~noskcaj/ubuntu/trusty/gdk-pixbuf/2.30.6

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

Tags: upstream-2.26.4
Import upstream version 2.26.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master.es\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
19
19
"pixbuf\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 16:13-0400\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 15:46+0200\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:55-0400\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:15+0200\n"
22
22
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
23
23
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
24
24
"Language: es\n"
26
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
28
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
29
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
30
30
 
31
31
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088
32
32
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354
236
236
msgid "The ICO image format"
237
237
msgstr "El formato de imagen ICO"
238
238
 
239
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
 
239
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251
240
240
#, c-format
241
241
msgid ""
242
242
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
245
245
"La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se "
246
246
"puede interpretar."
247
247
 
248
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
 
248
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267
249
249
#, c-format
250
250
msgid ""
251
251
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
253
253
"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
254
254
"permitido."
255
255
 
256
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
 
256
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480
257
257
msgid "The JPEG image format"
258
258
msgstr "El formato de imagen JPEG"
259
259
 
456
456
msgid "The JPEG 2000 image format"
457
457
msgstr "El formato de imagen JPEG 2000"
458
458
 
459
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
 
459
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
460
460
#, c-format
461
461
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
462
462
msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
463
463
 
464
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
 
464
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606
465
465
msgid ""
466
466
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
467
467
"memory"
469
469
"No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas "
470
470
"aplicaciones para liberar memoria"
471
471
 
472
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
 
472
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867
473
473
#, c-format
474
474
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
475
475
msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
476
476
 
477
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
478
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
 
477
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046
 
478
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320
479
479
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
480
480
msgstr "No se pudo asignar memoria para cargar el archivo JPG"
481
481
 
482
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
 
482
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020
483
483
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
484
484
msgstr "El JPEG transformado tiene anchura o altura cero."
485
485
 
 
486
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281
 
487
#, c-format
 
488
msgid "Color profile has invalid length '%d'."
 
489
msgstr "El perfil de color tiene una longitud «%d» no válida."
 
490
 
486
491
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
487
492
msgid "Couldn't allocate memory for header"
488
493
msgstr "No se pudo asignar memoria para la cabecera"
570
575
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
571
576
#, c-format
572
577
msgid ""
573
 
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 
578
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
574
579
"applications to reduce memory usage"
575
580
msgstr ""
576
 
"No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; intente "
577
 
"cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria"
 
581
"No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %lu por %lu; intente "
 
582
"cerrar algunas aplicaciones para reducir el uso de la memoria"
578
583
 
579
584
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
580
585
msgid "Fatal error reading PNG image file"
585
590
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
586
591
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
587
592
 
588
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
 
593
#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
589
594
msgid ""
590
595
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
591
596
msgstr ""
592
597
"Las claves para las porciones de texto PNG deben tener al menos entre 1 y un "
593
598
"máximo de 79 caracteres."
594
599
 
595
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
 
600
#: gdk-pixbuf/io-png.c:867
596
601
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
597
602
msgstr "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII."
598
603
 
599
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
 
604
#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
600
605
#, c-format
601
606
msgid "Color profile has invalid length %d."
602
607
msgstr "El perfil de color tiene una longitud %d no válida."
603
608
 
604
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
 
609
#: gdk-pixbuf/io-png.c:894
605
610
#, c-format
606
611
msgid ""
607
612
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
610
615
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no "
611
616
"se puede interpretar."
612
617
 
613
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
 
618
#: gdk-pixbuf/io-png.c:907
614
619
#, c-format
615
620
msgid ""
616
621
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
619
624
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no "
620
625
"está permitido."
621
626
 
622
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:959
 
627
#: gdk-pixbuf/io-png.c:955
623
628
#, c-format
624
629
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
625
630
msgstr ""
626
631
"El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la codificación "
627
632
"ISO-8859-1."
628
633
 
629
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
 
634
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118
630
635
msgid "The PNG image format"
631
636
msgstr "El formato de imagen PNG"
632
637
 
824
829
msgid "The Targa image format"
825
830
msgstr "El formato de imagen Targa"
826
831
 
827
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
 
832
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
828
833
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
829
834
msgstr ""
830
835
"No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
831
836
 
832
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
 
837
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
833
838
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
834
839
msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
835
840
 
836
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
 
841
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
837
842
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
838
843
msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
839
844
 
840
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
 
845
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
841
846
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
842
847
msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes"
843
848
 
844
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
 
849
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
845
850
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
846
851
msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
847
852
 
848
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 
853
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
849
854
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
850
855
msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
851
856
 
852
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
 
857
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
853
858
msgid "Failed to open TIFF image"
854
859
msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
855
860
 
856
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
857
 
msgid "TIFFClose operation failed"
858
 
msgstr "La operación TIFFClose falló"
859
 
 
860
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
 
861
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
861
862
msgid "Failed to load TIFF image"
862
863
msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
863
864
 
864
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
 
865
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
865
866
msgid "Failed to save TIFF image"
866
867
msgstr "No se ha podido guardar la imagen TIFF"
867
868
 
868
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
 
869
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
869
870
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
870
871
msgstr "La compresión TIFF no referencia un códec válido."
871
872
 
872
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
 
873
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
873
874
msgid "Failed to write TIFF data"
874
875
msgstr "No se han podido escribir los datos TIFF"
875
876
 
876
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
 
877
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
877
878
msgid "Couldn't write to TIFF file"
878
879
msgstr "No se pudo escribir en el archivo TIFF"
879
880
 
880
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
 
881
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
881
882
msgid "The TIFF image format"
882
883
msgstr "El formato de imagen TIFF"
883
884
 
960
961
msgid "The XPM image format"
961
962
msgstr "El formato de imagen XPM"
962
963
 
 
964
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
 
965
#~ msgstr "La operación TIFFClose falló"
 
966
 
963
967
#~ msgid "Unsupported animation type"
964
968
#~ msgstr "Tipo de animación no soportado"
965
969