~noskcaj/ubuntu/trusty/gdk-pixbuf/2.30.6

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

Tags: upstream-2.26.4
Import upstream version 2.26.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
31
31
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
32
32
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
33
33
"pixbuf\n"
34
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 16:13-0400\n"
35
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 22:18+0200\n"
 
34
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:55-0400\n"
 
35
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 03:07+0200\n"
36
36
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
37
37
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
38
38
"Language: el\n"
249
249
msgid "The ICO image format"
250
250
msgstr "Ο τύπος εικόνας ICO"
251
251
 
252
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
 
252
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251
253
253
#, c-format
254
254
msgid ""
255
255
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
258
258
"Η ποιότητα του JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100. Η τιμή '%s' δεν "
259
259
"μπορεί να ερμηνευθεί."
260
260
 
261
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
 
261
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267
262
262
#, c-format
263
263
msgid ""
264
264
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
266
266
"Η ποιότητα του JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100. Η τιμή '%d' δεν "
267
267
"επιτρέπεται."
268
268
 
269
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
 
269
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480
270
270
msgid "The JPEG image format"
271
271
msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG"
272
272
 
365
365
msgstr "Η έκδοση %s του τύπου αρχείων GIF δεν υποστηρίζεται"
366
366
 
367
367
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
368
 
#, fuzzy
369
368
msgid "Resulting GIF image has zero size"
370
 
msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό πλάτος"
 
369
msgstr "Σαν αποτέλεσμα η εικόνα GIF έχει μηδενικό μέγεθος"
371
370
 
372
371
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
373
372
msgid ""
471
470
msgid "The JPEG 2000 image format"
472
471
msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG 2000"
473
472
 
474
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
 
473
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
475
474
#, c-format
476
475
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
477
476
msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία του αρχείου εικόνας JPEG (%s)"
478
477
 
479
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
 
478
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606
480
479
msgid ""
481
480
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
482
481
"memory"
484
483
"Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας. Δοκιμάστε να τερματίσετε "
485
484
"ορισμένες εφαρμογές για να απελευθερώσετε μνήμη"
486
485
 
487
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
 
486
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867
488
487
#, c-format
489
488
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
490
489
msgstr "Μη υποστηριζόμενο εύρος χρωμάτων JPEG (%s)"
491
490
 
492
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
493
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
 
491
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046
 
492
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320
494
493
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
495
494
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου JPEG"
496
495
 
497
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
 
496
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020
498
497
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
499
498
msgstr "Το μετασχηματισμένο JPEG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος."
500
499
 
 
500
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281
 
501
#, c-format
 
502
msgid "Color profile has invalid length '%d'."
 
503
msgstr "Το προφίλ χρωμάτων έχει μη έγκυρο μήκος '%d'."
 
504
 
501
505
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
502
506
msgid "Couldn't allocate memory for header"
503
507
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την κεφαλίδα"
585
589
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
586
590
#, c-format
587
591
msgid ""
588
 
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 
592
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
589
593
"applications to reduce memory usage"
590
594
msgstr ""
591
 
"Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας %ld επί %ld. Δοκιμάστε να "
 
595
"Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας %lu επί %lu. Δοκιμάστε να "
592
596
"τερματίσετε μερικές εφαρμογές για να απελευθερώσετε μνήμη"
593
597
 
594
598
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
600
604
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
601
605
msgstr "Μοιραίο σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας PNG: %s"
602
606
 
603
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
 
607
#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
604
608
msgid ""
605
609
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
606
610
msgstr ""
607
611
"Τα κλειδιά για τα κομμάτια κειμένου του PNG θα πρέπει να περιέχουν "
608
612
"τουλάχιστον 1 και όχι περισσότερους από 79 χαρακτήρες."
609
613
 
610
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
 
614
#: gdk-pixbuf/io-png.c:867
611
615
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
612
616
msgstr ""
613
617
"Τα κλειδιά για τα κομμάτια κειμένου του PNG θα πρέπει να απαρτίζονται από "
614
618
"χαρακτήρες ASCII."
615
619
 
616
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
 
620
#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
617
621
#, c-format
618
622
msgid "Color profile has invalid length %d."
619
623
msgstr "Το προφίλ χρωμάτων έχει μη έγκυρο μήκος %d."
620
624
 
621
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
 
625
#: gdk-pixbuf/io-png.c:894
622
626
#, c-format
623
627
msgid ""
624
628
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
627
631
"Η ποιότητα συμπίεσης του PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9. Η τιμή '%s' "
628
632
"δεν μπορεί να ερμηνευτεί."
629
633
 
630
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
 
634
#: gdk-pixbuf/io-png.c:907
631
635
#, c-format
632
636
msgid ""
633
637
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
636
640
"Η ποιότητα συμπίεσης του PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9. Η τιμή '%d' "
637
641
"δεν επιτρέπεται."
638
642
 
639
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:959
 
643
#: gdk-pixbuf/io-png.c:955
640
644
#, c-format
641
645
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
642
646
msgstr ""
643
647
"Η τιμή του κομματιού κειμένου του PNG %s δεν μπορεί να μετατραπεί σε "
644
648
"κωδικοποίηση ISO-8859-1."
645
649
 
646
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
 
650
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118
647
651
msgid "The PNG image format"
648
652
msgstr "O τύπος εικόνας PNG"
649
653
 
841
845
msgid "The Targa image format"
842
846
msgstr "Ο τύπος εικόνας Targa"
843
847
 
844
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
 
848
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
845
849
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
846
850
msgstr "Αδυναμία λήψης του πλάτους της εικόνας (εσφαλμένο αρχείο TIFF)"
847
851
 
848
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
 
852
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
849
853
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
850
854
msgstr "Αδυναμία λήψης του ύψους της εικόνας (εσφαλμένο αρχείο TIFF)"
851
855
 
852
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
 
856
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
853
857
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
854
858
msgstr "Το ύψος ή το πλάτος της εικόνας TIFF είναι μηδενικό"
855
859
 
856
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
 
860
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
857
861
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
858
862
msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας TIFF είναι πολύ μεγάλες"
859
863
 
860
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
 
864
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
861
865
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
862
866
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα του αρχείου TIFF"
863
867
 
864
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 
868
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
865
869
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
866
870
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης των δεδομένων RGB από το αρχείο TIFF"
867
871
 
868
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
 
872
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
869
873
msgid "Failed to open TIFF image"
870
874
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της εικόνας TIFF"
871
875
 
872
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
873
 
msgid "TIFFClose operation failed"
874
 
msgstr "Αποτυχία ενέργειας TIFFClose"
875
 
 
876
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
 
876
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
877
877
msgid "Failed to load TIFF image"
878
878
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας TIFF"
879
879
 
880
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
 
880
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
881
881
msgid "Failed to save TIFF image"
882
882
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας TIFF"
883
883
 
884
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
 
884
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
885
885
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
886
886
msgstr "Η συμπίεση TIFF δεν αναφέρεται σε έγκυρο codec."
887
887
 
888
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
 
888
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
889
889
msgid "Failed to write TIFF data"
890
890
msgstr "Αποτυχία εγγραφής των δεδομένων TIFF"
891
891
 
892
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
 
892
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
893
893
msgid "Couldn't write to TIFF file"
894
894
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο TIFF"
895
895
 
896
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
 
896
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
897
897
msgid "The TIFF image format"
898
898
msgstr "Ο τύπος εικόνας TIFF"
899
899
 
973
973
msgid "The XPM image format"
974
974
msgstr "Ο τύπος εικόνας XPM"
975
975
 
 
976
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
 
977
#~ msgstr "Αποτυχία ενέργειας TIFFClose"
 
978
 
976
979
#~ msgid "Unsupported animation type"
977
980
#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κινούμενης εικόνας"
978
981