~shakaran/tivion/daily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bg.po

  • Committer: Ángel Guzmán Maeso (shakaran)
  • Date: 2010-03-26 01:31:32 UTC
  • Revision ID: shakaran@gmail.com-20100326013132-zblug7nhhgefcdgc
Reorganize and unify all the .po files in a folder with .pot file.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Bulgarian translation for tivion
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the tivion package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: tivion\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 09:12+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 21:38+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Blagovest Petrov <blagovest@petrovs.info>\n"
13
 
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-25 05:01+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: ../src/tivion.py:55
21
 
msgid "You need install GTK to run Tivion."
22
 
msgstr "Трябва да инсталирате GTK, за да заредите Tivion."
23
 
 
24
 
#: ../src/tivion.py:60
25
 
msgid "You need GTK 2.14 or higher to run Tivion."
26
 
msgstr "Нужен ви е GTK 2.14 или по- висока версия, за да стартирате Tivion."
27
 
 
28
 
#: ../src/tivion.py:67
29
 
msgid "You need install PyGTK to run Tivion."
30
 
msgstr "Трябва да инсталирате PyGTK за да стартирате Tivion."
31
 
 
32
 
#: ../src/tivion.py:73
33
 
msgid "You need PyGTK 2.14 or higher to run Tivion."
34
 
msgstr ""
35
 
"Нужен ви е PyGTK 2.14 или по- висока версия, за да старттирате Tivion."
36
 
 
37
 
#: ../src/tivion.py:119
38
 
#, python-format
39
 
msgid "Cache Fill %s"
40
 
msgstr "Попълване на Кеш %s"
41
 
 
42
 
#: ../src/tivion.py:152
43
 
msgid "Show command running..."
44
 
msgstr "Показване на изпълняваната команда..."
45
 
 
46
 
#: ../src/tivion.py:156
47
 
msgid "Error: Error with show command thread:"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: ../src/tivion.py:184
51
 
msgid "Error: Error with sopcast player thread:"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: ../src/tivion.py:204 ../src/utils.py:296
55
 
msgid "captures"
56
 
msgstr "записва"
57
 
 
58
 
#: ../src/tivion.py:386
59
 
msgid "Close channel list"
60
 
msgstr "Затваряне на листа с канали"
61
 
 
62
 
#: ../src/tivion.py:409 ../src/tivion.py:1186
63
 
msgid "Start playback"
64
 
msgstr "Възпроизвеждане"
65
 
 
66
 
#: ../src/tivion.py:418
67
 
msgid "Stop playback"
68
 
msgstr "Спиране на изпълнението"
69
 
 
70
 
#: ../src/tivion.py:437
71
 
msgid ""
72
 
"Error: fallback mode gtk.VolumeButton needs pygtk 2.16 for get_minus_button "
73
 
"or get_plus_button"
74
 
msgstr ""
75
 
"Грешка: резервният режим gtk.VolumeButton се нуждае от pygtk 2.16 за "
76
 
"get_minus_button or get_plus_button"
77
 
 
78
 
#: ../src/tivion.py:484 ../src/utils.py:163
79
 
msgid "All"
80
 
msgstr "Всички"
81
 
 
82
 
#: ../src/tivion.py:484 ../src/tivion.py:1652 ../src/utils.py:164
83
 
msgid "TV"
84
 
msgstr "Телевизия"
85
 
 
86
 
#: ../src/tivion.py:484 ../src/tivion.py:1654 ../src/utils.py:165
87
 
msgid "Radio"
88
 
msgstr "Радио"
89
 
 
90
 
#: ../src/tivion.py:484 ../src/tivion.py:1656 ../src/utils.py:166
91
 
msgid "Sopcast"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: ../src/tivion.py:500
95
 
msgid "_Open stream"
96
 
msgstr "_Отваряне на поток"
97
 
 
98
 
#: ../src/tivion.py:501
99
 
msgid "_Quit"
100
 
msgstr "_Затваряне"
101
 
 
102
 
#: ../src/tivion.py:504
103
 
msgid "_File"
104
 
msgstr "_Файл"
105
 
 
106
 
#: ../src/tivion.py:509
107
 
msgid "Pause/Resume"
108
 
msgstr "Пауза/Възобновявяне"
109
 
 
110
 
#: ../src/tivion.py:509 ../src/tivion.py:517
111
 
msgid "_Pause/Resume"
112
 
msgstr "_Пауза/Възобновявяне"
113
 
 
114
 
#: ../src/tivion.py:514
115
 
msgid ""
116
 
"Error: fallback mode gtk.Action needs pygtk 2.16 for set_icon_name: media-"
117
 
"playback-start"
118
 
msgstr ""
119
 
"Грешка: резервният режим gtk.Action се нуждае от pygtk 2.16 за "
120
 
"set_icon_name: media-playback-start"
121
 
 
122
 
#: ../src/tivion.py:522
123
 
msgid "_Stop"
124
 
msgstr "_Спиране"
125
 
 
126
 
#: ../src/tivion.py:525
127
 
msgid "Volume Up"
128
 
msgstr "Увеличаване на звука"
129
 
 
130
 
#: ../src/tivion.py:525
131
 
msgid "Volume _Up"
132
 
msgstr "_Увеличаване на звука"
133
 
 
134
 
#: ../src/tivion.py:525
135
 
msgid "_Volume _Up"
136
 
msgstr "_Увеличаване на  _Звука"
137
 
 
138
 
#: ../src/tivion.py:530
139
 
msgid ""
140
 
"Error: fallback mode gtk.Action needs pygtk 2.16 for set_icon_name: audio-"
141
 
"volume-high"
142
 
msgstr ""
143
 
"Грешка: резервният режим gtk.Action се нуждае от pygtk 2.16 за "
144
 
"set_icon_name: audio-volume-high"
145
 
 
146
 
#: ../src/tivion.py:536
147
 
msgid "Volume Down"
148
 
msgstr "Намаляване на звука"
149
 
 
150
 
#: ../src/tivion.py:536
151
 
msgid "Volume _Down"
152
 
msgstr "_Намаляване на звука"
153
 
 
154
 
#: ../src/tivion.py:541
155
 
msgid ""
156
 
"Error: fallback mode gtk.Action needs pygtk 2.16 for set_icon_name: audio-"
157
 
"volume-low"
158
 
msgstr ""
159
 
"Грешка: резервният режим gtk.Action се нуждае от pygtk 2.16 за "
160
 
"set_icon_name: audio-volume-low"
161
 
 
162
 
#: ../src/tivion.py:547
163
 
msgid "_Window on top"
164
 
msgstr "_Прозорецът да е най- от горе"
165
 
 
166
 
#: ../src/tivion.py:553
167
 
msgid "Can't load icon: "
168
 
msgstr "Не може да се зареди икона: "
169
 
 
170
 
#: ../src/tivion.py:559
171
 
msgid "Take screenshot"
172
 
msgstr "Снимка на екрана"
173
 
 
174
 
#: ../src/tivion.py:559 ../src/tivion.py:566
175
 
msgid "_Take screenshot"
176
 
msgstr "_Снимка на екрана"
177
 
 
178
 
#: ../src/tivion.py:564
179
 
msgid ""
180
 
"Error: fallback mode gtk.Action needs pygtk 2.16 for set_icon_name: camera-"
181
 
"photo"
182
 
msgstr ""
183
 
"Грешка: резервният режим gtk.Action се нуждае от pygtk 2.16 за "
184
 
"set_icon_name: camera-photo"
185
 
 
186
 
#: ../src/tivion.py:572
187
 
msgid "Fullscreen"
188
 
msgstr "На цял екран"
189
 
 
190
 
#: ../src/tivion.py:572 ../src/tivion.py:574
191
 
msgid "_Fullscreen"
192
 
msgstr "На _цял екран"
193
 
 
194
 
#: ../src/tivion.py:579
195
 
msgid "_Modify channels"
196
 
msgstr "_Промяна на каналите"
197
 
 
198
 
#: ../src/tivion.py:583
199
 
msgid "_View channel list"
200
 
msgstr "Пр_еглед на листа с канали"
201
 
 
202
 
#: ../src/tivion.py:590
203
 
msgid "_Preferences"
204
 
msgstr "_Предпочитания"
205
 
 
206
 
#: ../src/tivion.py:598
207
 
msgid "_Edit"
208
 
msgstr "_Редактиране"
209
 
 
210
 
#: ../src/tivion.py:606
211
 
msgid "_Sound"
212
 
msgstr "_Звук"
213
 
 
214
 
#: ../src/tivion.py:609
215
 
#, python-format
216
 
msgid "_About %s"
217
 
msgstr "_Относно %s"
218
 
 
219
 
#: ../src/tivion.py:611
220
 
msgid "_Index"
221
 
msgstr "_Индекс"
222
 
 
223
 
#: ../src/tivion.py:614
224
 
msgid "_Get help online"
225
 
msgstr "_Помощ онлайн"
226
 
 
227
 
#: ../src/tivion.py:616
228
 
msgid "_Translate this application"
229
 
msgstr "_Превод на това приложение"
230
 
 
231
 
#: ../src/tivion.py:618
232
 
msgid "_Report a problem"
233
 
msgstr "_Докладване за проблем"
234
 
 
235
 
#: ../src/tivion.py:626
236
 
msgid "_Help"
237
 
msgstr "Помо_щ"
238
 
 
239
 
#: ../src/tivion.py:678 ../src/tivion.py:894
240
 
#, python-format
241
 
msgid "%s loaded."
242
 
msgstr "%s зареден."
243
 
 
244
 
#: ../src/tivion.py:788
245
 
msgid ""
246
 
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
247
 
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
248
 
msgstr ""
249
 
"GNU General Public License версия 3 или по-късна.\n"
250
 
"Вижте http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
251
 
 
252
 
#: ../src/tivion.py:789
253
 
msgid ""
254
 
"A single player and recorder for streaming online television and radio "
255
 
"channels composed of multicultural and international level."
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ../src/tivion.py:805
259
 
msgid "translator-credits"
260
 
msgstr ""
261
 
"Launchpad Contributions:\n"
262
 
"  Blagovest Petrov https://launchpad.net/~eniac-bg"
263
 
 
264
 
#: ../src/tivion.py:853
265
 
msgid "Do you want reload the application for apply language changes?"
266
 
msgstr ""
267
 
"Искате ли да презаредите приложението, за да приложите езиковите промени?"
268
 
 
269
 
#: ../src/tivion.py:856
270
 
msgid "Apply changes"
271
 
msgstr "Прилагане на промените"
272
 
 
273
 
#: ../src/tivion.py:918
274
 
msgid "Key pressed: "
275
 
msgstr "Натиснат клавиш: "
276
 
 
277
 
#: ../src/tivion.py:942
278
 
msgid "Configuration"
279
 
msgstr "Настройка"
280
 
 
281
 
#: ../src/tivion.py:957
282
 
msgid "Language: "
283
 
msgstr "Език: "
284
 
 
285
 
#: ../src/tivion.py:961 ../src/tivion.py:996
286
 
msgid "English"
287
 
msgstr "Английски"
288
 
 
289
 
#: ../src/tivion.py:962
290
 
msgid "English (United Kingdom)"
291
 
msgstr "Английски (Обединено Кралство)"
292
 
 
293
 
#: ../src/tivion.py:963
294
 
msgid "French"
295
 
msgstr "Френски"
296
 
 
297
 
#: ../src/tivion.py:964
298
 
msgid "Spanish"
299
 
msgstr "Испански"
300
 
 
301
 
#: ../src/tivion.py:965
302
 
msgid "Catalan"
303
 
msgstr "Каталонски"
304
 
 
305
 
#: ../src/tivion.py:966
306
 
msgid "Italian"
307
 
msgstr "Италиански"
308
 
 
309
 
#: ../src/tivion.py:967
310
 
msgid "Portuguese"
311
 
msgstr "Португалски"
312
 
 
313
 
#: ../src/tivion.py:968
314
 
msgid "Russian"
315
 
msgstr "Руски"
316
 
 
317
 
#: ../src/tivion.py:969
318
 
msgid "Turkish"
319
 
msgstr "Турски"
320
 
 
321
 
#: ../src/tivion.py:970
322
 
msgid "Afrikaans"
323
 
msgstr "Африканс"
324
 
 
325
 
#: ../src/tivion.py:971
326
 
msgid "Aragonese"
327
 
msgstr "Арагонийски"
328
 
 
329
 
#: ../src/tivion.py:972
330
 
msgid "Arabic"
331
 
msgstr "Арабски"
332
 
 
333
 
#: ../src/tivion.py:973
334
 
msgid "Bosnian"
335
 
msgstr "Босненски"
336
 
 
337
 
#: ../src/tivion.py:974
338
 
msgid "Greek"
339
 
msgstr "Гръцки"
340
 
 
341
 
#: ../src/tivion.py:975
342
 
msgid "English (Australia)"
343
 
msgstr "Английски (Австралия)"
344
 
 
345
 
#: ../src/tivion.py:976
346
 
msgid "Basque"
347
 
msgstr "Баски"
348
 
 
349
 
#: ../src/tivion.py:977
350
 
msgid "Albanian"
351
 
msgstr "Албански"
352
 
 
353
 
#: ../src/tivion.py:978
354
 
msgid "Klingon"
355
 
msgstr "Klingon"
356
 
 
357
 
#: ../src/tivion.py:979
358
 
msgid "Chinese (Traditional)"
359
 
msgstr "Китайски (традиционен)"
360
 
 
361
 
#: ../src/tivion.py:980
362
 
msgid "German"
363
 
msgstr "Немски"
364
 
 
365
 
#: ../src/tivion.py:981
366
 
msgid "Galician"
367
 
msgstr "Галисийски"
368
 
 
369
 
#: ../src/tivion.py:982
370
 
msgid "Croatian"
371
 
msgstr "Хърватски"
372
 
 
373
 
#: ../src/tivion.py:991
374
 
#, python-format
375
 
msgid "Found language: '%s'"
376
 
msgstr "Намерен език: '%s'"
377
 
 
378
 
#: ../src/tivion.py:1017
379
 
msgid "Select a folder"
380
 
msgstr "Изберете папка"
381
 
 
382
 
#: ../src/tivion.py:1024 ../src/tivion.py:1088
383
 
msgid "Screenshot folder:"
384
 
msgstr "Папка за скрийншот:"
385
 
 
386
 
#: ../src/tivion.py:1037 ../src/tivion.py:1056 ../src/tivion.py:1065
387
 
msgid "Cache size:"
388
 
msgstr "Размер на кеш:"
389
 
 
390
 
#: ../src/tivion.py:1041
391
 
msgid "Restore cache size value"
392
 
msgstr "Възтановяване на стойноста на размера на кеша"
393
 
 
394
 
#: ../src/tivion.py:1100
395
 
#, python-format
396
 
msgid "Stopped: %s"
397
 
msgstr "Спрян: %s"
398
 
 
399
 
#: ../src/tivion.py:1112 ../src/tivion.py:1131 ../src/tivion.py:1140
400
 
#: ../src/tivion.py:1149 ../src/tivion.py:1203
401
 
msgid "Nothing playing!"
402
 
msgstr "Нищо не е в действие!"
403
 
 
404
 
#: ../src/tivion.py:1166
405
 
msgid "capture"
406
 
msgstr "заснемане"
407
 
 
408
 
#: ../src/tivion.py:1168
409
 
#, python-format
410
 
msgid "Screenshot file stored in: %s"
411
 
msgstr "Скрийншот файла е записан в: %s"
412
 
 
413
 
#: ../src/tivion.py:1171
414
 
msgid "Tivion could not make a capture. Nothing playing!"
415
 
msgstr "Tivion не може да направи запис. Нищо не е пуснато!"
416
 
 
417
 
#: ../src/tivion.py:1181 ../src/tivion.py:1325 ../src/tivion.py:1451
418
 
#, python-format
419
 
msgid "Playing: %s"
420
 
msgstr "Свири: %s"
421
 
 
422
 
#: ../src/tivion.py:1188
423
 
msgid "Nothing to play!"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: ../src/tivion.py:1194
427
 
#, python-format
428
 
msgid "Paused: %s"
429
 
msgstr "Паузирано: %s"
430
 
 
431
 
#: ../src/tivion.py:1199
432
 
msgid "Resume playback"
433
 
msgstr "Възтановяване на плейбек"
434
 
 
435
 
#: ../src/tivion.py:1201
436
 
msgid "Nothing to pause!"
437
 
msgstr "Няма нищо за пауза!"
438
 
 
439
 
#: ../src/tivion.py:1273
440
 
msgid "Remove"
441
 
msgstr "Премахване"
442
 
 
443
 
#: ../src/tivion.py:1274
444
 
msgid "Report as broken"
445
 
msgstr "Докладване като развалено"
446
 
 
447
 
#: ../src/tivion.py:1275
448
 
msgid "Vote"
449
 
msgstr "Глас"
450
 
 
451
 
#: ../src/tivion.py:1276
452
 
msgid "Get info"
453
 
msgstr "Взимане на инфорвация"
454
 
 
455
 
#: ../src/tivion.py:1309
456
 
msgid "ASX url decoded to:"
457
 
msgstr "ASX url декодиран към:"
458
 
 
459
 
#: ../src/tivion.py:1313
460
 
#, python-format
461
 
msgid "Parsing FILMON url: %s"
462
 
msgstr "Прочитане на FILMON url: %s"
463
 
 
464
 
#: ../src/tivion.py:1318
465
 
msgid "Parsing A3 url"
466
 
msgstr "Прочитане на A3 url"
467
 
 
468
 
#: ../src/tivion.py:1357
469
 
msgid "Error: sp-sc-auth could not found on library path"
470
 
msgstr "Грешка: не може да се намери sp-sc-auth в директориите с библиотеки"
471
 
 
472
 
#: ../src/tivion.py:1394
473
 
msgid ""
474
 
"Note: You can change DEFAULT_VO with other options that can be found with "
475
 
"the command \"mplayer -vo help\""
476
 
msgstr ""
477
 
"Бележка: Можете да смените DEFAULT_VO с опции, които могат да бъдат видяни с "
478
 
"командата \"mplayer -vo help\""
479
 
 
480
 
#: ../src/tivion.py:1435 ../src/tivion.py:1461
481
 
msgid "Loading..."
482
 
msgstr "Зареждане…"
483
 
 
484
 
#: ../src/tivion.py:1495
485
 
msgid "Channels"
486
 
msgstr "Канали"
487
 
 
488
 
#: ../src/tivion.py:1567 ../src/tivion.py:1615
489
 
#, python-format
490
 
msgid "Match found: %s"
491
 
msgstr "Намерено съвпадение: %s"
492
 
 
493
 
#: ../src/tivion.py:1571 ../src/tivion.py:1619
494
 
msgid "No match"
495
 
msgstr "Няма съвпадение"
496
 
 
497
 
#: ../src/tivion.py:1579
498
 
msgid "XMLDATA:"
499
 
msgstr "XML информация:"
500
 
 
501
 
#: ../src/tivion.py:1585
502
 
msgid "Error: Channel Filmon parsing failed! Please report."
503
 
msgstr "Грешка: Прочитането на канал Filmon е провалено! Моля, докладвайте."
504
 
 
505
 
#: ../src/tivion.py:1592
506
 
msgid "DATA:"
507
 
msgstr "Информация:"
508
 
 
509
 
#: ../src/tivion.py:1632
510
 
#, python-format
511
 
msgid "Channel list (%s):"
512
 
msgstr "Лист с канали (%s):"
513
 
 
514
 
#: ../src/tivion.py:1648
515
 
#, python-format
516
 
msgid "Country %s - "
517
 
msgstr "Държава %s - "
518
 
 
519
 
#: ../src/tivion.py:1648
520
 
#, python-format
521
 
msgid "%s - Total: "
522
 
msgstr "%s - Общо: "
523
 
 
524
 
#: ../src/tivion.py:1682
525
 
msgid "Help: todo"
526
 
msgstr "Помощ: todo"
527
 
 
528
 
#: ../src/tivion.py:1686
529
 
msgid "*** DEBUG ***"
530
 
msgstr "*** DEBUG ***"
531
 
 
532
 
#: ../src/tivion.py:1687
533
 
#, python-format
534
 
msgid "You can see additional output logs of Mplayer in %s"
535
 
msgstr "Можете да видите допълнителни изходящи логове от Mplayer в %s"
536
 
 
537
 
#: ../src/tivion.py:1688
538
 
msgid "Note: the output log is removed when the program is closed."
539
 
msgstr "Бележка: изходящият лог е премахнат, когато програмата е изключена."
540
 
 
541
 
#: ../src/tivion.py:1691
542
 
msgid "Username:"
543
 
msgstr "Потребителско име:"
544
 
 
545
 
#: ../src/tivion.py:1692
546
 
msgid "User language:"
547
 
msgstr "Потребителски език:"
548
 
 
549
 
#: ../src/tivion.py:1693
550
 
msgid "Current locale:"
551
 
msgstr "Текущ език:"
552
 
 
553
 
#: ../src/tivion.py:1694
554
 
msgid "Current domain:"
555
 
msgstr "Текущ домейн:"
556
 
 
557
 
#: ../src/tivion.py:1695
558
 
msgid "Default locale dir:"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: ../src/tivion.py:1696
562
 
msgid "Gettext package:"
563
 
msgstr "Gettext пакет:"
564
 
 
565
 
#: ../src/tivion.py:1702
566
 
msgid "MPlayer must be installed and be found in /usr/bin"
567
 
msgstr "MPlayer трябва да бъде инсталиран и трябва да се намира в /usr/bin"
568
 
 
569
 
#: ../src/tivion.py:1737
570
 
msgid "Program terminated by keyboard."
571
 
msgstr "Праграмата е изключена от клавиатурата."
572
 
 
573
 
#: ../src/countries.py:33
574
 
msgid "Spain"
575
 
msgstr "Испания"
576
 
 
577
 
#: ../src/countries.py:34
578
 
msgid "United Kingdom"
579
 
msgstr "Обединено кралство"
580
 
 
581
 
#: ../src/countries.py:35
582
 
msgid "Argentina"
583
 
msgstr "Аржентина"
584
 
 
585
 
#: ../src/countries.py:36
586
 
msgid "Russia"
587
 
msgstr "Русия"
588
 
 
589
 
#: ../src/countries.py:37
590
 
msgid "Thailand"
591
 
msgstr "Тайланд"
592
 
 
593
 
#: ../src/countries.py:38
594
 
msgid "EEUU"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: ../src/countries.py:39
598
 
msgid "France"
599
 
msgstr "Франция"
600
 
 
601
 
#: ../src/countries.py:40
602
 
msgid "Germany"
603
 
msgstr "Германия"
604
 
 
605
 
#: ../src/countries.py:41
606
 
msgid "Italy"
607
 
msgstr "Италия"
608
 
 
609
 
#: ../src/countries.py:42
610
 
msgid "Chile"
611
 
msgstr "Чили"
612
 
 
613
 
#: ../src/countries.py:43
614
 
msgid "Poland"
615
 
msgstr "Полша"
616
 
 
617
 
#: ../src/countries.py:44
618
 
msgid "Mexico"
619
 
msgstr "Мексико"
620
 
 
621
 
#: ../src/countries.py:45 ../src/countries.py:67
622
 
msgid "South Africa"
623
 
msgstr "Южна Африка"
624
 
 
625
 
#: ../src/countries.py:46
626
 
msgid "China"
627
 
msgstr "Китай"
628
 
 
629
 
#: ../src/countries.py:47
630
 
msgid "Turkey"
631
 
msgstr "Турция"
632
 
 
633
 
#: ../src/countries.py:48
634
 
msgid "Dominican Republic"
635
 
msgstr "Доминиканска Република"
636
 
 
637
 
#: ../src/countries.py:49
638
 
msgid "Belgium"
639
 
msgstr "Белгия"
640
 
 
641
 
#: ../src/countries.py:50
642
 
msgid "Canada"
643
 
msgstr "Канада"
644
 
 
645
 
#: ../src/countries.py:51
646
 
msgid "Netherlands"
647
 
msgstr "Холандия"
648
 
 
649
 
#: ../src/countries.py:52
650
 
msgid "Austria"
651
 
msgstr "Австрия"
652
 
 
653
 
#: ../src/countries.py:53
654
 
msgid "Switzerland"
655
 
msgstr "Швейцария"
656
 
 
657
 
#: ../src/countries.py:54
658
 
msgid "Sweden"
659
 
msgstr "Швеция"
660
 
 
661
 
#: ../src/countries.py:55
662
 
msgid "Greece"
663
 
msgstr "Гърция"
664
 
 
665
 
#: ../src/countries.py:56
666
 
msgid "Romania"
667
 
msgstr "Румъния"
668
 
 
669
 
#: ../src/countries.py:57
670
 
msgid "Albania"
671
 
msgstr "Албания"
672
 
 
673
 
#: ../src/countries.py:58
674
 
msgid "Hungary"
675
 
msgstr "Унгария"
676
 
 
677
 
#: ../src/countries.py:59
678
 
msgid "Slovenia"
679
 
msgstr "Словения"
680
 
 
681
 
#: ../src/countries.py:60
682
 
msgid "Portugal"
683
 
msgstr "Португалия"
684
 
 
685
 
#: ../src/countries.py:61
686
 
msgid "Egypt"
687
 
msgstr "Египет"
688
 
 
689
 
#: ../src/countries.py:62
690
 
msgid "Norway"
691
 
msgstr "Норвегия"
692
 
 
693
 
#: ../src/countries.py:63
694
 
msgid "Cuba"
695
 
msgstr "Куба"
696
 
 
697
 
#: ../src/countries.py:64
698
 
msgid "Congo"
699
 
msgstr "Конго"
700
 
 
701
 
#: ../src/countries.py:65
702
 
msgid "Bosnia and Herzegovina"
703
 
msgstr "Босна и Херцеговина"
704
 
 
705
 
#: ../src/countries.py:66
706
 
msgid "Libya"
707
 
msgstr "Либия"
708
 
 
709
 
#: ../src/countries.py:68
710
 
msgid "India"
711
 
msgstr "Индия"
712
 
 
713
 
#: ../src/countries.py:69
714
 
msgid "Iran"
715
 
msgstr "Иран"
716
 
 
717
 
#: ../src/countries.py:70
718
 
msgid "South Korea"
719
 
msgstr "Южна Корея"
720
 
 
721
 
#: ../src/countries.py:71
722
 
msgid "Japan"
723
 
msgstr "Япония"
724
 
 
725
 
#: ../src/countries.py:72
726
 
msgid "Antigua and Barbuda"
727
 
msgstr "Антигуа и Барбуда"
728
 
 
729
 
#: ../src/countries.py:73
730
 
msgid "Andorra"
731
 
msgstr "Андора"
732
 
 
733
 
#: ../src/countries.py:74
734
 
msgid "Belize"
735
 
msgstr "Белиз"
736
 
 
737
 
#: ../src/countries.py:75
738
 
msgid "El salvador"
739
 
msgstr "Ел Салвадор"
740
 
 
741
 
#: ../src/countries.py:76
742
 
msgid "Bolivia"
743
 
msgstr "Боливия"
744
 
 
745
 
#: ../src/countries.py:77
746
 
msgid "Colombia"
747
 
msgstr "Колумбия"
748
 
 
749
 
#: ../src/countries.py:78
750
 
msgid "Malta"
751
 
msgstr "Малта"
752
 
 
753
 
#: ../src/countries.py:79
754
 
msgid "Kuwait"
755
 
msgstr "Кувейт"
756
 
 
757
 
#: ../src/countries.py:80
758
 
msgid "Qatar"
759
 
msgstr "Катар"
760
 
 
761
 
#: ../src/countries.py:81
762
 
msgid "Lebanon"
763
 
msgstr "Ливан"
764
 
 
765
 
#: ../src/countries.py:82
766
 
msgid "Jordan"
767
 
msgstr "Йордания"
768
 
 
769
 
#: ../src/countries.py:83
770
 
msgid "Israel"
771
 
msgstr "Израел"
772
 
 
773
 
#: ../src/countries.py:84
774
 
msgid "Luxemburgo"
775
 
msgstr "Люксенбург"
776
 
 
777
 
#: ../src/countries.py:85
778
 
msgid "Pakistan"
779
 
msgstr "Пакистан"
780
 
 
781
 
#: ../src/countries.py:86
782
 
msgid "Iraq"
783
 
msgstr "Ирак"
784
 
 
785
 
#: ../src/countries.py:87
786
 
msgid "Armenia"
787
 
msgstr "Армения"
788
 
 
789
 
#: ../src/countries.py:88
790
 
msgid "Kazakhstan"
791
 
msgstr "Казахстан"
792
 
 
793
 
#: ../src/countries.py:89
794
 
msgid "Czech Republic"
795
 
msgstr "Чешка република"
796
 
 
797
 
#: ../src/countries.py:90
798
 
msgid "Bulgaria"
799
 
msgstr "България"
800
 
 
801
 
#: ../src/countries.py:91
802
 
msgid "Azerbaijan"
803
 
msgstr "Азербайджан"
804
 
 
805
 
#: ../src/countries.py:92
806
 
msgid "Latvia"
807
 
msgstr "Латвия"
808
 
 
809
 
#: ../src/countries.py:93
810
 
msgid "Estonia"
811
 
msgstr "Естония"
812
 
 
813
 
#: ../src/countries.py:94
814
 
msgid "Australia"
815
 
msgstr "Австралия"
816
 
 
817
 
#: ../src/countries.py:95
818
 
msgid "Vietnam"
819
 
msgstr "Виетнам"
820
 
 
821
 
#: ../src/countries.py:96
822
 
msgid "Venezuela"
823
 
msgstr "Венецуела"
824
 
 
825
 
#: ../src/countries.py:97
826
 
msgid "Brazil"
827
 
msgstr "Бразилия"
828
 
 
829
 
#: ../src/countries.py:98
830
 
msgid "Denmark"
831
 
msgstr "Дания"
832
 
 
833
 
#: ../src/countries.py:99
834
 
msgid "Croatia"
835
 
msgstr "Хърватия"
836
 
 
837
 
#: ../src/countries.py:100
838
 
msgid "Antarctica"
839
 
msgstr "Антарктика"
840
 
 
841
 
#: ../src/countries.py:101
842
 
msgid "American Samoa"
843
 
msgstr "о-ви Самоа (САЩ)"
844
 
 
845
 
#: ../src/countries.py:102
846
 
msgid "Lithuania"
847
 
msgstr "Литва"
848
 
 
849
 
#: ../src/utils.py:55 ../src/utils.py:63
850
 
#, python-format
851
 
msgid "Error, could not create dir '%s':"
852
 
msgstr "Грешка, не може да се създаде директория '%s':"
853
 
 
854
 
#: ../src/utils.py:97
855
 
#, python-format
856
 
msgid "Error: could not parse the ASX url '%s'"
857
 
msgstr "Грешка: не може да се прочете линията ASX url '%s'"
858
 
 
859
 
#: ../src/utils.py:108
860
 
#, python-format
861
 
msgid "Error: could not parse the ASX link for '%s'"
862
 
msgstr "Грешка: не може да се прочете ASX връзката за '%s'"
863
 
 
864
 
#: ../src/utils.py:113
865
 
msgid "Link:"
866
 
msgstr "Връзка:"
867
 
 
868
 
#: ../src/utils.py:188
869
 
#, python-format
870
 
msgid "Item %s was pressed."
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: ../src/utils.py:308 ../src/utils.py:316
874
 
#, python-format
875
 
msgid "Error, could not create config file '%s':"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: ../src/utils.py:322
879
 
#, python-format
880
 
msgid "Error, could not read config file '%s':"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: ../src/utils.py:341
884
 
#, python-format
885
 
msgid ""
886
 
"Warning: section '%s' does not exists in conf file, created automatically."
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: ../src/utils.py:348
890
 
#, python-format
891
 
msgid "Warning: section '%s' does not have the option "
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: ../src/utils.py:348
895
 
#, python-format
896
 
msgid "'%s' in conf file, created automatically with default value"
897
 
msgstr ""