8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-07-13 12:59+0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 01:34+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-19 01:19+0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 21:27+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Tuomas Teipainen <tmsteipainen1@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-14 05:57+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 05:51+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107 src/core/modules/StarMgr.cpp:339
21
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:695 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:353
22
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:126 src/core/modules/SolarSystem.cpp:155
23
#: src/core/StelApp.cpp:471 src/core/StelCore.cpp:176
24
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:87 src/StelMainView.cpp:309
20
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:106 src/core/modules/StarMgr.cpp:346
21
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:727 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:354
22
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:126 src/core/modules/SolarSystem.cpp:156
23
#: src/core/StelApp.cpp:480 src/core/StelCore.cpp:185
24
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:87 src/StelMainView.cpp:353
25
25
msgid "Display Options"
26
26
msgstr "Näyttöasetukset"
28
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:108
28
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107
29
29
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:279
30
30
msgid "Constellation lines"
31
31
msgstr "Tähdistöviivat"
33
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:109
33
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:108
34
34
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:289
35
35
msgid "Constellation art"
36
36
msgstr "Tähdistökuvat"
38
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:110
38
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:109
39
39
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:284
40
40
msgid "Constellation labels"
41
41
msgstr "Tähdistöjen nimet"
43
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:111
43
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:110
44
44
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
45
45
msgid "Constellation boundaries"
46
46
msgstr "Tähdistöjen rajaviivat"
48
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:340 src/ui_viewDialog.h:1154
48
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:347 src/ui_viewDialog.h:1154
49
49
#: src/ui_viewDialog.h:1186 src/ui_viewDialog.h:1211
50
50
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:245
54
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:341
54
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:348
55
55
msgid "Stars labels"
56
56
msgstr "Tähtien nimet"
58
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:546 src/ui_viewDialog.h:1235
58
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:578 src/ui_viewDialog.h:1235
60
60
msgstr "Meridiaani"
62
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:550 src/ui_viewDialog.h:1243
62
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:582 src/ui_viewDialog.h:1243
66
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:554 src/ui_viewDialog.h:1231
66
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:586 src/ui_viewDialog.h:1231
68
68
msgstr "Ekvaattori"
70
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:558 src/ui_viewDialog.h:1239
70
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:590 src/ui_viewDialog.h:1239
72
72
msgstr "Horisontti"
74
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:562
75
msgid "Galactic Plane"
76
msgstr "Linnunradan taso"
74
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:594
75
msgid "Galactic Equator"
76
msgstr "Galaktinen Ekvaattori"
78
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:696
78
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728
79
79
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:331
80
80
msgid "Equatorial grid"
81
81
msgstr "Ekvatoriaaliasteikko"
83
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:697 src/ui_viewDialog.h:1226
83
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:729 src/ui_viewDialog.h:1226
84
84
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:326
85
85
msgid "Azimuthal grid"
86
86
msgstr "Atsimutaaliasteikko"
88
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698
88
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:730
89
89
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:346
90
90
msgid "Ecliptic line"
93
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:699
93
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:731
94
94
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:341
95
95
msgid "Equator line"
96
96
msgstr "Ekvaattori"
98
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:700
98
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732
99
99
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:321
100
100
msgid "Meridian line"
101
101
msgstr "Meridiaaniviiva"
103
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:701
103
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:733
104
104
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:360
105
105
msgid "Horizon line"
106
106
msgstr "Horisonttiviiva"
108
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702
108
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:734
109
109
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:336
110
110
msgid "Equatorial J2000 grid"
111
111
msgstr "Ekvatoriaaliasteikko (J2000)"
113
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:703
113
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:735
114
114
msgid "Ecliptic J2000 grid"
115
115
msgstr "Ekliptikaalinen asteikko (J2000)"
117
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:704 src/ui_viewDialog.h:1227
117
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736 src/ui_viewDialog.h:1227
118
118
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:365
119
119
msgid "Galactic grid"
120
120
msgstr "Galaktinen asteikko"
122
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:705 src/ui_viewDialog.h:1247
123
msgid "Galactic plane"
124
msgstr "Linnunradan taso"
122
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:737 src/ui_viewDialog.h:1247
123
msgid "Galactic equator"
124
msgstr "Galaktinen ekvaattori"
126
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:354 src/ui_viewDialog.h:1176
126
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:355 src/ui_viewDialog.h:1176
127
127
msgid "Atmosphere"
128
128
msgstr "Ilmakehä"
130
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:355
130
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:356
134
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:356 src/ui_viewDialog.h:1248
134
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:357 src/ui_viewDialog.h:1248
135
135
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:303
136
136
msgid "Cardinal points"
137
137
msgstr "Ilmansuunnat"
139
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:357
139
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:358
141
141
msgstr "Maanpinta"
143
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:584
143
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:585
145
145
msgstr "Tekijä: "
147
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:587
147
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:588
148
148
msgid "Location: "
149
149
msgstr "Sijainti: "
151
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:592
151
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:593
156
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:596
156
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:597
158
158
msgstr "Planeetta: "
160
#: src/core/modules/Nebula.cpp:104 src/core/modules/Planet.cpp:146
161
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:216 src/core/modules/Comet.cpp:155
160
#: src/core/modules/Nebula.cpp:104 src/core/modules/Planet.cpp:168
161
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:208 src/core/modules/Comet.cpp:145
162
162
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 src/core/modules/StarWrapper.cpp:170
163
163
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:173
164
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:251
164
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
165
165
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:130 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
166
166
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:157 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:177
168
168
msgid "Type: <b>%1</b>"
169
169
msgstr "Tyyppi: <b>%1</b>"
171
#: src/core/modules/Nebula.cpp:109 src/core/modules/Planet.cpp:152
172
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:222 src/core/modules/Comet.cpp:161
171
#: src/core/modules/Nebula.cpp:109 src/core/modules/Planet.cpp:174
172
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:214 src/core/modules/Comet.cpp:151
173
173
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:56 src/core/modules/StarWrapper.cpp:180
174
174
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:135 plugins/Novae/src/Nova.cpp:140
175
175
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:106 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:186
402
416
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Photometric system: %5)"
403
417
msgstr "Magnitudiväli: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Fotometrinen systeemi: %5)"
405
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:216
406
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:148 plugins/Novae/src/Nova.cpp:153
407
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:206
419
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
420
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:218
421
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:150 plugins/Novae/src/Nova.cpp:155
422
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
409
msgid "Distance: %1 Light Years"
410
msgstr "Etäisyys: %1 valovuotta"
424
msgid "Distance: %1 ly"
425
msgstr "Etäisyys: %1 vv"
412
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:221
427
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:224
413
428
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:201
415
430
msgid "Spectral Type: %1"
416
431
msgstr "Spektriluokka: %1"
418
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:224
433
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:227
420
435
msgid "Parallax: %1\""
421
436
msgstr "Parallaksi: %1\""
423
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:230
438
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:233
425
440
msgid "Epoch for minimum light: %1 JD"
426
441
msgstr "Vähimmäisvalon epookki: %1 JD"
428
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:232
443
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:235
430
445
msgid "Epoch for maximum light: %1 JD"
431
446
msgstr "Enimmäisvalon epookki: %1 JD"
433
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:236
448
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:239
435
450
msgid "Period: %1 days"
436
451
msgstr "Jakso: %1 päivää"
438
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:246
453
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:249
440
455
msgid "Next minimum light: %1 UTC"
441
456
msgstr "Seuraava valominimi: %1 UTC"
443
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:248
458
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:251
445
460
msgid "Next maximum light: %1 UTC"
446
461
msgstr "Seuraava valomaksimi: %1 UTC"
448
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:254
463
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257
450
465
msgid "Duration of eclipse: %1%"
451
466
msgstr "Pimennyksen kesto: %1%"
453
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:256
468
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259
455
470
msgid "Rising time: %1%"
456
471
msgstr "Nousuaika: %1%"
458
#: src/core/StelApp.cpp:471
473
#: src/core/StelApp.cpp:480
459
474
msgid "Night mode"
462
477
#. TRANSLATORS: "Planet name" displayed when "flying" to another planet with Ctrl+G.
463
#: src/core/StelObserver.cpp:281
478
#: src/core/StelObserver.cpp:286
464
479
msgid "SpaceShip"
465
480
msgstr "Avaruusalus"
467
#: src/core/StelCore.cpp:174 src/gui/StelGui.cpp:183
468
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:297
482
#: src/core/StelCore.cpp:183 src/gui/StelGui.cpp:184
483
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:365
469
484
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
470
485
msgid "Date and Time"
471
486
msgstr "Päivays ja aika"
473
#: src/core/StelCore.cpp:175 src/core/StelMovementMgr.cpp:129
488
#: src/core/StelCore.cpp:184 src/core/StelMovementMgr.cpp:129
474
489
msgid "Movement and Selection"
475
490
msgstr "Liikkuminen ja valinta"
477
#: src/core/StelCore.cpp:178
492
#: src/core/StelCore.cpp:187
478
493
msgid "Increase time speed"
479
494
msgstr "Kasvata aika-askelta"
481
#: src/core/StelCore.cpp:179
496
#: src/core/StelCore.cpp:188
482
497
msgid "Decrease time speed"
483
498
msgstr "Pienennä aika-askelta"
485
#: src/core/StelCore.cpp:180
500
#: src/core/StelCore.cpp:189
486
501
msgid "Increase time speed (a little)"
487
502
msgstr "Nopeuta aikaa (hiukan)"
489
#: src/core/StelCore.cpp:181
504
#: src/core/StelCore.cpp:190
490
505
msgid "Decrease time speed (a little)"
491
506
msgstr "Hidasta aikaa (hiukan)"
493
#: src/core/StelCore.cpp:182
508
#: src/core/StelCore.cpp:191
494
509
msgid "Set normal time rate"
495
510
msgstr "Aseta normaali aika-askel"
497
#: src/core/StelCore.cpp:183
512
#: src/core/StelCore.cpp:192
498
513
msgid "Set time rate to zero"
499
514
msgstr "Nollaa aika-askel"
501
#: src/core/StelCore.cpp:184
516
#: src/core/StelCore.cpp:193
502
517
msgid "Set time to now"
503
518
msgstr "Aseta aika nykyhetkeen"
505
#: src/core/StelCore.cpp:185
520
#: src/core/StelCore.cpp:194
506
521
msgid "Add 1 solar hour"
507
522
msgstr "Lisää aurinkotunti"
509
#: src/core/StelCore.cpp:186
524
#: src/core/StelCore.cpp:195
510
525
msgid "Add 1 solar day"
511
526
msgstr "Lisää aurinkovuorokausi"
513
#: src/core/StelCore.cpp:187
528
#: src/core/StelCore.cpp:196
514
529
msgid "Add 1 solar week"
515
530
msgstr "Lisää aurinkoviikko"
517
#: src/core/StelCore.cpp:188
532
#: src/core/StelCore.cpp:197
518
533
msgid "Subtract 1 solar hour"
519
534
msgstr "Vähennä aurinkotunti"
521
#: src/core/StelCore.cpp:189
536
#: src/core/StelCore.cpp:198
522
537
msgid "Subtract 1 solar day"
523
538
msgstr "Vähennä aurinkovuorokausi"
525
#: src/core/StelCore.cpp:190
540
#: src/core/StelCore.cpp:199
526
541
msgid "Subtract 1 solar week"
527
542
msgstr "Vähennä aurinkoviikko"
529
#: src/core/StelCore.cpp:191
544
#: src/core/StelCore.cpp:200
530
545
msgid "Add 1 sidereal day"
531
546
msgstr "Lisää tähtivuorokausi"
533
#: src/core/StelCore.cpp:192
548
#: src/core/StelCore.cpp:201
534
549
msgid "Add 1 sidereal week"
535
550
msgstr "Lisää tähtiviikko"
537
#: src/core/StelCore.cpp:193
552
#: src/core/StelCore.cpp:202
538
553
msgid "Add 1 sidereal month"
539
554
msgstr "Lisää tähtikuukausi"
541
#: src/core/StelCore.cpp:194
556
#: src/core/StelCore.cpp:203
542
557
msgid "Add 1 sidereal year"
543
558
msgstr "Lisää sideerinen vuosi"
545
#: src/core/StelCore.cpp:195
560
#: src/core/StelCore.cpp:204
546
561
msgid "Add 1 sidereal century"
547
562
msgstr "Lisää 1 sideerinen vuosisata"
549
#: src/core/StelCore.cpp:196
564
#: src/core/StelCore.cpp:205
550
565
msgid "Add 1 synodic month"
551
566
msgstr "Lisää synodinen kuukausi"
553
#: src/core/StelCore.cpp:197
568
#: src/core/StelCore.cpp:206
554
569
msgid "Add 1 draconic month"
555
570
msgstr "Lisää drakoninen kuukausi"
557
#: src/core/StelCore.cpp:198
572
#: src/core/StelCore.cpp:207
558
573
msgid "Add 1 draconic year"
559
574
msgstr "Lisää drakoninen vuosi"
561
#: src/core/StelCore.cpp:199
576
#: src/core/StelCore.cpp:208
562
577
msgid "Add 1 anomalistic month"
563
578
msgstr "Lisää anomalistinen kuukausi"
565
#: src/core/StelCore.cpp:200
580
#: src/core/StelCore.cpp:209
566
581
msgid "Add 1 mean tropical month"
567
582
msgstr "Lisää trooppinen kuukausi"
569
#: src/core/StelCore.cpp:201
584
#: src/core/StelCore.cpp:210
570
585
msgid "Add 1 mean tropical year"
571
586
msgstr "Lisää trooppinen vuosi"
573
#: src/core/StelCore.cpp:202
588
#: src/core/StelCore.cpp:211
574
589
msgid "Add 1 mean tropical century"
575
590
msgstr "Lisää 1 keskimääräinen trooppinen vuosisata"
577
#: src/core/StelCore.cpp:203
592
#: src/core/StelCore.cpp:212
578
593
msgid "Subtract 1 sidereal day"
579
594
msgstr "Vähennä tähtivuorokausi"
581
#: src/core/StelCore.cpp:204
596
#: src/core/StelCore.cpp:213
582
597
msgid "Subtract 1 sidereal week"
583
598
msgstr "Vähennä tähtiviikko"
585
#: src/core/StelCore.cpp:205
600
#: src/core/StelCore.cpp:214
586
601
msgid "Subtract 1 sidereal month"
587
602
msgstr "Vähennä tähtikuukausi"
589
#: src/core/StelCore.cpp:206
604
#: src/core/StelCore.cpp:215
590
605
msgid "Subtract 1 sidereal year"
591
606
msgstr "Vähennä tähtivuosi"
593
#: src/core/StelCore.cpp:207
608
#: src/core/StelCore.cpp:216
594
609
msgid "Subtract 1 sidereal century"
595
610
msgstr "Vähennä 1 sideerinen vuosisata"
597
#: src/core/StelCore.cpp:208
612
#: src/core/StelCore.cpp:217
598
613
msgid "Subtract 1 synodic month"
599
614
msgstr "Vähennä synodinen kuukausi"
601
#: src/core/StelCore.cpp:209
616
#: src/core/StelCore.cpp:218
602
617
msgid "Subtract 1 draconic month"
603
618
msgstr "Vähennä drakoninen kuukausi"
605
#: src/core/StelCore.cpp:210
620
#: src/core/StelCore.cpp:219
606
621
msgid "Subtract 1 draconic year"
607
622
msgstr "Vähennä drakoninen vuosi"
609
#: src/core/StelCore.cpp:211
624
#: src/core/StelCore.cpp:220
610
625
msgid "Subtract 1 anomalistic month"
611
626
msgstr "Vähennä anomalistinen kuukausi"
613
#: src/core/StelCore.cpp:212
628
#: src/core/StelCore.cpp:221
614
629
msgid "Subtract 1 mean tropical month"
615
630
msgstr "Vähennä trooppinen kuukausi"
617
#: src/core/StelCore.cpp:213
632
#: src/core/StelCore.cpp:222
618
633
msgid "Subtract 1 mean tropical year"
619
634
msgstr "Vähennä trooppinen vuosi"
621
#: src/core/StelCore.cpp:214
636
#: src/core/StelCore.cpp:223
622
637
msgid "Subtract 1 mean tropical century"
623
638
msgstr "Vähennä 1 keskimääräinen trooppinen vuosisata"
625
#: src/core/StelCore.cpp:216
640
#: src/core/StelCore.cpp:225
626
641
msgid "Set home planet to selected planet"
627
642
msgstr "Aseta valittu planeetta kotiplaneetaksi"
629
#: src/core/StelCore.cpp:217
644
#: src/core/StelCore.cpp:226
630
645
msgid "Go to home"
631
646
msgstr "Palaa kotiin"
633
#: src/core/StelCore.cpp:218
648
#: src/core/StelCore.cpp:227
634
649
msgid "Flip scene horizontally"
635
650
msgstr "Peilaa vaakasuunnassa"
637
#: src/core/StelCore.cpp:219
652
#: src/core/StelCore.cpp:228
638
653
msgid "Flip scene vertically"
639
654
msgstr "Peilaa pystysuunnassa"
641
#: src/core/StelCore.cpp:1489
656
#: src/core/StelCore.cpp:1499
642
657
msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
644
659
"Korjaus on poistettu käytöstä. Käytä vain jos tiedät mitä olet tekemässä!"
646
#: src/core/StelCore.cpp:1492
661
#: src/core/StelCore.cpp:1502
649
664
"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G. "
1300
1307
"Tiedosto vioittunut."
1302
1309
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
1303
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
1310
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1167
1304
1311
msgid "Algorithm of"
1305
1312
msgstr "Algoritmi"
1307
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1168
1314
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1178
1308
1315
msgid "Without correction"
1309
1316
msgstr "Ilman korjausta"
1311
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1169
1318
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1179
1312
1319
msgid "Schoch (1931)"
1313
1320
msgstr "Schoch (1931)"
1315
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1170
1322
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1180
1316
1323
msgid "Clemence (1948)"
1317
1324
msgstr "Clemence (1948)"
1319
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1171
1326
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1181
1320
1327
msgid "IAU (1952)"
1321
1328
msgstr "IAU (1952)"
1323
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1172
1330
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1182
1324
1331
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
1325
1332
msgstr "Astronomical Ephemeris (1960)"
1327
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1173
1334
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
1328
1335
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
1329
1336
msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
1331
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1174
1338
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1184
1332
1339
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
1333
1340
msgstr "Muller & Stephenson (1975)"
1335
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1175
1342
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1185
1336
1343
msgid "Stephenson (1978)"
1337
1344
msgstr "Stephenson (1978)"
1339
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1176
1346
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1186
1340
1347
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
1341
1348
msgstr "Schmadel & Zech (1979)"
1343
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1177
1350
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1187
1344
1351
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
1345
1352
msgstr "Morrison & Stephenson (1982)"
1347
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1178
1354
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1188
1348
1355
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
1349
1356
msgstr "Stephenson & Morrison (1984)"
1351
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1179
1358
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1189
1352
1359
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
1353
1360
msgstr "Stephenson & Houlden (1986)"
1355
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1180
1362
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1190
1356
1363
msgid "Espenak (1987, 1989)"
1357
1364
msgstr "Espenak (1987, 1989)"
1359
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1181
1366
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
1360
1367
msgid "Borkowski (1988)"
1361
1368
msgstr "Borkowski (1988)"
1363
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1182
1370
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1192
1364
1371
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
1365
1372
msgstr "Schmadel & Zech (1988)"
1367
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
1374
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1193
1368
1375
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
1369
1376
msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
1371
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1184
1378
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1194
1372
1379
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
1373
1380
msgstr "Stephenson & Morrison (1995)"
1375
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1185
1382
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1195
1376
1383
msgid "Stephenson (1997)"
1377
1384
msgstr "Stephenson (1997)"
1379
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1187
1386
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1197
1380
1387
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
1381
1388
msgstr "Meeus (1998) (Chaprontin, Chapront-Touzen & Francoun kanssa (1997))"
1383
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1188
1390
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1198
1384
1391
msgid "JPL Horizons"
1385
1392
msgstr "JPL Horizons"
1387
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1189
1394
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1199
1388
1395
msgid "Meeus & Simons (2000)"
1389
1396
msgstr "Meeus & Simons (2000)"
1391
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1190
1398
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1200
1392
1399
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
1393
1400
msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)"
1395
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
1402
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1201
1396
1403
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
1397
1404
msgstr "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
1399
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1192
1406
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1202
1400
1407
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
1401
1408
msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
1403
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1194
1410
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1204
1404
1411
msgid "Espenak & Meeus (2006)"
1405
1412
msgstr "Espenak & Meeus (2006)"
1407
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1195
1414
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1205
1408
1415
msgid "Reijs (2006)"
1409
1416
msgstr "Reijs (2006)"
1411
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1196
1418
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1206
1412
1419
msgid "Banjevic (2006)"
1413
1420
msgstr "Banjevic (2006)"
1415
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1197
1422
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1207
1416
1423
msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
1417
1424
msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
1419
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1198
1426
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1208
1421
1428
msgid "Custom equation of %1T"
1422
1429
msgstr "Käyttäjän määrittelemä %1T"
1424
1431
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if Stellarium can't get info about version from stellarium.org
1425
#: src/gui/HelpDialog.cpp:259
1432
#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
1426
1433
msgid "Oops... Stellarium can't check latest version."
1427
1434
msgstr "Ups... Stellarium ei voi tarkistaa viimeisintä versiota"
1429
1436
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if current version of Stellarium is bigger than version from stellarium.org
1430
#: src/gui/HelpDialog.cpp:281
1437
#: src/gui/HelpDialog.cpp:316
1431
1438
msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium."
1432
1439
msgstr "Käytät stellariumin kehitysversiota."
1434
1441
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if current version of Stellarium is smaller than version from stellarium.org
1435
#: src/gui/HelpDialog.cpp:286
1442
#: src/gui/HelpDialog.cpp:321
1437
1444
msgid "This version of Stellarium is outdated! Latest version is %1."
1438
1445
msgstr "Tämä stellariumin versio on vanhentunut! Viimeisin versio on %1."
1447
#: src/gui/HelpDialog.cpp:324
1449
" Sorry, your hardware is not compatible with newest version of Stellarium!"
1451
" Pahoittelemme, laitteistosi ei ole yhteensopiva Stellariumin uusimman "
1440
1454
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if current version of Stellarium is equals with version from stellarium.org
1441
#: src/gui/HelpDialog.cpp:292
1455
#: src/gui/HelpDialog.cpp:331
1442
1456
msgid "This is latest stable version of Stellarium."
1443
1457
msgstr "Tämä on stellariumin viimeisin vakaa versio."
1445
#: src/gui/HelpDialog.cpp:322
1459
#: src/gui/HelpDialog.cpp:361
1446
1460
msgid "Stellarium Help"
1447
1461
msgstr "Stellariumin avustus"
1449
#: src/gui/HelpDialog.cpp:327 src/gui/HelpDialog.cpp:332
1463
#: src/gui/HelpDialog.cpp:366 src/gui/HelpDialog.cpp:371
1451
1465
msgstr "Näppäimet"
1453
#: src/gui/HelpDialog.cpp:329 src/gui/HelpDialog.cpp:401
1467
#: src/gui/HelpDialog.cpp:368 src/gui/HelpDialog.cpp:440
1454
1468
msgid "Further Reading"
1455
1469
msgstr "Lisälukemista"
1457
#: src/gui/HelpDialog.cpp:336
1471
#: src/gui/HelpDialog.cpp:375
1458
1472
msgid "Pan view around the sky"
1459
1473
msgstr "Pyöritä näkymää taivaan ympäri"
1461
#: src/gui/HelpDialog.cpp:337
1475
#: src/gui/HelpDialog.cpp:376
1462
1476
msgid "Arrow keys & left mouse drag"
1463
1477
msgstr "Nuolinäppäimet & veto hiiren vasemmalla näppäimellä"
1465
#: src/gui/HelpDialog.cpp:339
1479
#: src/gui/HelpDialog.cpp:378
1466
1480
msgid "Zoom in/out"
1467
1481
msgstr "Suurenna/loitonna"
1469
#: src/gui/HelpDialog.cpp:341
1483
#: src/gui/HelpDialog.cpp:380
1470
1484
msgid "Page Up/Down"
1471
1485
msgstr "Sivu ylös/alas"
1473
#: src/gui/HelpDialog.cpp:343
1487
#: src/gui/HelpDialog.cpp:382
1474
1488
msgid "CTRL + Up/Down"
1475
1489
msgstr "CTRL + Ylös/alas"
1477
#: src/gui/HelpDialog.cpp:346
1491
#: src/gui/HelpDialog.cpp:385
1478
1492
msgid "Select object"
1479
1493
msgstr "Valitse kohde"
1481
#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
1495
#: src/gui/HelpDialog.cpp:386
1482
1496
msgid "Left click"
1483
1497
msgstr "Napsauta vasemmalla"
1485
#: src/gui/HelpDialog.cpp:355
1499
#: src/gui/HelpDialog.cpp:394
1486
1500
msgid "Clear selection"
1487
1501
msgstr "Poista valinta"
1489
#: src/gui/HelpDialog.cpp:356
1503
#: src/gui/HelpDialog.cpp:395
1490
1504
msgid "Right click"
1491
1505
msgstr "Napsauta oikealla"
1493
#: src/gui/HelpDialog.cpp:358
1507
#: src/gui/HelpDialog.cpp:397
1494
1508
msgid "CTRL + Left click"
1495
1509
msgstr "CTRL + napsauta vasemmalla"
1497
#: src/gui/HelpDialog.cpp:363
1511
#: src/gui/HelpDialog.cpp:402
1500
1514
"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be "
1599
1613
"Monet henkilöt ovat antaneet merkittävän panoksen, mutteivat ole enää "
1600
1614
"aktiivisia. Heidän työnsä on ollut projektille todella tärkeää:"
1602
#: src/gui/HelpDialog.cpp:483
1616
#: src/gui/HelpDialog.cpp:522
1604
1618
msgid "Graphic/other designer: %1"
1605
1619
msgstr "Graafinen/muu suunnittelija: %1"
1607
#: src/gui/HelpDialog.cpp:488 src/gui/HelpDialog.cpp:489
1621
#: src/gui/HelpDialog.cpp:527 src/gui/HelpDialog.cpp:528
1609
1623
msgid "OSX Developer: %1"
1610
1624
msgstr "OSX-kehittäjä: %1"
1612
#: src/gui/StelGui.cpp:184
1626
#: src/gui/StelGui.cpp:185
1613
1627
msgid "Windows"
1614
1628
msgstr "Ikkunat"
1616
#: src/gui/StelGui.cpp:186
1630
#: src/gui/StelGui.cpp:187
1618
1632
msgstr "Lopeta"
1620
#: src/gui/StelGui.cpp:187
1634
#: src/gui/StelGui.cpp:188
1621
1635
msgid "Speed up the script execution rate"
1622
1636
msgstr "Nopeuta komentosarjan suoritusnopeutta"
1624
#: src/gui/StelGui.cpp:188
1638
#: src/gui/StelGui.cpp:189
1625
1639
msgid "Slow down the script execution rate"
1626
1640
msgstr "Hidasta komentosarjan suoritusnopeutta"
1628
#: src/gui/StelGui.cpp:189
1642
#: src/gui/StelGui.cpp:190
1629
1643
msgid "Set the normal script execution rate"
1630
1644
msgstr "Aseta komentosarjan suoritusnopeus normaaliksi"
1632
#: src/gui/StelGui.cpp:190
1646
#: src/gui/StelGui.cpp:191
1633
1647
msgid "Stop script execution"
1634
1648
msgstr "Lopeta komentosarjan suoritus"
1636
#: src/gui/StelGui.cpp:191
1650
#: src/gui/StelGui.cpp:192
1637
1651
msgid "Pause script execution"
1638
1652
msgstr "Pysäytä komentosarjan suoritus"
1640
#: src/gui/StelGui.cpp:192
1654
#: src/gui/StelGui.cpp:193
1641
1655
msgid "Resume script execution"
1642
1656
msgstr "Jatka komentosarjan suoritusta"
1644
#: src/gui/StelGui.cpp:195
1658
#: src/gui/StelGui.cpp:196
1645
1659
msgid "Script console window"
1646
1660
msgstr "Komentosarjan hallintaikkuna"
1648
#: src/gui/StelGui.cpp:198
1662
#: src/gui/StelGui.cpp:199
1649
1663
msgid "Help window"
1650
1664
msgstr "Avustusikkuna"
1652
#: src/gui/StelGui.cpp:199
1666
#: src/gui/StelGui.cpp:200
1653
1667
msgid "Configuration window"
1654
1668
msgstr "Asetusikkuna"
1656
#: src/gui/StelGui.cpp:200
1670
#: src/gui/StelGui.cpp:201
1657
1671
msgid "Search window"
1658
1672
msgstr "Etsintäikkuna"
1660
#: src/gui/StelGui.cpp:201
1674
#: src/gui/StelGui.cpp:202
1661
1675
msgid "Sky and viewing options window"
1662
1676
msgstr "Taivas- ja näyttöasetusten ikkuna"
1664
#: src/gui/StelGui.cpp:202
1678
#: src/gui/StelGui.cpp:203
1665
1679
msgid "Date/time window"
1666
1680
msgstr "Päiväys/aika-ikkuna"
1668
#: src/gui/StelGui.cpp:203
1682
#: src/gui/StelGui.cpp:204
1669
1683
msgid "Location window"
1670
1684
msgstr "Paikkakunta-ikkuna"
1672
#: src/gui/StelGui.cpp:204
1686
#: src/gui/StelGui.cpp:205
1673
1687
msgid "Shortcuts window"
1674
1688
msgstr "Pikanäppäimet-ikkuna"
1676
#: src/gui/StelGui.cpp:205
1690
#: src/gui/StelGui.cpp:206
1677
1691
msgid "Copy selected object information to clipboard"
1678
1692
msgstr "Kopioi valitun kohteen tiedot leikepöydälle"
1680
#: src/gui/StelGui.cpp:206
1694
#: src/gui/StelGui.cpp:207
1681
1695
msgid "Toggle visibility of GUI"
1682
1696
msgstr "Aseta käyttöliittymän näkyvyys"
1684
#: src/gui/StelGui.cpp:212
1698
#: src/gui/StelGui.cpp:213
1685
1699
msgid "Auto hide horizontal button bar"
1686
1700
msgstr "Piilota automaattisesti painikkeiden vaakapalkki"
1688
#: src/gui/StelGui.cpp:213
1702
#: src/gui/StelGui.cpp:214
1689
1703
msgid "Auto hide vertical button bar"
1690
1704
msgstr "Piilota automaattisesti painikkeiden pystypalkki"
1692
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:293 src/gui/StelGuiItems.cpp:709
1706
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:293 src/gui/StelGuiItems.cpp:732
1694
1708
msgstr "Välilyönti"
1696
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:578
1710
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:590
1697
1711
#, c-format, qt-format
1701
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:616
1715
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:639
1702
1716
msgid "Field of view"
1703
1717
msgstr "Näkökenttä"
1705
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:634
1719
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:657
1706
1720
msgid "Frames per second"
1707
1721
msgstr "Kuvataajuus"
1709
1723
#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
1710
#: src/gui/ViewDialog.cpp:325
1724
#: src/gui/ViewDialog.cpp:330
1711
1725
msgid "Excellent dark-sky site"
1712
1726
msgstr "Erinomainen pimeän taivaan alue"
1714
1728
#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
1715
#: src/gui/ViewDialog.cpp:327
1729
#: src/gui/ViewDialog.cpp:332
1716
1730
msgid "Typical truly dark site"
1717
1731
msgstr "Tyypillinen pimeän taivaan alue"
1719
1733
#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
1720
#: src/gui/ViewDialog.cpp:329
1734
#: src/gui/ViewDialog.cpp:334
1721
1735
msgid "Rural sky"
1722
1736
msgstr "Maaseutu"
1724
1738
#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
1725
#: src/gui/ViewDialog.cpp:331
1739
#: src/gui/ViewDialog.cpp:336
1726
1740
msgid "Rural/suburban transition"
1727
1741
msgstr "Maaseudun ja esikaupungin vaihde"
1729
1743
#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
1730
#: src/gui/ViewDialog.cpp:333
1744
#: src/gui/ViewDialog.cpp:338
1731
1745
msgid "Suburban sky"
1732
1746
msgstr "Esikaupunki"
1734
1748
#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
1735
#: src/gui/ViewDialog.cpp:335
1749
#: src/gui/ViewDialog.cpp:340
1736
1750
msgid "Bright suburban sky"
1737
1751
msgstr "Kirkas esikaupunkitaivas"
1739
1753
#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
1740
#: src/gui/ViewDialog.cpp:337
1754
#: src/gui/ViewDialog.cpp:342
1741
1755
msgid "Suburban/urban transition"
1742
1756
msgstr "Esikapungin ja kaupungin vaihde"
1744
1758
#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
1745
#: src/gui/ViewDialog.cpp:339
1759
#: src/gui/ViewDialog.cpp:344
1746
1760
msgid "City sky"
1747
1761
msgstr "Kaupunki"
1749
1763
#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
1750
#: src/gui/ViewDialog.cpp:341
1764
#: src/gui/ViewDialog.cpp:346
1751
1765
msgid "Inner-city sky"
1752
1766
msgstr "Kantakaupunki"
1754
#: src/gui/ViewDialog.cpp:355
1768
#: src/gui/ViewDialog.cpp:360
1755
1769
msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
1756
1770
msgstr "Paljaan silmän rajamagnitudi on"
1758
#: src/gui/ViewDialog.cpp:487
1772
#: src/gui/ViewDialog.cpp:492
1759
1773
msgid "No description"
1760
1774
msgstr "Ei kuvausta"
1762
#: src/gui/ViewDialog.cpp:575
1776
#: src/gui/ViewDialog.cpp:580
1763
1777
msgid "No shooting stars"
1764
1778
msgstr "Ei tähdenlentoja"
1766
#: src/gui/ViewDialog.cpp:583
1780
#: src/gui/ViewDialog.cpp:588
1767
1781
msgid "Normal rate"
1768
1782
msgstr "Normaali aktiivisuus"
1770
#: src/gui/ViewDialog.cpp:586
1784
#: src/gui/ViewDialog.cpp:591
1771
1785
msgid "Standard Orionids rate"
1772
1786
msgstr "Normaali orionidien aktiivisuus"
1774
#: src/gui/ViewDialog.cpp:589
1788
#: src/gui/ViewDialog.cpp:594
1775
1789
msgid "Standard Perseids rate"
1776
1790
msgstr "Perseidien normaaliaktiivisuus"
1778
#: src/gui/ViewDialog.cpp:592
1792
#: src/gui/ViewDialog.cpp:597
1779
1793
msgid "Standard Geminids rate"
1780
1794
msgstr "Normaali Geminidien aktiivisuus"
1782
#: src/gui/ViewDialog.cpp:595
1796
#: src/gui/ViewDialog.cpp:600
1783
1797
msgid "Exceptional Perseid rate"
1784
1798
msgstr "Poikkeuksellinen Perseidien aktiivisuus"
1786
#: src/gui/ViewDialog.cpp:598
1800
#: src/gui/ViewDialog.cpp:603
1787
1801
msgid "Meteor storm rate"
1788
1802
msgstr "Meteoreja tunnissa"
1790
#: src/gui/ViewDialog.cpp:601
1804
#: src/gui/ViewDialog.cpp:606
1791
1805
msgid "Exceptional Draconid rate"
1792
1806
msgstr "Poikkeuksellinen Draconidien aktiivisuus"
1794
#: src/gui/ViewDialog.cpp:604
1808
#: src/gui/ViewDialog.cpp:609
1795
1809
msgid "Exceptional Leonid rate"
1796
1810
msgstr "Poikkeuksellinen leonidien aktiivisuus"
1798
#: src/gui/ViewDialog.cpp:607
1812
#: src/gui/ViewDialog.cpp:612
1799
1813
msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
1800
1814
msgstr "Erittäin korkea aktiivisuus (1966 Leonidit)"
1802
#: src/gui/ViewDialog.cpp:610
1816
#: src/gui/ViewDialog.cpp:615
1803
1817
msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
1804
1818
msgstr "Suurin tunnettu aktiivisuus (1833 Leonidit)"
2437
2510
msgid "plutoid"
2438
2511
msgstr "plutoidi"
2513
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2514
#: src/translations.h:189 src/ui_viewDialog.h:1155
2518
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2440
2519
#: src/translations.h:191
2520
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
2524
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2525
#: src/translations.h:193
2526
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
2530
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2531
#: src/translations.h:195
2535
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2536
#: src/translations.h:197
2540
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2541
#: src/translations.h:202
2542
msgid "Bright galaxies"
2543
msgstr "Kirkkaat galaksit"
2545
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2546
#: src/translations.h:204
2547
msgid "Open star clusters"
2548
msgstr "Avoimet tähtijoukot"
2550
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2551
#: src/translations.h:206
2552
msgid "Globular star clusters"
2553
msgstr "Pallomaiset tähtijoukot"
2555
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2556
#: src/translations.h:208
2560
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2561
#: src/translations.h:210
2562
msgid "Planetary nebulae"
2563
msgstr "Planetaariset sumut"
2565
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2566
#: src/translations.h:212
2567
msgid "Dark nebulae"
2568
msgstr "Pimeät sumut"
2570
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2571
#: src/translations.h:214
2572
msgid "Irregular galaxies"
2573
msgstr "Epäsäännölliset galaksit"
2575
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2576
#: src/translations.h:216
2577
msgid "Clusters associated with nebulosity"
2578
msgstr "Sumumaiset tähtijoukot"
2580
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
2581
#: src/translations.h:218
2582
msgid "Messier Catalogue"
2583
msgstr "Messierin luettelo"
2585
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
2586
#: src/translations.h:220
2587
msgid "Caldwell Catalogue"
2588
msgstr "Caldwellin luettelo"
2590
#: src/translations.h:224
2442
2592
msgstr "Arabialainen"
2444
#: src/translations.h:192
2594
#: src/translations.h:225
2446
2596
msgstr "Asteekkien"
2448
#: src/translations.h:193
2598
#: src/translations.h:226
2602
#: src/translations.h:227
2449
2603
msgid "Chinese"
2450
2604
msgstr "Kiinalainen"
2452
#: src/translations.h:194
2606
#: src/translations.h:228
2453
2607
msgid "Egyptian"
2454
2608
msgstr "Egyptiläinen"
2456
#: src/translations.h:195
2610
#: src/translations.h:229
2458
2612
msgstr "Inuiittien"
2460
#: src/translations.h:196
2614
#: src/translations.h:230
2461
2615
msgid "Indian Vedic"
2462
2616
msgstr "Intialais-Vedalainen"
2464
#: src/translations.h:197
2618
#: src/translations.h:231
2466
2620
msgstr "Korealainen"
2468
#: src/translations.h:198
2622
#: src/translations.h:232
2470
2624
msgstr "Lakotien"
2472
#: src/translations.h:199
2626
#: src/translations.h:233
2474
2628
msgstr "Maorien"
2476
#: src/translations.h:200
2630
#: src/translations.h:234
2632
msgstr "Mongolialainen"
2634
#: src/translations.h:235
2478
2636
msgstr "Navajojen"
2480
#: src/translations.h:201
2638
#: src/translations.h:236
2482
2640
msgstr "Muinaisnorjalainen"
2484
#: src/translations.h:202
2642
#: src/translations.h:237
2485
2643
msgid "Polynesian"
2486
2644
msgstr "Polynesialainen"
2488
#: src/translations.h:203
2646
#: src/translations.h:238
2489
2647
msgid "Romanian"
2490
2648
msgstr "Roomalainen"
2492
#: src/translations.h:204
2650
#: src/translations.h:239
2494
2652
msgstr "Saamelainen"
2496
#: src/translations.h:205
2654
#: src/translations.h:240
2497
2655
msgid "Tupi-Guarani"
2498
2656
msgstr "Tupi-guaranilainen"
2500
#: src/translations.h:206
2658
#: src/translations.h:241
2502
2660
msgstr "Tongalainen"
2504
#: src/translations.h:207
2662
#: src/translations.h:242
2505
2663
msgid "Western"
2506
2664
msgstr "Länsimainen"
2508
2666
#. TRANSLATORS: Name of landscape
2509
#: src/translations.h:213
2667
#: src/translations.h:248
2510
2668
msgid "Guereins"
2511
2669
msgstr "Guereins"
2513
2671
#. TRANSLATORS: Name of landscape
2514
#: src/translations.h:215
2672
#: src/translations.h:250
2518
2676
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
2519
#: src/translations.h:219
2677
#: src/translations.h:254
2520
2678
msgid "Hurricane"
2521
2679
msgstr "Hurricane"
2523
2681
#. TRANSLATORS: Name of landscape
2524
#: src/translations.h:221
2682
#: src/translations.h:256
2526
2684
msgstr "Valtameri"
2528
2686
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
2529
#: src/translations.h:223
2687
#: src/translations.h:258
2530
2688
msgid "Garching"
2531
2689
msgstr "Garching"
2533
2691
#. TRANSLATORS: Name of landscape
2534
#: src/translations.h:229
2692
#: src/translations.h:264
2536
2694
msgstr "Geneve"
2538
2696
#. TRANSLATORS: Name of landscape
2539
#: src/translations.h:231
2697
#: src/translations.h:266
2540
2698
msgid "Grossmugl"
2541
2699
msgstr "Grossmugl"
2543
2701
#. TRANSLATORS: Name of script
2544
#: src/translations.h:238
2702
#: src/translations.h:273
2545
2703
msgid "Landscape Tour"
2546
2704
msgstr "Maisemamatka"
2548
2706
#. TRANSLATORS: Name of script
2549
#: src/translations.h:240
2707
#: src/translations.h:275
2550
2708
msgid "Partial Lunar Eclipse"
2551
2709
msgstr "Osittainen kuunpimennys"
2553
2711
#. TRANSLATORS: Name of script
2554
#: src/translations.h:242
2712
#: src/translations.h:277
2555
2713
msgid "Total Lunar Eclipse"
2556
2714
msgstr "Täydellinen kuunpimennys"
2558
2716
#. TRANSLATORS: Name of script
2559
#: src/translations.h:244
2717
#: src/translations.h:279
2560
2718
msgid "Screensaver"
2561
2719
msgstr "Näytönsäästäjä"
2563
2721
#. TRANSLATORS: Name of script
2564
#: src/translations.h:246
2722
#: src/translations.h:281
2565
2723
msgid "Solar Eclipse 2009"
2566
2724
msgstr "Auringonpimennys 2009"
2568
2726
#. TRANSLATORS: Name of script
2569
#: src/translations.h:248
2727
#: src/translations.h:283
2570
2728
msgid "Startup Script"
2571
2729
msgstr "Käynnistyskomentojono"
2573
2731
#. TRANSLATORS: Name of script
2574
#: src/translations.h:250
2732
#: src/translations.h:285
2576
2734
msgstr "Eläinrata"
2578
2736
#. TRANSLATORS: Name of script
2579
#: src/translations.h:252
2737
#: src/translations.h:287
2580
2738
msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
2581
2739
msgstr "Merkurius, kolminkertainen auringonnousu ja -lasku"
2583
2741
#. TRANSLATORS: Name of script
2584
#: src/translations.h:254
2742
#: src/translations.h:289
2585
2743
msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
2586
2744
msgstr "Kaksinkertainen pimennys Deimoksessa 2017"
2588
2746
#. TRANSLATORS: Name of script
2589
#: src/translations.h:256
2747
#: src/translations.h:291
2590
2748
msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
2591
2749
msgstr "Kaksinkertainen pimennys Deimoksessa 2031"
2593
2751
#. TRANSLATORS: Name of script
2594
#: src/translations.h:258
2752
#: src/translations.h:293
2595
2753
msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 10 2068"
2596
2754
msgstr "Pimennys Olympys Monsilta 10. tammikuuta 2068"
2598
2756
#. TRANSLATORS: Name of script
2599
#: src/translations.h:260
2757
#: src/translations.h:295
2600
2758
msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
2601
2759
msgstr "Maan ja Jupiterin peittyminen 2048"
2603
2761
#. TRANSLATORS: Name of script
2604
#: src/translations.h:262
2762
#: src/translations.h:297
2605
2763
msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
2606
2764
msgstr "3 ylikulkua ja 2 pimennystä Deimoksessa 2027"
2608
2766
#. TRANSLATORS: Name of script
2609
#: src/translations.h:264
2767
#: src/translations.h:299
2610
2768
msgid "Solar System Screensaver"
2611
2769
msgstr "Aurinkokuntanäytönsäästäjä"
2613
2771
#. TRANSLATORS: Name of script
2614
#: src/translations.h:266
2772
#: src/translations.h:301
2615
2773
msgid "Constellations Tour"
2616
2774
msgstr "Tähdistömatka"
2618
2776
#. TRANSLATORS: Name of script
2619
#: src/translations.h:268
2777
#: src/translations.h:303
2620
2778
msgid "Sun from different planets"
2621
2779
msgstr "Aurinko eri planeetoilta"
2623
2781
#. TRANSLATORS: Name of script
2624
#: src/translations.h:270
2782
#: src/translations.h:305
2625
2783
msgid "Earth best views from other bodies"
2626
2784
msgstr "Parhaat näkymät Maahan eri taivaankappaleilta"
2628
2786
#. TRANSLATORS: Name of script
2629
#: src/translations.h:272
2787
#: src/translations.h:307
2630
2788
msgid "Transit of Venus"
2631
2789
msgstr "Venuksen ylikulku"
2633
2791
#. TRANSLATORS: Name of script
2634
#: src/translations.h:274
2792
#: src/translations.h:309
2635
2793
msgid "Analemma"
2636
2794
msgstr "Analemma"
2638
2796
#. TRANSLATORS: Name of script
2639
#: src/translations.h:276
2797
#: src/translations.h:311
2640
2798
msgid "Sky Culture Tour"
2641
2799
msgstr "Taivaskulttuurimatka"
2643
2801
#. TRANSLATORS: Name and description of script
2644
#: src/translations.h:278
2802
#: src/translations.h:313
2645
2803
msgid "Earth Events from Mercury"
2646
2804
msgstr "Maan tapahtumia merkuriuksesta"
2648
2806
#. TRANSLATORS: Name and description of script
2649
#: src/translations.h:280
2807
#: src/translations.h:315
2650
2808
msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
2809
msgstr "Maan tapahtumia Venuksesta"
2653
2811
#. TRANSLATORS: Name and description of script
2654
#: src/translations.h:282
2812
#: src/translations.h:317
2655
2813
msgid "Earth Events from Mars"
2656
2814
msgstr "Maan tapahtumia marsista"
2658
2816
#. TRANSLATORS: Name of script
2659
#: src/translations.h:284
2817
#: src/translations.h:319
2660
2818
msgid "Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars"
2819
msgstr "Maan ja Venuksen suurimmat elongaatiot ja kirkkaudet Marsista"
2663
2821
#. TRANSLATORS: Name of script
2664
#: src/translations.h:286
2822
#: src/translations.h:321
2665
2823
msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
2824
msgstr "Maan ja Marsin suurimmat elongaatiot ja ylikulut Kallistosta"
2668
2826
#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
2669
#: src/translations.h:292
2827
#: src/translations.h:327
2670
2828
msgid "Look around each installed landscape."
2671
2829
msgstr "Katso jokaista asennettua maisemaa"
2673
2831
#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
2674
#: src/translations.h:294
2832
#: src/translations.h:329
2675
2833
msgid "Look at each installed sky culture."
2676
2834
msgstr "Katsele jokaista asennettua taivaskulttuuria."
2678
#: src/translations.h:295
2836
#: src/translations.h:330
2679
2837
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
2680
2838
msgstr "Komentojono esittelee osittaisen kuunpimennyksen."
2682
#: src/translations.h:296
2840
#: src/translations.h:331
2683
2841
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
2684
2842
msgstr "Komentojono esittelee täydellisen kuunpimennyksen."
2686
#: src/translations.h:297
2844
#: src/translations.h:332
2687
2845
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
2688
2846
msgstr "Hidas, loppumaton matka taivaalla, katsellaan satunnaisia kohteita."
2690
#: src/translations.h:298
2848
#: src/translations.h:333
2692
2850
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
2693
2851
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
2804
2964
"Tyko Brahen vuonna 1572 havaitsema supernovan räjähdys. Supernovat-"
2805
2965
"laajennuksen on oltava käytössä."
2807
#: src/translations.h:314
2967
#: src/translations.h:349
2809
2969
"Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars 2000-3000"
2971
"Maan ja Venuksen suurimmat elongaatiot ja kirkkaudet Marsista 2000-2003"
2812
#: src/translations.h:315
2973
#: src/translations.h:350
2814
2975
"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
2815
2976
"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
2816
2977
"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
2817
2978
"moons, Callisto will be the one."
2980
"Maan suurimmat elongaatiot ja yilkulut Kallistosta 2000-2003. Miksi "
2981
"Kallisto? Neljästä Galilein kuusta Kallisto on ainoa Jupiterin "
2982
"säteilyvyöhykkeen ulkopuolella. Näin ollen, jos ihmiset joskus asuttavat "
2983
"Jupiterin kuut, Kallisto on paras vaihtoehto."
2820
#: src/translations.h:319
2985
#: src/translations.h:354
2821
2986
msgid "Andorra"
2822
2987
msgstr "Andorra"
2824
#: src/translations.h:320
2989
#: src/translations.h:355
2825
2990
msgid "United Arab Emirates"
2826
2991
msgstr "Yhdistyneet arabiemiirikunnat"
2828
#: src/translations.h:321
2993
#: src/translations.h:356
2829
2994
msgid "Afghanistan"
2830
2995
msgstr "Afganistan"
2832
#: src/translations.h:322
2997
#: src/translations.h:357
2833
2998
msgid "Antigua and Barbuda"
2834
2999
msgstr "Antigua ja Barbuda"
2836
#: src/translations.h:323
3001
#: src/translations.h:358
2837
3002
msgid "Anguilla"
2838
3003
msgstr "Anguilla"
2840
#: src/translations.h:324
3005
#: src/translations.h:359
2841
3006
msgid "Albania"
2842
3007
msgstr "Albania"
2844
#: src/translations.h:325
3009
#: src/translations.h:360
2845
3010
msgid "Armenia"
2846
3011
msgstr "Armenia"
2848
#: src/translations.h:326
3013
#: src/translations.h:361
2849
3014
msgid "Netherlands Antilles"
2850
3015
msgstr "Alankomaiden Antillit"
2852
#: src/translations.h:327
3017
#: src/translations.h:362
2854
3019
msgstr "Angola"
2856
#: src/translations.h:328
3021
#: src/translations.h:363
2857
3022
msgid "Antarctica"
2858
3023
msgstr "Etelämanner"
2860
#: src/translations.h:329
3025
#: src/translations.h:364
2861
3026
msgid "Argentina"
2862
3027
msgstr "Argentiina"
2864
#: src/translations.h:330
3029
#: src/translations.h:365
2865
3030
msgid "American Samoa"
2866
3031
msgstr "Amerikan Samoa"
2868
#: src/translations.h:331
3033
#: src/translations.h:366
2869
3034
msgid "Austria"
2870
3035
msgstr "Itävalta"
2872
#: src/translations.h:332
3037
#: src/translations.h:367
2873
3038
msgid "Australia"
2874
3039
msgstr "Australia"
2876
#: src/translations.h:333
3041
#: src/translations.h:368
2880
#: src/translations.h:334
3045
#: src/translations.h:369
2881
3046
msgid "Azerbaijan"
2882
3047
msgstr "Azerbaidžan"
2884
#: src/translations.h:335
3049
#: src/translations.h:370
2885
3050
msgid "Bosnia and Herzegowina"
2886
3051
msgstr "Bosnia ja Herzegovina"
2888
#: src/translations.h:336
3053
#: src/translations.h:371
2889
3054
msgid "Barbados"
2890
3055
msgstr "Barbados"
2892
#: src/translations.h:337
3057
#: src/translations.h:372
2893
3058
msgid "Bangladesh"
2894
3059
msgstr "Bangladesh"
2896
#: src/translations.h:338
3061
#: src/translations.h:373
2897
3062
msgid "Belgium"
2898
3063
msgstr "Belgia"
2900
#: src/translations.h:339
3065
#: src/translations.h:374
2901
3066
msgid "Burkina Faso"
2902
3067
msgstr "Burkina Faso"
2904
#: src/translations.h:340
3069
#: src/translations.h:375
2905
3070
msgid "Bulgaria"
2906
3071
msgstr "Bulgaria"
2908
#: src/translations.h:341
3073
#: src/translations.h:376
2909
3074
msgid "Bahrain"
2910
3075
msgstr "Bahrain"
2912
#: src/translations.h:342
3077
#: src/translations.h:377
2913
3078
msgid "Burundi"
2914
3079
msgstr "Burundi"
2916
#: src/translations.h:343
3081
#: src/translations.h:378
2920
#: src/translations.h:344
3085
#: src/translations.h:379
2921
3086
msgid "Bermuda"
2922
3087
msgstr "Bermuda"
2924
#: src/translations.h:345
3089
#: src/translations.h:380
2925
3090
msgid "Brunei Darussalam"
2926
3091
msgstr "Brunei"
2928
#: src/translations.h:346
3093
#: src/translations.h:381
2929
3094
msgid "Bolivia"
2930
3095
msgstr "Bolivia"
2932
#: src/translations.h:347
3097
#: src/translations.h:382
2934
3099
msgstr "Brasilia"
2936
#: src/translations.h:348
3101
#: src/translations.h:383
2937
3102
msgid "Bahamas"
2938
3103
msgstr "Bahama"
2940
#: src/translations.h:349
3105
#: src/translations.h:384
2942
3107
msgstr "Bhutan"
2944
#: src/translations.h:350
3109
#: src/translations.h:385
2945
3110
msgid "Bouvet Island"
2946
3111
msgstr "Bouvent'nsaari"
2948
#: src/translations.h:351
3113
#: src/translations.h:386
2949
3114
msgid "Botswana"
2950
3115
msgstr "Botswana"
2952
#: src/translations.h:352
3117
#: src/translations.h:387
2953
3118
msgid "Belarus"
2954
3119
msgstr "Valko-Venäjä"
2956
#: src/translations.h:353
3121
#: src/translations.h:388
2958
3123
msgstr "Belize"
2960
#: src/translations.h:354
3125
#: src/translations.h:389
2962
3127
msgstr "Kanada"
2964
#: src/translations.h:355
3129
#: src/translations.h:390
2965
3130
msgid "Cocos Islands"
2966
3131
msgstr "Kookossaaret"
2968
#: src/translations.h:356
3133
#: src/translations.h:391
2969
3134
msgid "Democratic Republic of the Congo"
2970
3135
msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta"
2972
#: src/translations.h:357
3137
#: src/translations.h:392
2973
3138
msgid "Central African Republic"
2974
3139
msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"
2976
#: src/translations.h:358
3141
#: src/translations.h:393
2977
3142
msgid "Republic of the Congo"
2978
3143
msgstr "Kongon tasavalta"
2980
#: src/translations.h:359
3145
#: src/translations.h:394
2981
3146
msgid "Switzerland"
2982
3147
msgstr "Sveitsi"
2984
#: src/translations.h:360
3149
#: src/translations.h:395
2985
3150
msgid "Cote d'Ivoire"
2986
3151
msgstr "Norsunluurannikko"
2988
#: src/translations.h:361
3153
#: src/translations.h:396
2989
3154
msgid "Cook Islands"
2990
3155
msgstr "Cookinsaaret"
2992
#: src/translations.h:362
3157
#: src/translations.h:397
2996
#: src/translations.h:363
3161
#: src/translations.h:398
2997
3162
msgid "Cameroon"
2998
3163
msgstr "Kamerun"
3000
#: src/translations.h:364
3165
#: src/translations.h:399
3002
3167
msgstr "Kiinan kansantasavalta"
3004
#: src/translations.h:365
3169
#: src/translations.h:400
3005
3170
msgid "Colombia"
3006
3171
msgstr "Kolumbia"
3008
#: src/translations.h:366
3173
#: src/translations.h:401
3009
3174
msgid "Costa Rica"
3010
3175
msgstr "Costa Rica"
3012
#: src/translations.h:367
3177
#: src/translations.h:402
3013
3178
msgid "Serbia and Montenegro"
3014
3179
msgstr "Serbia ja Montenegro"
3016
#: src/translations.h:368
3181
#: src/translations.h:403
3020
#: src/translations.h:369
3185
#: src/translations.h:404
3021
3186
msgid "Cape Verde"
3022
3187
msgstr "Kap Verde"
3024
#: src/translations.h:370
3189
#: src/translations.h:405
3025
3190
msgid "Christmas Island"
3026
3191
msgstr "Joulusaari"
3028
#: src/translations.h:371
3193
#: src/translations.h:406
3030
3195
msgstr "Kypros"
3032
#: src/translations.h:372
3197
#: src/translations.h:407
3033
3198
msgid "Czech Republic"
3034
3199
msgstr "Tšekin tasavalta"
3036
#: src/translations.h:373
3201
#: src/translations.h:408
3037
3202
msgid "Germany"
3040
#: src/translations.h:374
3205
#: src/translations.h:409
3041
3206
msgid "Djibouti"
3042
3207
msgstr "Djibouti"
3044
#: src/translations.h:375
3209
#: src/translations.h:410
3045
3210
msgid "Denmark"
3046
3211
msgstr "Tanska"
3048
#: src/translations.h:376
3213
#: src/translations.h:411
3049
3214
msgid "Dominica"
3050
3215
msgstr "Dominica"
3052
#: src/translations.h:377
3217
#: src/translations.h:412
3053
3218
msgid "Dominican Republic"
3054
3219
msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
3056
#: src/translations.h:378
3221
#: src/translations.h:413
3057
3222
msgid "Algeria"
3058
3223
msgstr "Algeria"
3060
#: src/translations.h:379
3225
#: src/translations.h:414
3061
3226
msgid "Ecuador"
3062
3227
msgstr "Ecuador"
3064
#: src/translations.h:380
3229
#: src/translations.h:415
3065
3230
msgid "Estonia"
3068
#: src/translations.h:381
3233
#: src/translations.h:416
3070
3235
msgstr "Egypti"
3072
#: src/translations.h:382
3237
#: src/translations.h:417
3073
3238
msgid "Western Sahara"
3074
3239
msgstr "Länsi-Sahara"
3076
#: src/translations.h:383
3241
#: src/translations.h:418
3077
3242
msgid "Eritrea"
3078
3243
msgstr "Eritrea"
3080
#: src/translations.h:384
3245
#: src/translations.h:419
3082
3247
msgstr "Espanja"
3084
#: src/translations.h:385
3249
#: src/translations.h:420
3085
3250
msgid "Ethiopia"
3086
3251
msgstr "Etiopia"
3088
#: src/translations.h:386
3253
#: src/translations.h:421
3089
3254
msgid "Finland"
3092
#: src/translations.h:387
3257
#: src/translations.h:422
3096
#: src/translations.h:388
3261
#: src/translations.h:423
3097
3262
msgid "Falkland Islands"
3098
3263
msgstr "Falklandsaaret"
3100
#: src/translations.h:389
3265
#: src/translations.h:424
3101
3266
msgid "Micronesia"
3102
3267
msgstr "Mikronesia"
3104
#: src/translations.h:390
3269
#: src/translations.h:425
3105
3270
msgid "Faroe Islands"
3106
3271
msgstr "Färsaaret"
3108
#: src/translations.h:391
3273
#: src/translations.h:426
3110
3275
msgstr "Ranska"
3112
#: src/translations.h:392
3277
#: src/translations.h:427
3116
#: src/translations.h:393
3281
#: src/translations.h:428
3117
3282
msgid "United Kingdom"
3118
3283
msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta"
3120
#: src/translations.h:394
3285
#: src/translations.h:429
3121
3286
msgid "Grenada"
3122
3287
msgstr "Grenada"
3124
#: src/translations.h:395
3289
#: src/translations.h:430
3125
3290
msgid "Georgia"
3126
3291
msgstr "Gruusia"
3128
#: src/translations.h:396
3293
#: src/translations.h:431
3129
3294
msgid "French Guiana"
3130
3295
msgstr "Ranskan Guayana"
3132
#: src/translations.h:397
3297
#: src/translations.h:432
3136
#: src/translations.h:398
3301
#: src/translations.h:433
3137
3302
msgid "Gibraltar"
3138
3303
msgstr "Gibraltar"
3140
#: src/translations.h:399
3305
#: src/translations.h:434
3141
3306
msgid "Greenland"
3142
3307
msgstr "Grönlanti"
3144
#: src/translations.h:400
3309
#: src/translations.h:435
3146
3311
msgstr "Gambia"
3148
#: src/translations.h:401
3313
#: src/translations.h:436
3150
3315
msgstr "Guinea"
3152
#: src/translations.h:402
3317
#: src/translations.h:437
3153
3318
msgid "Guadeloupe"
3154
3319
msgstr "Guadeloupe"
3156
#: src/translations.h:403
3321
#: src/translations.h:438
3157
3322
msgid "Equatorial Guinea"
3158
3323
msgstr "Päiväntasaajan Guinea"
3160
#: src/translations.h:404
3325
#: src/translations.h:439
3162
3327
msgstr "Kreikka"
3164
#: src/translations.h:405
3329
#: src/translations.h:440
3165
3330
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
3166
3331
msgstr "Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret"
3168
#: src/translations.h:406
3333
#: src/translations.h:441
3169
3334
msgid "Guatemala"
3170
3335
msgstr "Guatemala"
3172
#: src/translations.h:407
3337
#: src/translations.h:442
3176
#: src/translations.h:408
3341
#: src/translations.h:443
3177
3342
msgid "Guinea-Bissau"
3178
3343
msgstr "Guinea-Bissau"
3180
#: src/translations.h:409
3345
#: src/translations.h:444
3182
3347
msgstr "Guayana"
3184
#: src/translations.h:410
3349
#: src/translations.h:445
3185
3350
msgid "Hong Kong"
3186
3351
msgstr "Hong Kong"
3188
#: src/translations.h:411
3353
#: src/translations.h:446
3189
3354
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
3190
3355
msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret"
3192
#: src/translations.h:412
3357
#: src/translations.h:447
3193
3358
msgid "Honduras"
3194
3359
msgstr "Honduras"
3196
#: src/translations.h:413
3361
#: src/translations.h:448
3197
3362
msgid "Croatia"
3198
3363
msgstr "Kroatia"
3200
#: src/translations.h:414
3365
#: src/translations.h:449
3204
#: src/translations.h:415
3369
#: src/translations.h:450
3205
3370
msgid "Hungary"
3206
3371
msgstr "Unkari"
3208
#: src/translations.h:416
3373
#: src/translations.h:451
3209
3374
msgid "Indonesia"
3210
3375
msgstr "Indonesia"
3212
#: src/translations.h:417
3377
#: src/translations.h:452
3213
3378
msgid "Ireland"
3214
3379
msgstr "Irlanti"
3216
#: src/translations.h:418
3381
#: src/translations.h:453
3218
3383
msgstr "Israel"
3220
#: src/translations.h:419
3385
#: src/translations.h:454
3224
#: src/translations.h:420
3389
#: src/translations.h:455
3225
3390
msgid "British Indian Ocean Territory"
3226
3391
msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue"
3228
#: src/translations.h:421
3393
#: src/translations.h:456
3232
#: src/translations.h:422
3397
#: src/translations.h:457
3236
#: src/translations.h:423
3401
#: src/translations.h:458
3237
3402
msgid "Iceland"
3238
3403
msgstr "Islanti"
3240
#: src/translations.h:424
3405
#: src/translations.h:459
3242
3407
msgstr "Italia"
3244
#: src/translations.h:425
3409
#: src/translations.h:460
3245
3410
msgid "Jamaica"
3246
3411
msgstr "Jamaika"
3248
#: src/translations.h:426
3413
#: src/translations.h:461
3250
3415
msgstr "Jordania"
3252
#: src/translations.h:427
3417
#: src/translations.h:462
3254
3419
msgstr "Japani"
3256
#: src/translations.h:428
3421
#: src/translations.h:463
3260
#: src/translations.h:429
3425
#: src/translations.h:464
3261
3426
msgid "Kyrgyzstan"
3262
3427
msgstr "Kirgiisia"
3264
#: src/translations.h:430
3429
#: src/translations.h:465
3265
3430
msgid "Cambodia"
3266
3431
msgstr "Kambodža"
3268
#: src/translations.h:431
3433
#: src/translations.h:466
3269
3434
msgid "Kiribati"
3270
3435
msgstr "Kiribati"
3272
#: src/translations.h:432
3437
#: src/translations.h:467
3273
3438
msgid "Comoros"
3274
3439
msgstr "Komorit"
3276
#: src/translations.h:433
3441
#: src/translations.h:468
3277
3442
msgid "Saint Kitts and Nevis"
3278
3443
msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
3280
#: src/translations.h:434
3445
#: src/translations.h:469
3281
3446
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
3282
3447
msgstr "Korean demokraattinen kansantasavalta"
3284
#: src/translations.h:435
3449
#: src/translations.h:470
3285
3450
msgid "Republic of Korea"
3286
3451
msgstr "Korean tasavalta"
3288
#: src/translations.h:436
3453
#: src/translations.h:471
3290
3455
msgstr "Kuwait"
3292
#: src/translations.h:437
3457
#: src/translations.h:472
3293
3458
msgid "Cayman Islands"
3294
3459
msgstr "Caymansaaret"
3296
#: src/translations.h:438
3461
#: src/translations.h:473
3297
3462
msgid "Kazakhstan"
3298
3463
msgstr "Kazahstan"
3300
#: src/translations.h:439
3465
#: src/translations.h:474
3304
#: src/translations.h:440
3469
#: src/translations.h:475
3305
3470
msgid "Lebanon"
3306
3471
msgstr "Libanon"
3308
#: src/translations.h:441
3473
#: src/translations.h:476
3309
3474
msgid "Saint Lucia"
3310
3475
msgstr "Saint Lucia"
3312
#: src/translations.h:442
3477
#: src/translations.h:477
3313
3478
msgid "Liechtenstein"
3314
3479
msgstr "Liechtenstein"
3316
#: src/translations.h:443
3481
#: src/translations.h:478
3317
3482
msgid "Sri Lanka"
3318
3483
msgstr "Sri Lanka"
3320
#: src/translations.h:444
3485
#: src/translations.h:479
3321
3486
msgid "Liberia"
3322
3487
msgstr "Liberia"
3324
#: src/translations.h:445
3489
#: src/translations.h:480
3325
3490
msgid "Lesotho"
3326
3491
msgstr "Lesotho"
3328
#: src/translations.h:446
3493
#: src/translations.h:481
3329
3494
msgid "Lithuania"
3330
3495
msgstr "Liettua"
3332
#: src/translations.h:447
3497
#: src/translations.h:482
3333
3498
msgid "Luxembourg"
3334
3499
msgstr "Luxemburg"
3336
#: src/translations.h:448
3501
#: src/translations.h:483
3338
3503
msgstr "Latvia"
3340
#: src/translations.h:449
3505
#: src/translations.h:484
3341
3506
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
3344
#: src/translations.h:450
3509
#: src/translations.h:485
3345
3510
msgid "Morocco"
3346
3511
msgstr "Marokko"
3348
#: src/translations.h:451
3513
#: src/translations.h:486
3350
3515
msgstr "Monaco"
3352
#: src/translations.h:452
3517
#: src/translations.h:487
3353
3518
msgid "Moldova"
3354
3519
msgstr "Moldavia"
3356
#: src/translations.h:453
3521
#: src/translations.h:488
3357
3522
msgid "Madagascar"
3358
3523
msgstr "Madagaskar"
3360
#: src/translations.h:454
3525
#: src/translations.h:489
3361
3526
msgid "Marshall Islands"
3362
3527
msgstr "Marshallsaaret"
3364
#: src/translations.h:455
3529
#: src/translations.h:490
3365
3530
msgid "Macedonia"
3366
3531
msgstr "Makedonia"
3368
#: src/translations.h:456
3533
#: src/translations.h:491
3372
#: src/translations.h:457
3537
#: src/translations.h:492
3373
3538
msgid "Myanmar"
3374
3539
msgstr "Myanmar"
3376
#: src/translations.h:458
3541
#: src/translations.h:493
3377
3542
msgid "Mongolia"
3378
3543
msgstr "Mongolia"
3380
#: src/translations.h:459
3545
#: src/translations.h:494
3384
#: src/translations.h:460
3549
#: src/translations.h:495
3385
3550
msgid "Northern Mariana Islands"
3386
3551
msgstr "Pohjois-Mariaanit"
3388
#: src/translations.h:461
3553
#: src/translations.h:496
3389
3554
msgid "Martinique"
3390
3555
msgstr "Martinique"
3392
#: src/translations.h:462
3557
#: src/translations.h:497
3393
3558
msgid "Mauritania"
3394
3559
msgstr "Mauritania"
3396
#: src/translations.h:463
3561
#: src/translations.h:498
3397
3562
msgid "Montserrat"
3398
3563
msgstr "Montserrat"
3400
#: src/translations.h:464
3565
#: src/translations.h:499
3404
#: src/translations.h:465
3569
#: src/translations.h:500
3405
3570
msgid "Mauritius"
3406
3571
msgstr "Mauritius"
3408
#: src/translations.h:466
3573
#: src/translations.h:501
3409
3574
msgid "Maldives"
3410
3575
msgstr "Malediivit"
3412
#: src/translations.h:467
3577
#: src/translations.h:502
3414
3579
msgstr "Malawi"
3416
#: src/translations.h:468
3581
#: src/translations.h:503
3418
3583
msgstr "Meksiko"
3420
#: src/translations.h:469
3585
#: src/translations.h:504
3421
3586
msgid "Malaysia"
3422
3587
msgstr "Malesia"
3424
#: src/translations.h:470
3589
#: src/translations.h:505
3425
3590
msgid "Mozambique"
3426
3591
msgstr "Mosambik"
3428
#: src/translations.h:471
3593
#: src/translations.h:506
3429
3594
msgid "Namibia"
3430
3595
msgstr "Namibia"
3432
#: src/translations.h:472
3597
#: src/translations.h:507
3433
3598
msgid "New Caledonia"
3434
3599
msgstr "Uusi-Kaledonia"
3436
#: src/translations.h:473
3601
#: src/translations.h:508
3440
#: src/translations.h:474
3605
#: src/translations.h:509
3441
3606
msgid "Norfolk Island"
3442
3607
msgstr "Norfolkinsaari"
3444
#: src/translations.h:475
3609
#: src/translations.h:510
3445
3610
msgid "Nigeria"
3446
3611
msgstr "Nigeria"
3448
#: src/translations.h:476
3613
#: src/translations.h:511
3449
3614
msgid "Nicaragua"
3450
3615
msgstr "Nicaragua"
3452
#: src/translations.h:477
3617
#: src/translations.h:512
3453
3618
msgid "Netherlands"
3454
3619
msgstr "Alankomaat"
3456
#: src/translations.h:478
3621
#: src/translations.h:513
3460
#: src/translations.h:479
3625
#: src/translations.h:514
3464
#: src/translations.h:480
3629
#: src/translations.h:515
3468
#: src/translations.h:481
3633
#: src/translations.h:516
3472
#: src/translations.h:482
3637
#: src/translations.h:517
3473
3638
msgid "New Zealand"
3474
3639
msgstr "Uusi-Seelanti"
3476
#: src/translations.h:483
3641
#: src/translations.h:518
3480
#: src/translations.h:484
3645
#: src/translations.h:519
3482
3647
msgstr "Panama"
3484
#: src/translations.h:485
3649
#: src/translations.h:520
3488
#: src/translations.h:486
3653
#: src/translations.h:521
3489
3654
msgid "French Polynesia"
3490
3655
msgstr "Ranskan Polynesia"
3492
#: src/translations.h:487
3657
#: src/translations.h:522
3493
3658
msgid "Papua New Guinea"
3494
3659
msgstr "Papua-Uusi-Guinea"
3496
#: src/translations.h:488
3661
#: src/translations.h:523
3497
3662
msgid "Philippines"
3498
3663
msgstr "Filippiinit"
3500
#: src/translations.h:489
3665
#: src/translations.h:524
3501
3666
msgid "Pakistan"
3502
3667
msgstr "Pakistan"
3504
#: src/translations.h:490
3669
#: src/translations.h:525
3508
#: src/translations.h:491
3673
#: src/translations.h:526
3509
3674
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3510
3675
msgstr "Saint-Pierre ja Miquelon"
3512
#: src/translations.h:492
3677
#: src/translations.h:527
3513
3678
msgid "Pitcairn"
3514
3679
msgstr "Pitcairn"
3516
#: src/translations.h:493
3681
#: src/translations.h:528
3517
3682
msgid "Puerto Rico"
3518
3683
msgstr "Puerto Rico"
3520
#: src/translations.h:494
3685
#: src/translations.h:529
3521
3686
msgid "Palestinian Territories"
3522
3687
msgstr "Palestiinan alue"
3524
#: src/translations.h:495
3689
#: src/translations.h:530
3525
3690
msgid "Portugal"
3526
3691
msgstr "Portugali"
3528
#: src/translations.h:496
3693
#: src/translations.h:531
3532
#: src/translations.h:497
3697
#: src/translations.h:532
3533
3698
msgid "Paraguay"
3534
3699
msgstr "Paraguay"
3536
#: src/translations.h:498
3701
#: src/translations.h:533
3540
#: src/translations.h:499
3705
#: src/translations.h:534
3541
3706
msgid "Réunion"
3542
3707
msgstr "Réunion"
3544
#: src/translations.h:500
3709
#: src/translations.h:535
3545
3710
msgid "Romania"
3546
3711
msgstr "Romania"
3548
#: src/translations.h:501
3713
#: src/translations.h:536
3550
3715
msgstr "Serbia"
3552
#: src/translations.h:502
3717
#: src/translations.h:537
3553
3718
msgid "Russian Federation"
3554
3719
msgstr "Venäjän federaatio"
3556
#: src/translations.h:503
3721
#: src/translations.h:538
3558
3723
msgstr "Ruanda"
3560
#: src/translations.h:504
3725
#: src/translations.h:539
3561
3726
msgid "Saudi Arabia"
3562
3727
msgstr "Saudi-Arabia"
3564
#: src/translations.h:505
3729
#: src/translations.h:540
3565
3730
msgid "Solomon Islands"
3566
3731
msgstr "Salomonsaaret"
3568
#: src/translations.h:506
3733
#: src/translations.h:541
3569
3734
msgid "Seychelles"
3570
3735
msgstr "Seychellit"
3572
#: src/translations.h:507
3737
#: src/translations.h:542
3576
#: src/translations.h:508
3741
#: src/translations.h:543
3578
3743
msgstr "Ruotsi"
3580
#: src/translations.h:509
3745
#: src/translations.h:544
3581
3746
msgid "Singapore"
3582
3747
msgstr "Singapore"
3584
#: src/translations.h:510
3749
#: src/translations.h:545
3585
3750
msgid "Saint Helena"
3586
3751
msgstr "Saint Helena"
3588
#: src/translations.h:511
3753
#: src/translations.h:546
3589
3754
msgid "Slovenia"
3590
3755
msgstr "Slovenia"
3592
#: src/translations.h:512
3757
#: src/translations.h:547
3593
3758
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
3594
3759
msgstr "Huippuvuoret ja Jan Mayen"
3596
#: src/translations.h:513
3761
#: src/translations.h:548
3597
3762
msgid "Slovakia"
3598
3763
msgstr "Slovakia"
3600
#: src/translations.h:514
3765
#: src/translations.h:549
3601
3766
msgid "Sierra Leone"
3602
3767
msgstr "Sierra Leone"
3604
#: src/translations.h:515
3769
#: src/translations.h:550
3605
3770
msgid "San Marino"
3606
3771
msgstr "San Marino"
3608
#: src/translations.h:516
3773
#: src/translations.h:551
3609
3774
msgid "Senegal"
3610
3775
msgstr "Senegal"
3612
#: src/translations.h:517
3777
#: src/translations.h:552
3613
3778
msgid "Somalia"
3614
3779
msgstr "Somalia"
3616
#: src/translations.h:518
3781
#: src/translations.h:553
3617
3782
msgid "Suriname"
3618
3783
msgstr "Suriname"
3620
#: src/translations.h:519
3785
#: src/translations.h:554
3621
3786
msgid "Sao Tome and Principe"
3622
3787
msgstr "Sao Tome ja Principe"
3624
#: src/translations.h:520
3789
#: src/translations.h:555
3625
3790
msgid "El Salvador"
3626
3791
msgstr "El Salvador"
3628
#: src/translations.h:521
3793
#: src/translations.h:556
3629
3794
msgid "Syrian Arab Republic"
3630
3795
msgstr "Syyrian arabitasavalta"
3632
#: src/translations.h:522
3797
#: src/translations.h:557
3633
3798
msgid "Swaziland"
3634
3799
msgstr "Swazimaa"
3636
#: src/translations.h:523
3801
#: src/translations.h:558
3637
3802
msgid "Turks and Caicos Islands"
3638
3803
msgstr "Turks- ja Caicossaaret"
3640
#: src/translations.h:524
3805
#: src/translations.h:559
3644
#: src/translations.h:525
3809
#: src/translations.h:560
3645
3810
msgid "French Southern Territories"
3646
3811
msgstr "Ranskan eteläiset ja antarktiset alueet"
3648
#: src/translations.h:526
3813
#: src/translations.h:561
3652
#: src/translations.h:527
3817
#: src/translations.h:562
3653
3818
msgid "Thailand"
3654
3819
msgstr "Thaimaa"
3656
#: src/translations.h:528
3821
#: src/translations.h:563
3657
3822
msgid "Tajikistan"
3658
3823
msgstr "Tadžikistan"
3660
#: src/translations.h:529
3825
#: src/translations.h:564
3661
3826
msgid "Tokelau"
3662
3827
msgstr "Tokelau"
3664
#: src/translations.h:530
3829
#: src/translations.h:565
3665
3830
msgid "East Timor"
3666
3831
msgstr "Itä-Timor"
3668
#: src/translations.h:531
3833
#: src/translations.h:566
3669
3834
msgid "Turkmenistan"
3670
3835
msgstr "Turkmenistan"
3672
#: src/translations.h:532
3837
#: src/translations.h:567
3673
3838
msgid "Tunisia"
3674
3839
msgstr "Tunisia"
3676
#: src/translations.h:533
3841
#: src/translations.h:568
3680
#: src/translations.h:534
3845
#: src/translations.h:569
3682
3847
msgstr "Turkki"
3684
#: src/translations.h:535
3849
#: src/translations.h:570
3685
3850
msgid "Trinidad and Tobago"
3686
3851
msgstr "Trinidad ja Tobago"
3688
#: src/translations.h:536
3853
#: src/translations.h:571
3690
3855
msgstr "Tuvalu"
3692
#: src/translations.h:537
3857
#: src/translations.h:572
3694
3859
msgstr "Kiinan tasavalta (Taiwan)"
3696
#: src/translations.h:538
3861
#: src/translations.h:573
3697
3862
msgid "Tanzania"
3698
3863
msgstr "Tansania"
3700
#: src/translations.h:539
3865
#: src/translations.h:574
3701
3866
msgid "Ukraine"
3702
3867
msgstr "Ukraina"
3704
#: src/translations.h:540
3869
#: src/translations.h:575
3706
3871
msgstr "Uganda"
3708
#: src/translations.h:541
3873
#: src/translations.h:576
3709
3874
msgid "United States Minor Outlying Islands"
3710
3875
msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret"
3712
#: src/translations.h:542
3877
#: src/translations.h:577
3713
3878
msgid "United States"
3714
3879
msgstr "Yhdysvallat"
3716
#: src/translations.h:543
3881
#: src/translations.h:578
3717
3882
msgid "Uruguay"
3718
3883
msgstr "Uruguay"
3720
#: src/translations.h:544
3885
#: src/translations.h:579
3721
3886
msgid "Uzbekistan"
3722
3887
msgstr "Uzbekistan"
3724
#: src/translations.h:545
3889
#: src/translations.h:580
3725
3890
msgid "Vatican City State"
3726
3891
msgstr "Vatikaanivaltio"
3728
#: src/translations.h:546
3893
#: src/translations.h:581
3729
3894
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3730
3895
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"
3732
#: src/translations.h:547
3897
#: src/translations.h:582
3733
3898
msgid "Venezuela"
3734
3899
msgstr "Venezuela"
3736
#: src/translations.h:548
3901
#: src/translations.h:583
3737
3902
msgid "British Virgin Islands"
3738
3903
msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret"
3740
#: src/translations.h:549
3905
#: src/translations.h:584
3741
3906
msgid "United States Virgin Islands"
3742
3907
msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret"
3744
#: src/translations.h:550
3909
#: src/translations.h:585
3745
3910
msgid "Viet Nam"
3746
3911
msgstr "Vietnam"
3748
#: src/translations.h:551
3913
#: src/translations.h:586
3749
3914
msgid "Vanuatu"
3750
3915
msgstr "Vanuatu"
3752
#: src/translations.h:552
3917
#: src/translations.h:587
3753
3918
msgid "Wallis and Futuna"
3754
3919
msgstr "Wallis ja Futuna"
3756
#: src/translations.h:553
3921
#: src/translations.h:588
3760
#: src/translations.h:554
3925
#: src/translations.h:589
3764
#: src/translations.h:555
3929
#: src/translations.h:590
3765
3930
msgid "Mayotte"
3766
3931
msgstr "Mayotte"
3768
#: src/translations.h:556
3933
#: src/translations.h:591
3769
3934
msgid "Yugoslavia"
3770
3935
msgstr "Jugoslavia"
3772
#: src/translations.h:557
3937
#: src/translations.h:592
3773
3938
msgid "South Africa"
3774
3939
msgstr "Etelä-Afrikka"
3776
#: src/translations.h:558
3941
#: src/translations.h:593
3778
3943
msgstr "Sambia"
3780
#: src/translations.h:559
3945
#: src/translations.h:594
3781
3946
msgid "Zimbabwe"
3782
3947
msgstr "Zimbabwe"
3784
#: src/translations.h:563
3949
#: src/translations.h:598
3786
3951
msgstr "&Kumoa"
3788
#: src/translations.h:564
3953
#: src/translations.h:599
3790
3955
msgstr "&Tee uudelleen"
3792
#: src/translations.h:565
3957
#: src/translations.h:600
3794
3959
msgstr "&Leikkaa"
3796
#: src/translations.h:566
3961
#: src/translations.h:601
3798
3963
msgstr "&Kopioi"
3800
#: src/translations.h:567
3965
#: src/translations.h:602
3802
3967
msgstr "&Liitä"
3804
#: src/translations.h:568 src/ui_locationDialogGui.h:407
3805
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1074
3806
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1083
3807
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1090
3808
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1101
3969
#: src/translations.h:603 src/ui_locationDialogGui.h:432
3970
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1079
3971
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1089
3972
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1096
3973
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1107
3810
3975
msgstr "Poista"
3812
#: src/translations.h:569
3977
#: src/translations.h:604
3813
3978
msgid "Select All"
3814
3979
msgstr "Valitse kaikki"
3816
#: src/translations.h:570
3981
#: src/translations.h:605
3817
3982
msgid "Look in:"
3818
3983
msgstr "Etsi kohteesta:"
3820
#: src/translations.h:571
3985
#: src/translations.h:606
3821
3986
msgid "Directory:"
3822
3987
msgstr "Hakemisto:"
3824
#: src/translations.h:572
3989
#: src/translations.h:607
3826
3991
msgstr "Kansio"
3828
#: src/translations.h:573
3993
#: src/translations.h:608
3829
3994
msgid "&Choose"
3830
3995
msgstr "Valitse"
3832
#: src/translations.h:574 src/ui_configurationDialog.h:1167
3997
#: src/translations.h:609 src/ui_configurationDialog.h:1176
3833
3998
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:516
3837
#: src/translations.h:575
4002
#: src/translations.h:610
3838
4003
msgid "Files of type:"
3839
4004
msgstr "Tiedostot tyyppiä:"
3841
#: src/translations.h:576
4006
#: src/translations.h:611
3842
4007
msgid "Date Modified"
3843
4008
msgstr "Muokkauspäivämäärä"
3845
#: src/translations.h:577
4010
#: src/translations.h:612
3846
4011
msgid "Directories"
3847
4012
msgstr "Hakemistot"
3849
#: src/translations.h:578
4014
#: src/translations.h:613
3850
4015
msgid "Computer"
3851
4016
msgstr "Tietokone"
3853
#: src/translations.h:579
4018
#: src/translations.h:614
3857
#: src/translations.h:580
4022
#: src/translations.h:615
3858
4023
msgid "File &name:"
3859
4024
msgstr "Tiedosto &nimi:"
3861
#: src/translations.h:581
4026
#: src/translations.h:616
3862
4027
msgid "Copy &Link Location"
3863
4028
msgstr "Kopioi &linkin osoite"
4030
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:369
4032
msgstr "Juliaaninen päivämäärä"
4034
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:372
4035
msgid "Modified Julian Date"
4036
msgstr "Muokattu juliaaninen päivämäärä"
3865
4038
#: src/ui_helpDialogGui.h:277 src/ui_helpDialogGui.h:283
3866
4039
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:418
3924
4093
"Voit antaa arvot asteina ja desimaaleina tai käyttää asteet-minuutit-"
3925
4094
"sekunnit-muotoa, esimerkiksi: +1d 12m 8s"
3927
#: src/ui_locationDialogGui.h:413
4096
#: src/ui_locationDialogGui.h:422
3928
4097
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
3929
4098
msgid "Longitude:"
3930
4099
msgstr "Pituus:"
3932
#: src/ui_locationDialogGui.h:417
4101
#: src/ui_locationDialogGui.h:426
3933
4102
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152
3934
4103
msgid "Altitude:"
3935
4104
msgstr "Korkeus:"
3937
#: src/ui_locationDialogGui.h:419
4106
#: src/ui_locationDialogGui.h:428
3938
4107
msgid "Enter the altitude in meter"
3939
4108
msgstr "Anna korkeus metreinä"
3941
#: src/ui_locationDialogGui.h:421
4110
#: src/ui_locationDialogGui.h:430
3945
#: src/ui_locationDialogGui.h:422
4114
#: src/ui_locationDialogGui.h:431
4115
msgid "Return to default location"
4116
msgstr "Palauta oletussijainti"
4118
#: src/ui_locationDialogGui.h:433
4120
msgstr "Lisää listaan"
4122
#: src/ui_locationDialogGui.h:434
3946
4123
msgid "Name/City:"
3947
4124
msgstr "Nimi/kaupunki:"
3949
#: src/ui_locationDialogGui.h:423
4126
#: src/ui_locationDialogGui.h:435
3950
4127
msgid "New Location"
3951
4128
msgstr "Uusi sijainti"
3953
#: src/ui_locationDialogGui.h:424
4130
#: src/ui_locationDialogGui.h:436
3954
4131
msgid "Country:"
3957
#: src/ui_locationDialogGui.h:425
4134
#: src/ui_locationDialogGui.h:437
3958
4135
msgid "Planet:"
3959
4136
msgstr "Planeetta:"
3961
#: src/ui_searchDialogGui.h:558
4138
#: src/ui_locationDialogGui.h:438
4139
msgid "Use current location as default"
4140
msgstr "Käytä nykyistä sijaintia oletuksena"
4142
#: src/ui_locationDialogGui.h:439
4143
msgid "Get location from Network"
4144
msgstr "Hae sijainti verkosta"
4146
#: src/ui_searchDialogGui.h:606
3962
4147
msgid "Find Object"
3963
4148
msgstr "Etsi kohde"
3965
#: src/ui_searchDialogGui.h:559
4150
#: src/ui_searchDialogGui.h:607
3966
4151
msgid "Find Object or Position"
3967
4152
msgstr "Etsi kohde tai sijainti"
3969
#: src/ui_searchDialogGui.h:562 src/ui_searchDialogGui.h:566
4154
#: src/ui_searchDialogGui.h:610 src/ui_searchDialogGui.h:614
3970
4155
msgid "Use tab key for select of found items"
3971
4156
msgstr "Käytä sarkainnäppäintä löydettyjen kohteiden valitsemiseen"
3973
#: src/ui_searchDialogGui.h:571
4158
#: src/ui_searchDialogGui.h:619
3977
#: src/ui_searchDialogGui.h:574
4162
#: src/ui_searchDialogGui.h:622
3981
#: src/ui_searchDialogGui.h:577
4166
#: src/ui_searchDialogGui.h:625
3985
#: src/ui_searchDialogGui.h:580
4170
#: src/ui_searchDialogGui.h:628
3989
#: src/ui_searchDialogGui.h:583
4174
#: src/ui_searchDialogGui.h:631
3993
#: src/ui_searchDialogGui.h:586
4178
#: src/ui_searchDialogGui.h:634
3994
4179
msgid "epsilon"
3995
4180
msgstr "epsilon"
3997
#: src/ui_searchDialogGui.h:589
4182
#: src/ui_searchDialogGui.h:637
4001
#: src/ui_searchDialogGui.h:592
4186
#: src/ui_searchDialogGui.h:640
4005
#: src/ui_searchDialogGui.h:595
4190
#: src/ui_searchDialogGui.h:643
4007
4192
msgstr "theeta"
4009
#: src/ui_searchDialogGui.h:598
4194
#: src/ui_searchDialogGui.h:646
4013
#: src/ui_searchDialogGui.h:601
4198
#: src/ui_searchDialogGui.h:649
4015
4200
msgstr "lambda"
4017
#: src/ui_searchDialogGui.h:604
4202
#: src/ui_searchDialogGui.h:652
4021
#: src/ui_searchDialogGui.h:607
4206
#: src/ui_searchDialogGui.h:655
4025
#: src/ui_searchDialogGui.h:610
4210
#: src/ui_searchDialogGui.h:658
4029
#: src/ui_searchDialogGui.h:613
4214
#: src/ui_searchDialogGui.h:661
4030
4215
msgid "omicron"
4031
4216
msgstr "omikron"
4033
#: src/ui_searchDialogGui.h:616
4218
#: src/ui_searchDialogGui.h:664
4037
#: src/ui_searchDialogGui.h:619
4222
#: src/ui_searchDialogGui.h:667
4041
#: src/ui_searchDialogGui.h:622
4226
#: src/ui_searchDialogGui.h:670
4045
#: src/ui_searchDialogGui.h:625
4230
#: src/ui_searchDialogGui.h:673
4049
#: src/ui_searchDialogGui.h:628
4234
#: src/ui_searchDialogGui.h:676
4050
4235
msgid "upsilon"
4051
4236
msgstr "ypsilon"
4053
#: src/ui_searchDialogGui.h:631
4238
#: src/ui_searchDialogGui.h:679
4057
#: src/ui_searchDialogGui.h:634
4242
#: src/ui_searchDialogGui.h:682
4061
#: src/ui_searchDialogGui.h:637
4246
#: src/ui_searchDialogGui.h:685
4065
#: src/ui_searchDialogGui.h:640
4250
#: src/ui_searchDialogGui.h:688
4067
4252
msgstr "oomega"
4069
#: src/ui_searchDialogGui.h:642
4254
#: src/ui_searchDialogGui.h:690
4070
4255
msgid "Greek letters for Bayer designations"
4071
4256
msgstr "Kreikkalaiset aakkoset Bayerin järjestelmään"
4073
#: src/ui_searchDialogGui.h:643
4258
#: src/ui_searchDialogGui.h:691
4077
#: src/ui_searchDialogGui.h:644
4078
msgid "RA/Dec (J2000):"
4079
msgstr "Rekt./Dekl. (J2000)"
4081
#: src/ui_searchDialogGui.h:645
4262
#: src/ui_searchDialogGui.h:693
4263
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:489
4264
msgid "Coordinate system:"
4265
msgstr "Koordinaattijärjestelmä:"
4267
#: src/ui_searchDialogGui.h:695
4269
"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates."
4270
msgstr "Huomautus: tämä työkalu ei käytä refraktiokorjausta koordinaateille."
4272
#: src/ui_searchDialogGui.h:696
4082
4273
msgid "Position"
4083
4274
msgstr "Sijainti"
4085
#: src/ui_searchDialogGui.h:647
4276
#: src/ui_searchDialogGui.h:698
4086
4277
msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
4087
4278
msgstr "Joidenkin kohteiden löytyminen voi vaatia laajennoksen aktivoimista"
4089
#: src/ui_searchDialogGui.h:649
4280
#: src/ui_searchDialogGui.h:700
4090
4281
msgid "names in English"
4091
4282
msgstr "Nimet englanniksi"
4093
#: src/ui_searchDialogGui.h:650
4284
#: src/ui_searchDialogGui.h:701
4094
4285
msgid "Search in list..."
4095
4286
msgstr "Hae listasta..."
4097
#: src/ui_searchDialogGui.h:651
4288
#: src/ui_searchDialogGui.h:702
4098
4289
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
4100
4291
msgstr "Listat"
4102
#: src/ui_searchDialogGui.h:652
4293
#: src/ui_searchDialogGui.h:703
4103
4294
msgid "On-line astronomical database SIMBAD"
4104
4295
msgstr "Tähtitieteellinen verkkotietokanta SIMBAD"
4106
#: src/ui_searchDialogGui.h:653
4297
#: src/ui_searchDialogGui.h:704
4107
4298
msgid "Extend search with SIMBAD"
4108
4299
msgstr "Laajennettu haku SIMBAD-tietokannalla"
4110
#: src/ui_searchDialogGui.h:654
4301
#: src/ui_searchDialogGui.h:705
4111
4302
msgid "Server:"
4112
4303
msgstr "Palvelin:"
4114
#: src/ui_searchDialogGui.h:655
4305
#: src/ui_searchDialogGui.h:706
4115
4306
msgid "Search options"
4116
4307
msgstr "Haun asetukset"
4118
#: src/ui_searchDialogGui.h:656
4309
#: src/ui_searchDialogGui.h:707
4119
4310
msgid "Use autofill only from the beginning of words"
4120
4311
msgstr "Käytä automaattista täyttöä sanan alusta"
4122
#: src/ui_searchDialogGui.h:657 src/ui_viewDialog.h:1251
4313
#: src/ui_searchDialogGui.h:708 src/ui_viewDialog.h:1251
4123
4314
#: src/ui_viewDialog.h:1257 src/ui_viewDialog.h:1259
4124
#: src/ui_configurationDialog.h:1168 src/ui_configurationDialog.h:1179
4315
#: src/ui_configurationDialog.h:1177 src/ui_configurationDialog.h:1188
4125
4316
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
4126
4317
msgid "Options"
4127
4318
msgstr "Asetukset"
4452
4639
"Tallennetaan seuraavaa käynnistystä varten kaikki nykyiset asetukset mukaan "
4453
4640
"lukien nykyinen näkökenttä ja katselusuunta."
4455
#: src/ui_configurationDialog.h:1018
4642
#: src/ui_configurationDialog.h:1023
4456
4643
msgid "The width of your view when Stellarium starts"
4457
4644
msgstr "Näkymän leveys Stellariumin käynnistyessä"
4459
#: src/ui_configurationDialog.h:1021
4646
#: src/ui_configurationDialog.h:1026
4460
4647
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
4461
4648
msgstr "Katselusuunta Stellariumin käynnistyessä"
4463
#: src/ui_configurationDialog.h:1023 src/ui_configurationDialog.h:1190
4650
#: src/ui_configurationDialog.h:1028 src/ui_configurationDialog.h:1199
4464
4651
msgid "Selected object information"
4465
4652
msgstr "Valitun kohteen tiedot"
4467
#: src/ui_configurationDialog.h:1025
4654
#: src/ui_configurationDialog.h:1030
4468
4655
msgid "Display all information available"
4469
4656
msgstr "Näytä kaikki saatavilla olevat tiedot"
4471
#: src/ui_configurationDialog.h:1027
4658
#: src/ui_configurationDialog.h:1032
4472
4659
msgid "All available"
4473
4660
msgstr "Kaikki saatavilla olevat"
4475
#: src/ui_configurationDialog.h:1029
4662
#: src/ui_configurationDialog.h:1034
4476
4663
msgid "Display no information"
4477
4664
msgstr "Älä näytä tietoja"
4479
#: src/ui_configurationDialog.h:1031 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1937
4666
#: src/ui_configurationDialog.h:1036 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1916
4480
4667
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:201
4482
4669
msgstr "Ei tietoja"
4484
#: src/ui_configurationDialog.h:1033
4671
#: src/ui_configurationDialog.h:1038
4485
4672
msgid "Display less information"
4486
4673
msgstr "Näytä vähemmän tietoja"
4488
#: src/ui_configurationDialog.h:1035
4675
#: src/ui_configurationDialog.h:1040
4490
4677
msgstr "Lyhennetyt"
4492
#: src/ui_configurationDialog.h:1037
4679
#: src/ui_configurationDialog.h:1042
4493
4680
msgid "Display user settings information"
4494
4681
msgstr "Näytä tiedot käyttäjän asetuksista"
4496
#: src/ui_configurationDialog.h:1039
4683
#: src/ui_configurationDialog.h:1044
4497
4684
msgid "Customized"
4498
4685
msgstr "Muokattu"
4500
#: src/ui_configurationDialog.h:1040
4687
#: src/ui_configurationDialog.h:1045
4501
4688
msgid "Displayed fields"
4502
4689
msgstr "Näytettävät näkökentät"
4504
#: src/ui_configurationDialog.h:1041
4505
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277
4506
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:165
4691
#: src/ui_configurationDialog.h:1046
4692
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282
4693
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:170
4510
#: src/ui_configurationDialog.h:1043
4697
#: src/ui_configurationDialog.h:1048
4511
4698
msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of date"
4512
4699
msgstr "Geosentrinen ekvatoriaalinen koordinaatisto, nykyhetken epookki"
4514
#: src/ui_configurationDialog.h:1045
4701
#: src/ui_configurationDialog.h:1050
4515
4702
msgid "Right ascension/Declination (of date)"
4516
4703
msgstr "Rektaskensio/deklinaatio (nykyinen)"
4518
#: src/ui_configurationDialog.h:1046
4705
#: src/ui_configurationDialog.h:1051
4519
4706
msgid "Catalog number(s)"
4520
4707
msgstr "Luettelonumero(t)"
4522
#: src/ui_configurationDialog.h:1048
4709
#: src/ui_configurationDialog.h:1053
4523
4710
msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
4524
4711
msgstr "Geosentrinen ekvatoriaalinen koordinaatisto, epookki J2000.0"
4526
#: src/ui_configurationDialog.h:1050
4713
#: src/ui_configurationDialog.h:1055
4527
4714
msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
4528
4715
msgstr "Rektaskensio/deklinaatio (J2000)"
4530
#: src/ui_configurationDialog.h:1051
4717
#: src/ui_configurationDialog.h:1056
4531
4718
msgid "Absolute magnitude"
4532
4719
msgstr "Absoluuttinen magnitudi"
4534
#: src/ui_configurationDialog.h:1052
4721
#: src/ui_configurationDialog.h:1057
4535
4722
msgid "Galactic coordinates"
4536
4723
msgstr "Galaktiset koordinaatit"
4538
#: src/ui_configurationDialog.h:1053
4725
#: src/ui_configurationDialog.h:1058
4539
4726
msgid "Visual magnitude"
4540
4727
msgstr "Visuaalinen magnitudi"
4542
#: src/ui_configurationDialog.h:1055
4729
#: src/ui_configurationDialog.h:1060
4543
4730
msgid "Angular or physical size"
4544
4731
msgstr "Kulmaläpimitta tai fysikaalinen koko"
4546
#: src/ui_configurationDialog.h:1057
4733
#: src/ui_configurationDialog.h:1062
4550
#: src/ui_configurationDialog.h:1059
4737
#: src/ui_configurationDialog.h:1064
4551
4738
msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
4552
4739
msgstr "Kohteen tyyppi (tähti, planeetta, ym.)"
4554
#: src/ui_configurationDialog.h:1061
4555
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:276
4741
#: src/ui_configurationDialog.h:1066
4742
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281
4557
4744
msgstr "Tyyppi"
4559
#: src/ui_configurationDialog.h:1063
4746
#: src/ui_configurationDialog.h:1068
4560
4747
msgid "Spectral class, nebula type, etc."
4561
4748
msgstr "Spektriluokka, sumutyyppi, jne."
4563
#: src/ui_configurationDialog.h:1065
4750
#: src/ui_configurationDialog.h:1070
4564
4751
msgid "Additional information"
4565
4752
msgstr "Lisätietoja"
4567
#: src/ui_configurationDialog.h:1067
4754
#: src/ui_configurationDialog.h:1072
4568
4755
msgid "Topocentric equatorial coordinates"
4569
4756
msgstr "Toposentrinen ekvatoriaalinen koordinaatisto"
4571
#: src/ui_configurationDialog.h:1069
4758
#: src/ui_configurationDialog.h:1074
4759
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:164
4572
4760
msgid "Hour angle/Declination"
4573
4761
msgstr "Tuntikulma/deklinaatio"
4575
#: src/ui_configurationDialog.h:1071
4763
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
4576
4764
msgid "Horizontal coordinates"
4577
4765
msgstr "Horisontaaliset koordinaatit"
4579
#: src/ui_configurationDialog.h:1073
4767
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
4768
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:166
4580
4769
msgid "Altitude/Azimuth"
4581
4770
msgstr "Korkeus/atsimuutti"
4583
#: src/ui_configurationDialog.h:1074
4772
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
4584
4773
msgid "Distance"
4585
4774
msgstr "Etäisyys"
4587
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
4589
"Ecliptic topocentric coordinates, equinox of date and J2000 (only for Earth)"
4776
#: src/ui_configurationDialog.h:1081
4777
msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date and J2000 (only for Earth)"
4591
"Ekliptiset toposentriset koordinaatit, päiväntasaus nykyinen ja J2000 (vain "
4779
"Ekliptiset koordinaatit, kevätpäiväntasaus (nykyinen ja J2000) (vain maalle)"
4594
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
4781
#: src/ui_configurationDialog.h:1083
4595
4782
msgid "Ecliptic coordinates"
4596
4783
msgstr "Ekliptiset koordinaatit"
4598
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
4785
#: src/ui_configurationDialog.h:1084
4599
4786
msgid "Control"
4600
4787
msgstr "Hallinta"
4602
#: src/ui_configurationDialog.h:1081
4789
#: src/ui_configurationDialog.h:1086
4603
4790
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
4604
4791
msgstr "Salli siirtyminen ja suurennus/loitonnus näppäimistöllä"
4606
#: src/ui_configurationDialog.h:1083
4793
#: src/ui_configurationDialog.h:1088
4607
4794
msgid "Enable keyboard navigation"
4608
4795
msgstr "Salli liikkuminen näppäimistöllä"
4610
#: src/ui_configurationDialog.h:1085
4797
#: src/ui_configurationDialog.h:1090
4611
4798
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
4613
4800
"Salli hiirellä liikkuminen (vetämällä) ja suurennus/loitonnus (rullalla)"
4615
#: src/ui_configurationDialog.h:1087
4802
#: src/ui_configurationDialog.h:1092
4616
4803
msgid "Enable mouse navigation"
4617
4804
msgstr "Salli hiirellä liikkuminen"
4619
#: src/ui_configurationDialog.h:1090
4806
#: src/ui_configurationDialog.h:1095
4620
4807
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
4621
4808
msgstr "Piilota hiiren osoitin ei-aktiivisessa tilassa"
4623
#: src/ui_configurationDialog.h:1092
4810
#: src/ui_configurationDialog.h:1097
4624
4811
msgid "Mouse cursor timeout:"
4625
4812
msgstr "Hiiren osoittimen aikakatkaisu:"
4627
#: src/ui_configurationDialog.h:1094
4814
#: src/ui_configurationDialog.h:1099
4628
4815
msgid "seconds"
4629
4816
msgstr "sekuntia"
4631
#: src/ui_configurationDialog.h:1096
4818
#: src/ui_configurationDialog.h:1101
4632
4819
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191
4633
4820
msgid "Startup date and time"
4634
4821
msgstr "Aloituspäiväys ja -aika"
4636
#: src/ui_configurationDialog.h:1098
4823
#: src/ui_configurationDialog.h:1103
4637
4824
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
4638
4825
msgstr "Käytä tiettyä päiväystä ja aikaa Stellariumin käynnistyessä"
4640
#: src/ui_configurationDialog.h:1100
4827
#: src/ui_configurationDialog.h:1105
4644
#: src/ui_configurationDialog.h:1102
4831
#: src/ui_configurationDialog.h:1107
4645
4832
msgid "Use current local date and time"
4646
4833
msgstr "Käytä paikallista päivämäärää ja aikaa"
4648
#: src/ui_configurationDialog.h:1104
4835
#: src/ui_configurationDialog.h:1109
4649
4836
msgid "use current"
4650
4837
msgstr "Käytä nykyistä"
4652
#: src/ui_configurationDialog.h:1106
4839
#: src/ui_configurationDialog.h:1111
4653
4840
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
4654
4841
msgstr "Käynnistää Stellariumin järjestelmän päiväyksellä ja ajalla"
4656
#: src/ui_configurationDialog.h:1108
4843
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
4657
4844
msgid "System date and time"
4658
4845
msgstr "Järjestelmän päiväys ja aika"
4660
#: src/ui_configurationDialog.h:1110
4847
#: src/ui_configurationDialog.h:1115
4662
4849
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
4663
4850
"Stellarium starts"
4665
4852
"Asettaa simulaation ajan Stellariumin käynnistyspäivää seuraavaksi ajaksi"
4667
#: src/ui_configurationDialog.h:1112
4854
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
4668
4855
msgid "System date at:"
4669
4856
msgstr "Järjestelmän päiväys:"
4671
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
4858
#: src/ui_configurationDialog.h:1118
4672
4859
msgid "Time correction"
4673
4860
msgstr "Ajan korjaus"
4675
#: src/ui_configurationDialog.h:1116
4862
#: src/ui_configurationDialog.h:1121
4676
4863
msgid "Edit equation"
4677
4864
msgstr "Muokkaa yhtälöä"
4679
#: src/ui_configurationDialog.h:1118
4866
#: src/ui_configurationDialog.h:1123
4680
4867
msgid "Planetarium options"
4681
4868
msgstr "Planetaarioasetukset"
4683
#: src/ui_configurationDialog.h:1120
4870
#: src/ui_configurationDialog.h:1125
4685
4872
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
4686
4873
"mirror for low-cost planetarium systems."
5225
5446
"näkökenttä on mallinnettu.) Myös kuvailmaisimen kenttä ja Telrad-näkymä "
5226
5447
"voidaan näyttää."
5228
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:845
5449
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:846
5229
5450
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
5230
5451
msgstr "Valitse kohde ennen okulaarinäkymään vaihtamista."
5232
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:937
5453
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:938
5233
5454
msgid "&Previous ocular"
5234
5455
msgstr "&Edellinen okulaari"
5236
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:938
5457
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:939
5237
5458
msgid "&Next ocular"
5238
5459
msgstr "&Seuraava okulaari"
5240
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:939
5461
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:940
5241
5462
msgid "Select &ocular"
5242
5463
msgstr "Valitse &okulaari"
5244
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:986
5465
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:987
5245
5466
msgid "Toggle &crosshair"
5246
5467
msgstr "Näytä &ristikko"
5248
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:994
5469
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995
5249
5470
msgid "Configure &Oculars"
5250
5471
msgstr "&Okulaarien asetukset"
5252
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1002
5473
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1003
5253
5474
msgid "Toggle &CCD"
5254
5475
msgstr "Näytä &CCD"
5256
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1009
5477
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1010
5257
5478
msgid "Toggle &Telrad"
5258
5479
msgstr "Näytä &Telrad"
5260
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1018
5481
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1019
5261
5482
msgid "&Previous CCD"
5262
5483
msgstr "&Edellinen CCD"
5264
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1019
5485
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1020
5265
5486
msgid "&Next CCD"
5266
5487
msgstr "&Seuraava CCD"
5268
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1020
5489
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1021
5269
5490
msgid "&Select CCD"
5270
5491
msgstr "&Valitse CCD"
5272
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1042
5493
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1043
5273
5494
msgid "&Rotate CCD"
5274
5495
msgstr "&Kierrä CCD:tä"
5276
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1064
5497
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1065
5277
5498
msgid "&Reset rotation"
5278
5499
msgstr "&Palauta kääntö"
5280
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1310
5281
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1053
5501
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1315
5502
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1058
5282
5503
msgid "Ocular view"
5283
5504
msgstr "Okulaarinäkymä"
5285
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1327
5506
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1332
5286
5507
msgid "Oculars popup menu"
5287
5508
msgstr "Okulaarit-valikko"
5289
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1328
5510
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1333
5290
5511
msgid "Show crosshairs"
5291
5512
msgstr "Näytä ristikko"
5293
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1329
5514
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1334
5294
5515
msgid "Image sensor frame"
5295
5516
msgstr "Kuvailmaisimen kehys"
5297
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1330
5518
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1335
5298
5519
msgid "Telrad sight"
5299
5520
msgstr "Telrad-näkymä"
5301
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1331
5522
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1336
5302
5523
msgid "Oculars plugin configuration"
5303
5524
msgstr "Okulaarit-laajennuksen asetukset"
5305
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1333
5526
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1338
5306
5527
msgid "Select next telescope"
5307
5528
msgstr "Valitse seuraava teleskooppi"
5309
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1335
5530
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1340
5310
5531
msgid "Select previous telescope"
5311
5532
msgstr "Valitse edellinen teleskooppi"
5313
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1337
5534
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1342
5314
5535
msgid "Select next eyepiece"
5315
5536
msgstr "Valitse seuraava okulaari"
5317
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1339
5538
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1344
5318
5539
msgid "Select previous eyepiece"
5319
5540
msgstr "Valitse edellinen okulaari"
5321
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1575
5322
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:500
5542
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1554
5543
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:501
5324
5545
msgid "Ocular #%1"
5325
5546
msgstr "Okulaari %1"
5327
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1580
5328
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:504
5548
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1559
5549
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:505
5330
5551
msgid "Ocular #%1: %2"
5331
5552
msgstr "Okulaari %1 : %2"
5333
5554
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
5334
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1594
5335
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:541
5555
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1573
5556
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:542
5337
5558
msgid "Ocular FL: %1 mm"
5338
5559
msgstr "Okulaarin polttoväli: %1 mm"
5340
5561
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
5341
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1601
5342
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:551
5562
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1580
5563
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:552
5344
5565
msgid "Ocular aFOV: %1"
5345
5566
msgstr "Okulaarin näenn. näkökenttä: %1"
5347
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1613
5348
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:581
5568
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1592
5569
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:582
5350
5571
msgid "Lens #%1"
5351
5572
msgstr "Linssi #%1"
5353
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1617
5354
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:585
5574
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1596
5575
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:586
5356
5577
msgid "Lens #%1: %2"
5357
5578
msgstr "Linssi #%1: %2"
5359
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1622
5580
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1601
5360
5581
msgid "Lens: none"
5361
5582
msgstr "Linssi: ei"
5363
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1632 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1689
5364
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:738
5584
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1611 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1668
5585
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:739
5366
5587
msgid "Telescope #%1"
5367
5588
msgstr "Kaukoputki %1"
5369
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1637 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1694
5370
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:742
5590
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1616 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1673
5591
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:743
5372
5593
msgid "Telescope #%1: %2"
5373
5594
msgstr "Kaukoputki %1: %2"
5375
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1648
5376
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:818
5596
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1627
5597
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:819
5378
5599
msgid "Magnification: %1"
5379
5600
msgstr "Suurennus: %1"
5381
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1656
5382
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:827
5602
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1635
5603
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:828
5384
5605
msgid "FOV: %1"
5385
5606
msgstr "Näkökenttä: %1"
5387
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1666
5388
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
5389
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:780
5608
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1645
5609
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:684
5610
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:781
5391
5612
msgid "Dimensions: %1"
5392
5613
msgstr "Mitat: %1"
5394
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1671
5395
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:643
5615
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1650
5616
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:644
5397
5618
msgid "Sensor #%1"
5398
5619
msgstr "Ilmaisin %1"
5400
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1675
5401
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:647
5621
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1654
5622
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:648
5403
5624
msgid "Sensor #%1: %2"
5404
5625
msgstr "Ilmaisin %1: %2"
5406
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1933
5627
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1912
5408
5629
msgstr "&Linssi"
5410
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1934
5631
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1913
5411
5632
msgid "&Previous lens"
5412
5633
msgstr "%Edellinen linssi"
5414
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1935
5635
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1914
5415
5636
msgid "&Next lens"
5416
5637
msgstr "&Seuraava linssi"
5418
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1965
5639
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1944
5419
5640
msgid "&Telescope"
5420
5641
msgstr "&Kaukoputki"
5422
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1966
5643
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1945
5423
5644
msgid "&Previous telescope"
5424
5645
msgstr "&Edellinen kaukoputki"
5426
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1967
5647
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1946
5427
5648
msgid "&Next telescope"
5428
5649
msgstr "&Seuraava kaukoputki"
5430
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:186
5651
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:187
5431
5652
msgid "Previous ocular"
5432
5653
msgstr "Edellinen okulaari"
5434
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
5655
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
5435
5656
msgid "Next ocular"
5436
5657
msgstr "Seuraava okulaari"
5438
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:198
5659
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
5439
5660
msgid "Previous lens"
5440
5661
msgstr "Edellinen linssi"
5442
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
5663
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
5443
5664
msgid "Next lens"
5444
5665
msgstr "Seuraava linssi"
5446
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
5667
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
5447
5668
msgid "Previous CCD frame"
5448
5669
msgstr "Edellinen CCD-kenttä"
5450
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
5671
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:217
5451
5672
msgid "Next CCD frame"
5452
5673
msgstr "Seuraava CCD-kenttä"
5454
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
5675
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:223
5455
5676
msgid "Previous telescope"
5456
5677
msgstr "Edellinen kaukoputki"
5458
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
5679
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:229
5459
5680
msgid "Next telescope"
5460
5681
msgstr "Seuraava kaukoputki"
5462
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:261
5683
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
5463
5684
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
5464
5685
msgstr "Kierrä ilmaisimen kenttää 15 astetta vastapäivään"
5466
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:274
5687
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:275
5467
5688
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
5468
5689
msgstr "Kierrä ilmaisimen kenttää 5 astetta vastapäivään"
5470
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:287
5691
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:288
5471
5692
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
5472
5693
msgstr "Kierrä ilmaisimen kenttää 1 aste vastapäivään"
5474
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
5695
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:301
5475
5696
msgid "Reset the sensor frame rotation"
5476
5697
msgstr "Palauta kennon kierto"
5478
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:313
5699
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:314
5479
5700
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
5480
5701
msgstr "Kierrä ilmaisimen kenttää 1 aste myötäpäivään"
5482
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:326
5703
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:327
5483
5704
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
5484
5705
msgstr "Kierrä ilmaisimen kenttää 5 astetta myötäpäivään"
5486
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:339
5707
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:340
5487
5708
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
5488
5709
msgstr "Kierrä ilmaisimen kenttää 15 astetta myötäpäivään"
5490
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:543
5711
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:544
5491
5712
msgid "Effective focal length of the ocular"
5492
5713
msgstr "Okulaarin efektiivinen polttoväli"
5494
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:554
5715
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:555
5495
5716
msgid "Apparent field of view of the ocular"
5496
5717
msgstr "Okulaarin näennäinen näkökenttä"
5498
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:587
5719
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:588
5500
5721
msgid "Multiplicity: %1"
5501
5722
msgstr "Kerroin: %1"
5503
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:592
5724
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
5504
5725
msgid "Lens: None"
5505
5726
msgstr "Linssi: ei"
5507
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
5728
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:594
5508
5729
msgid "Multiplicity: N/A"
5509
5730
msgstr "Kerroin: N/A"
5511
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597
5732
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
5512
5733
msgid "Focal length of eyepiece"
5513
5734
msgstr "Okulaarin polttoväli"
5515
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:691
5736
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:692
5517
5738
msgid "Rotation: %1"
5518
5739
msgstr "Kierto: %1"
5520
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:801
5741
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:802
5521
5742
msgid "Magnification provided by these binoculars"
5522
5743
msgstr "Näiden kiikarien antama suurennus"
5524
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:802
5745
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:803
5525
5746
msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
5526
5747
msgstr "Näiden kiikarien antama todellinen näkökenttä"
5528
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:810
5749
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:811
5529
5750
msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
5530
5751
msgstr "Tämän okulaari/barlow/kaukoputki-yhditelmän antama suurennus"
5532
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:811
5753
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:812
5534
5755
"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
5536
5757
"Tämän okulaari/barlow/kaukoputki -yhdistelmän antama todellinen näkökenttä"
5538
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:491
5759
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:497
5539
5760
msgid "Oculars Plug-in"
5540
5761
msgstr "Okulaarit-laajennus"
5542
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:494
5763
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
5543
5764
msgid "Barlow lens feature"
5544
5765
msgstr "Barlow-linssit"
5546
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
5767
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
5547
5768
msgid "Overview"
5548
5769
msgstr "Yhteenveto"
5550
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
5771
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:506
5552
5773
"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece. "
5553
5774
"This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
5600
5821
"0,5%1, 2,0%1, ja 4,0%1, auttaen arvioimaan miltä näyttäisi katsoa paljain "
5601
5822
"silmin Telradin-etsimen (tai vastaavan) läpi."
5603
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
5824
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:510
5604
5825
msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!"
5605
5826
msgstr "Jos kohtaat ongelmia, voit ilmoittaa niistä. Nauti!"
5607
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:507
5828
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:513
5608
5829
msgid "Hot Keys"
5609
5830
msgstr "Pikanäppäimet"
5611
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:508
5832
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:514
5612
5833
msgid "The plug-in's key bindings can be edited in the General Tab."
5613
5834
msgstr "Laajennuksen näppäinkomentoja voi muokata Yleistä-välilehdellä."
5615
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:522
5616
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:527
5836
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:528
5837
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:533
5617
5838
msgid "[no key defined]"
5618
5839
msgstr "[näppäintä ei ole määritelty]"
5620
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:531
5841
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:537
5621
5842
msgid "Switches on/off the ocular overlay."
5622
5843
msgstr "Asettaa okulaarinäkymän käyttöön/pois."
5624
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:535
5845
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:541
5625
5846
msgid "Opens the pop-up navigation menu."
5626
5847
msgstr "Avaa pudotusvalikon navigointiin."
5628
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1054
5849
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1059
5629
5850
msgid "Enable only if an object is selected"
5630
5851
msgstr "Käytössä vain, jos kohde on valittuna"
5632
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1055
5853
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1060
5633
5854
msgid "Scale image circle"
5634
5855
msgstr "Muuta ympyrän kokoa"
5636
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1057
5857
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1062
5637
5858
msgid "Apply limits stellar magnitude for different apertures of telescopes"
5638
5859
msgstr "Magnitudirajoitus teleskooppien eri aukoille"
5640
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1059
5861
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1064
5641
5862
msgid "Limit stellar magnitude"
5642
5863
msgstr "Rajoita magnitudia"
5644
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1060
5865
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1065
5645
5866
msgid "Key mappings"
5646
5867
msgstr "Näppäinmäärittelyt"
5648
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1061
5869
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1066
5649
5870
msgid "Toggle ocular view:"
5650
5871
msgstr "Okulaarinäkymä käyttöön"
5652
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1063
5873
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1068
5653
5874
msgid "Open pop-up navigation menu:"
5654
5875
msgstr "Avaa pudotusvalikko navigointiin:"
5656
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1064
5877
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1069
5657
5878
msgid "Interface"
5658
5879
msgstr "Käyttöliittymä"
5660
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1065
5881
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1070
5661
5882
msgid "On-screen control panel"
5662
5883
msgstr "Ohjauspaneeli näytöllä"
5664
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1066
5885
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1071
5665
5886
msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
5666
5887
msgstr "Käytä asteita ja minuutteja CCD:n näkökentälle"
5668
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1068
5889
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1073
5670
5891
"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of Stellarium."
5672
5893
"Merkkaa jos haluat näkökentän samaksi kuin stellariumin käynnistyessä."
5674
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1070
5895
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1075
5675
5896
msgid "Restore FOV to initial values"
5676
5897
msgstr "Paluta oletusnäkökenttä"
5678
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1071
5899
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1076
5679
5900
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:225
5680
5901
msgid "General"
5681
5902
msgstr "Yleiset"
5683
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1072
5684
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1080
5904
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1077
5905
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1086
5685
5906
msgid "Eyepieces"
5686
5907
msgstr "Okulaarit"
5688
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1073
5689
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1082
5690
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1089
5691
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1100
5909
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1078
5910
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1088
5911
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1095
5912
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1106
5692
5913
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:219
5693
5914
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:403
5697
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1075
5698
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1084
5699
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1091
5700
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1102
5918
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1080
5919
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1090
5920
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1097
5921
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1108
5701
5922
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:731
5702
5923
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:483
5706
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1076
5927
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1081
5708
5929
msgstr "Näenn. näkökenttä"
5710
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1077
5711
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1103
5931
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1082
5932
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1109
5712
5933
msgid "Focal length:"
5713
5934
msgstr "Polttoväli"
5715
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1078
5936
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1083
5716
5937
msgid "Field stop:"
5717
5938
msgstr "Kentän loppu:"
5719
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1079
5940
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1084
5720
5941
msgid "Binoculars"
5721
5942
msgstr "Kiikarit"
5723
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1081
5944
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1085
5945
msgid "Has a permanent cross-hairs"
5724
5948
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1087
5949
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1093
5726
5951
msgstr "Linssit"
5728
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1085
5953
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1091
5729
5954
msgid "Multiplier:"
5730
5955
msgstr "Kerroin:"
5732
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1086
5957
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1092
5734
5959
"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
5735
5960
"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
6083
6308
"Report #3 -julkaisun mukaan (sisältää Spcetrack Report #6:n). "
6085
6310
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
6086
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:419
6311
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:424
6088
6313
msgid "See %1this document%2 for details."
6089
6314
msgstr "Katso lisätietoja %1tästä dokumentista%2."
6091
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:451
6092
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:161
6093
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:158
6316
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:456
6317
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:166
6318
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:163
6094
6319
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:158
6095
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:174
6320
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:179
6096
6321
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:219
6097
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:302
6322
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:307
6098
6323
msgid "Internet updates disabled"
6099
6324
msgstr "Internet-päivitykset pois käytöstä."
6101
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:453
6102
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:469
6103
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
6104
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:197
6105
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:160
6106
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194
6326
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:458
6327
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:474
6328
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:168
6329
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202
6330
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:165
6331
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:199
6107
6332
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:160
6108
6333
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:212
6109
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:176
6110
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:234
6334
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:181
6335
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:239
6111
6336
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:221
6112
6337
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:283
6113
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:304
6114
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:332
6338
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:309
6339
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:337
6115
6340
msgid "Updating now..."
6116
6341
msgstr "Päivitetään..."
6118
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:458
6119
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
6120
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:162
6343
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:463
6344
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:170
6345
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:167
6121
6346
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:162
6122
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
6347
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:183
6123
6348
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223
6124
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:306
6349
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:311
6125
6350
msgid "Next update: < 1 minute"
6126
6351
msgstr "Seuraava päivitys: < 1 minuuttia"
6128
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:460
6129
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
6130
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:164
6353
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:465
6354
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172
6355
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:169
6131
6356
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164
6132
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:180
6357
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:185
6133
6358
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:225
6134
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:308
6359
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:313
6136
6361
msgid "Next update: %1 minutes"
6137
6362
msgstr "Seuraava päivitys: %1 minuuttia"
6139
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:462
6140
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:169
6141
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166
6364
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:467
6365
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:174
6366
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:171
6142
6367
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:166
6143
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:182
6368
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:187
6144
6369
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:227
6145
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:310
6370
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:315
6147
6372
msgid "Next update: %1 hours"
6148
6373
msgstr "Seuraava päivitys: %1 tuntia"
6150
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:472
6151
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200
6152
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:197
6375
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:477
6376
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:205
6377
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:202
6153
6378
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:215
6154
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:237
6379
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:242
6155
6380
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:286
6156
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:335
6381
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:340
6157
6382
msgid "Update error"
6158
6383
msgstr "Päivitysvirhe"
6160
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:485
6385
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:490
6162
6387
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
6163
6388
msgstr "Päivitetty %1/%2 satelliitti(a); %3 lisätty; %4 poistettu"
6165
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:487
6390
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:492
6167
6392
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
6168
6393
msgstr "Päivitetty %1/%2 satelliitti(a); %3 lisätty; %4 puuttuu"
6170
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:549
6395
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:554
6171
6396
msgid "[new source]"
6172
6397
msgstr "[uusi lähde]"
6174
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:601
6399
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:606
6175
6400
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:686
6176
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:186
6401
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:191
6177
6402
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
6178
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:183
6403
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:188
6179
6404
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240
6180
6405
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:183
6181
6406
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:265
6182
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199
6407
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:204
6183
6408
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:271
6184
6409
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272
6185
6410
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:311
6186
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:323
6411
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:328
6187
6412
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:519
6188
6413
msgid "Update now"
6189
6414
msgstr "Päivitä nyt"
6191
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:603
6192
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:188
6193
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:185
6416
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:608
6417
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:193
6418
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:190
6194
6419
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:185
6195
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:201
6420
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:206
6196
6421
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274
6197
6422
msgid "Update from files"
6198
6423
msgstr "Päivitä tiedostoista"
6200
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:645
6425
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:650
6201
6426
msgid "[orbit calculation error]"
6202
6427
msgstr "[ratalaskentavirhe]"
6204
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:646
6429
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:651
6205
6430
msgid "[all newly added]"
6206
6431
msgstr "[kaikki äsken lisättyjä]"
6208
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:647
6433
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:652
6209
6434
msgid "[all not displayed]"
6210
6435
msgstr "[kaikkia ei näytetä]"
6212
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:648
6437
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:653
6213
6438
msgid "[all displayed]"
6214
6439
msgstr "[kaikki näytetään]"
6216
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:649
6441
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:654
6218
6443
msgstr "[kaikki]"
6220
6445
#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
6221
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693
6446
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:698
6222
6447
msgid "New group..."
6223
6448
msgstr "Uusi ryhmä..."
6225
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:899
6450
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:904
6226
6451
msgid "Select TLE Update File"
6227
6452
msgstr "Valitse TLE-päivitystiedosto"
6229
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:144
6454
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:149
6230
6455
msgid "Downloading data..."
6231
6456
msgstr "Haetaan tietoja..."
6233
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:145
6458
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:150
6235
6460
"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
6237
6462
msgstr "Stellarium hakee satelliittien tietoja päivityslähteistä. Odota..."
6239
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:161
6464
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:166
6240
6465
msgid "Select TLE source file(s)..."
6241
6466
msgstr "Valitse TLE-lähdetiedosto(t)..."
6243
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:176
6244
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:177
6245
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:236
6246
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:237
6468
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:181
6469
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:182
6470
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:241
6471
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:242
6247
6472
msgid "Processing data..."
6248
6473
msgstr "Käsitellään tietoja..."
6250
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:231
6475
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:236
6251
6476
msgid "No data could be downloaded. Try again later."
6252
6477
msgstr "Tietoja ei voitu hakea. Yritä myöhemmin uudelleen."
6254
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:364
6479
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:369
6256
6481
msgid "Catalog Number: %1"
6257
6482
msgstr "Luettelonumero: %1"