/src/config/assistant.c:333 ../gnome/src/config/assistant.c:433
554
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:259
558
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:276
562
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:288
563
#: ../gnome/src/config/assistant.c:341 ../gnome/src/config/assistant.c:441
567
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:297
568
#: ../gnome/src/config/assistant.c:349 ../gnome/src/config/assistant.c:449
570
msgstr "_Benutzername"
572
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:312
573
#: ../gnome/src/config/assistant.c:359 ../gnome/src/config/assistant.c:458
577
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:328
578
#: ../gnome/src/config/assistant.c:368 ../gnome/src/config/assistant.c:467
579
msgid "Show password"
582
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:333
586
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:342
587
#: ../gnome/src/config/assistant.c:373 ../gnome/src/config/assistant.c:472
588
msgid "_Voicemail number"
589
msgstr "_Voicemail Nummer"
591
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:351
595
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:411
596
msgid "Authentication"
597
msgstr "Authentifizierung"
599
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:412
603
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:654
607
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:688
608
msgid "Authentication name"
609
msgstr "Authentifizierung Name"
611
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:699
615
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
616
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1271
620
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:772
622
msgid "Use TLS transport(sips)"
623
msgstr "TLS Transport"
625
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:778
626
msgid "SRTP key exchange"
629
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:784
633
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:848
637
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:852
638
msgid "Registration expire"
639
msgstr "Registrierung erwartet"
641
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:861
642
msgid "_Comply with RFC 3263"
645
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:881
646
msgid "Network Interface"
647
msgstr "Kein netzwerk"
649
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:894
650
msgid "Local address"
651
msgstr "Adresse (lokal)"
653
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:953
655
msgstr "Port (lokal)"
657
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:995
658
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1029
659
msgid "Published address"
660
msgstr "Veröffentlichte Adresse"
662
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:999
664
msgstr "STUN verwenden"
666
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1007
667
msgid "STUN server URL"
668
msgstr "STUN Server URL"
670
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1015
671
msgid "Same as local parameters"
674
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1018
675
msgid "Set published address and port:"
678
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1038
679
msgid "Published port"
680
msgstr "Veröffentlichter Port"
682
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
683
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1250
684
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:400
685
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:442
689
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1122
693
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1133
697
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1137
701
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1144
705
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1147
706
msgid "Choose a ringtone"
707
msgstr "Klingelton auswählen"
709
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1152
710
msgid "_Enable ringtones"
711
msgstr "Klingeltöne _einschalten"
713
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1164
715
msgstr "Audio Dateien"
717
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1184
719
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
720
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
721
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
724
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
725
msgid "Account settings"
726
msgstr "Kontoeinstellungen"
728
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1244
732
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1266
736
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1278
740
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:200
742
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
745
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:495
749
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:503
753
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:585
757
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:594
758
msgid "Configured Accounts"
759
msgstr "Konfigurierten Konten"
761
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:612
763
msgid "There is %d active account"
764
msgid_plural "There are %d active accounts"
765
msgstr[0] "aktive Konten"
766
msgstr[1] "aktive Konten"
768
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:618
769
msgid "You have no active account"
770
msgstr "Sie haben kein aktives Konto"
772
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:328
773
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:395
774
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:441
775
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:129
106
#: ../gnome/src/statusicon.c:194
110
#: ../gnome/src/actions.c:176
111
msgid "Using account"
114
#: ../gnome/src/actions.c:180
115
msgid "No registered accounts"
116
msgstr "Kein registriertes Konto"
118
#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881
119
msgid "Direct SIP call"
120
msgstr "Direkter SIP-Anruf"
122
#: ../gnome/src/callable_obj.c:340
126
#: ../gnome/src/callable_obj.c:343
127
msgid "yesterday at %R"
128
msgstr "gestern um %R"
130
#: ../gnome/src/callable_obj.c:345
134
#: ../gnome/src/callable_obj.c:349
138
#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515
139
msgid "SFLphone Error"
140
msgstr "SFLphone-Fehler"
142
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
144
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
145
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
149
#: ../gnome/src/accountlist.c:151
153
#: ../gnome/src/accountlist.c:154
154
msgid "Not Registered"
155
msgstr "Nicht registriert"
157
#: ../gnome/src/accountlist.c:157
159
msgstr "Am versuchen..."
161
#: ../gnome/src/accountlist.c:163
162
msgid "Authentication Failed"
163
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
165
#: ../gnome/src/accountlist.c:166
166
msgid "Network unreachable"
167
msgstr "Netzwerk nicht erreichbar"
169
#: ../gnome/src/accountlist.c:169
170
msgid "Host unreachable"
171
msgstr "Rechner nicht erreichbar"
173
#: ../gnome/src/accountlist.c:172
174
msgid "Stun configuration error"
175
msgstr "STUN-Konfigurationsfehler"
177
#: ../gnome/src/accountlist.c:175
178
msgid "Stun server invalid"
179
msgstr "Ungültiger STUN-Server"
181
#: ../gnome/src/accountlist.c:178
185
#: ../gnome/src/accountlist.c:181
189
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
191
msgstr "ZRTP-Optionen"
193
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
194
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
197
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
198
msgid "Ask User to Confirm SAS"
199
msgstr "Den Benutzer bitten, SAS zu bestätigen"
201
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
202
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
203
msgstr "_Warnung wenn ZRTP nicht unterstüzt wird"
205
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
206
msgid "Display SAS once for hold events"
209
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124
211
msgstr "SDES-Optionen"
213
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
214
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
217
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549
218
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425
222
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554
226
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559
230
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669
234
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691
238
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713
242
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734
246
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775
247
msgid "Sound Manager"
248
msgstr "Sound Manager"
250
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786
254
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790
258
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796
259
msgid "ALSA settings"
260
msgstr "ALSA-Konfiguration"
262
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807
266
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811
267
msgid "Destination folder"
268
msgstr "Zielverzeichnis"
270
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815
271
msgid "Select a folder"
272
msgstr "Verzeichnis auswählen"
274
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827
275
msgid "_Always recording"
278
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834
279
msgid "Voice enhancement settings"
280
msgstr "Einstellungen zur Sprachverbesserung"
282
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837
283
msgid "_Noise Reduction"
284
msgstr "Rauschunterdrückung"
286
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851
287
msgid "_Echo Cancellation"
290
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339
291
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
292
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115
777
294
msgstr "Allgemein"
779
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:334
296
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343
780
297
msgid "_Use Evolution address books"
781
msgstr "Addressbuch von Evolution verwenden"
298
msgstr "_Evolution-Adressbuch verwenden"
783
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:341
300
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350
784
301
msgid "Download limit :"
785
msgstr "Herunterladen Grenze :"
302
msgstr "Download-Grenze:"
787
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:349
304
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358
791
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:355
308
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
792
309
msgid "_Display contact photo if available"
793
310
msgstr "Wenn verfügbar, _Bild anzeigen"
795
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
312
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369
796
313
msgid "Fields from Evolution's address books"
797
msgstr "Felder vom Evolution Adressbuch"
314
msgstr "Felder des Evolution-Adressbuchs"
799
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:367
316
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372
318
msgstr "_Geschäftlich"
803
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:373
320
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378
807
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:379
324
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384
326
msgstr "_Mobiltelefon"
811
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:386
328
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
812
329
msgid "Address Books"
813
330
msgstr "Adressbücher"
815
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
332
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394
816
333
msgid "Select which Evolution address books to use"
817
msgstr "Adressbücher von Evolution zum verwenden auswählen"
819
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:423
820
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:682
824
#: ../gnome/src/config/assistant.c:76
334
msgstr "verwendete Evolution-Adressbücher auswählen"
336
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
338
msgstr "URL-Behandlung"
340
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
341
msgid "Trigger on specific _SIP header"
342
msgstr "Auslösung bei spezifischem _SIP-Header"
344
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
345
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
346
msgstr "Auslösung bei _IAX2-URL"
348
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
349
msgid "Command to _run"
350
msgstr "_Auszuführender Befehl"
352
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
353
msgid "Phone number rewriting"
354
msgstr "Anpassung der Telefonnummer"
356
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
357
msgid "_Prefix dialed numbers with"
358
msgstr "_Präfix vor Rufnummer einfügen"
360
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
826
362
msgid "This assistant is now finished."
827
363
msgstr "Assistent beendet."
829
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
365
#: ../gnome/src/config/assistant.c:80
831
367
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
832
368
"parameters in the Options/Accounts window."
834
"Sie können jederzeit Ihres Registrierungsstatus überprüfen oder "
835
"IhreKontoparameter ändern (Optionen/Konten)."
370
"Sie können jederzeit Ihren Registrierungsstatus überprüfen oder Ihre "
371
"Kontoparameter ändern (Bearbeiten/Konten)."
837
#: ../gnome/src/config/assistant.c:81
373
#: ../gnome/src/config/assistant.c:83
841
#: ../gnome/src/config/assistant.c:85
377
#: ../gnome/src/config/assistant.c:87
845
#: ../gnome/src/config/assistant.c:89
381
#: ../gnome/src/config/assistant.c:91
847
383
msgstr "Benutzername"
849
#: ../gnome/src/config/assistant.c:93
385
#: ../gnome/src/config/assistant.c:95
850
386
msgid "Security: "
851
387
msgstr "Sicherheit: "
853
#: ../gnome/src/config/assistant.c:96
389
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
854
390
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
855
391
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
857
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
393
#: ../gnome/src/config/assistant.c:100
861
#: ../gnome/src/config/assistant.c:245
397
#: ../gnome/src/config/assistant.c:244
862
398
msgid "SFLphone account creation wizard"
863
msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)"
399
msgstr "SFLphone-Konfigurations-Assistent"
865
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
401
#: ../gnome/src/config/assistant.c:271
866
402
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
867
403
msgstr "Wilkommen zu SFLphone!"
869
#: ../gnome/src/config/assistant.c:273
405
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
870
406
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
872
"The Installationsassistent wird Ihnen helfen, ein Konto zu konfigurieren."
408
"Der Konfigurations-Assistent wird Ihnen helfen, ein Konto einzurichten."
874
#: ../gnome/src/config/assistant.c:288
410
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
875
411
msgid "VoIP Protocols"
876
msgstr "VoIP Protokoll"
412
msgstr "VoIP-Protokolle"
878
#: ../gnome/src/config/assistant.c:288
414
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
879
415
msgid "Select an account type"
880
416
msgstr "Kontotyp auswählen"
882
#: ../gnome/src/config/assistant.c:290
418
#: ../gnome/src/config/assistant.c:289
883
419
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
884
420
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
886
#: ../gnome/src/config/assistant.c:292
422
#: ../gnome/src/config/assistant.c:291
887
423
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
888
424
msgstr "IAX2 (InterAsterisk Exchange)"
890
#: ../gnome/src/config/assistant.c:307
426
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
894
#: ../gnome/src/config/assistant.c:307
430
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
895
431
msgid "Please select one of the following options"
896
432
msgstr "Bitte eine Option auswählen"
898
#: ../gnome/src/config/assistant.c:309
434
#: ../gnome/src/config/assistant.c:308
901
437
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
902
438
"(For testing purpose only)"
903
msgstr "SIP/IAX2 Konto bei sflphone.org erstellen lassen"
439
msgstr "SIP/IAX2 Konto bei sflphone.org erstellen"
905
#: ../gnome/src/config/assistant.c:311
441
#: ../gnome/src/config/assistant.c:310
906
442
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
907
msgstr "Existierendes SIP/IAX2 Konto registrieren"
443
msgstr "Existierendes SIP/IAX2 Konto einrichten"
909
#: ../gnome/src/config/assistant.c:325
445
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324
910
446
msgid "SIP account settings"
911
msgstr "Konfiguration des SIP Konto"
447
msgstr "Konfiguration des SIP-Kontos"
913
#: ../gnome/src/config/assistant.c:325 ../gnome/src/config/assistant.c:425
449
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424
914
450
msgid "Please fill the following information"
915
msgstr "Folgende Informationen bitte ausfühlen"
917
#: ../gnome/src/config/assistant.c:381 ../gnome/src/config/assistant.c:411
451
msgstr "Folgende Informationen bitte ausfüllen"
453
#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432
454
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
458
#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440
459
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289
463
#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448
464
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298
466
msgstr "_Benutzername"
468
#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457
469
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313
473
#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466
474
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329
475
msgid "Show password"
476
msgstr "Passwort anzeigen"
478
#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471
479
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343
480
msgid "_Voicemail number"
481
msgstr "Mailbox-Rufnummer"
483
#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410
918
484
msgid "Secure communications with _ZRTP"
919
485
msgstr "Sichere Kommunikation mit _ZRTP"
921
#: ../gnome/src/config/assistant.c:395
487
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
922
488
msgid "Optional email address"
923
msgstr "Fakultative E-mail-Adresse"
489
msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
925
#: ../gnome/src/config/assistant.c:395
491
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
926
492
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
928
"Diese E-mail-Adresse wird benutzt, um Ihnen voicemail Meldungen zu schicken."
494
"Diese E-Mail-Adresse wird benutzt, um Ihnen Mailbox-Nachrichten zu schicken."
930
#: ../gnome/src/config/assistant.c:403
496
#: ../gnome/src/config/assistant.c:402
931
497
msgid "_Email address"
934
#: ../gnome/src/config/assistant.c:425
500
#: ../gnome/src/config/assistant.c:424
935
501
msgid "IAX2 account settings"
936
502
msgstr "Konfiguration des IAX2 Konto"
938
#: ../gnome/src/config/assistant.c:491
504
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
939
505
msgid "Network Address Translation (NAT)"
940
506
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
942
#: ../gnome/src/config/assistant.c:491
508
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
943
509
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
944
510
msgstr "Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind."
946
#: ../gnome/src/config/assistant.c:500
512
#: ../gnome/src/config/assistant.c:499
947
513
msgid "E_nable STUN"
948
msgstr "STUN Ei_nschalten"
514
msgstr "STUN ei_nschalten"
950
#: ../gnome/src/config/assistant.c:507
516
#: ../gnome/src/config/assistant.c:506
951
517
msgid "_STUN server"
952
msgstr "_STUN Server"
518
msgstr "_STUN-Server"
954
#: ../gnome/src/config/assistant.c:522
520
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
955
521
msgid "Account Registration"
956
msgstr "Konto Registrierung"
522
msgstr "Konto-Registrierung"
958
#: ../gnome/src/config/assistant.c:522
524
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
959
525
msgid "Congratulations!"
960
526
msgstr "Gratulation!"
962
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:687
966
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:692
970
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:835
974
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:857
978
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:879
982
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:900
987
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:954
988
msgid "Sound Manager"
989
msgstr "Sound Manager"
991
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:964
995
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:968
999
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:974
1000
msgid "ALSA settings"
1001
msgstr "ALSA Konfiguration"
1003
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:994
1007
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:998
1008
msgid "Destination folder"
1009
msgstr "Zielverzeichnis"
1011
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1002
1012
msgid "Select a folder"
1013
msgstr "Verzeichnis auswählen"
1015
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1012
1016
msgid "_Always recording"
1019
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1019
1021
msgid "Voice enhancement settings"
1022
msgstr "Kontoeinstellungen"
1024
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1022
1025
msgid "_Noise Reduction"
1028
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1033
1029
msgid "_Echo Cancellation"
1032
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
1033
msgid "URL Argument"
1034
msgstr "URL Argument"
1036
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
1037
msgid "Trigger on specific _SIP header"
1038
msgstr "Bewirkung beim spezifischen _SIP Header"
1040
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
1041
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
1042
msgstr "Bewirkung bei _IAX2 URL"
1044
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
1045
msgid "Command to _run"
1046
msgstr "Befehl _auszuführen"
1048
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
1049
msgid "Phone number rewriting"
1050
msgstr "Telefonnummer umformen"
1052
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
1053
msgid "_Prefix dialed numbers with"
1054
msgstr "_Präfix vor Nummern einfügen"
1056
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:185
528
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169
1057
529
msgid "Desktop Notifications"
1058
msgstr "Desktopbenachrichtigungen"
530
msgstr "Desktop-Benachrichtigungen"
1060
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:190
532
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174
1061
533
msgid "_Enable notifications"
1062
534
msgstr "Benachrichtigungen _einschalten"
1064
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:197
536
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181
1065
537
msgid "System Tray Icon"
1066
msgstr "Benachrichtigungsfeld (\"System Tray\") Icon"
1068
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:205
540
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189
1069
541
msgid "Show SFLphone in the system tray"
542
msgstr "SFLphone im Infobereich anzeigen"
1072
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:212
544
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196
1073
545
msgid "_Popup main window on incoming call"
1074
msgstr "Hauptfenster anzeigen wenn eingehendes Gespräch"
546
msgstr "Hauptfenster bei eingehendem Anruf öffnen"
1076
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
548
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202
1077
549
msgid "Ne_ver popup main window"
1078
msgstr "_Hauptfenster nie anzeigen"
550
msgstr "_Hauptfenster nicht automatisch öffnen"
1080
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:231
552
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215
1081
553
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
1082
msgstr "_Unsichtbar beim Start"
554
msgstr "Hauptfenster beim Start verstecken"
1084
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:245
556
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229
1085
557
msgid "Calls History"
1086
msgstr "Liste der vorherigen Anrufen"
558
msgstr "Anrufchronik"
1088
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:249
560
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233
1089
561
msgid "_Keep my history for at least"
562
msgstr "Anrufchronik speichern für mindestens"
1092
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:264
564
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248
1096
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:269
568
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253
1097
569
msgid "Instant Messaging"
1100
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:273
572
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257
1102
574
msgid "Enable instant messaging"
1103
575
msgstr "Klingeltöne aktivieren"
1105
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:357
577
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
1106
578
msgid "Preferences"
1107
579
msgstr "Einstellungen"
1109
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:405
1110
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
581
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422
582
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070
583
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208
587
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427
1114
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:410
1115
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:444
591
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432
1116
592
msgid "Shortcuts"
593
msgstr "Tastenkombinationen"
1119
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
1120
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:445
595
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438
1121
596
msgid "Address Book"
1122
597
msgstr "Adressbuch"
1124
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:132
599
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231
600
msgid "Account Parameters"
601
msgstr "Konto-Einstellungen"
603
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260
607
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277
611
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334
615
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352
619
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413
620
msgid "Authentication"
621
msgstr "Authentifizierung"
623
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414
627
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658
629
msgstr "Zugangsdaten"
631
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692
632
msgid "Authentication name"
633
msgstr "Benutzername"
635
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703
639
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
640
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229
644
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767
646
msgid "Use TLS transport(sips)"
647
msgstr "TLS verwenden (SIPS)"
649
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773
650
msgid "SRTP key exchange"
651
msgstr "SRTP-Schlüsselaustausch"
653
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779
657
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843
659
msgstr "Registrierung"
661
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847
662
msgid "Registration expire"
663
msgstr "Registrierung abgelaufen"
665
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856
666
msgid "_Comply with RFC 3263"
667
msgstr "RFC3263-konform"
669
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876
670
msgid "Network Interface"
671
msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
673
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887
674
msgid "Local address"
675
msgstr "Adresse (lokal)"
677
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918
679
msgstr "Port (lokal)"
681
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960
682
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
683
msgid "Published address"
684
msgstr "Veröffentlichte Adresse"
686
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964
688
msgstr "STUN verwenden"
690
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972
691
msgid "STUN server URL"
692
msgstr "STUN Server URL"
694
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980
695
msgid "Same as local parameters"
696
msgstr "Entsprechend den lokalen Einstellungen"
698
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983
699
msgid "Set published address and port:"
700
msgstr "Veröffentliche Adresse und Port festlegen:"
702
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003
703
msgid "Published port"
704
msgstr "Veröffentlichter Port"
706
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084
710
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095
714
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099
718
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107
722
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
723
msgid "Choose a ringtone"
724
msgstr "Klingelton auswählen"
726
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115
727
msgid "_Enable ringtones"
728
msgstr "Klingeltöne _einschalten"
730
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127
732
msgstr "Audio-Dateien"
734
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145
736
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
737
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
738
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
741
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182
742
msgid "Account settings"
743
msgstr "Kontoeinstellungen"
745
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202
749
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
753
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235
757
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117
1125
758
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
760
"Achtung: diese Einstellungen können systemweite Tastenkombinationen "
763
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202
765
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
766
msgstr "Server antwortete \"%s\" (%d)"
768
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494
772
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502
776
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581
780
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590
781
msgid "Configured Accounts"
782
msgstr "Konfigurierten Konten"
784
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608
786
msgid "There is %d active account"
787
msgid_plural "There are %d active accounts"
788
msgstr[0] "%d aktives Konto"
789
msgstr[1] "%d aktive Konten"
791
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615
792
msgid "You have no active account"
793
msgstr "Sie haben kein aktives Konto"
1128
795
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
1129
796
msgid "Advanced options for TLS"
1185
852
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234
1186
853
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
854
msgstr "Zeitspanne zum Aushandeln (sec:msec)"
1189
856
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251
1190
857
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
1191
msgstr "Bestätige eingehende Zertifikate als einen Server"
858
msgstr "Überprüfe eingehende Zertifikate (als Server)"
1193
860
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257
1194
861
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
1195
msgstr "Bestätige eingehende Zertifikate als einen Client"
862
msgstr "Überprüfe eingehende Zertifikate (als Client)"
1197
864
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
1198
865
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
1199
msgstr "Benötige Zertifikat für eingehende TLS-Verbindungen"
1201
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
1202
msgid "ZRTP Options"
1203
msgstr "ZRTP Optionen"
1205
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
1206
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
1209
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
1210
msgid "Ask User to Confirm SAS"
1211
msgstr "Den Benutzer bitten, SAS zu bestätigen"
1213
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
1214
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
1215
msgstr "_Warnung wenn ZRTP nicht unterstüzt"
1217
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
1218
msgid "Display SAS once for hold events"
1221
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:123
1222
msgid "SDES Options"
1223
msgstr "SDES Optionen"
1225
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:141
1226
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
1229
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:191
866
msgstr "Zertifikat für eingehende TLS-Verbindungen erforderlich"
868
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198
1230
869
msgid "Search all"
1231
870
msgstr "Suche alle"
1233
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:192 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:205
1234
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:217 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:229
872
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214
873
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238
1235
874
msgid "Click here to change the search type"
1236
875
msgstr "Klicken Sie hier, um Suchtyp zu wechseln"
1238
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:204
877
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213
1239
878
msgid "Search by missed call"
1240
879
msgstr "Suche nach Anruf in Abwesenheit"
1242
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:216
881
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225
1243
882
msgid "Search by incoming call"
1244
msgstr "Suche nach eingehenden Anruf"
883
msgstr "Suche nach eingehendem Anruf"
1246
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:228
885
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237
1247
886
msgid "Search by outgoing call"
1248
msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
887
msgstr "Suche nach ausgehendem Anruf"
889
#: ../gnome/src/sliders.c:174
890
msgid "Speakers volume"
891
msgstr "Lautsprecher-Lautstärke"
893
#: ../gnome/src/sliders.c:174
895
msgstr "Mikrofon-Lautstärke"
897
#: ../gnome/src/mainwindow.c:127
898
msgid "There is one call in progress."
899
msgstr "Laufender Anruf."
901
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
902
msgid "There are calls in progress."
903
msgstr "Laufende Anrufe."
905
#: ../gnome/src/mainwindow.c:133
906
msgid "Do you still want to quit?"
907
msgstr "Möchten Sie die Anwendung trotzdem beenden?"
909
#: ../gnome/src/mainwindow.c:425
911
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
912
msgstr "ZRTP wird vom Nutzer %s nicht unterstützt\n"
914
#: ../gnome/src/mainwindow.c:427
915
msgid "Secure Communication Unavailable"
916
msgstr "Sichere Verbindung nicht verfügbar"
918
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456
922
#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457
923
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
927
#: ../gnome/src/mainwindow.c:449
930
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
933
"Ein %s Fehler verhinderte die Verschlüsselung des Telefonats mit %s.\n"
934
"Genauer Grund: %s\n"
936
#: ../gnome/src/mainwindow.c:453
937
msgid "ZRTP negotiation failed"
938
msgstr "ZRTP-Übertragung fehlgeschlagen"
940
#: ../gnome/src/mainwindow.c:467
943
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
944
"conversation without SRTP.\n"
946
"%s will die sichere Kommunikation beenden. Das Gespräch wird dann ohne SRTP "
949
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
950
msgid "Confirm Go Clear"
953
#: ../gnome/src/mainwindow.c:472
957
#: ../gnome/src/uimanager.c:159
958
msgid "No address book selected"
959
msgstr "Kein Adressbuch ausgewählt"
961
#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051
965
#: ../gnome/src/uimanager.c:428
967
msgid "Voicemail(%i)"
968
msgstr "Voicemail (%i)"
970
#: ../gnome/src/uimanager.c:507
971
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
972
msgstr "SFLphone ist ein VoIP-Client kompatibel zu SIP und IAX2."
974
#: ../gnome/src/uimanager.c:510
975
msgid "About SFLphone"
976
msgstr "Über SFLphone"
978
#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990
982
#: ../gnome/src/uimanager.c:960
986
#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435
988
msgstr "_Neuer Anruf"
990
#: ../gnome/src/uimanager.c:963
991
msgid "Place a new call"
992
msgstr "Einen neuen Anruf tätigen"
994
#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275
998
#: ../gnome/src/uimanager.c:967
999
msgid "Answer the call"
1000
msgstr "Auf den Anruf antworten"
1002
#: ../gnome/src/uimanager.c:971
1003
msgid "Finish the call"
1004
msgstr "Den Anruf beenden"
1006
#: ../gnome/src/uimanager.c:974
1008
msgstr "in _Warteschleife"
1010
#: ../gnome/src/uimanager.c:975
1011
msgid "Place the call on hold"
1012
msgstr "Den Anruf in die Warteschleife setzen"
1014
#: ../gnome/src/uimanager.c:978
1016
msgstr "zurück zum Wartenden"
1018
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
1019
msgid "Place the call off hold"
1020
msgstr "Den Anruf aus der Warteschleife nehmen"
1022
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331
1024
msgid "Send _message"
1025
msgstr "Auf Nachrichten"
1027
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
1029
msgid "Send message"
1030
msgstr "Auf Nachrichten"
1032
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
1033
msgid "Configuration _Assistant"
1034
msgstr "Konfigurations-Assistent"
1036
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
1037
msgid "Run the configuration assistant"
1038
msgstr "Konfigurations-Assistenten starten"
1040
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
1041
msgid "Call your voicemail"
1042
msgstr "Die Mailbox anrufen"
1044
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
1048
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
1049
msgid "Minimize to system tray"
1050
msgstr "In den Infobereich minimieren"
1052
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
1056
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
1057
msgid "Quit the program"
1058
msgstr "Das Programm beenden"
1060
#: ../gnome/src/uimanager.c:1002
1061
msgid "_Playback record"
1064
#: ../gnome/src/uimanager.c:1003
1065
msgid "Playback recorded file"
1068
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
1069
msgid "_Stop playback"
1072
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
1073
msgid "Stop recorded file playback"
1076
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
1078
msgstr "_Bearbeiten"
1080
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
1084
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
1085
msgid "Copy the selection"
1086
msgstr "Die Auswahl kopieren"
1088
#: ../gnome/src/uimanager.c:1017
1092
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
1093
msgid "Paste the clipboard"
1094
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"
1096
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
1097
msgid "Clear _history"
1098
msgstr "Anrufchronik leeren"
1100
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
1101
msgid "Clear the call history"
1102
msgstr "Liste der beendeten Anrufe leeren"
1104
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
1108
#: ../gnome/src/uimanager.c:1026
1109
msgid "Edit your accounts"
1110
msgstr "Konten bearbeiten"
1112
#: ../gnome/src/uimanager.c:1029
1113
msgid "_Preferences"
1114
msgstr "Einstellungen"
1116
#: ../gnome/src/uimanager.c:1030
1117
msgid "Change your preferences"
1118
msgstr "Ihre Einstellungen ändern"
1120
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1124
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
1128
#: ../gnome/src/uimanager.c:1038
1132
#: ../gnome/src/uimanager.c:1039
1133
msgid "Open the manual"
1134
msgstr "Das Handbuch öffnen"
1136
#: ../gnome/src/uimanager.c:1041
1137
msgid "About this application"
1138
msgstr "Informationen zu dieser Anwendung"
1140
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1142
msgstr "Weiterleiten"
1144
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1145
msgid "Transfer the call"
1146
msgstr "Anruf weiterleiten"
1148
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308
1150
msgstr "_Gespräch aufzeichnen"
1152
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046
1153
msgid "Record the current conversation"
1154
msgstr "Das aktuelle Gespräch aufzeichnen"
1156
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1157
msgid "_Show toolbar"
1158
msgstr "Wer_kzeugleiste"
1160
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1161
msgid "Show the toolbar"
1162
msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen"
1164
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1166
msgstr "_Wähltastatur"
1168
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1169
msgid "Show the dialpad"
1170
msgstr "Die Wähltastatur anzeigen"
1172
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1173
msgid "_Volume controls"
1174
msgstr "Lautstärke-Regler"
1176
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1177
msgid "Show the volume controls"
1178
msgstr "Die Lautstärke-Regler anzeigen"
1180
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1182
msgstr "Anruf_chronik"
1184
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1185
msgid "Calls history"
1186
msgstr "Liste der beendeten Anrufe"
1188
#: ../gnome/src/uimanager.c:1051
1189
msgid "_Address book"
1190
msgstr "_Adressbuch"
1192
#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355
1194
msgstr "in _Warteschleife"
1196
#: ../gnome/src/uimanager.c:1392
1198
msgstr "_Zurückrufen"
1200
#: ../gnome/src/uimanager.c:1488
1201
msgid "Edit phone number"
1202
msgstr "Telefonnummer bearbeiten"
1204
#: ../gnome/src/uimanager.c:1499
1205
msgid "Edit the phone number before making a call"
1206
msgstr "Telefonnummer vor dem Anruf bearbeiten"
1208
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495
1210
"ALSA notification\n"
1212
"Error while opening playback device"
1214
"ALSA-Benachrichtigung\n"
1216
"Fehler beim Öffnen des Wiedergabegeräts"
1218
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498
1220
"ALSA notification\n"
1222
"Error while opening capture device"
1224
"ALSA-Benachrichtigung\n"
1226
"Fehler beim Öffnen des Aufnahmegeräts"
1228
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501
1230
"Pulseaudio notification\n"
1232
"Pulseaudio is not running"
1234
"PulseAudio-Benachrichtigung\n"
1236
"PulseAudio ist nicht gestartet"
1238
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504
1240
"Codecs notification\n"
1251
1247
#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n"
1252
1248
#~ "Make sure the daemon is running."
1254
#~ "SFLphone Server kann nicht verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass der "
1250
#~ "Verbindung mit dem SFLphone-Server kann nicht hergestellt werden.\n"
1251
#~ "Stellen Sie sicher, dass der Dienst läuft."
1257
1253
#~ msgid "Codecs"
1258
1254
#~ msgstr "Codecs"