20
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
23
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:682
24
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:423
23
#: ../gnome/src/sflnotify.c:85
28
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122
30
msgid "%s account : %s"
33
#: ../gnome/src/sflnotify.c:108
35
msgid "<i>From</i> %s"
36
msgstr "</i> %sから <i>"
38
#: ../gnome/src/sflnotify.c:125
41
msgid_plural "%d voice mails"
44
#: ../gnome/src/sflnotify.c:139
46
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
47
msgstr "%s アカウント<i>%s</i>を呼び出し中"
49
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
50
msgid "Current account"
53
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
54
msgid "You have no accounts set up"
55
msgstr "アカウントが設定されていません"
57
#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168
58
#: ../gnome/src/accountlist.c:160
62
#: ../gnome/src/sflnotify.c:167
63
msgid "You have no registered accounts"
64
msgstr "アカウント登録されていません"
66
#: ../gnome/src/sflnotify.c:181
75
#: ../gnome/src/sflnotify.c:194
77
msgid "%s does not support ZRTP."
78
msgstr "%s はZRTPをサポートできていません。"
80
#: ../gnome/src/sflnotify.c:207
82
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
83
msgstr "ZRTP交渉%sで失敗しました"
85
#: ../gnome/src/sflnotify.c:220
87
msgid "<i>With:</i> %s"
88
msgstr "<i>With:</i> %s"
90
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
91
msgid "_Show main window"
94
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970
95
#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346
99
#: ../gnome/src/statusicon.c:193
101
msgid "%i active account"
102
msgid_plural "%i active accounts"
106
#: ../gnome/src/statusicon.c:194
110
#: ../gnome/src/actions.c:176
111
msgid "Using account"
114
#: ../gnome/src/actions.c:180
115
msgid "No registered accounts"
116
msgstr "アカウント登録されていません"
118
#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881
119
msgid "Direct SIP call"
122
#: ../gnome/src/callable_obj.c:340
126
#: ../gnome/src/callable_obj.c:343
127
msgid "yesterday at %R"
130
#: ../gnome/src/callable_obj.c:345
134
#: ../gnome/src/callable_obj.c:349
138
#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515
139
msgid "SFLphone Error"
142
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
144
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
145
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
149
#: ../gnome/src/accountlist.c:151
153
#: ../gnome/src/accountlist.c:154
154
msgid "Not Registered"
157
#: ../gnome/src/accountlist.c:157
161
#: ../gnome/src/accountlist.c:163
162
msgid "Authentication Failed"
165
#: ../gnome/src/accountlist.c:166
166
msgid "Network unreachable"
167
msgstr "ネットワークに接続できません"
169
#: ../gnome/src/accountlist.c:169
170
msgid "Host unreachable"
173
#: ../gnome/src/accountlist.c:172
174
msgid "Stun configuration error"
177
#: ../gnome/src/accountlist.c:175
178
msgid "Stun server invalid"
181
#: ../gnome/src/accountlist.c:178
185
#: ../gnome/src/accountlist.c:181
189
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
193
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
194
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
195
msgstr "SDPでハローハッシュ送信"
197
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
198
msgid "Ask User to Confirm SAS"
201
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
202
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
203
msgstr "ZRTPがサポートされているかどうか警告"
205
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
206
msgid "Display SAS once for hold events"
207
msgstr "イベント管理のためSAS表示"
209
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124
213
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
214
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
217
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549
218
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425
28
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:687
222
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554
32
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:692
226
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559
36
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:835
230
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669
37
231
msgid "ALSA plugin"
38
232
msgstr "ALSAプラグイン"
40
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:857
234
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691
44
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:879
238
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713
48
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:900
242
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734
52
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:954
246
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775
53
247
msgid "Sound Manager"
54
248
msgstr "サウンドマネージャー"
56
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:964
250
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786
57
251
msgid "_Pulseaudio"
60
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:968
254
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790
64
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:974
258
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796
65
259
msgid "ALSA settings"
68
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:994
262
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807
69
263
msgid "Recordings"
72
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:998
266
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811
73
267
msgid "Destination folder"
74
268
msgstr "インストール先フォルダ"
76
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1002
270
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815
77
271
msgid "Select a folder"
80
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1012
274
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827
81
275
msgid "_Always recording"
84
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1019
278
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834
85
279
msgid "Voice enhancement settings"
88
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1022
282
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837
89
283
msgid "_Noise Reduction"
92
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1033
286
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851
93
287
msgid "_Echo Cancellation"
96
#: ../gnome/src/config/assistant.c:76
290
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339
291
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
292
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115
296
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343
297
msgid "_Use Evolution address books"
300
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350
301
msgid "Download limit :"
304
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358
308
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
309
msgid "_Display contact photo if available"
310
msgstr "可能であれば連絡先の写真を表示"
312
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369
313
msgid "Fields from Evolution's address books"
316
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372
320
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378
324
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384
328
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
329
msgid "Address Books"
332
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394
333
msgid "Select which Evolution address books to use"
334
msgstr "展開アドレス帳使用の選択"
336
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
340
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
341
msgid "Trigger on specific _SIP header"
342
msgstr "特定SIPヘッダーのトリガ"
344
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
345
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
346
msgstr "IAX2 URLのトリガ"
348
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
349
msgid "Command to _run"
352
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
353
msgid "Phone number rewriting"
356
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
357
msgid "_Prefix dialed numbers with"
360
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
98
362
msgid "This assistant is now finished."
99
363
msgstr "アシスタントは現在終了"
101
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
365
#: ../gnome/src/config/assistant.c:80
103
367
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
104
368
"parameters in the Options/Accounts window."
106
370
"登録状況の確認またはオプション/アカウントウィンドウでアカウントパラメータを変"
109
#: ../gnome/src/config/assistant.c:81
373
#: ../gnome/src/config/assistant.c:83
113
#: ../gnome/src/config/assistant.c:85
377
#: ../gnome/src/config/assistant.c:87
117
#: ../gnome/src/config/assistant.c:89
381
#: ../gnome/src/config/assistant.c:91
121
#: ../gnome/src/config/assistant.c:93
385
#: ../gnome/src/config/assistant.c:95
122
386
msgid "Security: "
123
387
msgstr "セキュリティー "
125
#: ../gnome/src/config/assistant.c:96
389
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
126
390
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
127
391
msgstr "SRTP/ZRTP草稿"
129
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
393
#: ../gnome/src/config/assistant.c:100
133
#: ../gnome/src/config/assistant.c:245
397
#: ../gnome/src/config/assistant.c:244
134
398
msgid "SFLphone account creation wizard"
135
399
msgstr "SFLフォンアカウント作成ウィザード"
137
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
401
#: ../gnome/src/config/assistant.c:271
138
402
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
139
403
msgstr "SFLフォンのアカウント作成ウィザードへようこそ"
141
#: ../gnome/src/config/assistant.c:273
405
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
142
406
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
143
407
msgstr "このインストールウィザードはアカウント作成を助けます"
145
#: ../gnome/src/config/assistant.c:288
409
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
146
410
msgid "VoIP Protocols"
147
411
msgstr "VoIPプロトコル"
149
#: ../gnome/src/config/assistant.c:288
413
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
150
414
msgid "Select an account type"
151
415
msgstr "勘定タイプの選択"
153
#: ../gnome/src/config/assistant.c:290
417
#: ../gnome/src/config/assistant.c:289
154
418
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
155
419
msgstr "SIP(セッション開始プロトコル)"
157
#: ../gnome/src/config/assistant.c:292
421
#: ../gnome/src/config/assistant.c:291
158
422
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
159
423
msgstr "IAX2(アスタリスク変換)"
161
#: ../gnome/src/config/assistant.c:307
425
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
165
#: ../gnome/src/config/assistant.c:307
429
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
166
430
msgid "Please select one of the following options"
167
431
msgstr "オプションに従い1つ選択してください"
169
#: ../gnome/src/config/assistant.c:309
433
#: ../gnome/src/config/assistant.c:308
172
436
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
173
437
"(For testing purpose only)"
174
438
msgstr "無料SIP/IAX2アカウントをsflフォン組織に作成"
176
#: ../gnome/src/config/assistant.c:311
440
#: ../gnome/src/config/assistant.c:310
177
441
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
178
442
msgstr "SIPまたは IAX2アカウントの存在を登録"
180
#: ../gnome/src/config/assistant.c:325
444
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324
181
445
msgid "SIP account settings"
182
446
msgstr "SIPアカウント設定"
184
#: ../gnome/src/config/assistant.c:325 ../gnome/src/config/assistant.c:425
448
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424
185
449
msgid "Please fill the following information"
186
450
msgstr "情報を入力してください"
188
#: ../gnome/src/config/assistant.c:333 ../gnome/src/config/assistant.c:433
452
#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432
189
453
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
193
#: ../gnome/src/config/assistant.c:341 ../gnome/src/config/assistant.c:441
194
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:288
457
#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440
458
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289
195
459
msgid "_Host name"
198
#: ../gnome/src/config/assistant.c:349 ../gnome/src/config/assistant.c:449
199
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:297
462
#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448
463
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298
200
464
msgid "_User name"
203
#: ../gnome/src/config/assistant.c:359 ../gnome/src/config/assistant.c:458
204
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:312
467
#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457
468
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313
205
469
msgid "_Password"
206
470
msgstr "パスワード(_P):"
208
#: ../gnome/src/config/assistant.c:368 ../gnome/src/config/assistant.c:467
209
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:328
472
#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466
473
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329
210
474
msgid "Show password"
211
475
msgstr "パスワードを表示"
213
#: ../gnome/src/config/assistant.c:373 ../gnome/src/config/assistant.c:472
214
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:342
477
#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471
478
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343
215
479
msgid "_Voicemail number"
216
480
msgstr "ボイスメールの番号"
218
#: ../gnome/src/config/assistant.c:381 ../gnome/src/config/assistant.c:411
482
#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410
219
483
msgid "Secure communications with _ZRTP"
220
484
msgstr "ZRTPセキュリティーで保護された通信"
222
#: ../gnome/src/config/assistant.c:395
486
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
223
487
msgid "Optional email address"
224
488
msgstr "任意のメールアドレス"
226
#: ../gnome/src/config/assistant.c:395
490
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
227
491
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
228
492
msgstr "このメールアドレスはボイスメールメッセージに送られます"
230
#: ../gnome/src/config/assistant.c:403
494
#: ../gnome/src/config/assistant.c:402
231
495
msgid "_Email address"
232
496
msgstr "Eメールアドレス"
234
#: ../gnome/src/config/assistant.c:425
498
#: ../gnome/src/config/assistant.c:424
235
499
msgid "IAX2 account settings"
236
500
msgstr "IAX2アカウント設定"
238
#: ../gnome/src/config/assistant.c:491
502
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
239
503
msgid "Network Address Translation (NAT)"
240
504
msgstr "ネットワークアドレス変換(NAT)"
242
#: ../gnome/src/config/assistant.c:491
506
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
243
507
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
244
508
msgstr "ファイアウォールの内側であれば接続できます"
246
#: ../gnome/src/config/assistant.c:500
510
#: ../gnome/src/config/assistant.c:499
247
511
msgid "E_nable STUN"
248
512
msgstr "STUN有効(E)"
250
#: ../gnome/src/config/assistant.c:507
514
#: ../gnome/src/config/assistant.c:506
251
515
msgid "_STUN server"
252
516
msgstr "STUNサーバー"
254
#: ../gnome/src/config/assistant.c:522
518
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
255
519
msgid "Account Registration"
258
#: ../gnome/src/config/assistant.c:522
522
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
259
523
msgid "Congratulations!"
262
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
266
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
267
msgid "Trigger on specific _SIP header"
268
msgstr "特定SIPヘッダーのトリガ"
270
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
271
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
272
msgstr "IAX2 URLのトリガ"
274
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
275
msgid "Command to _run"
278
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
279
msgid "Phone number rewriting"
282
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
283
msgid "_Prefix dialed numbers with"
286
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:185
526
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169
287
527
msgid "Desktop Notifications"
288
528
msgstr "デスクトップ通知"
290
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:190
530
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174
291
531
msgid "_Enable notifications"
294
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:197
534
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181
295
535
msgid "System Tray Icon"
296
536
msgstr "システムトレイアイコン"
298
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:205
538
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189
299
539
msgid "Show SFLphone in the system tray"
302
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:212
542
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196
303
543
msgid "_Popup main window on incoming call"
304
544
msgstr "着信通話のポップアップメインウィンドウ"
306
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
546
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202
307
547
msgid "Ne_ver popup main window"
308
548
msgstr "ポップアップメインウィンドウ非表示"
310
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:231
550
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215
311
551
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
312
552
msgstr "起動SFLphoneウィンドウ非表示"
314
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:245
554
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229
315
555
msgid "Calls History"
318
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:249
558
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233
319
559
msgid "_Keep my history for at least"
320
560
msgstr "最後の着信履歴の保護"
322
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:264
562
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248
326
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:269
566
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253
327
567
msgid "Instant Messaging"
330
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:273
570
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257
332
572
msgid "Enable instant messaging"
335
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:357
575
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
336
576
msgid "Preferences"
339
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:395
340
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:441
341
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:328
342
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:129
346
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:400
347
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:442
348
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
349
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1250
579
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422
580
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070
581
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208
353
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:405
354
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
585
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427
358
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:410
359
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:444
589
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432
360
590
msgid "Shortcuts"
363
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
364
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:445
593
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438
365
594
msgid "Address Book"
368
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
372
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
373
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
374
msgstr "SDPでハローハッシュ送信"
376
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
377
msgid "Ask User to Confirm SAS"
380
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
381
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
382
msgstr "ZRTPがサポートされているかどうか警告"
384
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
385
msgid "Display SAS once for hold events"
386
msgstr "イベント管理のためSAS表示"
388
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:123
392
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:141
393
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
396
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:200
597
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231
598
msgid "Account Parameters"
601
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260
605
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277
609
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334
613
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352
617
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413
618
msgid "Authentication"
621
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414
625
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658
629
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692
630
msgid "Authentication name"
633
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703
637
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
638
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229
642
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767
644
msgid "Use TLS transport(sips)"
645
msgstr "TLS トランスポートを使用"
647
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773
648
msgid "SRTP key exchange"
651
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779
655
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843
659
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847
660
msgid "Registration expire"
663
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856
664
msgid "_Comply with RFC 3263"
667
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876
668
msgid "Network Interface"
669
msgstr "ネットワークインターフェース"
671
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887
672
msgid "Local address"
675
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918
679
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960
680
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
681
msgid "Published address"
684
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964
688
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972
689
msgid "STUN server URL"
690
msgstr "STUNサーバーのURL"
692
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980
693
msgid "Same as local parameters"
694
msgstr "ローカルパラメータと同様"
696
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983
697
msgid "Set published address and port:"
698
msgstr "公開アドレスとポートの設定"
700
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003
701
msgid "Published port"
704
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084
708
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095
712
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099
716
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107
720
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
721
msgid "Choose a ringtone"
724
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115
725
msgid "_Enable ringtones"
728
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127
732
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145
734
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
735
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
736
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
738
"<b>sip:remotepeer</b>.のようなsip URI を入力し単にリモートピアに達成したい時"
740
"着信通話または発信通話を照合できないアカウントであれば設定も可能"
742
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182
743
msgid "Account settings"
746
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202
750
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
754
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235
758
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117
759
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
762
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202
398
764
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
399
765
msgstr "サーバーが\"%s\" (%d)を返しました"
401
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:495
767
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494
405
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:503
771
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502
409
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:585
775
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581
413
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:594
779
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590
414
780
msgid "Configured Accounts"
415
781
msgstr "アカウント設定済み"
417
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:612
783
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608
419
785
msgid "There is %d active account"
420
786
msgid_plural "There are %d active accounts"
421
787
msgstr[0] "%dアクティブアカウント"
423
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:618
789
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615
424
790
msgid "You have no active account"
425
791
msgstr "アクティブアカウントが存在しません"
427
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:334
428
msgid "_Use Evolution address books"
431
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:341
432
msgid "Download limit :"
435
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:349
439
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:355
440
msgid "_Display contact photo if available"
441
msgstr "可能であれば連絡先の写真を表示"
443
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
444
msgid "Fields from Evolution's address books"
447
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:367
451
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:373
455
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:379
459
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:386
460
msgid "Address Books"
463
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
464
msgid "Select which Evolution address books to use"
465
msgstr "展開アドレス帳使用の選択"
467
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:132
468
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
471
793
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
472
794
msgid "Advanced options for TLS"
473
795
msgstr "TLSの詳細設定オプション"
545
867
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
546
868
msgstr "受信tls接続のための証明要求"
548
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:237
549
msgid "Account Parameters"
552
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:259
556
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:276
560
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:333
564
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:351
568
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:411
569
msgid "Authentication"
572
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:412
576
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:654
580
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:688
581
msgid "Authentication name"
584
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:699
588
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
589
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1271
593
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:772
595
msgid "Use TLS transport(sips)"
596
msgstr "TLS トランスポートを使用"
598
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:778
599
msgid "SRTP key exchange"
602
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:784
606
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:848
610
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:852
611
msgid "Registration expire"
614
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:861
615
msgid "_Comply with RFC 3263"
618
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:881
619
msgid "Network Interface"
620
msgstr "ネットワークインターフェース"
622
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:894
623
msgid "Local address"
626
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:953
630
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:995
631
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1029
632
msgid "Published address"
635
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:999
639
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1007
640
msgid "STUN server URL"
641
msgstr "STUNサーバーのURL"
643
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1015
644
msgid "Same as local parameters"
645
msgstr "ローカルパラメータと同様"
647
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1018
648
msgid "Set published address and port:"
649
msgstr "公開アドレスとポートの設定"
651
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1038
652
msgid "Published port"
655
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1122
659
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1133
663
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1137
667
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1144
671
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1147
672
msgid "Choose a ringtone"
675
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1152
676
msgid "_Enable ringtones"
679
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1164
683
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1184
685
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
686
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
687
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
689
"<b>sip:remotepeer</b>.のようなsip URI を入力し単にリモートピアに達成したい時"
691
"着信通話または発信通話を照合できないアカウントであれば設定も可能"
693
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
694
msgid "Account settings"
697
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1244
701
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1266
705
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1278
709
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:191
870
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198
710
871
msgid "Search all"
713
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:192 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:205
714
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:217 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:229
874
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214
875
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238
715
876
msgid "Click here to change the search type"
716
877
msgstr "検索の種類を変更するにはここをクリックしてください"
718
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:204
879
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213
719
880
msgid "Search by missed call"
722
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:216
883
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225
723
884
msgid "Search by incoming call"
726
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:228
887
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237
727
888
msgid "Search by outgoing call"
730
#: ../gnome/src/main.c:102 ../gnome/src/dbus/dbus.c:514
731
msgid "SFLphone Error"
734
#: ../gnome/src/callable_obj.c:310
738
#: ../gnome/src/callable_obj.c:313
739
msgid "yesterday at %R"
742
#: ../gnome/src/callable_obj.c:315
746
#: ../gnome/src/callable_obj.c:319
750
#: ../gnome/src/sflnotify.c:82
755
#: ../gnome/src/sflnotify.c:98 ../gnome/src/sflnotify.c:115
757
msgid "%s account : %s"
758
msgstr "%s アカウント: %s"
760
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103
762
msgid "<i>From</i> %s"
763
msgstr "</i> %sから <i>"
765
#: ../gnome/src/sflnotify.c:118
767
msgid "%d voice mail"
768
msgid_plural "%d voice mails"
769
msgstr[0] "%d ボイスメール"
771
#: ../gnome/src/sflnotify.c:130
773
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
774
msgstr "%s アカウント<i>%s</i>を呼び出し中"
776
#: ../gnome/src/sflnotify.c:134
777
msgid "Current account"
780
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
781
msgid "You have no accounts set up"
782
msgstr "アカウントが設定されていません"
784
#: ../gnome/src/sflnotify.c:144 ../gnome/src/sflnotify.c:155
785
#: ../gnome/src/accountlist.c:159
789
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
790
msgid "You have no registered accounts"
791
msgstr "アカウント登録されていません"
793
#: ../gnome/src/sflnotify.c:166
802
#: ../gnome/src/sflnotify.c:177
804
msgid "%s does not support ZRTP."
805
msgstr "%s はZRTPをサポートできていません。"
807
#: ../gnome/src/sflnotify.c:188
809
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
810
msgstr "ZRTP交渉%sで失敗しました"
812
#: ../gnome/src/sflnotify.c:199
814
msgid "<i>With:</i> %s"
815
msgstr "<i>With:</i> %s"
817
#: ../gnome/src/sliders.c:172
891
#: ../gnome/src/sliders.c:174
818
892
msgid "Speakers volume"
819
893
msgstr "スピーカーの音量"
821
#: ../gnome/src/sliders.c:172
895
#: ../gnome/src/sliders.c:174
822
896
msgid "Mic volume"
899
#: ../gnome/src/mainwindow.c:127
900
msgid "There is one call in progress."
825
903
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
826
msgid "There is one call in progress."
829
#: ../gnome/src/mainwindow.c:131
830
904
msgid "There are calls in progress."
833
#: ../gnome/src/mainwindow.c:135
907
#: ../gnome/src/mainwindow.c:133
834
908
msgid "Do you still want to quit?"
835
909
msgstr "キャンセルしますか?"
837
#: ../gnome/src/mainwindow.c:424
911
#: ../gnome/src/mainwindow.c:425
839
913
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
840
914
msgstr "ZRTPが%sにサポートされていません。\n"
842
#: ../gnome/src/mainwindow.c:426
916
#: ../gnome/src/mainwindow.c:427
843
917
msgid "Secure Communication Unavailable"
844
918
msgstr "安全なコミュニケーションが利用できません。"
846
#: ../gnome/src/mainwindow.c:429 ../gnome/src/mainwindow.c:457
920
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456
850
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:458
851
#: ../gnome/src/mainwindow.c:476
924
#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457
925
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
852
926
msgid "Stop Call"
853
927
msgstr "電話をやめてください"
855
#: ../gnome/src/mainwindow.c:450
929
#: ../gnome/src/mainwindow.c:449
858
932
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
874
948
"%sはセキュリティーで保護された通信を使うのをやめてください。SRTPなしで会話が"
875
949
"再開するのを確認してください。\n"
877
#: ../gnome/src/mainwindow.c:471
951
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
878
952
msgid "Confirm Go Clear"
879
953
msgstr "クリアを確認してください。"
881
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
955
#: ../gnome/src/mainwindow.c:472
885
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
887
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
888
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
892
#: ../gnome/src/accountlist.c:150
896
#: ../gnome/src/accountlist.c:153
897
msgid "Not Registered"
900
#: ../gnome/src/accountlist.c:156
904
#: ../gnome/src/accountlist.c:162
905
msgid "Authentication Failed"
908
#: ../gnome/src/accountlist.c:165
909
msgid "Network unreachable"
910
msgstr "ネットワークに接続できません"
912
#: ../gnome/src/accountlist.c:168
913
msgid "Host unreachable"
916
#: ../gnome/src/accountlist.c:171
917
msgid "Stun configuration error"
920
#: ../gnome/src/accountlist.c:174
921
msgid "Stun server invalid"
924
#: ../gnome/src/accountlist.c:177
928
#: ../gnome/src/accountlist.c:180
932
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:494
934
"ALSA notification\n"
936
"Error while opening playback device"
942
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:497
944
"ALSA notification\n"
946
"Error while opening capture device"
952
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:500
954
"Pulseaudio notification\n"
956
"Pulseaudio is not running"
960
"Pulseaudioが動いていません。"
962
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:503
964
"Codecs notification\n"
969
#: ../gnome/src/uimanager.c:148
959
#: ../gnome/src/uimanager.c:159
970
960
msgid "No address book selected"
971
961
msgstr "アドレス帳が選択されていません"
973
#: ../gnome/src/uimanager.c:175 ../gnome/src/uimanager.c:1037
963
#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051
974
964
msgid "Address book"
977
#: ../gnome/src/uimanager.c:413
967
#: ../gnome/src/uimanager.c:428
978
968
#, fuzzy, c-format
979
969
msgid "Voicemail(%i)"
980
970
msgstr "ボイスメール(%i)"
982
#: ../gnome/src/uimanager.c:492
972
#: ../gnome/src/uimanager.c:507
983
973
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
984
974
msgstr "SFLフォンはVoIPクライアントとSIP、IAX2プロトコルと互換性があります"
986
#: ../gnome/src/uimanager.c:494
976
#: ../gnome/src/uimanager.c:510
987
977
msgid "About SFLphone"
988
978
msgstr "SFLフォンに関して"
990
#: ../gnome/src/uimanager.c:947 ../gnome/src/uimanager.c:992
980
#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990
991
981
msgid "Voicemail"
994
#: ../gnome/src/uimanager.c:977
984
#: ../gnome/src/uimanager.c:960
998
#: ../gnome/src/uimanager.c:978 ../gnome/src/uimanager.c:1421
988
#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435
999
989
msgid "_New call"
1002
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
992
#: ../gnome/src/uimanager.c:963
1003
993
msgid "Place a new call"
1006
#: ../gnome/src/uimanager.c:980 ../gnome/src/uimanager.c:1258
996
#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275
1007
997
msgid "_Pick up"
1010
#: ../gnome/src/uimanager.c:981
1000
#: ../gnome/src/uimanager.c:967
1011
1001
msgid "Answer the call"
1014
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1269
1015
#: ../gnome/src/uimanager.c:1329 ../gnome/src/statusicon.c:142
1019
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
1004
#: ../gnome/src/uimanager.c:971
1020
1005
msgid "Finish the call"
1023
#: ../gnome/src/uimanager.c:984
1008
#: ../gnome/src/uimanager.c:974
1024
1009
msgid "O_n hold"
1027
#: ../gnome/src/uimanager.c:985
1012
#: ../gnome/src/uimanager.c:975
1028
1013
msgid "Place the call on hold"
1031
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
1016
#: ../gnome/src/uimanager.c:978
1032
1017
msgid "O_ff hold"
1035
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
1020
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
1036
1021
msgid "Place the call off hold"
1037
1022
msgstr "保留を解除する"
1039
#: ../gnome/src/uimanager.c:988 ../gnome/src/uimanager.c:1314
1024
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331
1040
1025
msgid "Send _message"
1043
#: ../gnome/src/uimanager.c:989
1028
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
1044
1029
msgid "Send message"
1047
#: ../gnome/src/uimanager.c:990
1032
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
1048
1033
msgid "Configuration _Assistant"
1049
1034
msgstr "構成アシスタント"
1051
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
1036
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
1052
1037
msgid "Run the configuration assistant"
1053
1038
msgstr "構成アシスタントを起動します"
1055
#: ../gnome/src/uimanager.c:993
1040
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
1056
1041
msgid "Call your voicemail"
1057
1042
msgstr "ボイスメールに電話をしてください"
1064
1049
msgid "Minimize to system tray"
1065
1050
msgstr "システムトレイを最小化する"
1067
#: ../gnome/src/uimanager.c:996
1052
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
1069
1054
msgstr "終了(_Q)"
1071
#: ../gnome/src/uimanager.c:997
1056
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
1072
1057
msgid "Quit the program"
1073
1058
msgstr "プログラムの終了"
1075
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
1060
#: ../gnome/src/uimanager.c:1002
1076
1061
msgid "_Playback record"
1079
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
1064
#: ../gnome/src/uimanager.c:1003
1080
1065
msgid "Playback recorded file"
1083
#: ../gnome/src/uimanager.c:1000
1068
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
1084
1069
msgid "_Stop playback"
1087
#: ../gnome/src/uimanager.c:1001
1072
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
1088
1073
msgid "Stop recorded file playback"
1091
#: ../gnome/src/uimanager.c:1004
1076
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
1093
1078
msgstr "編集(_E)"
1095
#: ../gnome/src/uimanager.c:1005
1080
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
1097
1082
msgstr "コピー(_C)"
1099
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
1084
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
1100
1085
msgid "Copy the selection"
1101
1086
msgstr "選択範囲をコピー"
1103
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
1088
#: ../gnome/src/uimanager.c:1017
1105
1090
msgstr "貼り付け(_P)"
1107
#: ../gnome/src/uimanager.c:1008
1092
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
1108
1093
msgid "Paste the clipboard"
1109
1094
msgstr "クリップボードに貼り付け"
1111
#: ../gnome/src/uimanager.c:1009
1096
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
1112
1097
msgid "Clear _history"
1115
#: ../gnome/src/uimanager.c:1010
1100
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
1116
1101
msgid "Clear the call history"
1117
1102
msgstr "通話履歴消去"
1119
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
1104
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
1120
1105
msgid "_Accounts"
1121
1106
msgstr "アカウント(_A)"
1123
#: ../gnome/src/uimanager.c:1012
1108
#: ../gnome/src/uimanager.c:1026
1124
1109
msgid "Edit your accounts"
1125
1110
msgstr "アカウント編集"
1127
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
1112
#: ../gnome/src/uimanager.c:1029
1128
1113
msgid "_Preferences"
1131
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
1116
#: ../gnome/src/uimanager.c:1030
1132
1117
msgid "Change your preferences"
1133
1118
msgstr "基本設定の変更"
1135
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
1120
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1137
1122
msgstr "表示(_V)"
1139
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
1124
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
1141
1126
msgstr "ヘルプ(_H)"
1143
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
1128
#: ../gnome/src/uimanager.c:1038
1144
1129
msgid "Contents"
1147
#: ../gnome/src/uimanager.c:1023
1132
#: ../gnome/src/uimanager.c:1039
1148
1133
msgid "Open the manual"
1151
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
1136
#: ../gnome/src/uimanager.c:1041
1152
1137
msgid "About this application"
1153
1138
msgstr "アプリケーションについて"
1155
#: ../gnome/src/uimanager.c:1031
1140
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1156
1141
msgid "_Transfer"
1159
#: ../gnome/src/uimanager.c:1031
1144
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1160
1145
msgid "Transfer the call"
1163
#: ../gnome/src/uimanager.c:1032 ../gnome/src/uimanager.c:1291
1148
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308
1164
1149
msgid "_Record"
1165
1150
msgstr "録音(_R)"
1167
#: ../gnome/src/uimanager.c:1032
1152
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046
1168
1153
msgid "Record the current conversation"
1169
1154
msgstr "現在の会話を録音中"
1171
#: ../gnome/src/uimanager.c:1033
1156
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1172
1157
msgid "_Show toolbar"
1173
1158
msgstr "ツールバーの表示"
1175
#: ../gnome/src/uimanager.c:1033
1160
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1176
1161
msgid "Show the toolbar"
1177
1162
msgstr "ツールバーの表示"
1179
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1164
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1180
1165
msgid "_Dialpad"
1181
1166
msgstr "ダイアルパッド(_D)"
1183
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1168
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1184
1169
msgid "Show the dialpad"
1185
1170
msgstr "ダイヤルパッドの表示"
1187
#: ../gnome/src/uimanager.c:1035
1172
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1188
1173
msgid "_Volume controls"
1189
1174
msgstr "ボリュームコントロール"
1191
#: ../gnome/src/uimanager.c:1035
1176
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1192
1177
msgid "Show the volume controls"
1193
1178
msgstr "音量調整の表示"
1195
#: ../gnome/src/uimanager.c:1036
1180
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1196
1181
msgid "_History"
1197
1182
msgstr "履歴(_H)"
1199
#: ../gnome/src/uimanager.c:1036
1184
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1200
1185
msgid "Calls history"
1203
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
1188
#: ../gnome/src/uimanager.c:1051
1204
1189
msgid "_Address book"
1207
#: ../gnome/src/uimanager.c:1280 ../gnome/src/uimanager.c:1338
1192
#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355
1208
1193
msgid "On _Hold"
1211
#: ../gnome/src/uimanager.c:1377
1196
#: ../gnome/src/uimanager.c:1392
1212
1197
msgid "_Call back"
1213
1198
msgstr "折り返し電話をする"
1215
#: ../gnome/src/uimanager.c:1474
1200
#: ../gnome/src/uimanager.c:1488
1216
1201
msgid "Edit phone number"
1217
1202
msgstr "電話番号の編集"
1219
#: ../gnome/src/uimanager.c:1485
1204
#: ../gnome/src/uimanager.c:1499
1220
1205
msgid "Edit the phone number before making a call"
1221
1206
msgstr "電話をする前に電話番号の編集をする"
1223
#: ../gnome/src/actions.c:168
1224
msgid "Using account"
1227
#: ../gnome/src/actions.c:172
1228
msgid "No registered accounts"
1229
msgstr "アカウント登録されていません"
1231
#: ../gnome/src/actions.c:596 ../gnome/src/actions.c:867
1232
msgid "Direct SIP call"
1233
msgstr "ダイレクトSIPコール"
1235
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
1236
msgid "_Show main window"
1237
msgstr "メインウィンドウを開く"
1239
#: ../gnome/src/statusicon.c:197
1243
#: ../gnome/src/statusicon.c:198
1245
msgid "%i active account"
1246
msgid_plural "%i active accounts"
1208
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495
1210
"ALSA notification\n"
1212
"Error while opening playback device"
1218
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498
1220
"ALSA notification\n"
1222
"Error while opening capture device"
1228
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501
1230
"Pulseaudio notification\n"
1232
"Pulseaudio is not running"
1236
"Pulseaudioが動いていません。"
1238
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504
1240
"Codecs notification\n"