1
# Uyghur translation for brasero.
2
# Copyright (C) 2010 brasero's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the brasero package.
4
# Gheyret Kenji <gheyret@yahoo.com>, 2010.
5
# Sahran <sahran@live.com>,2010
9
"Project-Id-Version: brasero master\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 15:29+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 06:45+0000\n"
13
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
14
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: ../src/brasero-search.c:241
22
msgid "Results %i–%i (out of %i)"
23
msgstr "نەتىجە %i - %i (جەمئىي %i دانە)"
25
#: ../src/brasero-search.c:249 ../src/brasero-search.c:880
29
#: ../src/brasero-search.c:414
30
msgid "Error querying for keywords."
31
msgstr "ئاچقۇچ سۆزنى سۈرۈشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
33
#: ../src/brasero-search.c:867
34
msgid "Previous Results"
35
msgstr "ئالدىنقى نەتىجە"
37
#: ../src/brasero-search.c:888
39
msgstr "كېيىنكى نەتىجە"
41
#: ../src/brasero-search.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:2350
42
#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
46
#: ../src/brasero-search.c:981 ../src/brasero-data-disc.c:2378
50
#: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
51
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165
52
#: ../src/brasero-search-entry.c:503 ../src/brasero-search-entry.c:563
53
#: ../src/brasero-search-entry.c:625 ../src/brasero-file-chooser.c:350
54
#: ../src/brasero-project.c:2219
56
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
58
#: ../src/brasero-search.c:1045
59
msgid "Number of results displayed"
60
msgstr "كۆرسىتىدىغان نەتىجە سانى:"
62
#: ../src/brasero-cli.c:70
63
msgid "Open the specified project"
64
msgstr "كۆرسىتىلگەن قۇرۇلۇشنى ئاچ"
66
#: ../src/brasero-cli.c:71
70
#: ../src/brasero-cli.c:76
71
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
72
msgstr "كۆرسىتىلگەن قويۇش تىزىملىكىنى ئۈن قۇرۇلۇشى قىلىپ ئاچ"
74
#: ../src/brasero-cli.c:77
76
msgstr "قويۇش تىزىملىكى"
78
#: ../src/brasero-cli.c:82
79
msgid "Set the drive to be used for burning"
80
msgstr "دىسكىنى يازىدىغان قىلىپ بەلگىلە"
82
#: ../src/brasero-cli.c:83
86
#: ../src/brasero-cli.c:86
87
msgid "Create an image file instead of burning"
88
msgstr "دىسكىغا يېزىشنىڭ ئورنىغا سۈرەت ھۆججىتى قۇر"
90
#: ../src/brasero-cli.c:90
91
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
92
msgstr "كۆرسىتىلگەن URI نى ئۈن قۇرۇلۇشىغا قوشۇپ ئاندىن ئاچ"
94
#: ../src/brasero-cli.c:94
95
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
96
msgstr "كۆرسىتىلگەن URI نى سانلىق-ئاساس قۇرۇلۇشىغا قوشۇپ ئاندىن ئاچ"
98
#: ../src/brasero-cli.c:98
102
#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
103
msgid "PATH TO DEVICE"
104
msgstr "ئۈسكۈنىگىچە يول"
106
#: ../src/brasero-cli.c:102
108
msgstr "ئىشلىتىدىغان جىلد(قاپ)"
110
#: ../src/brasero-cli.c:103
111
msgid "PATH TO COVER"
112
msgstr "مۇقاۋىغىچە يول"
114
#: ../src/brasero-cli.c:106
115
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
116
msgstr "كۆرسىتىلگەن URI نى سىن قۇرۇلۇشىغا قوشۇپ ئاندىن ئاچ"
118
#: ../src/brasero-cli.c:110
119
msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
120
msgstr "يازىدىغان سۈرەت ھۆججىتىنىڭ URI سى(ئۆزلۈكىدىن تاپىدۇ)"
122
#: ../src/brasero-cli.c:111
123
msgid "PATH TO IMAGE"
124
msgstr "سۈرەتكىچە يول"
126
#: ../src/brasero-cli.c:114
127
msgid "Force Brasero to display the project selection page"
128
msgstr "Brasero قۇرۇلۇش تاللاش بېتىنى چوقۇم كۆرسەتسۇن"
130
#: ../src/brasero-cli.c:118
131
msgid "Open the blank disc dialog"
132
msgstr "دىسكىنى قۇرۇقداش سۆزلەشكۈسىنى ئاچ"
134
#: ../src/brasero-cli.c:122
135
msgid "Open the check disc dialog"
136
msgstr "دىسكىنى تەكشۈرۈش سۆزلەشكۈسىنى ئاچ"
138
#: ../src/brasero-cli.c:126
139
msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
140
msgstr "burn:// URI نىڭ مەزمۇنىنى ياز"
142
#: ../src/brasero-cli.c:130
143
msgid "Start burning immediately."
144
msgstr "ھازىرلا دىسكىغا يازىدۇ."
146
#: ../src/brasero-cli.c:134
147
msgid "Don't connect to an already-running instance"
148
msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان instance قا باغلانما"
150
#: ../src/brasero-cli.c:138
152
"Burn the specified project and remove it.\n"
153
"This option is mainly useful for integration with other applications."
154
msgstr "كۆرسىتىلگەن قۇرۇلۇشنى يېزىپ بولغاندىن كېيىن ئۆچۈرىدۇ.\n"
155
"بۇ تاللانما باشقا پروگرامما بىلەن يۈرۈشلەشتۈرۈلگەندە ئىشلىتىلىدۇ."
157
#: ../src/brasero-cli.c:139
161
#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
162
#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
163
#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
164
#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
165
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
166
#: ../src/brasero-cli.c:147
167
msgid "The XID of the parent window"
168
msgstr "ئاتا كۆزنەكنىڭ XID نى كۆرسەت"
170
#. Translators: %s is the path of drive
171
#: ../src/brasero-cli.c:204
173
msgid "\"%s\" cannot write."
174
msgstr "\"%s\" يازغىلى بولمىدى."
176
#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
177
msgid "Wrong command line option."
178
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدىكى تاللانما توغرا ئەمەس."
180
#. Translators: %s is the path of a drive
181
#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593
183
msgid "\"%s\" cannot be found."
184
msgstr "\"%s\" تېپىلمىدى."
186
#: ../src/brasero-cli.c:297
187
msgid "Incompatible command line options used."
188
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدىكى تاللانما ماس كەلمىدى."
190
#: ../src/brasero-cli.c:298
191
msgid "Only one option can be given at a time"
192
msgstr "بىر قېتىمدا بىرلا تاللانمىنى يېزىشقا بولىدۇ"
194
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
196
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
197
msgstr "\"%s\" نى كۆرسىتىلگەن يەردىن تاپالمىدى"
199
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
201
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
202
msgstr "\"%s\" GStreamer قىستۇرمىسى تېپىلمىدى"
204
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
206
msgid "The version of \"%s\" is too old"
207
msgstr "بۇ نەشرىدىكى \"%s\" بەكلا كونا"
209
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
211
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
212
msgstr "\"%s\" بولسا باشقا بىر پروگراممىنىڭ سىمۋوللۇق ئۇلانمىسى"
214
#. Translators: %s is a filename
215
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
216
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
218
msgid "\"%s\" could not be found"
219
msgstr "\"%s\" تېپىلمىدى."
221
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
222
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
224
msgid "Copying audio track %02d"
225
msgstr "ئۈن رېلىسى %02d نى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
227
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
228
msgid "Preparing to copy audio disc"
229
msgstr "ئۇن دىسكىسىنى كۆچۈرۈشكە تەييارلىنىۋاتىدۇ"
231
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413
232
msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
233
msgstr "ئۈن CD دىن رېلىس ۋە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارنىڭ ھەممىسىنى كۆچۈر"
235
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
236
msgid "Video format:"
237
msgstr "سىن فورماتى:"
239
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
243
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
244
msgid "Format used mostly on the North American continent"
245
msgstr "بۇ شىمالىي ئامېرىكادا ئاساسلىق ئىشلىتىلىدۇ"
247
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
249
msgstr "PAL/SECAM(_P)"
251
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
252
msgid "Format used mostly in Europe"
253
msgstr "بۇ ياۋروپادا ئاساسلىق ئىشلىتىلىدۇ"
255
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
256
msgid "Native _format"
259
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
260
msgid "Aspect ratio:"
261
msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى:"
263
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
267
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
269
msgstr "16:9 (كەڭرى)"
271
#. Video options for (S)VCD
272
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
274
msgstr "VCD نىڭ تىپى:"
276
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
277
msgid "Create an SVCD"
280
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
284
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
285
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
286
msgstr "Brasero نىڭ يېزىش ئامبىرى چىقارغان ئۇچۇرلارنى ئۆلچەملىك چىقىرىش ئۈسكۈنىسىدە كۆرسەت"
288
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
289
msgid "Brasero media burning library"
290
msgstr "Brasero كوپ ۋاسىتىگە يېزىش ئامبىرى"
292
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
293
msgid "Display options for Brasero-burn library"
294
msgstr "Brasero نىڭ يېزىش ئامبىرىنىڭ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت"
296
#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
297
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
299
msgid "\"%s\" was removed from the file system."
300
msgstr "\"%s\" ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلدى."
302
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
303
#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365
305
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
306
msgstr "مۇندەرىجىنى سىن ياكى ئۈن دىسكىسىغا قوشقىلى بولمايدۇ"
308
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
310
msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
311
msgstr "قويۇش تىزىملىكىنى سىن ياكى ئۈن دىسكىسىغا قوشقىلى بولمايدۇ"
313
#. Translators: %s is the name of the file
314
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
315
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
317
msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
318
msgstr "\"%s\" بولسا سىن ياكى ئۈن دىسكىسىغا مۇۋاپىق كەلمەيدۇ"
320
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
321
msgid "Analysing video files"
322
msgstr "سىن ھۆججەتلىرىنى ئانالىز قىلىۋاتىدۇ"
324
#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
326
msgid "\"%s\" cannot be read"
327
msgstr "\"%s\" نى ئوقۇيالمىدى"
329
#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
330
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
331
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
332
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
333
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144
334
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
335
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
336
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
337
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
338
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
339
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
341
msgid "The drive is busy"
342
msgstr "قوزغاتقۇچ ئالدىراش"
344
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
346
msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەت"
348
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
349
msgid "Unreadable file"
350
msgstr "ئوقۇغىلى بولمايدىغان ھۆججەت"
352
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
353
msgid "Broken symbolic link"
354
msgstr "بۇزۇلغان سىمۋوللۇق ئۇلانما"
356
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
357
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
359
msgid "Recursive symbolic link"
360
msgstr "Recursive سىمۋوللۇق ئۇلانما"
362
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
363
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
364
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
365
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
366
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
367
#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
369
msgstr "(يۈكلەۋاتىدۇ…)"
371
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
372
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
373
#: ../src/brasero-playlist.c:497
377
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
379
msgstr "دىسكا ھۆججىتى"
381
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
384
msgid_plural "%d items"
387
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
392
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
394
msgid "New folder %i"
395
msgstr "يېڭى مۇندەرىجە %i"
397
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421
398
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431
399
msgid "Analysing files"
400
msgstr "ھۆججەتلەرنى ئانالىز قىلىۋاتىدۇ"
402
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
403
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
404
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1273
405
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
406
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
408
msgid "There are no files to write to disc"
409
msgstr "دىسكىغا يازىدىغان ھۆججەت يوق"
411
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567
413
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
414
msgstr "\"%s\" بولسا recursive سىمۋوللۇق ئۇلانما."
416
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
418
msgid "The file does not appear to be a playlist"
419
msgstr "بۇ ھۆججەت قويۇش تىزىملىكى ھۆججىتى ئەمەستەك قىلىدۇ"
421
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642
423
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
424
msgstr "\"%s\" نى GStreamer بىر تەرەپ قىلالمىدى."
426
#. Translators: %s is the name of the object (as in
427
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
429
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
430
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
431
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
432
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
433
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
434
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
435
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
436
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
437
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
438
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
439
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
440
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
441
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
442
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
443
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
444
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
445
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
446
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
447
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
448
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
449
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
450
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
451
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338
452
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365
453
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440
454
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469
455
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493
456
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601
457
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630
458
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664
459
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727
460
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821
461
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
462
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870
463
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109
464
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147
465
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174
467
msgid "%s element could not be created"
468
msgstr "%s دېگەن ئېلېمېنتنى قۇرغىلى بولمىدى"
470
#. Translators: Error message saying no graft point
471
#. * is specified. A graft point is the path (on the
472
#. * disc) where a file from any source will be added
474
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
475
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
476
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
477
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
478
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783
479
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
480
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
481
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
482
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839
483
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854
484
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
485
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
487
msgid "An internal error occurred"
488
msgstr "ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى"
490
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
491
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592
493
msgid "Only one track at a time can be checked"
494
msgstr "بىر قېتىمدا پەقەت بىرلا رېلىسنى تەكشۈرگىلى بولىدۇ"
496
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
497
msgid "Retrieving image format and size"
498
msgstr "سۈرەتنىڭ فورماتى ۋە چوڭلۇقىنى ئىگىلەۋاتىدۇ"
500
#. Translators: This is a disc image
501
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
502
msgid "The format of the disc image could not be identified"
503
msgstr "سۈرەتنىڭ فورماتىنى بىلگىلى بولمىدى"
505
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
506
msgid "Please set it manually"
507
msgstr "قولدا تەڭشەڭ"
509
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:173
512
msgid "%s (%i%% Done)"
513
msgstr "%s (%i%% تامام)"
515
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:195
516
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1124
517
msgid "Creating Image"
520
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
521
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
525
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
526
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1129
530
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:210
531
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
535
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
536
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
537
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139
541
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
542
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1153
546
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:224
547
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149
549
msgstr "دىسكا كۆچۈرۈش"
551
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
552
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
553
msgid "Creating image"
556
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
557
msgid "Simulation of video DVD burning"
558
msgstr "سىن DVD ياساش سىنىقى"
560
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
561
msgid "Burning video DVD"
562
msgstr "سىن DVD يېزىش"
564
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
565
msgid "Simulation of data DVD burning"
566
msgstr "سانلىق-ئاساس DVD ياساش سىنىقى"
568
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
569
msgid "Burning data DVD"
570
msgstr "سانلىق-ئاساس DVD يېزىش"
572
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:280
573
msgid "Simulation of image to DVD burning"
574
msgstr "DVD غا سۈرەت يېزىش سىنىقى"
576
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:282
577
msgid "Burning image to DVD"
578
msgstr "DVD غا سۈرەت يېزىش"
580
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
581
msgid "Simulation of data DVD copying"
582
msgstr "سانلىق-ئاساس DVD كۆچۈرۈش سىنىقى"
584
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
585
msgid "Copying data DVD"
586
msgstr "سانلىق-ئاساس DVD كۆچۈرۈش"
588
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
589
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
590
msgstr "(S)VCD يېزىش سىنىقى"
592
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
593
msgid "Burning (S)VCD"
594
msgstr "(S)DVD ياساش"
596
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:313
597
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:366
598
msgid "Simulation of audio CD burning"
599
msgstr "ئۈن CD يېزىش سىنىقى"
601
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
602
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:368
603
msgid "Burning audio CD"
604
msgstr "ئۈن CD ياساش سىنىقى"
606
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
607
msgid "Simulation of data CD burning"
608
msgstr "سانلىق-ئاساس CD يېزىش سىنىقى"
610
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:325
611
msgid "Burning data CD"
612
msgstr "سانلىق-ئاساس CD ياساش"
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
615
msgid "Simulation of CD copying"
616
msgstr "CD كۆچۈرۈش سىنىقى"
618
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
619
msgid "Simulation of image to CD burning"
620
msgstr "CD غا سۈرەت يېزىش سىنىقى"
622
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
623
msgid "Burning image to CD"
624
msgstr "CD غا سۈرەت يېزىش"
626
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
627
msgid "Simulation of video disc burning"
628
msgstr "سىن دىسكا ياساش سىنىقى"
630
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:358
631
msgid "Burning video disc"
632
msgstr "سىن دىسكا ياساش"
634
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:376
635
msgid "Simulation of data disc burning"
636
msgstr "سانلىق-ئاساس دىسكا يېزىش سىنىقى"
638
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
639
msgid "Burning data disc"
640
msgstr "سانلىق-ئاساس دىسكا يېزىش"
642
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
643
msgid "Simulation of disc copying"
644
msgstr "دىسكا كۆچۈرۈش سىنىقى"
646
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:388
647
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
649
msgstr "دىسكا كۆچۈرۈش"
651
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:396
652
msgid "Simulation of image to disc burning"
653
msgstr "دىسكىغا سۈرەت يېزىش سىنىقى"
655
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:398
656
msgid "Burning image to disc"
657
msgstr "دىسكىغا سۈرەت يېزىش"
659
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:503
660
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
661
msgstr "بۇ دىسكىنى سانلىق-ئاساس يېزىلغان، يازغىلى بولىدىغان دىسكا بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
663
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:505
664
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
665
msgstr "بۇ دىسكىنى سانلىق-ئاساس يېزىلغان دىسكا بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
667
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:509
668
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
669
msgstr "سانلىق-ئاساس يېزىلغان، يازغىلى بولىدىغان دىسكا سېلىڭ"
671
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:511
672
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
673
msgid "Please insert a disc holding data."
674
msgstr "سانلىق-ئاساس يېزىلغان دىسكا سېلىڭ"
676
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:526
679
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
681
msgstr "بۇ دىسكىنى، ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان CD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
683
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:529
684
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
685
msgstr "بۇ دىسكىنى يازغىلى بولىدىغان CD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
687
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
689
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
690
msgstr "ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان CD سېلىڭ."
692
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:536
693
msgid "Please insert a writable CD."
694
msgstr "يازغىلى بولىدىغان CD سېلىڭ"
696
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:542
699
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
701
msgstr "بۇ دىسكىنى، ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان DVD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
703
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:545
704
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
705
msgstr "بۇ دىسكىنى يازغىلى بولىدىغان DVD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
707
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
709
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
710
msgstr "ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان DVD سېلىڭ."
712
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
713
msgid "Please insert a writable DVD."
714
msgstr "يازغىلى بولىدىغان DVD سېلىڭ."
716
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
719
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
721
msgstr "بۇ دىسكىنى، ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان CD ياكى DVD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
723
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
724
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
725
msgstr "بۇ دىسكىنى، يازغىلى بولىدىغان CD ياكى DVD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
727
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:564
729
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
730
msgstr "ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان CD ياكى DVD سېلىڭ."
732
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:567
733
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2131
734
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
735
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
736
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
737
msgstr "يازغىلى بولىدىغان CD ياكى DVD سېلىڭ"
739
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
741
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
742
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
743
msgstr "دىسكا تەسۋىرى قاتتىق دىسكىڭىزغا قۇرۇلۇپ بولدى.\n"
744
"يازغىلى بولىدىغان دىسكا سېلىنغان ھامان يېزىشقا باشلايدۇ."
746
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
747
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
748
msgstr "دىسكا سېلىنغان ھامان سانلىق-ئاساسلارنىڭ پۈتۈنلۈك سىنىقى باشلىنىدۇ."
750
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:600
751
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
752
msgstr "CD/DVD يازغۇچقا دىسكىنى قايتا سېلىڭ."
754
#. Translators: %s is the name of a drive
755
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
757
msgid "\"%s\" is busy."
758
msgstr "\"%s\" ئالدىراش."
760
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
761
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
762
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
763
msgid "Make sure another application is not using it"
764
msgstr "باشقا پروگرامما ئۇنى ئىشلىتىۋاتمىغاندۇ."
766
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
768
msgid "There is no disc in \"%s\"."
769
msgstr "\"%s\" نىڭدا دىسكا يوق."
771
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:612
773
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
774
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكىنى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
776
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
778
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
779
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكا قايتا-قايتا يازغىلى بولىدىغان دىسكا ئەمەس ئىكەن."
781
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:620
783
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
784
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكا قۇرۇق ئىكەن."
786
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:624
788
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
789
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكا يازغىلى بولىدىغان دىسكا ئەمەس ئىكەن."
791
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:628
793
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
794
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكىدا يېتەرلىك قۇرۇق بوشلۇق يوق."
796
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
798
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
799
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكىنى قايتا ئوقۇش زۆرۈر."
801
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637
802
msgid "Please eject the disc and reload it."
803
msgstr "دىسكىنى چىقىرىپ قايتا سېلىڭ."
805
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
806
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
808
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
809
msgstr "ھۆججەتنى كۆرسىتىلگەن ئورۇنغا قۇرغىلى بولمىدى."
811
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
812
msgid "The image could not be created at the specified location"
813
msgstr "تەسۋىرنى كۆرسىتىلگەن ئورۇنغا قۇرغىلى بولمىدى."
815
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684
817
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
819
msgstr "بۇ ئەڭگىمەدە باشقا ئورۇن كۆرسىتىپ بېرەمسىز ياكى ھازىرقى ئورۇنغا قايتا سىناپ باقامسىز؟"
821
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:696
822
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
823
msgstr "دىسكىدا ئازراق قۇرۇق بوشلۇق پەيدا قىلىڭ ياكى قايتا سىناڭ"
825
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:703
826
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
827
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
828
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
829
msgid "_Keep Current Location"
830
msgstr "ھازىرقى ئورۇننى ئۆزگەرتمە(_K)"
832
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:705
833
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
834
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
835
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
836
msgid "_Change Location"
837
msgstr "ئورۇن ئۆزگەرت(_C)"
839
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
840
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472
841
msgid "Location for Image File"
842
msgstr "تەسۋىر ھۆججەتنىڭ ئورنى"
844
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:735
845
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
846
msgid "Location for Temporary Files"
847
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتلەرنىڭ ئورنى"
849
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:843
850
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1092
851
msgid "_Replace Disc"
852
msgstr "دىسكا ئالماشتۇر(_R)"
854
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:884
855
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
856
msgstr "ھازىرقى دىسكىنى راستلا قۇرۇقدامسىز؟"
858
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:885
859
msgid "The disc in the drive holds data."
860
msgstr "قوزغاتقۇچتىكى دىسكىدا سانلىق-ئاساس بار ئىكەن."
862
#. Translators: Blank is a verb here
863
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
865
msgstr "دىسكىنى قۇرۇقدا(_B)"
867
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:901
869
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
870
"selection of files is burned."
871
msgstr "ئەگەر ئىمپورت قىلىنسا، ھازىرقى تاللانغان ھۆججەت يېزىلىپ بولغان ھامان، ئۇنى كۆرگىلى ۋە ئىشلەتكىلى بولىدۇ."
873
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:902
874
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
875
msgstr "ئۇنداق بولمىسا ئۇلار كۆرۈنمەيدۇ (بىراق يەنىلا ئوقۇغىلى بولىدۇ)."
877
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:905
879
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
880
msgstr "دىسكىغا يېزىلغان ھۆججەتلەر بار ئىكەن، بۇلارنى ئىمپورت قىلامسىز؟"
882
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
884
msgstr "ئىمپورت قىل(_I)"
886
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:908
888
msgstr "ئارقىغا قوش(_A)"
890
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:921
892
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
894
msgstr "CD-RW ئۈن دىسكىسىنى كونا CD چالغۇدا چالغىلى بولماسلىقى مۇمكىن، شۇنداقلا CD-Text نىمۇ يازغىلى بولمايدۇ."
896
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:922
897
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:944
898
msgid "Do you want to continue anyway?"
899
msgstr "شۇنداقتىمۇ داۋاملاشتۇرامسىز؟"
901
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:925
902
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
903
msgstr "CD غا ئۈن رېلىسى قوشۇش تەۋسىيە قىلىنمايدۇ."
905
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
906
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 ../src/brasero-data-disc.c:572
907
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
909
msgstr "داۋاملاشتۇر(_C)"
911
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:943
912
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
913
msgstr "CD-RW ئۈن دىسكىسىنى كونا CD چالغۇدا چالغىلى بولماسلىقى مۇمكىن"
915
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
916
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
917
msgstr "قايتا-قايتا يازغىلى بولىدىغان دىسكىغا ئۈن رېلىسى يېزىش تەۋسىيە قىلىنمايدۇ."
919
#. Translators: %s is the name of a drive
920
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
922
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
923
msgstr "\"%s\" دىكى دىسكىنى قولدا چىقىرىڭ"
925
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
927
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
928
"operation to continue."
929
msgstr "دىسكىنى چىقارغىلى بولمىدى. ھازىرقى مەشغۇلاتنى داۋام قىلىش ئۈچۈن چىقىرىش زۆرۈر ئىدى."
931
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1090
932
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
933
msgstr "دىسكىنى ئالماشتۇرۇپ داۋاملاشتۇرامسىز؟"
935
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1091
936
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
937
msgstr "ھازىرقى سېلىقلىق دىسكىنى قۇرۇقدىغىلى بولمىدى."
939
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1100
940
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
941
msgstr "Windows بىلەن بولغان قوللاشچانلىقنى چەكلەپ داۋاملاشتۇرامسىز"
943
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1101
944
#: ../src/brasero-data-disc.c:746
945
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
947
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
948
msgstr "بىر قىسىم ھۆججەتلەرنىڭ ئاتى، مەزكۇر دىسكا Windows دا ئىشلىتىلسە ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ھالەتتە."
950
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
952
msgstr "داۋاملاشتۇر(_O)"
954
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
955
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1349
956
msgid "The simulation was successful."
957
msgstr "سىناق مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى."
959
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1331
960
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
961
msgstr "دىسكىغا رەسمىي يېزىش يەنە 10 سېكۇنتتىن كېيىن ئېلىپ بېرىلىدۇ."
963
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1334
965
msgstr "ھازىرلا ياز(_N)"
967
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1623
968
msgid "Save Current Session"
969
msgstr "ھازىرقى ئەڭگىمەنى ساقلاش"
971
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1698
972
msgid "An unknown error occurred."
973
msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
975
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1706 ../src/brasero-app.c:617
976
msgid "Error while burning."
977
msgstr "يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
979
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1714
981
msgstr "خاتىرىلەرنى ساقلا(_S)"
983
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1747
984
msgid "Video DVD successfully burned"
985
msgstr "سىن DVD غا يېزىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
987
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
988
msgid "(S)VCD successfully burned"
989
msgstr "(S)VCD غا يېزىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
991
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
992
msgid "Audio CD successfully burned"
993
msgstr "ئۈن CD غا يېزىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
995
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1755
996
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
997
msgid "Image successfully created"
998
msgstr "تەسۋىر مۇۋەپپەقىيەتلىك ياسالدى."
1000
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
1001
msgid "DVD successfully copied"
1002
msgstr "DVD مۇۋەپپەقىيەتلىك كۆچۈرۈلدى"
1004
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1762
1005
msgid "CD successfully copied"
1006
msgstr "CD مۇۋەپپەقىيەتلىك كۆچۈرۈلدى"
1008
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
1009
msgid "Image of DVD successfully created"
1010
msgstr "DVD تەسۋىرى مۇۋەپپەقىيەتلىك ياسالدى"
1012
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1768
1013
msgid "Image of CD successfully created"
1014
msgstr "CD تەسۋىرى مۇۋەپپەقىيەتلىك ياسالدى"
1016
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
1017
msgid "Image successfully burned to DVD"
1018
msgstr "تەسۋىر DVD غا مۇۋەپپەقىيەتلىك يېزىلدى"
1020
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1776
1021
msgid "Image successfully burned to CD"
1022
msgstr "تەسۋىر CD غا مۇۋەپپەقىيەتلىك يېزىلدى"
1024
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1782
1025
msgid "Data DVD successfully burned"
1026
msgstr "سانلىق-ئاساس DVD غا مۇۋەپپەقىيەتلىك يېزىلدى"
1028
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
1029
msgid "Data CD successfully burned"
1030
msgstr "سانلىق-ئاساس CD غا مۇۋەپپەقىيەتلىك يېزىلدى"
1032
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1844
1034
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
1035
msgstr "#%i نى كۆچۈرۈش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى."
1037
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
1039
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
1040
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
1041
msgstr "يېڭى يازغىلى بولىدىغان دىسكا سېلىنسىلا يەنە بىرى كۆچۈرۈلىدۇ، ئەگەر كۆچۈرۈشنى خالىمىسىڭىز \"ۋاز كەچ\" توپچىسىنى چېكىڭ."
1043
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1924
1044
msgid "Make _More Copies"
1045
msgstr "تېخى جىق كۆچۈر(_M)"
1047
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1933
1048
msgid "_Create Cover"
1049
msgstr "جىلد ياسا(_C)"
1051
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2094
1052
msgid "There are some files left to burn"
1053
msgstr "يازىدىغان بىر نەچچە ھۆججەت بار"
1055
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2101
1056
msgid "There are some more videos left to burn"
1057
msgstr "يازىدىغان بىر قانچە سىن ھۆججىتى بار"
1059
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2105
1060
msgid "There are some more songs left to burn"
1061
msgstr "يازىدىغان بىر قانچە ئۈن ھۆججىتى بار"
1063
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2146
1064
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
1065
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
1066
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
1067
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
1068
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
1070
msgid "Not enough space available on the disc"
1071
msgstr "دىسكىدا يېتەرلىك قۇرۇق بوشلۇق يوق"
1073
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2411
1074
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
1075
msgid "Do you really want to quit?"
1076
msgstr "ئاخىرلاشتۇرامسىز؟"
1078
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
1079
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
1080
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
1081
msgstr "مەشغۇلات توختىتىلسا دىسكىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
1083
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2418
1084
msgid "C_ontinue Burning"
1085
msgstr "يېزىشنى داۋاملاشتۇر(_O)"
1087
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2425
1088
msgid "_Cancel Burning"
1089
msgstr "يېزىشنى توختات(_C)"
1091
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
1093
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
1095
msgstr "تەسۋىر ھۆججەتكە يازغۇڭىز بولمىسا، يازغىلى بولىدىغان CD ياكى DVD سېلىڭ."
1097
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591
1098
msgid "Create _Image"
1099
msgstr "تەسۋىر ياساش(_I)"
1101
#. Translators: This is a verb, an action
1102
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
1106
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
1107
msgid "Make _Several Copies"
1108
msgstr "يەنە بىرقانچىنى كۆچۈر(_S)"
1110
#. Translators: This is a verb, an action
1111
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520
1115
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517
1116
msgid "Burn _Several Copies"
1117
msgstr "كۆپەيتىپ ياز(_S)"
1119
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947
1120
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
1121
msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى بىر قانچە كوپ ۋاسىتىگە بولۇپ يازامسىز؟"
1123
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
1124
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
1125
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
1126
msgstr "ئاشۇرۇپ ئويغان تەقدىردىمۇ بۇ دىسكىغا نىسبەتەن سانلىق-مەلۇمات يەنىلا بەك چوڭ."
1128
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952
1129
msgid "_Burn Several Discs"
1130
msgstr "بىر قانچە دىسكىغا ياز(_B)"
1132
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954
1133
msgid "Burn the selection of files across several media"
1134
msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى بىر قانچە دىسكىغا بولۇپ يازىدۇ"
1136
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963
1137
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
1138
msgstr "باشقا CD ياكى DVD تاللاڭ ياكى يېڭىدىن بىرنى سېلىڭ."
1140
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008
1141
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
1142
msgstr "رېلىس ئۇچۇرى (ئارتىس، ماۋزۇ قاتارلىقلار) دىسكىغا يېزىلمايدۇ."
1144
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009
1145
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
1146
msgstr "بۇنى ھازىرقى ئاكتىپ burning backend دا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
1148
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
1149
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240
1150
msgid "Please add files."
1151
msgstr "ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ."
1153
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
1154
msgid "Please add songs."
1155
msgstr "ناخشىلارنى قوشۇڭ."
1157
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264
1158
msgid "There are no songs to write to disc"
1159
msgstr "دىسكىغا يازىدىغان نەغمە يوق"
1161
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
1162
msgid "Please add videos."
1163
msgstr "سىنلارنى قوشۇڭ."
1165
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1166
msgid "There are no videos to write to disc"
1167
msgstr "دىسكىغا يازىدىغان سىن يوق"
1169
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
1170
msgid "There is no inserted disc to copy."
1171
msgstr "كۆچۈرىدىغان دىسكا سېلىنماپتۇ."
1173
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
1174
msgid "Please select a disc image."
1175
msgstr "دىسكا تەسۋىرىنى تاللاڭ."
1177
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
1178
msgid "There is no selected disc image."
1179
msgstr "دىسكا تەسۋىرى تاللانمىدى."
1181
#. Translators: this is a disc image not a picture
1182
#. Translators: this is a disc image, not a picture
1183
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
1184
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
1186
msgid "Please select another image."
1187
msgstr "باشقا رەسىم تاللاڭ."
1189
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
1190
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
1191
msgstr "بۇ نورمال دىسكا تەسۋىرى ياكى cue ھۆججىتى ئەمەستەك قىلىدۇ."
1193
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
1194
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
1195
msgstr "يېزىشتىن ساقلىنىش بەلگىسى يوق دىسكا سېلىڭ."
1197
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
1198
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236
1199
#: ../src/brasero-project.c:1441
1200
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1201
msgstr "زۆرۈر بولغان پروگرامما ۋە ئامبارلار ئورنىتىلمىغان."
1203
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:1001
1204
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1205
msgstr "بۇ دىسكىنى بىر تەرەپ قىلغىلى بولىدىغان CD ياكى DVD دىسكىسى بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
1207
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:974
1208
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1209
msgstr "ئۆلچەملىك سىغىمدىن يۇقىرى بولغان سانلىق-ئاساسلارنى دىسكىغا يازامسىز؟"
1211
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
1213
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
1214
"selection otherwise.\n"
1215
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
1216
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
1217
"NOTE: This option might cause failure."
1218
msgstr "سانلىق-ئاساسنىڭ چوڭلۇقى دىسكا سىغىمىدىن ئېشىپ كەتتى. تاللانغان ھۆججەتلەر ئىچىدىن بىر قىسمىنى ئۆچۈرۈڭ.\n"
1219
"ئەگەر دىسكا 90 مىنۇت ياكى 100 مىنۇتلۇق بولۇپ، سىستېما دىسكىنى تونۇيالمىغان بولسا overburn تاللانمىسىنى تاللاڭ.\n"
1220
"دىققەت: بۇ تاللانما تاللانسا مەغلۇپ بولۇش ئېھتىماللىقى يۇقىرى."
1222
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:981
1224
msgstr "Overburn(_O)"
1226
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:983
1227
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1228
msgstr "دىسكا سىغىمىدىن چوڭ بولغان سانلىق-ئاساسلارنى دىسكىغا يازىدۇ."
1230
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
1232
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
1233
msgstr "ئەسلى دىسكا بار بولغان قوزغاتقۇچ يازىدىغان قىلىپمۇ ئىشلىتىلىدۇ."
1235
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
1237
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
1239
msgstr "ھازىرقى كۆچۈرۈلۈپ بولغان ھامان، يېڭى يازغىلى بولىدىغان دىسكا لازىم بولىدۇ."
1241
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
1242
msgid "Select a disc to write to"
1243
msgstr "يازماقچى بولغان دىسكىنى تاللاڭ"
1245
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738
1246
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756
1247
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876
1248
msgid "Disc Burning Setup"
1249
msgstr "دىسكا يېزىش تەڭشىكى"
1251
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1540
1252
msgid "Video Options"
1253
msgstr "سىن تاللانمىلىرى"
1255
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
1256
#: ../src/brasero-data-disc.c:616
1258
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
1259
"image file inside?"
1260
msgstr "دىسكا تەسۋىرىنى ئىشلىتىپ دىسكا ياسامسىز؟ ياكى تەسۋىرنىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەردىن پايدىلىنىپ دىسكا ياسامسىز؟"
1262
#. Translators: %s is the name of the image
1263
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805
1266
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
1267
"contents can be burned."
1268
msgstr "پەقەت بىرلا ھۆججەت \"%s\" تاللاندى. بۇ دىسكا تەسۋىرى بولۇپ ئۇنىڭ مەزمۇنلىرى دىسكىغا يېزىلىدۇ."
1270
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810
1271
msgid "Burn as _File"
1272
msgstr "ھۆججەت سۈپىتىدە ياز(_F)"
1274
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812
1275
msgid "Burn _Contents…"
1276
msgstr "مەزمۇنىنى ياز(_C)…"
1278
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
1279
msgid "Image Burning Setup"
1280
msgstr "تەسۋىر يېزىش تەڭشىكى"
1283
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902
1284
msgid "Select a disc image to write"
1285
msgstr "يازىدىغان دىسكا تەسۋىرىنى تاللا"
1287
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922
1289
msgstr "CD/DVD نى كۆچۈر"
1291
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928
1292
msgid "Select disc to copy"
1293
msgstr "كۆچۈرىدىغان ئەسلى دىسكىنى تاللا"
1295
#. Translators: %s is the name of a missing application
1296
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188
1297
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1381
1299
msgid "%s (application)"
1300
msgstr "%s (پروگرامما)"
1302
#. Translators: %s is the name of a missing library
1303
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194
1304
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1387
1306
msgid "%s (library)"
1307
msgstr "%s (ئامبار)"
1309
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
1310
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199
1311
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1392
1313
msgid "%s (GStreamer plugin)"
1314
msgstr "%s (GStreamer قىستۇرمىسى)"
1316
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230
1317
#: ../src/brasero-project.c:1435
1318
msgid "Please install the following manually and try again:"
1319
msgstr "تۆۋەندىكىلەرنى ئورنىتىپ قايتا سىناڭ:"
1321
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
1322
msgid "Burning CD/DVD"
1323
msgstr "CD/DVD غا يېزىۋاتىدۇ"
1325
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
1327
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
1328
msgstr "\"%s\" قۇلۇپنى ئاچقىلى بولمىدى"
1330
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
1331
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
1332
msgid "No burner specified"
1333
msgstr "يېزىش ماتورى بېكىتىلمىگەن"
1335
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
1336
msgid "No source drive specified"
1337
msgstr "ئەسلى قوزغاتقۇچ بېكىتىلمىگەن"
1339
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
1340
msgid "Ongoing copying process"
1341
msgstr "كۆچۈرۈش داۋام قىلىۋاتىدۇ"
1343
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
1344
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
1346
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
1347
msgstr "قوزغاتقۇچنى قۇلۇپلىغىلى بولمىدى (%s)"
1349
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
1350
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
1351
msgstr "بۇ قوزغاتقۇچقا قايتا-قايتا يازغىلى بولمايدۇ"
1353
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
1354
msgid "Ongoing blanking process"
1355
msgstr "قۇرۇقداش داۋام قىلىۋاتىدۇ"
1357
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
1358
msgid "The drive cannot burn"
1359
msgstr "بۇ قوزغاتقۇچ يازالمايدۇ"
1361
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
1362
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
1363
msgid "Ongoing burning process"
1364
msgstr "يېزىش داۋام قىلىۋاتىدۇ"
1366
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
1367
msgid "Ongoing checksumming operation"
1368
msgstr "checksum مەشغۇلاتى داۋام قىلىۋاتىدۇ"
1370
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
1371
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
1372
msgid "Merging data is impossible with this disc"
1373
msgstr "بۇ دىسكىنى ئىشلىتىپ بولۇنۇپ كەتكەن سانلىق-ئاساسلارنى بىرىكتۈرگىلى بولمايدۇ"
1375
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
1376
msgid "There is no track to burn"
1377
msgstr "يازىدىغان رېلىس يوق"
1379
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
1381
"Please install the following required applications and libraries manually "
1383
msgstr "تۆۋەندىكى زۆرۈر بولغان پروگرامما ۋە ئامبارلارنى قولدا ئورنىتىپ قايتا سىناڭ:"
1385
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651
1386
msgid "No format for the temporary image could be found"
1387
msgstr "ۋاقىتلىق تەسۋىرنىڭ فورماتى تېپىلمىدى"
1389
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
1390
msgid "Unknown song"
1391
msgstr "نامەلۇم نەغمە"
1393
#. Reminder: if this string happens to be used
1394
#. * somewhere else in brasero we'll need a
1395
#. * context with C_() macro
1396
#. Translators: %s is the name of the artist.
1397
#. * This text is the one written on the cover of a disc.
1398
#. * Before it there is the name of the song.
1399
#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
1400
#. * and every word has a different tag.
1401
#. Translators: %s is the name of an artist.
1402
#. Translators: %s is the name of the artist
1403
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274
1404
#: ../src/brasero-player.c:419
1409
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
1410
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
1412
msgstr "SVCD تەسۋىرى"
1414
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
1415
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
1417
msgstr "VCD تەسۋىرى"
1419
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
1420
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1421
msgid "Video DVD image"
1422
msgstr "سىن DVD تەسۋىرى"
1424
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
1425
#. * Image") and the second the path for the image file
1426
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
1431
#. Translators: this string is only used when the user
1432
#. * wants to copy a disc using the same destination and
1433
#. * source drive. It tells him that brasero will use as
1434
#. * destination disc a new one (once the source has been
1435
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
1436
#. * holding the source disc
1437
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
1439
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
1440
msgstr "يازماقچى بولغان سانلىق-ئاساسلارنى ئوز ئىچىگە ئالغان يېڭى دىسكا"
1442
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1443
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
1445
msgid "%s: not enough free space"
1446
msgstr "%s: (يېتەرلىك بوشلۇق يوق)"
1448
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
1449
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
1450
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
1452
msgid "%s: %s of free space"
1453
msgstr "%s (%s بوشلۇق بار)"
1455
#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
1456
#. * will store its temporary files; the second one is the size available
1457
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
1460
msgstr "%s: (%s بوشلۇق)"
1462
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236
1463
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275
1464
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327
1465
msgid "Do you really want to choose this location?"
1466
msgstr "مۇشۇ ئورۇننى تاللامسىز؟"
1468
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280
1469
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290
1470
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
1471
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
1472
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
1473
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
1475
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
1476
msgstr "بۇ يەرگە يازىدىغاندا سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يەتمەيدۇ"
1478
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333
1480
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
1482
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
1483
msgstr "مەزكۇر دىسكىغا 2GiB چوڭ بولغان ھۆججەتنى يېزىشقا بولمايدۇ\n"
1484
"شۇڭا DVD ياكى چوڭ سىغىمدىكى تەسۋىرنى يازغاندا مەسىلە كېلىپ چىقىشى مۇمكىن"
1486
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1487
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531
1490
msgstr "%.1f× (DVD)"
1492
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1493
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535
1498
#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
1499
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539
1504
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
1505
#. * type. BD = Blu Ray
1506
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544
1508
msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
1509
msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
1511
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582
1512
msgid "Impossible to retrieve speeds"
1513
msgstr "سۈرئەت بىلگىلى بولمىدى"
1515
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
1516
msgid "Maximum speed"
1517
msgstr "ئەڭ يۇقىرى سۈرئىتى"
1519
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717
1520
msgid "Burning speed"
1521
msgstr "يېزىش سۈرئىتى"
1523
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
1524
msgid "_Simulate before burning"
1525
msgstr "يېزىشتىن بۇرۇن سىناق قىل(_S)"
1527
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
1529
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
1530
"actual burning after 10 seconds"
1531
msgstr "ئاۋۋال سىناق قىلىپ يېزىپ باقىدۇ، مەسىلە كۆرۈلمىسە 10 سېكۇنتتىن كېيىن رەسمىي يازىدۇ"
1533
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
1534
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
1535
msgstr "BurnProof ئىشلەت (مەغلۇپ بولۇش خەتىرى ئازلايدۇ)(_P)"
1537
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735
1538
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
1539
msgstr "دىسكىغا ساقلىمايلا تەسۋىرنى بىۋاسىتە ياز(_W)"
1541
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737
1542
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
1543
msgstr "يېزىپ بولغاندىن كېيىنمۇ يەنە ئوچۇق ھالەتتە قوي(_O)"
1545
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
1546
msgid "Allow to add more data to the disc later"
1547
msgstr "كېيىن يەنە باشقا سانلىق-ئاساسلارنى يازغىلى بولىدۇ"
1549
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
1550
#: ../src/brasero-song-properties.c:226
1551
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
1552
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
1556
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
1557
msgid "Location for _Temporary Files"
1558
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتلەرنىڭ ئورنى(_T)"
1560
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
1561
msgid "Set the directory where to store temporary files"
1562
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتلەرنى ساقلايدىغان مۇندەرىجىنى بېكىتىدۇ"
1564
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
1565
msgid "Temporary files"
1566
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت"
1568
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249
1569
msgid "Disc image type:"
1570
msgstr "دىسكا تەسۋىرىنىڭ تۇرى:"
1572
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
1574
msgstr "ئۆزلۈكىدىن بايقا"
1576
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1577
msgid "ISO9660 image"
1578
msgstr "ISO9660 تەسۋىرى"
1580
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
1581
msgid "Readcd/Readom image"
1582
msgstr "Readcd/Reeadom تەسۋىرى"
1584
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
1586
msgstr "Cue تەسۋىرى"
1588
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
1589
msgid "Cdrdao image"
1590
msgstr "Cdrdao تەسۋىرى"
1592
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
1593
#: ../src/brasero-project.c:1499
1595
msgid "Properties of %s"
1596
msgstr "%s نىڭ خاسلىقى"
1598
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
1600
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
1601
msgstr "دىسكا تەسۋىرىنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتىنى ئۆزگەرتمەي شۇ پېتى ئىشلىتەمسىز؟"
1603
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
1605
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
1607
msgstr "شۇ پېتى قويۇپ قويۇلسا، پروگراممىلار مەزكۇر ھۆججەتنىڭ تىپىنى بىلەلمەي قېلىشى مۇمكىن"
1609
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
1610
msgid "_Keep Current Extension"
1611
msgstr "كېڭەيتىلمە ئاتىنى ئۆزگەرتمە(_K)"
1613
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
1614
msgid "Change _Extension"
1615
msgstr "كېڭەيتىلمە ئاتىنى ئۆزگەرت(_E)"
1617
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
1618
msgid "Configure recording options"
1619
msgstr "يېزىش تاللانمىلىرىنى بېكىتىدۇ"
1621
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
1622
#. * third one is seconds.
1623
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198
1625
msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
1626
msgstr "جەمئىي ۋاقىت: %02i:%02i:%02i"
1628
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209
1629
msgid "Average drive speed:"
1630
msgstr "ئوتتۇرىچە يېزىش سۈرئىتى:"
1632
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
1633
#. * and the third one is seconds.
1634
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
1636
msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
1637
msgstr "تەخمىنىي قالغان ۋاقىت: %02i:%02i:%02i"
1639
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
1641
msgid "%i MiB of %i MiB"
1642
msgstr "%i MiB / %i MiB"
1644
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
1645
msgid "Estimated drive speed:"
1646
msgstr "تەخمىنىي يېزىش سۈرئىتى:"
1648
#. Translators: %s is a path
1649
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229
1651
msgid "\"%s\": loading"
1652
msgstr "\"%s\": ئوقۇۋاتىدۇ"
1654
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
1655
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236
1657
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
1658
msgstr "\"%s\": دىسكا تەسۋىرىنىڭ تىپى ئېنىق ئەمەس"
1660
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
1661
#. * file and the second its size.
1662
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258
1667
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
1668
#. * label too small.
1669
#. Translators: this is a disc image
1670
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
1671
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
1672
msgid "Click here to select a disc _image"
1673
msgstr "بۇ يەرنى چېكىپ دىسكا تەسۋىرى تاللا(_I)"
1675
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
1676
msgid "Select Disc Image"
1677
msgstr "دىسكا تەسۋىرى تاللاش"
1679
#. Translators: this a disc image here
1680
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
1683
msgstr "سۈرەت ھۆججەتلەر"
1685
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
1687
msgstr "تەسۋىر تىپى:"
1689
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
1690
msgid "Getting size"
1691
msgstr "چوڭلۇقىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
1693
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
1697
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
1699
msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
1701
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
1702
msgid "Creating checksum"
1703
msgstr "checksum نى ھاسىل قىلىۋاتىدۇ"
1705
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
1706
msgid "Copying file"
1707
msgstr "ھۆججەت كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
1709
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
1710
msgid "Analysing audio files"
1711
msgstr "ئۈن ھۆججىتىنى ئانالىز قىلىۋاتىدۇ"
1713
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
1714
msgid "Transcoding song"
1715
msgstr "نەغمە ھۆججەتلىرىنى ئايلاندۇرۇۋاتىدۇ"
1717
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
1718
msgid "Preparing to write"
1719
msgstr "يېزىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ"
1721
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
1722
msgid "Writing leadin"
1723
msgstr "leadin نى يېزىۋاتىدۇ"
1725
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
1726
msgid "Writing CD-Text information"
1727
msgstr "CD-Text ئۇچۇرنى يېزىۋاتىدۇ"
1729
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
1731
msgstr "يەكۈنلەۋاتىدۇ"
1733
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
1734
msgid "Writing leadout"
1735
msgstr "leadout نى يېزىۋاتىدۇ"
1737
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
1738
msgid "Starting to record"
1739
msgstr "يېزىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ"
1741
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
1743
msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك"
1745
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
1746
msgid "Ejecting medium"
1747
msgstr "كوپ ۋاسىتىنى چىقىرىۋاتىدۇ"
1749
#. Translators: %s is the plugin name
1750
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
1751
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
1752
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
1754
msgid "\"%s\" did not behave properly"
1755
msgstr "\"%s\" ياخشى ھەرىكەت قىلمىدى"
1757
#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
1758
#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
1760
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
1762
msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
1763
msgstr "دىسكىدا يېتەرلىك بوشلۇق يوق (%s / %s بوشلۇق بار)"
1765
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
1768
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
1769
"with a size over 2 GiB"
1770
msgstr "مەزكۇر ھۆججەت سىستېمىسىغا 2GiB چوڭ بولغان ھۆججەتنى ساقلىغىلى بولمايدۇ"
1772
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
1775
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
1776
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
1777
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتنى ساقلايدىغان يەردە دىسكا تەسۋىرى(چوڭلۇقى %ld MiB ) نى ساقلىغۇدەك بوشلۇق يوق"
1779
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367
1781
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
1782
msgstr "دىسكىنىڭ چوڭلۇقىنى بىلگىلى بولمىدى"
1784
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
1786
msgid "No path was specified for the image output"
1787
msgstr "تەسۋىرنى چىقىرىدىغان(يازىدىغان) يول كۆرسىتىلمەپتۇ"
1789
#. Translators: %s is the error returned by libburn
1790
#. Translators: the %s is the error message from errno
1791
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
1792
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
1793
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
1795
msgid "An internal error occurred (%s)"
1796
msgstr "ئىچكى خاتالىق يۈز بەردى (%s)"
1798
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
1799
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
1800
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
1801
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
1802
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
1804
msgid "The file is not stored locally"
1805
msgstr "ھۆججەت ساقلانمىدى"
1807
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
1809
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
1810
msgstr "VIDEO_TS دېگەن مۇندەرىجە يوق ياكى ئىناۋەتسىز"
1812
#. Translators: %s is the name of the brasero element
1813
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
1815
msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
1816
msgstr "Process \"%s\" ئاخىرلىشىپ كېتىپ %i دېگەن خاتالىق كودى چىقاردى"
1818
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
1819
msgid "_Hide changes"
1820
msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى يوشۇر(_H)"
1822
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
1823
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
1824
msgid "_Show changes"
1825
msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى كۆرسەت(_S)"
1827
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1828
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
1832
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230
1836
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261
1840
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
1841
msgid "Horizontal gradient"
1842
msgstr "توغرىسىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى"
1844
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
1845
msgid "Vertical gradient"
1846
msgstr "بويىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى"
1849
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1850
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280
1854
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1855
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
1857
msgstr "رەسىم يولى:"
1859
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1860
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
1861
msgid "Choose an image"
1862
msgstr "رەسىم تاللا"
1864
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1865
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
1866
msgid "Image style:"
1867
msgstr "رەسىم ئۇسلۇبى:"
1869
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
1873
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
1877
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
1879
msgstr "كىچىكلەت چوڭايت"
1881
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
1882
msgid "Background Properties"
1883
msgstr "تەگ خاسلىقى"
1885
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
1889
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599
1890
msgid "Bac_kground Properties"
1891
msgstr "تەگ خاسلىقى(_K)"
1893
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
1894
msgid "Background properties"
1895
msgstr "تەگ خاسلىقى"
1897
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617
1899
msgstr "ئوڭغا توغرىلا"
1901
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627
1905
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637
1907
msgstr "سولغا توغرىلا"
1909
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
1911
msgstr "ئاستى سىزىق"
1913
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661
1917
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671
1921
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697
1922
msgid "Font family and size"
1923
msgstr "خەت شەكلى ۋە چوڭلۇقى"
1925
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704
1927
msgstr "تېكىست رېڭى(_T)"
1929
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705
1931
msgstr "تېكىست رېڭى"
1933
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828
1934
msgid "Cover Editor"
1935
msgstr "جىلد تەھرىرلىگۈ"
1937
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771
1938
msgid "Set Bac_kground Properties"
1939
msgstr "تەگ خاسلىقىنى تەڭشە(_K)"
1941
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812
1945
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828
1949
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846
1951
msgstr "FRONT COVER"
1953
#. Translators: This is an image,
1954
#. * a picture, not a "Disc Image"
1955
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026
1956
msgid "The image could not be loaded."
1957
msgstr "رەسىمنى ئوقۇغىلى بولمىدى:"
1959
#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
1960
msgid "Pick a Color"
1963
#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
1965
msgid "Directory could not be created (%s)"
1966
msgstr "مۇندەرىجە ياسىغىلى بولمىدى (%s)"
1968
#: ../src/brasero-project-parse.c:62
1969
msgid "Error while loading the project."
1970
msgstr "قۇرۇلۇشنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
1972
#: ../src/brasero-project-parse.c:454
1973
msgid "The project could not be opened"
1974
msgstr "قۇرۇلۇشنى ئاچقىلى بولمىدى"
1976
#: ../src/brasero-project-parse.c:463
1977
msgid "The file is empty"
1978
msgstr "ھۆججەت قۇرۇق ئىكەن"
1980
#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
1981
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
1982
msgstr "Brasero قۇرۇلۇشى ئەمەستەك قىلىدۇ"
1984
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
1985
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
1986
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
1987
msgstr "نامسىز CD/DVD قوزغاتقۇچ"
1989
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
1990
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
1991
msgstr "Brasero كوپ ۋاسىتە ئامبىرىنىڭ سازلاش ئۇچۇرلىرىنى ئۆلچەملىك چىقىرىش ئۈسكۈنىسىدە كۆرسەت"
1993
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
1994
msgid "Brasero optical media library"
1995
msgstr "Brasero ئوپتىكىلىق كوپ ۋاسىتە ئامبىرى"
1997
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
1998
msgid "Display options for Brasero media library"
1999
msgstr "Brasero كوپ ۋاسىتە ئامبىرىنىڭ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت"
2001
#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
2002
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
2004
msgid "%s h %s min %s"
2005
msgstr "%s سائەت %s مىنۇت %s سېكۇنت"
2007
#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
2008
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
2011
msgstr "%s سائەت %s مىنۇت"
2013
#. Translators: this is hour like '2 h'
2014
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
2019
#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
2020
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
2025
#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
2026
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
2027
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
2032
#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
2033
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
2038
#. Translators: the first %s is the number of minutes
2039
#. * and the second one is the number of seconds.
2040
#. * The whole string expresses a duration
2041
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
2044
msgstr "%s:%s مىنۇت"
2046
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
2047
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
2052
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
2053
#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
2055
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
2056
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
2057
#. * I really don't know if I should set this string as
2059
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
2060
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
2065
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
2066
msgid "Searching for available discs"
2067
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان دىسكىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ"
2069
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
2070
msgid "No disc available"
2071
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان دىسكا تېپىلمىدى"
2073
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
2074
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
2075
#. * image on the hard drive.
2076
#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
2077
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
2078
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
2080
msgstr "تەسۋىر ھۆججەت"
2082
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
2083
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
2084
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
2085
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
2086
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
2087
#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
2089
msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
2090
msgstr "توغرا بولغان ISO تەسۋىرى ئەمەستەك قىلىدۇ"
2092
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
2096
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
2100
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
2104
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
2108
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
2112
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
2116
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
2120
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
2124
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
2128
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
2129
msgid "DVD+R dual layer"
2130
msgstr "DVD+R قوش قەۋەتلىك"
2132
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
2133
msgid "DVD+RW dual layer"
2134
msgstr "DVD+RW قوش قەۋەتلىك"
2136
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
2137
msgid "DVD-R dual layer"
2138
msgstr "DVD-R قوش قەۋەتلىك"
2140
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
2144
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
2145
msgid "Blu-ray disc"
2146
msgstr "Blu-ray دىسكا"
2148
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
2149
msgid "Writable Blu-ray disc"
2150
msgstr "يازغىلى بولىدىغان Blu-ray دىسكا"
2152
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
2153
msgid "Rewritable Blu-ray disc"
2154
msgstr "قايتا-قايتا يازغىلى بولىدىغان Blu-ray دىسكا"
2156
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2157
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2158
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
2160
msgid "Blank %s in %s"
2161
msgstr "%2$s ئىچىدە %1$s قۇرۇق"
2163
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2164
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2165
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
2167
msgid "Audio and data %s in %s"
2168
msgstr "%2$s نىڭ ئىچىدە %1$s نەغمە ۋە سانلىق ئاساسلار بار"
2170
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2171
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2172
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
2174
msgid "Audio %s in %s"
2175
msgstr "%2$s ئىچىدە %1$s نەغمە بار"
2177
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2178
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2179
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
2181
msgid "Data %s in %s"
2182
msgstr "%2$s نىڭ ئىچىدە %1$s سانلىق ئاساسلار بار"
2184
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2185
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2186
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
2189
msgstr "%2$s نىڭ ئىچىدە %1$s بار"
2191
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
2193
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
2194
msgstr "دىسكىنىڭ ئېگەرلەش نۇقتىسىنى بىلگىلى بولمىدى"
2196
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
2197
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
2199
msgid "Blank disc (%s)"
2200
msgstr "قۇرۇق دىسكا (%s)"
2202
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
2203
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
2205
msgid "Audio and data disc (%s)"
2206
msgstr "ئۈن ۋە سانلىق-ئاساس دىسكىسى (%s)"
2208
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
2209
#. NOTE to translators: the final string must not be over
2211
#. * The %s is the date
2212
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
2214
msgid "Audio disc (%s)"
2215
msgstr "ئۈن دىسكىسى (%s)"
2217
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
2218
#. NOTE to translators: the final string must not be over
2219
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
2220
#. * The %s is the date
2221
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
2222
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258
2224
msgid "Data disc (%s)"
2225
msgstr "سانلىق-ئاساس دىسكىسى (%s)"
2227
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
2228
msgid "Unknown error"
2229
msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
2231
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
2232
msgid "Size mismatch"
2233
msgstr "چوڭلۇقى ماسلاشمىدى"
2235
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45
2236
msgid "Type mismatch"
2237
msgstr "تىپى ماسلاشمىدى"
2239
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
2240
msgid "Bad argument"
2241
msgstr "ئارگۇمېنتى خاتا"
2243
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
2244
msgid "Outrange address"
2245
msgstr "دائىرىدىن ئېشىپ كەتكەن ئادرېس"
2247
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
2248
msgid "Invalid address"
2249
msgstr "خاتا ئادرېس"
2251
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
2252
msgid "Invalid command"
2253
msgstr "خاتا بۇيرۇق"
2255
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
2256
msgid "Invalid parameter in command"
2257
msgstr "بۇيرۇقنىڭ پارامېتىرى خاتا"
2259
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52
2260
msgid "Invalid field in command"
2261
msgstr "بۇيرۇق تەركىبىدە خاتا بۆلەك بار"
2263
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53
2264
msgid "The device timed out"
2265
msgstr "ۋاقىت ئېشىپ كەتتى"
2267
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54
2268
msgid "Key not established"
2269
msgstr "ئاچقۇچ ياسالمىدى"
2271
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55
2272
msgid "Invalid track mode"
2273
msgstr "رېلىس ھالىتى خاتا"
2275
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
2277
msgid "File is not a valid .desktop file"
2278
msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس."
2280
#: ../src/eggdesktopfile.c:188
2282
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2283
msgstr "تونۇيالمىغان ئۈستەلئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'"
2285
#: ../src/eggdesktopfile.c:958
2288
msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"
2290
#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
2292
msgid "Application does not accept documents on command line"
2293
msgstr "پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈكنى قوبۇل قىلالمايدۇ"
2295
#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
2297
msgid "Unrecognized launch option: %d"
2298
msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d"
2300
#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
2302
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2303
msgstr "URI پۈتۈكنى 'Type=Link' ئۈستەلئۈستى تۈرىگە يوللىيالمىدى."
2305
#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
2307
msgid "Not a launchable item"
2308
msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس"
2310
#: ../src/eggsmclient.c:224
2311
msgid "Disable connection to session manager"
2312
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى چەكلە"
2314
#: ../src/eggsmclient.c:227
2315
msgid "Specify file containing saved configuration"
2316
msgstr "سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەتنى بەلگىلە"
2318
#: ../src/eggsmclient.c:227
2322
#: ../src/eggsmclient.c:230
2323
msgid "Specify session management ID"
2324
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە"
2326
#: ../src/eggsmclient.c:230
2330
#: ../src/eggsmclient.c:244
2331
msgid "Session management options:"
2332
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى:"
2334
#: ../src/eggsmclient.c:245
2335
msgid "Show session management options"
2336
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى كۆرسەت"
2338
#: ../src/brasero-pref.c:64
2339
msgid "Brasero Plugins"
2340
msgstr "Brasero قىستۇرمىلىرى"
2342
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
2343
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
2345
msgid "Impossible to retrieve local file path"
2346
msgstr "يەرلىك ھۆججەت يولىنى بىلگىلى بولمىدى"
2348
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
2349
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
2350
msgid "Copying files locally"
2351
msgstr "ھۆججەتنى يەرلىكتە كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
2353
#. Translators: this is the name of the plugin
2354
#. * which will be translated only when it needs
2356
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364
2357
msgid "CD/DVD Creator Folder"
2358
msgstr "CD/DVD ياسىغۇ مۇندەرىجىسى"
2360
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
2362
"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
2363
msgstr "Nautilus ئارقىلىق «CD/DVD ياسىغۇ مۇندەرىجىسى» نى قوشۇشقا يول قوي"
2365
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
2366
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282
2367
msgid "CD/DVD Creator"
2368
msgstr "CD/DVD ياسىغۇچ"
2370
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
2371
msgid "Create CDs and DVDs"
2372
msgstr "CD ۋە DVD ياساش"
2374
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157
2376
msgstr "كوپ ۋاسىتە سىنبەلگە"
2378
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
2379
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171
2380
#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244
2383
msgstr "سۈرەت ھۆججەتلەر"
2385
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376
2387
msgstr "دىسكا ئاتى:"
2389
#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
2390
#. * not fit on small Nautilus windows
2391
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415
2392
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
2393
msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەتلەرنى سۆرەپ ياكى كۆچۈرۈپ كېلىپ دىسكىغا يازىدۇ"
2395
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431
2396
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336
2397
msgid "Write to Disc"
2398
msgstr "دىسكىغا ياز"
2400
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450
2401
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716
2402
msgid "Write contents to a CD or DVD"
2403
msgstr "سانلىق-ئاساسلارنى CD/DVD دىسكىسىغا يازىدۇ"
2405
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
2407
msgstr "دىسكا كۆچۈرۈش"
2409
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
2410
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
2411
msgid "_Write to Disc…"
2412
msgstr "دىسكىغا ياز(_W)…"
2414
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
2415
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
2416
msgstr "دىسكا تەسۋىرىنى CD/DVD دىسكىسىغا يازىدۇ"
2418
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
2420
msgstr "دىسكا كۆچۈر(_C)…"
2422
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639
2423
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
2424
msgstr "بۇ CD/DVD نىڭ كۆچۈرۈلمىسىنى ياسايدۇ"
2426
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
2427
msgid "_Blank Disc…"
2428
msgstr "دىسكىنى قۇرۇقدا(_B)…"
2430
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
2431
msgid "Blank this CD or DVD"
2432
msgstr "بۇ CD/DVD قۇرۇقدايدۇ"
2434
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
2435
msgid "_Check Disc…"
2436
msgstr "دىسكىنى تەكشۈر(_C)…"
2438
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670
2439
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
2440
msgstr "بۇ CD ياكى DVD دىكى سانلىق-ئاساسلارنى تەكشۈرىدۇ"
2442
#. Translators: this is a picture not
2444
#: ../src/brasero-project-name.c:83
2446
msgid "Please select another image."
2447
msgstr "باشقا رەسىم تاللاڭ."
2449
#. NOTE to translators: the final string must not be over
2451
#. * The %s is the date
2452
#: ../src/brasero-project-name.c:272
2454
msgid "Video disc (%s)"
2455
msgstr "سىن دىسكىسى (%s)"
2457
#: ../src/brasero-app.c:123
2459
msgstr "قۇرۇلۇش(_P)"
2461
#: ../src/brasero-app.c:124
2463
msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
2465
#: ../src/brasero-app.c:125
2469
#: ../src/brasero-app.c:126
2473
#: ../src/brasero-app.c:128
2477
#: ../src/brasero-app.c:130
2479
msgstr "قىستۇرما(_L)"
2481
#: ../src/brasero-app.c:131
2482
msgid "Choose plugins for Brasero"
2483
msgstr "Brasero نىڭ قىستۇرمىلىرىنى تاللايدۇ"
2485
#: ../src/brasero-app.c:133
2489
#: ../src/brasero-app.c:134
2490
msgid "Eject a disc"
2491
msgstr "دىسكىنى چىقىرىدۇ"
2493
#: ../src/brasero-app.c:136
2495
msgstr "قۇرۇقدا(_B)"
2497
#: ../src/brasero-app.c:137
2498
msgid "Blank a disc"
2499
msgstr "دىسكىنى يۇيىدۇ"
2501
#: ../src/brasero-app.c:139
2502
msgid "_Check Integrity…"
2503
msgstr "تەكشۈر(_C)..."
2505
#: ../src/brasero-app.c:140
2506
msgid "Check data integrity of disc"
2507
msgstr "دىسكىدىكى سانلىق-ئاساسلارنىڭ توغرا خاتالىقىنى تەكشۈرىدۇ"
2509
#: ../src/brasero-app.c:143
2510
msgid "Quit Brasero"
2511
msgstr "Brasero نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
2513
#: ../src/brasero-app.c:145
2515
msgstr "مەزمۇنلار(_C)"
2517
#: ../src/brasero-app.c:145
2518
msgid "Display help"
2519
msgstr "ياردەم ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
2521
#: ../src/brasero-app.c:148
2525
#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072
2527
msgstr "دىسكىغا يازغۇ"
2529
#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454
2530
msgid "Error while loading the project"
2531
msgstr "قۇرۇلۇشنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
2533
#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917
2534
#: ../src/brasero-project.c:1272
2535
msgid "Please add files to the project."
2536
msgstr "قۇرۇلۇشقا ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ."
2538
#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
2539
msgid "The project is empty"
2540
msgstr "قۇرۇلۇش قۇرۇق ئىكەن"
2542
#: ../src/brasero-app.c:1172
2544
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2545
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2546
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2548
msgstr "Brasero ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامىسىنىڭ ماددىلىرىغا ئاساسەن ئۇنى ئەركىن تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ؛ ئىجازەتنامىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى ئۇنىڭدىن كېيىنكى نەشرىنى ئىشلىتىڭ."
2550
#: ../src/brasero-app.c:1177
2552
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2553
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2554
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
2556
msgstr "Brasero نى سىزگە ئەسقاتسۇن دەپ تارقاتتۇق، ئەمما ئۇنىڭ ھېچقانداق كاپالىتى يوق؛ ئۇنى ئىشلىتىپ كېلىپ چىققان ھەر قانداق بىۋاسىتە ياكى ۋاسىتىلىك ئاقىۋەتنىڭ مەسئۇلىيىتىنى مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە ئالمايمىز. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىكى تەپسىلاتنى كۆرۈڭ."
2558
#: ../src/brasero-app.c:1182
2560
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2561
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2562
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2563
msgstr "سىز Brasero بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان بولسىڭىز، ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ، مەنزىل: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
2565
#: ../src/brasero-app.c:1194
2566
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
2567
msgstr "GNOME غا ماسلاشتۇرۇلغان ئاددىي CD/DVD ياساش پروگراممىسى"
2569
#: ../src/brasero-app.c:1211
2570
msgid "Brasero Homepage"
2571
msgstr "Brasero توربېتى"
2573
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
2574
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
2575
#. * the translators.
2576
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
2577
#. * You should also include other translators who have contributed to
2578
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
2579
#. * line seperated by newlines (\n).
2581
#: ../src/brasero-app.c:1223
2582
msgid "translator-credits"
2583
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
2584
"Sahran<sahran@live.com>"
2586
#: ../src/brasero-app.c:1452
2588
msgid "The project \"%s\" does not exist"
2589
msgstr "قۇرۇلۇش \"%s\" مەۋجۇت ئەمەس"
2591
#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744
2592
msgid "_Recent Projects"
2593
msgstr "يېقىنقى قۇرۇلۇشلار(_R)"
2595
#: ../src/brasero-app.c:1739
2596
msgid "Display the projects recently opened"
2597
msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن قۇرۇلۇشلارنى كۆرسىتىدۇ"
2599
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
2603
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
2604
msgid "Brasero Disc Burner"
2605
msgstr "Brasero دىسكىغا يازغۇ"
2607
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
2608
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
2609
msgstr "CD ياكى DVD نى كۆچۈرگىلى ياكى يېڭىدىن ياسىغىلى بولىدۇ"
2611
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
2612
msgid "Disc Burner and Copier"
2613
msgstr "دىسكا يازغۇ ۋە كۆچۈرگۈ"
2615
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
2616
msgid "Burning flags to be used"
2617
msgstr "ئىشلىتىلىدىغان يېزىش تاللانمىلىرى"
2619
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
2621
"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
2623
msgstr "ئويىدىغان سۈرەت ئاخىرقى قېتىم كۆز يۈگۈرتكەن مۇندەرىجىنىڭ مۇتلەق يولىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
2625
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
2627
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
2628
"set to NULL, Brasero will load them all."
2629
msgstr "Brasero دىسكىغا يېزىشتا ئىشلىتىلىدىغان قوشۇمچە قىستۇرمىلارنى تىزىملىك شەكلىدە تەمىنلەيدۇ. ھېچ نەرسە بولمىسا Brasero ھەممىنى يۈكلەپ ئىشلىتىدۇ."
2631
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
2633
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
2635
msgstr "ئامراق يازغۇلارنىڭ ئاتىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ. مۇمكىن بولسا ئىشلىتىدۇ."
2637
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
2639
"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
2640
"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
2642
msgstr "ۋاقىتلىق سانلىق-ئاساسلارنى ساقلايدىغان مۇندەرىجىنى ئوز ئىچىگە ئالىدۇ. قۇرۇق بولۇپ قالسا glib غا بېكىتكەن كۆڭۈلدىكى مۇندەرىجە ئىشلىتىلىدۇ."
2644
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
2645
msgid "Directory to use for temporary files"
2646
msgstr "ۋاقىت ھۆججەتلەر ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان مۇندەرىجە"
2648
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
2649
msgid "Enable file preview"
2650
msgstr "ئالدىن كۆرسە بولىدۇ"
2652
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
2653
msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
2654
msgstr "cdrecord بۇيرۇقىنىڭ \"-immed\" نى ئىشلەتسۇن"
2656
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
2657
msgid "Favourite burn engine"
2658
msgstr "ئامراق يېزىش ماتورى"
2660
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
2661
msgid "Replace symbolic links by their targets"
2662
msgstr "symbolic ئۇلانمىنى ئەسلىدىكى بىلەن ئالماشتۇر"
2664
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
2665
msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
2666
msgstr "0 بولسا MD5، 1 بولسا SHA1، 2 بولسا SHA256 نى كۆرسىتىدۇ"
2668
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
2669
msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
2670
msgstr "Nautilus كېڭەيتىلمە سازلاش ھالىتىنى چىقىرامدۇ يوق"
2672
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
2674
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
2675
"to true if it should."
2676
msgstr "Nautilus كېڭەيتىلمە سازلاش ھالىتىنى چىقىرامدۇ. ئەگەر چىقارسا بۇ قىممەت true (راست) دەپ تەڭشىلىدۇ."
2678
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
2679
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
2680
msgstr "brasero بۇزۇلغان symbolic ئۇلانمىلارنى سۈزسۇن"
2682
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
2684
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
2685
"filter broken symbolic links."
2686
msgstr "brasero بۇزۇلغان symbolic ئۇلانمىلارنى سۈزسۇن دېگىنى true قىلىنسا بۇزۇلغان symbolic ئۇلانمىلار سۈزۈلىدۇ"
2688
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
2689
msgid "Should brasero filter hidden files"
2690
msgstr "brasero يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى سۈزسۇن"
2692
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
2694
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
2696
msgstr "brasero يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى سۈزسۇن دېگىنى TRUE قىلىنسا، يوشۇرۇن ھۆججەتلەر سۈزۈلىدۇ."
2698
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
2700
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
2701
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
2702
msgstr "symbolic ئۇلانمىنى ئەسلىدىكى بىلەن ئالماشتۇرسۇن دېگىنى true، قۇرۇلۇشتىكى symbolic ئۇلانمىلار ئەسلى ھۆججەت بىلەن ئالمىشىدۇ."
2704
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
2705
msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
2706
msgstr "يازىدىغان تەسۋىرنى ئىزدىگەندە، ئەڭ ئاخىرقى قېتىم زىيارەت قىلغان مۇندەرىجە."
2708
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
2709
msgid "The priority value for the plugin"
2710
msgstr "قىستۇرمىنىڭ ئالدىنلىق قىممىتى"
2712
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
2713
msgid "The speed to be used"
2714
msgstr "ئىشلىتىلىدىغان سۈرئەت"
2716
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
2717
msgid "The type of checksum used for files"
2718
msgstr "ھۆججەتكە ئىشلىتىدىغان checksum نىڭ تىپى"
2720
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
2721
msgid "The type of checksum used for images"
2722
msgstr "رەسىمگە ئىشلىتىدىغان checksum نىڭ تىپى"
2724
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
2726
"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
2728
msgstr "بۇ قىممەت ئاخىرقى قېتىم ئىشلەتكەن ئويۇشقا ۋەكىللىك قىلىدۇ."
2730
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
2732
"This value represents the speed that was used in such a context the last "
2734
msgstr "بۇ قىممەت ئاخىرقى قېتىم ئىشلەتكەن ئويۇش سۈرئىتىنى كۆرسىتىدۇ."
2736
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
2737
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
2738
msgstr "cdrecord بۇيرۇقىدا \"-immed\" نى ئىشلەتسۇن"
2740
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
2741
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
2742
msgstr "cdrecord بۇيرۇقىدا \"-immed\" نى ئىشلەتسۇن"
2744
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
2746
"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
2747
"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
2748
"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
2749
"negative value disables the plugin."
2750
msgstr "بىر قانچە قىستۇرما بار ئەھۋال ئاستىدا، بۇ قىممەت، قايسىغا كۆپرەك ئەھمىيەت بېرىدىغانلىقنى كۆرسىتىدۇ. 0 بولسا قىستۇرمىنىڭ ئۆزىنىڭ ئالدىنلىقى شۇ پېتى ئىشلىتىلىدۇ. مۇسبەت قىممەت، ئەسلىدىكى ئالدىنلىقىنى قاپلىۋېتىدۇ. مەنپىي قىممەت قىستۇرمىنى چەكلەيدۇ"
2752
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
2753
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
2754
msgstr "ئەگەر true قىلىنسا ھۆججەتنى ئالدىن كۆرۈشكە رۇخسەت قىلغان بولىدۇ."
2756
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
2757
msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
2758
msgstr "cdrdao دا \"--driver generic-mmc-raw\" ئىشلەتسۇن"
2760
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
2762
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
2763
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2764
msgstr "cdrecord بۇيرۇقىدا \"--driver generic-mmc-raw\" نى ئىشلەتسۇن. بۇ پەقەت بەزى قوزغاتقۇچلاردىكى مەسىلىلەرنى ھەل قىلىش ئۈچۈنلا ئىشلىتىلىدۇ"
2766
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
2768
"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
2769
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
2770
msgstr "cdrecord بۇيرۇقىدا \"-immed\" نى ئىشلەتسۇن. بۇ پەقەت بەزى قوزغاتقۇچلاردىكى مەسىلىلەرنى ھەل قىلىش ئۈچۈنلا ئىشلىتىلىدۇ"
2772
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
2773
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
2774
msgstr "growisofs da \"-use-the-force-luke=dao\" ni ئىشلەتسۇن"
2776
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
2778
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
2779
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2780
msgstr "growisofs بۇيرۇقىدا \"-use-the-force-luke=dao\" نى ئىشلەتسۇن. بۇ پەقەت بەزى قوزغاتقۇچلاردىكى مەسىلىلەرنى ھەل قىلىش ئۈچۈنلا ئىشلىتىلىدۇ"
2782
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
2783
msgid "White list of additional plugins to use"
2784
msgstr "ئىشلىتىلىدىغان قوشۇمچە قىستۇرمىلارنىڭ تىزىملىكى"
2786
#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
2787
msgid "Brasero project file"
2788
msgstr "Brasero قۇرۇلۇش ھۆججىتى"
2790
#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
2791
#: ../src/brasero-video-disc.c:100
2795
#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
2796
msgid "Open the selected files"
2797
msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى ئاچىدۇ"
2799
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
2800
msgid "_Edit Information…"
2801
msgstr "ئۇچۇر تەھرىرلە(_E)..."
2803
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
2804
msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
2805
msgstr "رېلىس ئۇچۇرلىرى (باشلانغان، ئاخىرلاشقان ۋاقىت، ئاپتور....)نى تەھرىرلەيدۇ"
2807
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
2808
#: ../src/brasero-project.c:200
2809
msgid "Remove the selected files from the project"
2810
msgstr "قۇرۇلۇشتىن تاللانغان ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
2812
#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
2813
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
2815
msgstr "ھۆججەتلەرنى چاپلايدۇ"
2817
#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
2818
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
2819
msgid "Add the files stored in the clipboard"
2820
msgstr "clipboard ھۆججەتلەرنى قوشىدۇ"
2822
#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
2823
msgid "I_nsert a Pause"
2824
msgstr "تىنىق قىستۇر(_N)"
2826
#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
2827
msgid "Add a 2 second pause after the track"
2828
msgstr "رېلىسنىڭ ئاخىرىغا 2 سېكۇنتلۇق تىنىق قوش"
2830
#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
2831
msgid "_Split Track…"
2832
msgstr "رېلىسنى پارچىلا(_S)..."
2834
#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
2835
msgid "Split the selected track"
2836
msgstr "تاللانغان رېلىسنى پارچىلايدۇ"
2838
#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
2840
msgstr "ۋاقىتلىق توختاش"
2842
#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
2846
#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
2850
#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216
2854
#: ../src/brasero-audio-disc.c:479
2856
msgstr "ئورۇنلىغۇچى"
2858
#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
2859
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223
2863
#: ../src/brasero-audio-disc.c:584
2864
msgid "The track will be padded at its end."
2865
msgstr "بۇ رېلىسنىڭ ئاخىرىغا سانلىق-ئاساس قوشىدۇ."
2867
#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
2868
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
2869
msgstr "رېلىسنىڭ ئۇزۇنلۇقى 6 سېكۇنتتىن كىچىك ئىكەن."
2871
#: ../src/brasero-audio-disc.c:645
2872
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
2873
msgstr "مۇۋاپىق codec ئورنىتىلغانمۇ قاراڭ."
2875
#: ../src/brasero-audio-disc.c:661
2877
msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
2878
msgstr "سىن ھۆججىتى \"%s\" نى قوشامسىز؟"
2880
#: ../src/brasero-audio-disc.c:670
2882
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
2884
msgstr "بۇ سىن ھۆججىتى ئىكەن. دىسكىغا پەقەتلا ئۈن ھۆججىتىنىلا يازغىلى بولىدۇ."
2886
#: ../src/brasero-audio-disc.c:673
2887
msgid "_Discard File"
2888
msgstr "تاشلىۋەت(_D)"
2890
#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
2892
msgstr "ھۆججەت قوش(_A)"
2894
#: ../src/brasero-audio-disc.c:747
2895
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
2896
msgstr "مۇندەرىجە ئىچىدە ئۈن ھۆججىتى بارمۇ يوق، ئىزدىسۇنمۇ؟"
2898
#: ../src/brasero-audio-disc.c:757
2899
msgid "Search _Directory"
2902
#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395
2904
msgid "\"%s\" could not be opened."
2905
msgstr "\"%s\" نى ئاچقىلى بولمىدى"
2907
#: ../src/brasero-audio-disc.c:856
2908
msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
2909
msgstr "DTS رېلىسى بار بولغان ئۈن CD سى ياسامسىز؟"
2911
#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
2913
"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
2914
"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
2915
"be played by specific digital players.\n"
2916
"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
2917
msgstr "تاللانغان بىر قىسىم نەغمىلەرنى ئىشلىتىپ DTS رېلىسى ياساشقا بولىدۇ.\n"
2918
"بۇنداق CD رېلىسىنىڭ ئۈن سۈپىتى بەكمۇ يۇقىرى بولىدۇ. بىراق بۇنى پەقەت بىر قىسىم رەقەملىك ئۈنقويغۇدىلا چېلىشقا بولىدۇ.\n"
2919
"دىققەت: ئەگەر قوشۇلسىڭىز، بۇ رېلىسقا نىسبەتەن نورماللاشتۇرۇش مەشغۇلاتى ئېلىپ بېرىلمايدۇ"
2921
#: ../src/brasero-audio-disc.c:866
2922
msgid "Create _Regular Tracks"
2923
msgstr "ئادەتتىكى رېلىس ياسا(_R)"
2925
#: ../src/brasero-audio-disc.c:868
2926
msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
2927
msgstr "بۇ يەر چېكىلسە بارلىق نەغمىلەر ئادەتتىكى رېلىس سۈپىتىدە يېزىلىدۇ"
2929
#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
2930
msgid "Create _DTS Tracks"
2931
msgstr "DTS رېلىسى ياسا(_D)"
2933
#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
2934
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
2935
msgstr "بۇ يەر چېكىلسە بارلىق نەغمىلەر DTS رېلىسى سۈپىتىدە يېزىلىدۇ"
2937
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
2938
msgid "Select one song only please."
2939
msgstr "بىرلا نەغمە تاللاڭ."
2941
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297
2942
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
2943
msgstr "بىرلا ۋاقىتتا پەقەت بىرلا نەغمىنى پارچىلاشقا بولىدۇ"
2945
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
2946
msgid "Error while blanking."
2947
msgstr "قۇرۇقداشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
2949
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
2950
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
2951
msgid "Blank _Again"
2952
msgstr "قايتا قۇرۇقدا(_A)"
2954
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
2955
msgid "Unknown error."
2956
msgstr "نامەلۇم خاتالىق."
2958
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
2959
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
2960
msgid "The disc was successfully blanked."
2961
msgstr "دىسكا مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇقدالدى"
2963
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
2964
msgid "The disc is ready for use."
2965
msgstr "بۇ دىسكىنى ئەمدى ئىشلىتىشكە بولىدۇ."
2967
#. Translators: This is a verb, an action
2968
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
2970
msgstr "قۇرۇقدا(_B)"
2972
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
2973
msgid "_Fast blanking"
2974
msgstr "تەز قۇرۇقدا(_F)"
2976
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
2977
msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
2978
msgstr "تەز قۇرۇقداشتا، قۇرۇقداشقا ۋاقىت جىق كەتمەيدۇ."
2980
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
2981
msgid "Disc Blanking"
2982
msgstr "دىسكىنى قۇرۇقداش"
2984
#: ../src/brasero-playlist.c:390
2986
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
2987
msgstr "قويۇش تىزىملىكىنى (\"%s\") يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
2989
#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
2990
#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
2991
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
2992
msgid "An unknown error occurred"
2993
msgstr "نامەلۇم خاتالىق يۈز بەردى"
2995
#. Translators: %d is the number of songs
2996
#: ../src/brasero-playlist.c:499
2999
msgid_plural "%d songs"
3000
msgstr[0] "%d نەغمە"
3002
#: ../src/brasero-playlist.c:584
3003
msgid "Select Playlist"
3004
msgstr "قويۇش تىزىملىكىنى تاللاش"
3006
#: ../src/brasero-playlist.c:750
3008
msgstr "قوي تىزىملىكى"
3010
#: ../src/brasero-playlist.c:761
3011
msgid "Number of Songs"
3014
#: ../src/brasero-playlist.c:781
3018
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
3022
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
3024
msgstr "قوزغىتىلغان"
3026
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
3028
msgid "Copyright %s"
3029
msgstr "Copyright %s"
3031
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
3032
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974
3034
msgstr "ھەققىدە(_A)"
3036
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
3037
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980
3039
msgstr "سەپلىمە(_O)"
3041
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
3043
msgstr "ئاكتىپلا(_C)"
3045
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
3046
msgid "Ac_tivate All"
3047
msgstr "ھەممىنى ئاكتىپلا(_T)"
3049
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
3050
msgid "_Deactivate All"
3051
msgstr "ھەممىنى ئاكتىپلىما(_D)"
3053
#. Use the translated name for the plugin.
3054
#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
3056
msgid "Options for plugin %s"
3057
msgstr "قىستۇرما %s نىڭ تاللانمىلىرى"
3059
#: ../src/brasero-search-entry.c:173
3063
#: ../src/brasero-search-entry.c:260
3064
msgid "In _text documents"
3065
msgstr "ئادەتتىكى تېكىست پۈتۈكى(_T)"
3067
#: ../src/brasero-search-entry.c:275
3068
msgid "In _pictures"
3071
#: ../src/brasero-search-entry.c:290
3075
#: ../src/brasero-search-entry.c:305
3079
#: ../src/brasero-search-entry.c:322
3080
msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
3081
msgstr "ئاچقۇچ سۆزنى كىرگۈزۈڭ ياكى تىزىملىكتىن «ھەممە ھۆججەت» نى تاللاڭ"
3083
#: ../src/brasero-search-entry.c:326
3084
msgid "Select if you want to search among image files only"
3085
msgstr "رەسىم ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
3087
#: ../src/brasero-search-entry.c:328
3088
msgid "Select if you want to search among video files only"
3089
msgstr "سىن ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
3091
#: ../src/brasero-search-entry.c:330
3092
msgid "Select if you want to search among audio files only"
3093
msgstr "ئۈن ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
3095
#: ../src/brasero-search-entry.c:332
3096
msgid "Select if you want to search among your text documents only"
3097
msgstr "تېكىست ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
3099
#: ../src/brasero-search-entry.c:334
3100
msgid "Click to start the search"
3101
msgstr "چېكىلسە ئىزدەشكە باشلايدۇ"
3103
#: ../src/brasero-song-properties.c:177
3107
#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199
3108
#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211
3109
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273
3111
"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
3112
"can be read and displayed by some audio CD players."
3113
msgstr "بۇ ئۇچۇرلار CD-TEXT تېخنىكىسى ئارقىلىق دىسكىغا يېزىلىدۇ. (بەزى CD قويغۇلار بۇنى كۆرسىتەلەيدۇ)"
3115
#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242
3117
msgstr "ئورۇنلىغۇچى:"
3119
#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263
3121
msgstr "كۈي ئىشلىگۈچى:"
3123
#: ../src/brasero-song-properties.c:235
3125
msgstr "نەغمە بەشى:"
3127
#: ../src/brasero-song-properties.c:241
3129
msgstr "نەغمە ئاخىرى:"
3131
#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317
3132
msgid "Pause length:"
3133
msgstr "تىنىق ئۇزۇنلۇقى:"
3135
#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328
3136
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
3137
msgstr "رېلىسنىڭ ئاخىرىغا قوشىدىغان تىنىق نىڭ ئۇزۇنلۇقىنى كىرگۈزۈڭ"
3139
#: ../src/brasero-song-properties.c:258
3140
msgid "Track length:"
3141
msgstr "رېلىس ئۇزۇنلۇقى:"
3143
#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345
3144
msgid "Song Information"
3145
msgstr "نەغمە ئۇچۇرى"
3147
#: ../src/brasero-song-properties.c:372
3149
msgid "Song information for track %02i"
3150
msgstr "رېلىس %02i دىكى نەغمە ئۇچۇرى"
3153
#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
3154
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
3155
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
3156
#. * don't allow the "/"
3157
#: ../src/brasero-song-control.c:101
3162
#: ../src/brasero-song-control.c:531
3166
#: ../src/brasero-song-control.c:566
3167
msgid "Start and stop playing"
3168
msgstr "چېلىشنى باشلايدۇ ياكى توختىتىدۇ"
3170
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
3172
msgstr "ئات ئۆزگەرت(_E)"
3174
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
3175
msgid "Rename the selected file"
3176
msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
3178
#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773
3180
msgstr "يېڭى مۇندەرىجە(_F)"
3182
#: ../src/brasero-data-disc.c:131
3183
msgid "Create a new empty folder"
3184
msgstr "يېڭى مۇندەرىجە ياسايدۇ"
3186
#: ../src/brasero-data-disc.c:213
3187
msgid "The session could not be imported."
3188
msgstr "ئەڭگىمە ئىمپورت قىلىنمايدۇ."
3190
#: ../src/brasero-data-disc.c:559
3191
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
3192
msgstr "قۇرۇلۇش ساقلانغاندىن كېيىن، ئۇنىڭ مەزمۇنى ئۆزگەرتىلىپتۇ."
3194
#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
3195
msgid "Discard the current modified project"
3196
msgstr "ھازىرقى ئۆزگەرتىلگەن قۇرۇلۇشنى تاشلىۋېتىدۇ"
3198
#: ../src/brasero-data-disc.c:567
3200
msgstr "تاشلىۋەت(_D)"
3202
#: ../src/brasero-data-disc.c:574
3203
msgid "Continue with the current modified project"
3204
msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشنى داۋاملىق تەھرىرلەيدۇ"
3206
#. Translators: %s is the name of the image
3207
#: ../src/brasero-data-disc.c:622
3210
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
3211
"contents can be burned"
3212
msgstr "تاللانغان ھۆججەت \"%s\" پەقەت بىرلا. بۇ ھۆججەت دىسكا تەسۋىر ھۆججىتى بولۇپ، ئۇنىڭ مەزمۇنىنى دىسكىغا يېزىشقا بولىدۇ."
3214
#: ../src/brasero-data-disc.c:628
3215
msgid "Burn as _Data"
3216
msgstr "سانلىق-ئاساس سۈپىتىدە ياز(_D)"
3218
#: ../src/brasero-data-disc.c:630
3219
msgid "Burn as _Image"
3220
msgstr "تەسۋىر سۈپىتىدە دىسكىغا ياز(_I)"
3222
#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
3223
#: ../src/brasero-data-disc.c:721
3225
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
3226
msgstr "\"%s\" قوشقىلى بولمىدى"
3228
#: ../src/brasero-data-disc.c:703
3229
msgid "It is a recursive symlink"
3230
msgstr "ئايلانما بەلگە ئۇلانمىسى"
3232
#: ../src/brasero-data-disc.c:724
3233
msgid "It does not exist at the specified location"
3234
msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇندا يوق ئىكەن."
3236
#: ../src/brasero-data-disc.c:741
3237
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333
3238
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
3239
msgstr "Windows دىمۇ ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىپ ئاتى ئۆزگەرتىلسۇنمۇ؟"
3241
#: ../src/brasero-data-disc.c:747
3242
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344
3243
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
3244
msgstr "بۇ ئاتلار 64 ھەرپتىن ئېشىپ كەتمىسۇن."
3246
#: ../src/brasero-data-disc.c:749
3247
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352
3248
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
3249
msgstr "Windows دا ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىپ ئاتىنى ئۆزگەرت(_R)"
3251
#: ../src/brasero-data-disc.c:750
3252
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
3253
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
3254
msgstr "Windows دا ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئىقتىدارىنى تاقا(_D)"
3256
#. Translators: %s is the name of the file
3257
#: ../src/brasero-data-disc.c:783
3259
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
3260
msgstr "\"%s\" ئالماشتۇرامسىز؟"
3262
#: ../src/brasero-data-disc.c:791
3264
"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
3265
"overwrite its contents on the disc to be burnt."
3266
msgstr "مۇشۇنداق ئاتتىكى ھۆججەت مۇندەرىجە ئىچىدە بار ئىكەن. قاپلاپ يېزىلسا، دىسكىغا يېزىلغان مەزمۇنمۇ ئۆزگىرىپ كېتىدۇ."
3268
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3269
#. * in the project.
3271
#: ../src/brasero-data-disc.c:796
3272
msgid "Always K_eep"
3273
msgstr "ھەمىشە ئەسلى پېتى تۇرسۇن(_E)"
3275
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3276
#. * in the project.
3278
#: ../src/brasero-data-disc.c:800
3280
msgstr "ساقلاپ قال(_K)"
3282
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
3283
#. * existed in the project with a new one with the same name.
3284
#. * Replace is a verb
3285
#. Translators: this is a verb
3286
#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383
3288
msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
3290
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
3291
#. * existed in the project with a new one with the same name.
3292
#. * Replace is a verb
3293
#: ../src/brasero-data-disc.c:808
3294
msgid "Al_ways Replace"
3295
msgstr "ھەمىشە ئالماشتۇر(_W)"
3297
#: ../src/brasero-data-disc.c:838
3298
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274
3301
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
3302
"of the ISO9660 standard to support it?"
3303
msgstr "راستلا \"%s\" نى تاللاپ، ISO9660 نىڭ 3 نەشرىگە ئالماشتۇرامسىز؟"
3305
#: ../src/brasero-data-disc.c:847
3306
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293
3308
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
3309
"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
3310
"widespread ones).\n"
3311
"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
3312
"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
3314
"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
3316
msgstr "ھۆججەتنىڭ چوڭلۇقى 2 GiB دىن چوڭ. ISO9660 ئۆلچىمىنىڭ بىرىنچى ۋە ئىككىنچى نەشرىدە، 2 GiB چوڭ بولغان ھۆججەتلەرنى بىر تەرەپ قىلغىلى بولمايدۇ.\n"
3317
"شۇڭا ISO9660 ئۆلچىمىنىڭ ئۈچىنچى نەشرىنى ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ. بۇنى Linux ۋە Windows™ سىستېمىلىرىدا ئىشلەتكىلى بولىدۇ.\n"
3318
"بىراق Mac OS X دا بولسا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
3320
#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895
3321
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
3322
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297
3323
msgid "Ne_ver Add Such File"
3324
msgstr "بۇنداق ھۆججەتنى ئەمدى زادىلا قوشما(_V)"
3326
#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896
3327
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236
3328
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298
3329
msgid "Al_ways Add Such File"
3330
msgstr "بۇنداق ھۆججەتنى ھەمىشە قوش(_W)"
3332
#: ../src/brasero-data-disc.c:882
3333
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
3335
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
3336
msgstr "راستلا \"%s\" نى قوشامسىز؟"
3338
#: ../src/brasero-data-disc.c:891
3339
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
3341
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
3342
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
3343
"disc may not be readable on all operating systems.\n"
3344
"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
3345
msgstr "بالا مۇندەرىجىنىڭ 7 دانە ئاتا مۇندەرىجىسى بولسا بولىدۇ.\n"
3346
"Brasero مۇشۇنداق قات مۇندەرىجىنى ياسىيالايدۇ، بىراق بۇ دىسكىنى بارلىق مەشغۇلات سىستېمىسى(OS) دا ئىشلەتكىلى بولماسلىقى مۇمكىن.\n"
3347
"دىققەت: بۇنداق 7 قات مۇندەرىجىنى Linux دا ئىشلەتكىلى بولىدۇ."
3349
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
3350
#. * drive it is in. It's a tooltip.
3351
#: ../src/brasero-data-disc.c:991
3354
msgstr "%s نى ئىمپورت قىلىدۇ"
3356
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
3357
#. * entry and toolbar button (text added later).
3358
#: ../src/brasero-data-disc.c:998
3361
msgstr "%s نى ئىمپورت قىل(_M)"
3363
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
3364
#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
3368
#. Translators: %s is the name of the volume to import
3369
#: ../src/brasero-data-disc.c:1110
3371
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
3372
msgstr "'%s' دىن ئەڭگىمە ئىمپورت قىلامسىز؟"
3374
#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
3376
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
3377
msgstr "مۇشۇنداق قىلىش ئارقىلىق، ئالدىنقى ئەڭگىمەدىكى ھۆججەتلەرنى يازغاندا ئىشلەتكىلى بولىدۇ."
3379
#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
3380
msgid "I_mport Session"
3381
msgstr "ئەڭگىمەنى ئىمپورت قىل(_M)"
3383
#: ../src/brasero-data-disc.c:1123
3384
msgid "Click here to import its contents"
3385
msgstr "بۇ يەر چېكىلسە ئۇنىڭ مەزمۇنى ئىمپورت قىلىنىدۇ"
3387
#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
3388
msgid "Please wait while the project is loading."
3389
msgstr "قۇرۇلۇشنى ئوقۇپ بولغۇچە سەل ساقلاڭ."
3391
#: ../src/brasero-data-disc.c:1512
3392
msgid "_Cancel Loading"
3393
msgstr "ۋاز كەچ(_C)"
3395
#: ../src/brasero-data-disc.c:1514
3396
msgid "Cancel loading current project"
3397
msgstr "ئوقۇۋاتقان قۇرۇلۇشتىن ۋاز كېچىدۇ"
3399
#: ../src/brasero-data-disc.c:1918
3400
msgid "File Renaming"
3401
msgstr "ھۆججەت ئاتى ئۆزگەرتىش"
3403
#: ../src/brasero-data-disc.c:1922
3405
msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)"
3407
#: ../src/brasero-data-disc.c:1928
3408
msgid "Renaming mode"
3409
msgstr "ئات ئۆزگەرتىش"
3411
#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 ../src/brasero-video-disc.c:1234
3415
#: ../src/brasero-data-disc.c:2394
3419
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224
3421
msgstr "ئۈن ھۆججەتلىرى"
3423
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233
3427
#: ../src/brasero-layout.c:100
3429
msgstr "ئالدىن كور(_R)"
3431
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
3432
#: ../src/brasero-layout.c:102
3433
msgid "Display video, audio and image preview"
3434
msgstr "سىن، ئۈن ۋە رەسىملەرنى ئالدىن كۆرسىتىدۇ"
3436
#: ../src/brasero-layout.c:106
3437
msgid "_Show Side Panel"
3438
msgstr "يان Panel نى كۆرسەت(_S)"
3440
#: ../src/brasero-layout.c:107
3441
msgid "Show a side pane along the project"
3442
msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ يېنىدا يان pane نى كۆرسىتىدۇ."
3444
#: ../src/brasero-layout.c:121
3445
msgid "_Horizontal Layout"
3446
msgstr "يەنىچە ئورۇنلاشتۇر(_H)"
3448
#: ../src/brasero-layout.c:122
3449
msgid "Set a horizontal layout"
3450
msgstr "يەنىچە ئورۇنلاشتۇرىدۇ"
3452
#: ../src/brasero-layout.c:124
3453
msgid "_Vertical Layout"
3454
msgstr "بويىچە ئورۇنلاشتۇر(_V)"
3456
#: ../src/brasero-layout.c:125
3457
msgid "Set a vertical layout"
3458
msgstr "بويىچە ئورۇنلاشتۇرىدۇ"
3460
#: ../src/brasero-layout.c:1177
3461
msgid "Click to close the side pane"
3462
msgstr "چېكىلسە يان pane يېپىلىدۇ"
3464
#: ../src/brasero-player.c:540
3466
msgid "%i × %i pixels"
3467
msgstr "%i × %i پىكسېل"
3470
#: ../src/brasero-player.c:845
3472
msgstr "ئالدىن كۆرۈش يوق"
3474
#: ../src/brasero-project.c:194
3475
msgid "Save current project"
3476
msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشنى ساقلايدۇ"
3478
#: ../src/brasero-project.c:195
3480
msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…"
3482
#: ../src/brasero-project.c:196
3483
msgid "Save current project to a different location"
3484
msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشنى باشقا يەرگە ساقلايدۇ"
3486
#: ../src/brasero-project.c:197
3488
msgstr "ھۆججەت قوش(_A)"
3490
#: ../src/brasero-project.c:198
3491
msgid "Add files to the project"
3492
msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشقا ھۆججەت قوشىدۇ"
3494
#: ../src/brasero-project.c:199
3495
msgid "_Remove Files"
3496
msgstr "ھۆججەت ئۆچۈر(_R)"
3498
#. Translators: "empty" is a verb here
3499
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306
3500
msgid "E_mpty Project"
3501
msgstr "قۇرۇلۇشنى بىكارلا(_M)"
3503
#: ../src/brasero-project.c:203
3504
msgid "Remove all files from the project"
3505
msgstr "قۇرۇلۇشتىكى بارلىق ھۆججەتنى ئۆچۈرىدۇ"
3507
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082
3511
#: ../src/brasero-project.c:205
3512
msgid "Burn the disc"
3513
msgstr "دىسكىغا يازىدۇ"
3515
#: ../src/brasero-project.c:693
3517
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
3519
msgstr "قۇرۇلۇشقا ھۆججەت قوشماقچى بولغاندا \"قوش\" توپچىنى چېكىڭ ياكى ھۆججەتنى سۆرەپ كېلىپ بۇ يەرگە تاشلاڭ"
3521
#: ../src/brasero-project.c:695
3523
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
3525
msgstr "تاللانغان ھۆججەت ئۆچۈرۈش ئۈچۈن، تاللانغان ھالەتتە \"ئۆچۈر\" توپچىسىنى چەكسە ياكى \"Delete\" كۇنۇپكىسىنى باسسا بولىدۇ."
3527
#: ../src/brasero-project.c:802
3529
msgid "Estimated project size: %s"
3530
msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ چوڭلۇقى: %s"
3532
#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
3533
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
3534
msgstr "overburn تاللانمىسى ئىشلىتىلگەن ئەھۋالدىمۇ قۇرۇلۇش دىسكىغا سىغمايدۇ"
3536
#: ../src/brasero-project.c:975
3538
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
3539
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
3540
"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
3541
"Note: This option might cause failure."
3542
msgstr "قۇرۇلۇش دىسكىغا سىغمايدۇ، شۇڭا بىر قىسىم ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرۈش كېرەك.\n"
3543
"ئەگەر 90 مىنۇتلۇق ياكى 100 مىنۇتلۇق CD-R/RW ئىشلىتىلگەن بولسا، overburn تاللانمىسىنى ئىشلەتسە ياخشىراق.\n"
3544
"دىققەت: بۇ تاللانمىنى ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ئەھۋالمۇ بار."
3546
#: ../src/brasero-project.c:1094
3547
msgid "Start to burn the contents of the selection"
3548
msgstr "تاللانغان مەزمۇنلارنى يېزىشقا باشلايدۇ"
3550
#: ../src/brasero-project.c:1263
3551
msgid "Please add songs to the project."
3552
msgstr "قۇرۇلۇشقا نەغمە قوشۇڭ"
3554
#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935
3555
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
3556
msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشنى تاشلاپ، باشقا قۇرۇلۇش ياسامسىز؟"
3558
#: ../src/brasero-project.c:1905
3559
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
3560
msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش ياسىسىڭىز، ئۆزگەرتىشلەرنىڭ ھەممىسى يوقايدۇ."
3562
#: ../src/brasero-project.c:1908
3563
msgid "_Discard Changes"
3564
msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى تاشلىۋەت(_D)"
3566
#: ../src/brasero-project.c:1916
3567
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
3568
msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى تاشلىۋېتەمسىز ياكى ئۇنى يېڭى قۇرۇلۇشقا قوشامسىز؟"
3570
#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940
3572
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
3574
msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش ياساشنى تاللىسىڭىز، تاللانغان ھۆججەتلەرنىڭ ھاممىسى تاشلىۋېتىلىدۇ."
3576
#: ../src/brasero-project.c:1923
3577
msgid "_Discard File Selection"
3578
msgstr "تاشلىۋەت(_D)"
3580
#: ../src/brasero-project.c:1927
3581
msgid "_Keep File Selection"
3582
msgstr "ساقلاپ قال(_K)"
3584
#: ../src/brasero-project.c:1942
3585
msgid "_Discard Project"
3586
msgstr "قۇرۇلۇشنى تاشلىۋەت(_D)"
3588
#: ../src/brasero-project.c:2182
3589
msgid "Select Files"
3590
msgstr "ھۆججەت تاللاش"
3592
#: ../src/brasero-project.c:2295
3593
msgid "Do you really want to empty the current project?"
3594
msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشنى راستلا قۇرۇقدامسىز؟"
3596
#: ../src/brasero-project.c:2300
3598
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
3599
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
3600
"longer listed here."
3601
msgstr "قۇرۇلۇشنى قۇرۇقدىسا ئۇنىڭغا قوشۇلغان ھۆججەتلەرنىڭ ھەممىسى ئۆچۈرۈلىدۇ. قىلغان ئىش نۆلگە تەڭ بولىدۇ. بىراق ھۆججەت مۇشۇ يەردىن يوقىلىدۇ، ئەسلىدىكى ئورنىدا يەنىلا مەۋجۇت بولۇپ تۇرىدۇ."
3603
#: ../src/brasero-project.c:2357
3607
#: ../src/brasero-project.c:2368
3611
#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1253
3615
#. Translators: %s is the name of the project
3616
#: ../src/brasero-project.c:2437
3618
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
3619
msgstr "Brasero - %s (سانلىق-ئاساس دىسكىسى)"
3621
#. Translators: %s is the name of the project
3622
#: ../src/brasero-project.c:2440
3624
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
3625
msgstr "Brasero - %s (ئۈن دىسكىسى)"
3627
#. Translators: %s is the name of the project
3628
#: ../src/brasero-project.c:2443
3630
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
3631
msgstr "Brasero - %s (سىن دىسكىسى)"
3633
#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916
3634
msgid "Your project has not been saved."
3635
msgstr "ھۆججىتىڭىز ساقلانمىدى"
3637
#: ../src/brasero-project.c:2627
3638
msgid "Save the changes of current project before closing?"
3639
msgstr "يېپىشتىن بۇرۇن ھازىرقى قۇرۇلۇشنى ساقلامسىز؟"
3641
#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921
3642
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
3643
msgstr "ساقلانمىسا، ئۆزگەرتىشلەرنىڭ ھەممىسى مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ"
3645
#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642
3646
#: ../src/brasero-project.c:2924
3647
msgid "Cl_ose Without Saving"
3648
msgstr "ساقلىمايلا ياپ(_O)"
3650
#: ../src/brasero-project.c:2724
3651
msgid "Save Current Project"
3652
msgstr "قۇرۇلۇشنى ساقلاش"
3654
#: ../src/brasero-project.c:2742
3655
msgid "Save project as a Brasero audio project"
3656
msgstr "Brasero نىڭ سىن قۇرۇلۇشى سۈپىتىدە ساقلاش"
3658
#: ../src/brasero-project.c:2743
3659
msgid "Save project as a plain text list"
3660
msgstr "ئادەتتىكى ھۆججەت سۈپىتىدە ساقلاش"
3662
#: ../src/brasero-project.c:2747
3663
msgid "Save project as a PLS playlist"
3664
msgstr "PLS نىڭ قويۇش تىزىملىكى سۈپىتىدە ساقلاش"
3666
#: ../src/brasero-project.c:2748
3667
msgid "Save project as an M3U playlist"
3668
msgstr "M3U نىڭ قويۇش تىزىملىكى سۈپىتىدە ساقلاش"
3670
#: ../src/brasero-project.c:2749
3671
msgid "Save project as an XSPF playlist"
3672
msgstr "XSPF نىڭ قويۇش تىزىملىكى سۈپىتىدە ساقلاش"
3674
#: ../src/brasero-project.c:2750
3675
msgid "Save project as an iriver playlist"
3676
msgstr "iriver نىڭ قويۇش تىزىملىكى سۈپىتىدە ساقلاش"
3678
#: ../src/brasero-project-manager.c:99
3679
msgid "_Cover Editor"
3680
msgstr "جىلد تەھرىرلىگۈ(_C)"
3682
#: ../src/brasero-project-manager.c:100
3683
msgid "Design and print covers for CDs"
3684
msgstr "CD نىڭ جىلدىنى لايىھىلەيدۇ ۋە بېسىپ چىقىرىدۇ"
3686
#: ../src/brasero-project-manager.c:101
3687
msgid "_New Project"
3688
msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش(_N)"
3690
#: ../src/brasero-project-manager.c:102
3691
msgid "Create a new project"
3692
msgstr "يېڭىدىن قۇرۇلۇش ياسايدۇ"
3694
#: ../src/brasero-project-manager.c:103
3695
msgid "_Empty Project"
3696
msgstr "قۇرۇق قۇرۇلۇش(_E)"
3698
#: ../src/brasero-project-manager.c:104
3699
msgid "Let you choose your new project"
3700
msgstr "يېڭى قۇرۇلۇشنى تاللىيالايسىز"
3702
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
3703
msgid "New _Audio Project"
3704
msgstr "يېڭى ئۈن قۇرۇلۇش(_A)"
3706
#: ../src/brasero-project-manager.c:106
3707
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
3709
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
3710
msgstr "كومپيۇتېر ۋە CD دا چالغىلى بولىدىغان ئۈن CD ياسايدۇ"
3712
#: ../src/brasero-project-manager.c:107
3713
msgid "New _Data Project"
3714
msgstr "يېڭى سانلىق-ئاساس قۇرۇلۇشى(_D)"
3716
#: ../src/brasero-project-manager.c:108
3717
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
3719
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
3721
msgstr "پەقەت كومپيۇتېردىلا ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھەر خىل تىپتىكى سانلىق-ئاساسلارنى ئوز ئىچىگە ئالغان CD/DVD ياسايدۇ"
3723
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
3724
msgid "New _Video Project"
3725
msgstr "يېڭى سىن قۇرۇلۇشى(_V)"
3727
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
3728
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
3729
msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
3730
msgstr "سىن DVD ياكى SVCD ياسايدۇ"
3732
#: ../src/brasero-project-manager.c:111
3734
msgstr "دىسكا كۆچۈر(_D)..."
3736
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
3737
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
3739
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
3741
msgstr "ئۈن CD ياكى سانلىق-ئاساس CD/DVD نى قاتتىق دىسكىغا ياكى باشقا بىر CD/DVD غا كۆچۈرىدۇ"
3743
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
3744
msgid "_Burn Image…"
3745
msgstr "تەسۋىر ياز(_B)..."
3747
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
3748
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
3749
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
3750
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
3751
msgstr "تەسۋىرنى CD/DVD غا يازىدۇ"
3753
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
3757
#: ../src/brasero-project-manager.c:117
3758
msgid "Open a project"
3759
msgstr "قۇرۇلۇش ئاچىدۇ"
3761
#. Translators: the %s is a string representing the total size
3762
#. * of the file selection
3763
#: ../src/brasero-project-manager.c:263
3765
msgid "%d file selected (%s)"
3766
msgid_plural "%d files selected (%s)"
3767
msgstr[0] "%d ھۆججەت تاللاندى (%s)"
3769
#: ../src/brasero-project-manager.c:274
3771
msgid "%d file is supported (%s)"
3772
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
3773
msgstr[0] "%d ھۆججەتنى بىرتەرەپ قىلالايدۇ(%s)"
3775
#: ../src/brasero-project-manager.c:280
3777
msgid "%d file can be added (%s)"
3778
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
3779
msgstr[0] "%d ھۆججەتنى قوشقىلى بولىدۇ (%s)"
3781
#: ../src/brasero-project-manager.c:291
3783
msgid "No file can be added (%i selected file)"
3784
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
3785
msgstr[0] "ھۆججەت قوشقىلى بولمايدۇ (%i ھۆججەت تاللانغان)"
3787
#: ../src/brasero-project-manager.c:297
3789
msgid "No file is supported (%i selected file)"
3790
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
3791
msgstr[0] "بىرتەرەپ قىلالايدىغان ھۆججەت يوق (%i ھۆججەت تاللانغان)"
3793
#: ../src/brasero-project-manager.c:303 ../src/brasero-project-manager.c:457
3794
msgid "No file selected"
3795
msgstr "ھۆججەت تاللانمىغان"
3797
#: ../src/brasero-project-manager.c:594
3798
msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
3799
msgstr "Brasero - يېڭى ئۈن دىسكا قۇرۇلۇشى"
3801
#: ../src/brasero-project-manager.c:608
3802
msgid "Brasero — New Data Disc Project"
3803
msgstr "Brasero - يېڭى سانلىق-ئاساس دىسكا قۇرۇلۇشى"
3805
#: ../src/brasero-project-manager.c:622
3806
msgid "Brasero — New Video Disc Project"
3807
msgstr "Brasero - يېڭى سىن دىسكا قۇرۇلۇشى"
3809
#: ../src/brasero-project-manager.c:632
3810
msgid "Brasero — New Image File"
3811
msgstr "Brasero - يېڭى تەسۋىر"
3813
#: ../src/brasero-project-manager.c:647
3814
msgid "Brasero — Disc Copy"
3815
msgstr "Brasero - دىسكا كۆچۈرۈش"
3817
#: ../src/brasero-project-manager.c:731
3818
msgid "Open Project"
3819
msgstr "قۇرۇلۇش ئاچ"
3821
#: ../src/brasero-project-manager.c:834
3825
#: ../src/brasero-project-manager.c:838
3829
#: ../src/brasero-project-manager.c:889
3830
msgid "Browse the file system"
3831
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنى كۆرۈش"
3833
#: ../src/brasero-project-manager.c:912
3834
msgid "Search files using keywords"
3835
msgstr "ھۆججەتتىن ئاچقۇچلۇق سوز ئىزدەش"
3837
#: ../src/brasero-project-manager.c:932
3838
msgid "Display playlists and their contents"
3839
msgstr "چېلىش تىزىملىكى ۋە ئۇلارنىڭ مەزمۇنىنى كۆرسىتىش"
3841
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
3842
msgid "Audi_o project"
3843
msgstr "ئۈن قۇرۇلۇشى(_O)"
3845
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
3846
msgid "Create a traditional audio CD"
3847
msgstr "ئۈن CD ياسايدۇ"
3849
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
3850
msgid "D_ata project"
3851
msgstr "سانلىق-ئاساس قۇرۇلۇشى(_A)"
3853
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
3854
msgid "Create a data CD/DVD"
3855
msgstr "سانلىق-ئاساس CD/DVD ياسايدۇ"
3857
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
3858
msgid "_Video project"
3859
msgstr "سىن قۇرۇلۇشى(_V)"
3861
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
3862
msgid "Create a video DVD or an SVCD"
3863
msgstr "سىن DVD/SVCD ياسايدۇ"
3865
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
3867
msgstr "دىسكا كۆچۈر(_C)"
3869
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
3870
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
3871
msgstr "CD/DVD پۈتۈنلەي كۆچۈرىدۇ"
3873
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
3875
msgstr "تەسۋىر ياز(_I)"
3877
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
3878
msgid "Last _Unsaved Project"
3879
msgstr "ساقلانمىغان قۇرۇلۇش(_U)"
3881
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
3882
msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
3883
msgstr "ساقلانمىغان ۋە تېخى يېزىلمىغان ئەڭ يېقىنقى قۇرۇلۇشنى ئوقۇيدۇ"
3885
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
3886
msgid "No recently used project"
3887
msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلمىگەن قۇرۇلۇش"
3889
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
3890
msgid "Create a new project:"
3891
msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش ياساش:"
3893
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
3894
msgid "Recent projects:"
3895
msgstr "يېقىنقى قۇرۇلۇشلار:"
3897
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
3898
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
3899
msgid "Check _Again"
3900
msgstr "قايتا تەكشۈر(_A)"
3902
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
3903
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
3904
msgid "The file integrity check could not be performed."
3905
msgstr "ھۆججەتنىڭ توغرا-خاتالىقىنى تەكشۈرۈش مەشغۇلاتى ئېلىپ بېرىلمىدى."
3907
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
3908
msgid "The file integrity check was performed successfully."
3909
msgstr "ھۆججەتنىڭ توغرا-خاتالىقىنى تەكشۈرۈش مەشغۇلاتى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى."
3911
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
3912
msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
3913
msgstr "دىسكىدا بۇزۇلغان ھۆججەت يوقتەك قىلىدۇ"
3915
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
3916
msgid "The following files appear to be corrupted:"
3917
msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەتلەر بۇزۇلغاندەك قىلىدۇ:"
3919
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
3920
msgid "Corrupted Files"
3921
msgstr "بۇزۇلغان ھۆججەتلەر"
3923
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
3924
msgid "Downloading MD5 file"
3925
msgstr "MD5 ھۆججىتىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
3927
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
3929
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
3930
msgstr "\"%s\" توغرا بولغان URI ئەمەس"
3932
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
3933
msgid "No MD5 file was given."
3934
msgstr "MD5 ھۆججىتى كۆرسىتىلمىگەن."
3936
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
3937
msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
3938
msgstr "دىسكا تەكشۈرۈشكە MD5 نى ئىشلەت(_M)"
3940
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
3941
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
3942
msgstr "دىسكىنىڭ checksum نى سىرتقى .md5 ھۆججىتىگە ساقلايدۇ"
3944
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
3945
msgid "Open an MD5 file"
3946
msgstr "MD5 ھۆججىتىنى ئېچىش"
3948
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
3952
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
3953
msgid "Disc Checking"
3954
msgstr "دىسكا تەكشۈرۈش"
3956
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
3958
msgid "Estimated size: %s"
3959
msgstr "تەخمىنىي چوڭلۇقى: %s"
3961
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
3962
msgid "Size Estimation"
3963
msgstr "چوڭلۇقىغا پەرەز قىلىش"
3965
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571
3966
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
3967
msgstr "چوڭلۇقىغا پەرەز قىلىش تاماملانغۇچە تەخىر قىلىڭ."
3969
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
3970
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
3971
msgstr "بۇ مەشغۇلاتتا بارلىق ھۆججەتلەر ئانالىز قىلىنىدۇ."
3973
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
3974
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
3975
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
3976
msgid "The operation cannot be performed."
3977
msgstr "مەشغۇلات ئېلىپ بارغىلى بولمىدى."
3979
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
3980
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
3981
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
3982
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
3983
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
3984
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
3986
msgid "The disc is not supported"
3987
msgstr "بۇ دىسكىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
3989
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
3990
msgid "The drive is empty"
3991
msgstr "قوزغاتقۇچ قۇرۇق"
3993
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
3994
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
3995
msgid "Select a disc"
3996
msgstr "دىسكا تاللاش"
3998
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
4003
msgid "[URI] [URI] …"
4004
msgstr "[URI] [URI] ..."
4008
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
4009
msgstr "بارلىق تاللانمىلارنى كۆرۈش ئۈچۈن %s --help ئىجرا قىلىڭ\n"
4011
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
4012
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
4014
msgid "Data could not be read (%s)"
4015
msgstr "سانلىق-ئاساسلارنى ئوقۇغىلى بولمىدى (%s)"
4017
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
4018
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497
4019
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
4020
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
4021
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
4022
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
4023
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
4025
msgid "Data could not be written (%s)"
4026
msgstr "سانلىق-ئاساسلارنى يازغىلى بولمىدى (%s)"
4028
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
4029
msgid "Generates .cue files from audio"
4030
msgstr "ئۈن ھۆججىتىدىن .cue ھۆججىتى ھاسىل قىلىدۇ"
4032
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
4033
msgid "cdrdao burning suite"
4034
msgstr "cdrdao يېزىش قورالى"
4036
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
4037
msgid "Copying audio track"
4038
msgstr "ئۈن رېلىسىنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
4040
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
4041
msgid "Copying data track"
4042
msgstr "سانلىق-ئاساس رېلىسىنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
4044
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
4046
msgid "Analysing track %02i"
4047
msgstr "رېلىس %02i نى ئانالىز قىلىۋاتىدۇ"
4049
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
4050
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
4051
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
4052
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
4054
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
4055
msgstr "سىزنىڭ بۇ قوزغاتقۇچنى ئىشلەتكۈدەك ھوقۇقىڭىز يوق."
4057
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
4058
msgid "Converting toc file"
4059
msgstr "toc ھۆججىتىنى ئايلاندۇرۇۋاتىدۇ"
4061
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
4062
msgid "Copies, burns and blanks CDs"
4063
msgstr "CD لارنى كۆچۈرىدۇ، يازىدۇ ۋە قۇرۇقدايدۇ"
4065
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
4066
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
4067
msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" تاللانمىسى ئىشلىتىش (cdrdao نىڭ man بېتىگە قارالسۇن)"
4069
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
4070
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
4071
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
4072
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
4074
msgid "Last session import failed"
4075
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەنى ئىمپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى"
4077
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
4078
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
4079
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
4080
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
4081
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
4082
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
4083
msgid "An image could not be created"
4084
msgstr "تەسۋىر ھۆججىتى ياسىغىلى بولمىدى"
4086
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
4087
msgid "This version of genisoimage is not supported"
4088
msgstr "genisoimage نىڭ بۇ نەشرىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
4090
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
4091
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
4092
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
4093
msgid "Some files have invalid filenames"
4094
msgstr "بەزى ھۆججەتلەرنىڭ ئاتى توغرا ئەمەس"
4096
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
4097
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
4098
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
4099
msgid "Unknown character encoding"
4100
msgstr "كودلاش ئۇسۇلى نامەلۇم"
4102
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
4103
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
4104
msgid "There is no space left on the device"
4105
msgstr "دىسكىدا بوشلۇق قالمىدى"
4107
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
4108
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534
4109
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
4110
msgid "Creates disc images from a file selection"
4111
msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى ئىشلىتىپ دىسكا تەسۋىرى ياسايدۇ"
4113
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
4116
"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
4117
"for the disc image"
4118
msgstr "دىسكا تەسۋىرىنى ساقلايدىغان ئورۇندا، بۇ تەسۋىرنى ساقلىغۇدەك بوشلۇق يوق ئىكەن."
4120
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
4121
msgid "Copies any disc to a disc image"
4122
msgstr "ھەرقانداق دىسكىنى دىسكا تەسۋىرىگە كۆچۈرىدۇ"
4124
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
4125
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
4126
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
4128
msgid "An error occurred while writing to disc"
4129
msgstr "دىسكىغا يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
4131
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
4134
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
4135
msgstr "سىستېمىڭىزنىڭ تېزلىكى، CD يېزىش تېزلىكىگە سېلىشتۇرغان بەكلا ئاستا ئىكەن. ئاستىراق سۈرەتتە يېزىپ بېقىڭ."
4137
#. Translators: %s is the number of the track
4138
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
4140
msgid "Writing track %s"
4141
msgstr "رېلىس %s غا يېزىۋاتىدۇ"
4143
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
4144
msgid "Formatting disc"
4145
msgstr "دىسكىنى فورماتلاۋاتىدۇ"
4147
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
4148
msgid "Writing cue sheet"
4149
msgstr ".cue ۋاراقچىسىغا يېزىۋاتىدۇ"
4151
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
4153
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
4154
msgstr "يېزىشنى بۇرۇن، دىسكىنى قايتا ئوقۇتۇپ كۆرۈڭ."
4156
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275
4157
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
4158
msgstr "CD ياكى DVD لارغا يازىدۇ، قۇرۇقدايدۇ ۋە فورماتلايدۇ"
4160
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419
4161
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
4162
msgstr "\"-immed\" flag نى ئىشلەتسۇن (wodim نىڭ man بېتىگە قارالسۇن)"
4164
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
4165
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
4166
msgstr "قوزغاتقۇچ FIFO سىنىڭ Fill Ratio نىڭ ئەڭ كىچىك قىممىتىنى پىرسەنتتە كۆرسىتىدۇ(wodim نىڭ man بېتىگە قارالسۇن)"
4168
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209
4169
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
4170
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
4171
msgstr "CD، DVD، BD غا يازىدۇ، قۇرۇقدايدۇ ۋە فورماتلايدۇ"
4173
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422
4174
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
4175
msgstr "\"-immed\" نى ئىشلەتسۇن (cdrecord نىڭ man بېتىگە قارالسۇن)"
4177
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
4179
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
4180
msgstr "قوزغاتقۇچ يىغلەكىنىڭ ئەڭ كىچىك قىممىتىنى پىرسەنت(%%)تە ئىپادىلە (cdrecord نىڭ man بېتىگە قارالسۇن)"
4182
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
4183
msgid "This version of mkisofs is not supported"
4184
msgstr "mkisofs نىڭ بۇ نەشرىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
4186
#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
4187
#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
4188
#. * brasero --no-existing-session"
4189
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296
4192
"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
4193
"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
4194
"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
4195
"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
4199
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341
4200
msgid "Retrieving DVD keys"
4201
msgstr "DVD ئاچقۇچىنى ئېلىۋاتىدۇ"
4203
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376
4205
msgid "Video DVD could not be opened"
4206
msgstr "سىن DVD نى ئاچقىلى بولمىدى"
4208
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462
4209
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485
4211
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
4212
msgstr "سىن DVD (%s) نى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
4214
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404
4215
msgid "Copying video DVD"
4216
msgstr "سىن DVD نى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
4218
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697
4219
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
4220
msgstr "CSS دا شىفىرلانغان سىن DVDs نى دىسكا تەسۋىرىگە كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
4222
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
4223
msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
4224
msgstr "قايتا-قايتا يازغىلى بولىدىغان DVD، BD لارنى قۇرۇقدايدۇ ۋە فورماتلايدۇ"
4226
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
4227
msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
4228
msgstr "DVD، BD غا يازىدۇ ۋە فورماتلايدۇ"
4230
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
4231
msgid "Allow DAO use"
4232
msgstr "DAO نى ئىشلەتسۇن"
4234
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
4235
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
4237
msgid "libburn track could not be created"
4238
msgstr "libburn رېلىسىنى ياسىغىلى بولمىدى"
4240
#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
4241
#. * generated from errno
4242
#. Translators: first %s is the filename, second %s
4243
#. * is the error generated from errno
4244
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
4245
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
4247
msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
4248
msgstr "\"%s\" نى ئاچقىلى بولمىدى: %s"
4250
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
4252
msgid "libburn library could not be initialized"
4253
msgstr "libburn ئامبىرىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى"
4255
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
4257
msgid "The drive address could not be retrieved"
4258
msgstr "قوزغاتقۇچ ئادرېسىنى ئالغىلى بولمىدى"
4260
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
4262
msgid "Writing track %02i"
4263
msgstr "رېلىس %02i غا يېزىلىۋاتىدۇ"
4265
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
4266
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
4267
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
4269
msgid "Volume could not be created"
4270
msgstr "دىسكىنى ياسىغىلى بولمىدى"
4272
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
4273
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
4275
msgid "libisofs could not be initialized."
4276
msgstr "libisofs نى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى."
4278
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
4280
msgid "Read options could not be created"
4281
msgstr "ئوقۇش تاللانمىلىرىنى ياسىغىلى بولمىدى"
4283
#. Translators: %s is the path
4284
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
4286
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
4287
msgstr "يول \"%s\" نىڭ ئاتا مۇندەرىجىسى تېپىلمىدى."
4289
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
4290
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
4292
msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
4293
msgstr "\"%s\" مۇندەرىجە قۇرۇۋاتقاندا، libisofs دا خاتالىق كۆرۈلدى."
4295
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
4298
"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
4299
msgstr "\"%s\" (%x) دېگەن مۇندەرىجىنىڭ مەزمۇنىنى قوشۇۋاتقاندا، libisofs دا خاتالىق كۆرۈلدى."
4301
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
4302
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
4304
msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
4305
msgstr "\"%s\" دىكى ھۆججەتنى قوشۇۋاتقاندا، libisofs دا خاتالىق كۆرۈلدى."
4307
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
4308
msgid "Copying checksum file"
4309
msgstr "checksum ھۆججىتىنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
4311
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
4313
msgid "Copying `%s` locally"
4314
msgstr "`%s` نى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
4316
#. Translators: this is the name of the plugin
4317
#. * which will be translated only when it needs
4319
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
4320
msgid "File Downloader"
4321
msgstr "ھۆججەت چۈشۈرگۈ"
4323
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912
4324
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
4325
msgstr "باشقا كومپيۇتېرلاردىكى ھۆججەتلەرنىمۇ يازسۇن."
4327
#. Translators: This message is sent
4328
#. * when brasero could not link together
4329
#. * two gstreamer plugins so that one
4330
#. * sends its data to the second for further
4331
#. * processing. This data transmission is
4332
#. * done through a pad. Maybe this is a bit
4333
#. * too technical and should be removed?
4334
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
4335
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
4336
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
4337
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
4338
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
4339
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
4340
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
4341
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
4342
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404
4343
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697
4344
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137
4345
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
4347
msgid "Impossible to link plugin pads"
4348
msgstr "قىستۇرمىنىڭ ئۇلانمىسىنى ياساش مۇمكىن ئەمەس."
4350
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
4351
msgid "Normalizing tracks"
4352
msgstr "نورماللاشتۇرۇلۇۋاتقان رېلىسلار"
4354
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
4355
msgid "Normalization"
4356
msgstr "نورماللاشتۇرۇش"
4358
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
4359
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
4360
msgstr "ئوخشىمىغان رېلىستىكى ئۈن ھۆججەتلىرىنىڭ ئاۋاز چوڭلۇقىنى ئوخشاش قىلىشقا بولىدۇ."
4362
#. Translators: %s is the string error from errno
4363
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
4364
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
4366
msgid "Error while padding file (%s)"
4367
msgstr "ھۆججەتنىڭ بوش يېرىنى يوق قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى. (%s)"
4369
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
4371
msgid "Error while getting duration"
4372
msgstr "ۋاقتىنى ئېلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
4374
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
4376
msgid "Analysing \"%s\""
4377
msgstr "\"%s\" ئانالىز قىلىۋاتىدۇ"
4379
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
4381
msgid "Transcoding \"%s\""
4382
msgstr "\"%s\" ئايلاندۇرۇۋاتىدۇ"
4384
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
4385
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
4386
msgstr "ھەر قانداق نەغمە ھۆججىتىنى ئۈن CD غا ماس كېلىدىغان فورماتقا ئايلاندۇرىدۇ."
4388
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
4389
msgid "Do you really want to split the track?"
4390
msgstr "راستلا رېلىسنى پارچىلامسىز؟"
4392
#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
4394
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
4395
"seconds and will be padded."
4396
msgstr "ئەگەر رېلىس پارچىلانسا، يېڭى رېلىسنىڭ ئۇزۇنلۇقى 6 سېكۇنتتىن قىسقا بولىدۇ، قالغان قىسمى ئۈنسىز بولىدۇ."
4398
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748
4400
msgstr "پارچىلا(_S)"
4402
#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
4403
msgid "The track wasn't split."
4404
msgstr "رېلىس پارچىلانمىدى."
4406
#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
4407
msgid "No silence could be detected"
4408
msgstr "ئۈنسىز بۆلەك بايقالمىدى."
4410
#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
4411
msgid "An error occurred while detecting silences."
4412
msgstr "ئۈنسىز قىسىمنى ئۆچۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى."
4414
#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
4415
msgid "This will remove all previous results."
4416
msgstr "بۇ ئالدىنقى قېتىملىق نەتىجىلەرنىڭ ھەممىسى ئۆچۈرۈۋېتىدۇ."
4418
#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
4419
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
4420
msgstr "ئۆزلۈكىدىن پارچىلاش مەشغۇلاتىنى داۋاملاشتۇرامسىز؟"
4422
#: ../src/brasero-split-dialog.c:747
4423
msgid "_Don't split"
4424
msgstr "پارچىلىما(_D)"
4426
#: ../src/brasero-split-dialog.c:965
4427
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
4428
msgstr "ھازىرقى قىسقا فىلىم ئالدىن كۆزىتىشنى راستىنىلا قۇرۇقدامسىز؟"
4430
#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267
4432
msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر(_M)"
4434
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
4436
msgstr "رېلىسنى پارچىلاش"
4438
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070
4442
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
4443
msgid "Method to be used to split the track"
4444
msgstr "رېلىسنى پارچىلاش ئۇسۇللىرى"
4446
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
4447
msgid "Split track manually"
4448
msgstr "قولدا پارچىلا"
4450
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
4451
msgid "Split track in parts with a fixed length"
4452
msgstr "بۆلەكنى مۇقىم ئۇزۇنلۇقتا پارچىلا"
4454
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
4455
msgid "Split track in a fixed number of parts"
4456
msgstr "رېلىسنى مۇقىم سانغا پارچىلا"
4458
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
4459
msgid "Split track for each silence"
4460
msgstr "رېلىسنى ھەر بىر ئاۋازسىز ئورۇندا پارچىلا"
4462
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088
4464
msgstr "پارچىلا(_S)"
4466
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
4467
msgid "Add a splitting point"
4468
msgstr "پارچىلا نۇقتىسىنى قوشىدۇ"
4470
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
4471
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116
4472
msgid "Split this track every"
4473
msgstr "بۇ بۆلەكنى ھەر:"
4475
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
4476
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125
4480
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
4481
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134
4482
msgid "Split this track in"
4483
msgstr "بۇ بۆلەكنى:"
4485
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
4486
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143
4488
msgstr "بۆلەككە پارچىلا"
4490
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151
4491
msgid "Slicing Method"
4492
msgstr "پارچىلا ئۇسۇلى"
4494
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
4498
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
4502
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239
4504
msgstr "بىرىكتۈر(_G)"
4506
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250
4507
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
4508
msgstr "تاللانغان بۆلەكنى كېيىنكىسى بىلەن بىرىكتۈرىدۇ"
4510
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264
4511
msgid "Remove the selected slices"
4512
msgstr "تاللانغان بۆلەكلەرنى ئۆچۈرىدۇ"
4514
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278
4515
msgid "Clear the slices preview"
4516
msgstr "قىسقا فىلىم ئالدىن كۆزىتىشنى تازىلا"
4518
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288
4519
msgid "_List of slices that are to be created:"
4520
msgstr "پارچىلانغان بۆلەكلەرنىڭ تىزىملىكى كۆرسەت(_L):"
4522
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296
4523
msgid "Slices Preview"
4524
msgstr "پارچىلانغان بۆلەكنى ئالدىن كۆرۈش"
4526
#: ../src/brasero-time-button.c:287
4530
#. Translators: separating hours and minutes
4531
#. Translators: separating minutes and seconds
4532
#. Translators: separating seconds and frames
4533
#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
4534
#: ../src/brasero-time-button.c:312
4538
#: ../src/brasero-time-button.c:297
4542
#: ../src/brasero-time-button.c:307
4546
#: ../src/brasero-time-button.c:317
4547
msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
4548
msgstr "كاندۇك (1 سېكۇنت = 75 كاندۇك)"
4550
#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
4551
msgid "cdrkit burning suite"
4552
msgstr "cdrkit يېزىش قورالى"
4554
#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
4555
msgid "libburnia burning suite"
4556
msgstr "Libburnia يېزىش قورالى"
4558
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
4559
msgid "growisofs burning suite"
4560
msgstr "growisofs يېزىش قورالى"
4562
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
4563
msgid "cdrtools burning suite"
4564
msgstr "cdrtools يېزىش قورالى"
4566
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
4568
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
4569
msgstr "%s نىڭ ئىچىدىكى دىسكىنى چىقارغىلى بولمىدى"
4571
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
4573
msgstr "دىسكىنى چىقىرىش(_E)"
4575
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
4577
msgstr "دىسكىنى چىقىرىدۇ"
4579
#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
4580
msgid "No file filtered"
4581
msgstr "ھۆججەت سۈزۈلمىدى"
4583
#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
4585
msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
4586
msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
4587
msgstr[0] "سۈزگەن ھۆججەتلەرنىڭ تىزىملىكىنى يوشۇر (%d ھۆججەت) (_F)"
4589
#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
4591
msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
4592
msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
4593
msgstr[0] "سۈزگەن ھۆججەتلەرنىڭ تىزىملىكىنى كۆرسەت (%d ھۆججەت)(_F)"
4595
#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
4596
msgid "Filter Options"
4597
msgstr "سۈزۈش تاللانمىلىرى"
4599
#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
4601
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
4602
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرمەكچى بولغان ھۆججەتنى تاللاپ \"ئەسلىگە كەلتۈر\" توپچىسىنى چېكىڭ"
4604
#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
4608
#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
4610
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_R)"
4612
#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
4613
msgid "Restore the selected files"
4614
msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"
4616
#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
4618
msgstr "تاللانمىلار(_O)…"
4620
#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
4621
msgid "Set the options for file filtering"
4622
msgstr "سۈزىدىغان تاللانمىلارنى بېكىتىدۇ"
4624
#. filter hidden files
4625
#: ../src/brasero-filter-option.c:63
4626
msgid "Filter _hidden files"
4627
msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى سۈز(_H)"
4630
#: ../src/brasero-filter-option.c:70
4631
msgid "Re_place symbolic links"
4632
msgstr "symbolic ئۇلانمىلارنى ئالماشتۇر(_P)"
4634
#. filter broken symlink button
4635
#: ../src/brasero-filter-option.c:77
4636
msgid "Filter _broken symbolic links"
4637
msgstr "ئۈزۈلگەن symbolic ئۇلانمىلارنى سۈز(_B)"
4639
#: ../src/brasero-filter-option.c:83
4640
msgid "Filtering options"
4641
msgstr "سۈزۈش تاللانمىلىرى"
4643
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
4644
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
4646
msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
4647
msgstr "ھۆججەت \"%s\" نى ئاچقىلى بولمىدى (%s)"
4649
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
4650
msgid "Creating checksum for image files"
4651
msgstr "رەسىم ھۆججىتىنىڭ checksum نى ياسايدۇ"
4653
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
4655
msgid "No checksum file could be found on the disc"
4656
msgstr "دىسكىدا checksum ھۆججىتى يوق ئىكەن"
4658
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
4659
msgid "Checking file integrity"
4660
msgstr "مۇكەممەللىكنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
4662
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
4663
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
4665
msgid "File \"%s\" could not be opened"
4666
msgstr "ھۆججەت \"%s\" نى ئاچقىلى بولمىدى"
4668
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
4669
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
4670
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
4672
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
4673
msgstr "دىسكىدىكى بەزى ھۆججەتلەر بۇزۇلغان بولۇشى مۇمكىن"
4675
#. Translators: this is the name of the plugin
4676
#. * which will be translated only when it needs
4678
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
4679
msgid "File Checksum"
4680
msgstr "ھۆججەت Checksum ئى"
4682
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
4683
msgid "Checks file integrities on a disc"
4684
msgstr "دىسكىدىكى ھۆججەتلەرنىڭ مۇكەممەللىكىنى تەكشۈرىدۇ"
4686
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
4687
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
4688
msgid "Hashing algorithm to be used:"
4689
msgstr "ئىشلىتىلىدىغان Hashing ئالگورىزىمى:"
4691
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
4692
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
4696
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
4697
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
4701
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
4702
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
4706
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
4707
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
4708
msgid "Creating image checksum"
4709
msgstr "تەسۋىرنىڭ Checksum نى ياساۋاتىدۇ"
4711
#. Translators: this is the name of the plugin
4712
#. * which will be translated only when it needs
4714
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
4715
msgid "Image Checksum"
4716
msgstr "تەسۋىرنىڭ Checksum ئى"
4718
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
4719
msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
4720
msgstr "يېزىش تاماملانغاندىن كېيىن دىسكىنى تەكشۈرىدۇ"
4722
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
4723
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
4724
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
4725
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
4726
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
4727
#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
4728
msgid "<Keep current values>"
4729
msgstr "<ھازىرقى قىممەتنى ساقلاپ قالىدۇ>"
4731
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
4732
msgid "Remove silences"
4733
msgstr "ئاۋازسىز يەرلەرنى ئۆچۈرىدۇ"
4735
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
4737
msgstr "نەغمە ماۋزۇسى"
4739
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
4740
msgid "Additional song information"
4741
msgstr "نەغمىنىڭ باشقا ئۇچۇرلىرى"
4743
#: ../src/brasero-rename.c:320
4745
msgstr "تېكىستنى قىستۇرىدۇ"
4747
#: ../src/brasero-rename.c:321
4749
msgstr "تېكىستنى ئۆچۈرىدۇ"
4751
#: ../src/brasero-rename.c:322
4752
msgid "Substitute text"
4753
msgstr "تېكىستنى ئالماشتۇرىدۇ"
4755
#: ../src/brasero-rename.c:323
4756
msgid "Number files according to a pattern"
4757
msgstr "pattern ئاساسەن ھۆججەتكە نومۇر قويىدۇ"
4759
#: ../src/brasero-rename.c:324
4760
msgid "Insert number sequence at beginning"
4761
msgstr "ئالدىغا نومۇرىنى قىستۇرىدۇ"
4763
#. Translators: This is a verb. This is completed later
4764
#: ../src/brasero-rename.c:339
4768
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
4769
#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
4770
#: ../src/brasero-rename.c:353
4771
msgid "at the beginning"
4772
msgstr "ئەڭ ئالدىغا قىستۇرىدۇ"
4774
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
4775
#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
4776
#: ../src/brasero-rename.c:357
4778
msgstr "ئەڭ كەينىگە قىستۇرىدۇ"
4780
#: ../src/brasero-rename.c:368
4781
msgid "Delete every occurrence of"
4782
msgstr "تۆۋەندىكى ھەرپلەرنىڭ ھەممىسى ئۆچۈر:"
4784
#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
4785
#. * we'll need a context with C_() macro
4786
#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
4787
#. * "with" [Entry].
4788
#: ../src/brasero-rename.c:398
4792
#: ../src/brasero-rename.c:412
4794
msgstr "ئات ئۆزگەرت"
4796
#: ../src/brasero-rename.c:421
4800
#: ../src/brasero-video-disc.c:101
4801
msgid "Open the selected video"
4802
msgstr "تاللانغان سىن ھۆججىتى ئاچىدۇ"
4804
#: ../src/brasero-video-disc.c:103
4805
msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
4806
msgstr "سىن ئۇچۇرلىرى (باشى، ئاخىرى، ئاپتور قاتارلىقلار) نى تەھرىرلەيدۇ."
4808
#: ../src/brasero-video-disc.c:105
4809
msgid "Remove the selected videos from the project"
4810
msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى سىن قۇرۇلۇشىدىن ئۆچۈرۈۋېتىدۇ"
4812
#: ../src/brasero-video-disc.c:359
4813
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
4814
msgstr "مۇندەرىجە ئىچىدىن سىن ھۆججىتى ئىزدەمسىز؟"
4816
#: ../src/brasero-video-disc.c:369
4817
msgid "_Search Directory"
4820
#: ../src/brasero-video-disc.c:412
4822
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
4823
msgstr "\"%s\" سىن قۇرۇلۇشىغا مۇۋاپىق ئەمەس"
4825
#: ../src/brasero-video-disc.c:415
4826
msgid "Please only add files with video content"
4827
msgstr "سىن بار ھۆججەتلەرنىلا قوشۇڭ"
4829
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
4830
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
4831
msgid "Creating file layout"
4832
msgstr "ھۆججەت ئورۇنلاشتۇرۇلمىسىنى ياساۋاتىدۇ"
4834
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
4835
msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
4836
msgstr "DVDs نىڭ دىسكا تەسۋىرىنى ياسايدۇ"
4838
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273
4839
msgid "Converting video file to MPEG2"
4840
msgstr "سىن ھۆججىتىنى MPEG2 فورماتىغا ئايلاندۇرۇۋاتىدۇ"
4842
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376
4843
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
4844
msgstr "ھەرقانداق سىن ھۆججىتىنى DVD غا ماس كېلىدىغان فورماتقا ئايلاندۇرىدۇ"
4846
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
4847
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
4848
msgstr "SVCD نىڭ دىسكا تەسۋىرىنى ياسايدۇ"
4850
#~ msgid "Cancel ongoing burning"
4851
#~ msgstr "يېزىش مەشغۇلاتىنى توختىتىدۇ"
4853
#~ msgid "Show _Dialog"
4854
#~ msgstr "سۆزلەشكۈ كۆرسەت(_D)"
4856
#~ msgid "Show dialog"
4857
#~ msgstr "سۆزلەشكۈ كۆرسەت"
4859
#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
4860
#~ msgstr "%s (%d%% تاماملاندى، قالغىنى %s)"
4862
#~ msgid "%s, %d%% done"
4863
#~ msgstr "%s (%d%% تاماملاندى)"