~ubuntu-branches/debian/jessie/stellarium/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/si.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tomasz Buchert
  • Date: 2014-10-19 16:47:53 UTC
  • mfrom: (1.2.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141019164753-d3uwu66f4syh2ev5
Tags: 0.13.1-1
* Imported Upstream version 0.13.1
* Ensure proper Cmake version
* d/watch: veryfing tarball signatures
* d/patches: drop patches
* Bumped standards version to 3.9.6
* Override "package-contains-timestamped-gzip"

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-13 12:59+0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-19 01:19+0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 12:07+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Thambaru Wijesekara <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-14 06:14+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 06:03+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
19
"X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
20
20
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
21
21
 
22
 
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107 src/core/modules/StarMgr.cpp:339
23
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:695 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:353
24
 
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:126 src/core/modules/SolarSystem.cpp:155
25
 
#: src/core/StelApp.cpp:471 src/core/StelCore.cpp:176
26
 
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:87 src/StelMainView.cpp:309
 
22
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:106 src/core/modules/StarMgr.cpp:346
 
23
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:727 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:354
 
24
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:126 src/core/modules/SolarSystem.cpp:156
 
25
#: src/core/StelApp.cpp:480 src/core/StelCore.cpp:185
 
26
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:87 src/StelMainView.cpp:353
27
27
msgid "Display Options"
28
28
msgstr "සංදර්ශන විකල්ප"
29
29
 
30
 
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:108
 
30
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107
31
31
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:279
32
32
msgid "Constellation lines"
33
33
msgstr "රාශි රේඛා"
34
34
 
35
 
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:109
 
35
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:108
36
36
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:289
37
37
msgid "Constellation art"
38
38
msgstr "රාශි රූප"
39
39
 
40
 
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:110
 
40
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:109
41
41
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:284
42
42
msgid "Constellation labels"
43
43
msgstr "රාශි ලේබල"
44
44
 
45
 
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:111
 
45
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:110
46
46
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
47
47
msgid "Constellation boundaries"
48
48
msgstr "රාශි මායිම්"
49
49
 
50
 
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:340 src/ui_viewDialog.h:1154
 
50
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:347 src/ui_viewDialog.h:1154
51
51
#: src/ui_viewDialog.h:1186 src/ui_viewDialog.h:1211
52
52
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:245
53
53
msgid "Stars"
54
54
msgstr "තරු"
55
55
 
56
 
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:341
 
56
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:348
57
57
msgid "Stars labels"
58
58
msgstr "තාරකා නම්"
59
59
 
60
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:546 src/ui_viewDialog.h:1235
 
60
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:578 src/ui_viewDialog.h:1235
61
61
msgid "Meridian"
62
62
msgstr "මධ්‍යහ්නය"
63
63
 
64
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:550 src/ui_viewDialog.h:1243
 
64
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:582 src/ui_viewDialog.h:1243
65
65
msgid "Ecliptic"
66
66
msgstr "ක්‍රාන්ති වලය"
67
67
 
68
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:554 src/ui_viewDialog.h:1231
 
68
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:586 src/ui_viewDialog.h:1231
69
69
msgid "Equator"
70
70
msgstr "සමකය"
71
71
 
72
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:558 src/ui_viewDialog.h:1239
 
72
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:590 src/ui_viewDialog.h:1239
73
73
msgid "Horizon"
74
74
msgstr "ක්ෂිතිජය"
75
75
 
76
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:562
77
 
msgid "Galactic Plane"
78
 
msgstr "මණ්දාකිණි තලය"
 
76
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:594
 
77
msgid "Galactic Equator"
 
78
msgstr ""
79
79
 
80
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:696
 
80
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728
81
81
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:331
82
82
msgid "Equatorial grid"
83
83
msgstr "සමක දැල"
84
84
 
85
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:697 src/ui_viewDialog.h:1226
 
85
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:729 src/ui_viewDialog.h:1226
86
86
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:326
87
87
msgid "Azimuthal grid"
88
88
msgstr "උද්දිගංශ දැල"
89
89
 
90
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698
 
90
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:730
91
91
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:346
92
92
msgid "Ecliptic line"
93
93
msgstr "ක්‍රාන්තිය"
94
94
 
95
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:699
 
95
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:731
96
96
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:341
97
97
msgid "Equator line"
98
98
msgstr "සමකය"
99
99
 
100
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:700
 
100
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732
101
101
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:321
102
102
msgid "Meridian line"
103
103
msgstr "මධ්‍යාහ්න රේඛාව"
104
104
 
105
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:701
 
105
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:733
106
106
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:360
107
107
msgid "Horizon line"
108
108
msgstr "ක්ෂිතිජ රේඛාව"
109
109
 
110
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702
 
110
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:734
111
111
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:336
112
112
msgid "Equatorial J2000 grid"
113
113
msgstr "සමක J2000 දැල"
114
114
 
115
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:703
 
115
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:735
116
116
msgid "Ecliptic J2000 grid"
117
117
msgstr "ක්‍රාන්ති වල J2000 දැල"
118
118
 
119
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:704 src/ui_viewDialog.h:1227
 
119
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736 src/ui_viewDialog.h:1227
120
120
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:365
121
121
msgid "Galactic grid"
122
122
msgstr "මණ්දාකිණි දැල"
123
123
 
124
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:705 src/ui_viewDialog.h:1247
125
 
msgid "Galactic plane"
 
124
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:737 src/ui_viewDialog.h:1247
 
125
msgid "Galactic equator"
126
126
msgstr ""
127
127
 
128
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:354 src/ui_viewDialog.h:1176
 
128
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:355 src/ui_viewDialog.h:1176
129
129
msgid "Atmosphere"
130
130
msgstr "වායුගෝලය"
131
131
 
132
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:355
 
132
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:356
133
133
msgid "Fog"
134
134
msgstr "මීදුම"
135
135
 
136
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:356 src/ui_viewDialog.h:1248
 
136
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:357 src/ui_viewDialog.h:1248
137
137
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:303
138
138
msgid "Cardinal points"
139
139
msgstr "දිග්භාග"
140
140
 
141
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:357
 
141
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:358
142
142
msgid "Ground"
143
143
msgstr "පොළොව"
144
144
 
145
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:584
 
145
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:585
146
146
msgid "Author: "
147
147
msgstr "කර්තෘ: "
148
148
 
149
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:587
 
149
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:588
150
150
msgid "Location: "
151
151
msgstr "ස්ථානය: "
152
152
 
153
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:592
 
153
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:593
154
154
#, qt-format
155
155
msgid ", %1 m"
156
156
msgstr ", %1 m"
157
157
 
158
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:596
 
158
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:597
159
159
msgid "Planet: "
160
160
msgstr "ග්‍රහලෝකය "
161
161
 
162
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:104 src/core/modules/Planet.cpp:146
163
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:216 src/core/modules/Comet.cpp:155
 
162
#: src/core/modules/Nebula.cpp:104 src/core/modules/Planet.cpp:168
 
163
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:208 src/core/modules/Comet.cpp:145
164
164
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 src/core/modules/StarWrapper.cpp:170
165
165
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:173
166
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:251
 
166
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
167
167
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:130 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
168
168
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:157 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:177
169
169
#, qt-format
170
170
msgid "Type: <b>%1</b>"
171
171
msgstr "වර්ගය: <b>%1</b>"
172
172
 
173
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:109 src/core/modules/Planet.cpp:152
174
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:222 src/core/modules/Comet.cpp:161
 
173
#: src/core/modules/Nebula.cpp:109 src/core/modules/Planet.cpp:174
 
174
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:214 src/core/modules/Comet.cpp:151
175
175
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:56 src/core/modules/StarWrapper.cpp:180
176
176
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:135 plugins/Novae/src/Nova.cpp:140
177
177
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:106 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:186
179
179
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
180
180
msgstr "දීප්තතාවය: <b>%1</b> ( <b>%2</b> දී ශුන්‍ය වේ)"
181
181
 
182
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:112 src/core/modules/Planet.cpp:155
183
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:225 src/core/modules/Comet.cpp:164
 
182
#: src/core/modules/Nebula.cpp:112 src/core/modules/Planet.cpp:177
 
183
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:217 src/core/modules/Comet.cpp:154
184
184
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:60 src/core/modules/StarWrapper.cpp:183
185
185
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:137 plugins/Novae/src/Nova.cpp:143
186
186
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:111 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:191
224
224
msgstr "ග්‍රහලෝකමය නිහාරිකාව"
225
225
 
226
226
#: src/core/modules/Nebula.cpp:390
227
 
msgid "Dark Nebula"
228
 
msgstr "අදුරු නිහාරිකාව"
 
227
msgid "Dark nebula"
 
228
msgstr ""
229
229
 
230
230
#: src/core/modules/Nebula.cpp:393
 
231
msgid "Irregular galaxy"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: src/core/modules/Nebula.cpp:396
231
235
msgid "Cluster associated with nebulosity"
232
236
msgstr "තරු පොකුර නිසා නිහාරිකාව ආලෝකමත් වේ"
233
237
 
234
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:396
 
238
#: src/core/modules/Nebula.cpp:399
235
239
msgid "Unknown"
236
240
msgstr "නොදන්නා"
237
241
 
238
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:399
 
242
#: src/core/modules/Nebula.cpp:402
239
243
msgid "Undocumented type"
240
244
msgstr "සොයාගෙන නොමැත"
241
245
 
243
247
msgid "Deep-sky objects"
244
248
msgstr ""
245
249
 
246
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:158 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:235
247
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:239 src/core/modules/Comet.cpp:173
 
250
#: src/core/modules/Planet.cpp:180 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:227
 
251
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:231 src/core/modules/Comet.cpp:163
248
252
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:187 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:115
249
253
#, qt-format
250
254
msgid "Absolute Magnitude: %1"
251
255
msgstr "නිරපේක්ෂ දීප්ත විශාලත්වය: %1"
252
256
 
253
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:167
 
257
#: src/core/modules/Planet.cpp:189
254
258
#, qt-format
255
259
msgid "Obliquity (of date, for Earth): %1"
256
260
msgstr ""
257
261
 
258
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:179 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:252
259
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:203
 
262
#: src/core/modules/Planet.cpp:201 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:244
 
263
#: src/core/modules/Comet.cpp:193
260
264
#, no-c-format, qt-format
261
265
msgid "Distance: %1AU (%2 km)"
262
266
msgstr "දුර: %1ආ.වර්ෂ (%2 කි.මි)"
263
267
 
264
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:186 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:259
265
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:210
 
268
#: src/core/modules/Planet.cpp:208 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:251
 
269
#: src/core/modules/Comet.cpp:200
266
270
#, no-c-format, qt-format
267
271
msgid "Distance: %1AU (%2 Mio km)"
268
272
msgstr ""
269
273
 
270
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:199
 
274
#: src/core/modules/Planet.cpp:221
271
275
#, qt-format
272
276
msgid "Apparent diameter: %1, with rings: %2"
273
277
msgstr ""
274
278
 
275
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:205 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:267
 
279
#: src/core/modules/Planet.cpp:227 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:259
276
280
#, qt-format
277
281
msgid "Apparent diameter: %1"
278
282
msgstr "සාපේක්ෂ විශ්කම්භය: %1"
279
283
 
280
284
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for solar system bodies in days and in Julian years (symbol: a)
281
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:217 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:274
282
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:232
 
285
#: src/core/modules/Planet.cpp:239 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:266
 
286
#: src/core/modules/Comet.cpp:233
283
287
#, qt-format
284
288
msgid "Sidereal period: %1 days (%2 a)"
285
289
msgstr ""
286
290
 
287
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:220
 
291
#: src/core/modules/Planet.cpp:242
288
292
#, qt-format
289
293
msgid "Sidereal day: %1"
290
294
msgstr ""
291
295
 
292
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:221
 
296
#: src/core/modules/Planet.cpp:243
293
297
#, qt-format
294
298
msgid "Mean solar day: %1"
295
299
msgstr ""
296
300
 
297
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:227
 
301
#: src/core/modules/Planet.cpp:249
298
302
#, qt-format
299
303
msgid "Phase Angle: %1"
300
304
msgstr ""
301
305
 
302
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:228
 
306
#: src/core/modules/Planet.cpp:250
303
307
#, qt-format
304
308
msgid "Elongation: %1"
305
309
msgstr ""
306
310
 
307
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:229
 
311
#: src/core/modules/Planet.cpp:251
308
312
#, qt-format
309
313
msgid "Phase: %1"
310
314
msgstr "කලාව:%1"
311
315
 
312
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:230
 
316
#: src/core/modules/Planet.cpp:252
313
317
#, qt-format
314
318
msgid "Illuminated: %1%"
315
319
msgstr ""
316
320
 
317
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:208
 
321
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:201
318
322
#, qt-format
319
323
msgid "Provisional designation: %1"
320
324
msgstr ""
321
325
 
322
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:186
 
326
#: src/core/modules/Comet.cpp:176
323
327
#, no-c-format, qt-format
324
328
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 km)"
325
329
msgstr ""
326
330
 
327
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:193
 
331
#: src/core/modules/Comet.cpp:183
328
332
#, no-c-format, qt-format
329
333
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 Mio km)"
330
334
msgstr ""
331
335
 
332
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:217
 
336
#: src/core/modules/Comet.cpp:210
333
337
#, no-c-format, qt-format
334
338
msgid "Speed: %1 km/s"
335
339
msgstr ""
336
340
 
337
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:156
 
341
#: src/core/modules/Comet.cpp:219
 
342
#, no-c-format, qt-format
 
343
msgid "Coma diameter (estimate): %1 km"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: src/core/modules/Comet.cpp:223
 
347
#, no-c-format, qt-format
 
348
msgid "Gas tail length (estimate): %1 Mio km"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:157
338
352
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
339
353
msgid "Planet labels"
340
354
msgstr ""
341
355
 
342
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:157
 
356
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:158
343
357
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:312
344
358
msgid "Planet orbits"
345
359
msgstr "ග්‍රහවස්තුවේ කක්ෂය"
346
360
 
347
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:158
 
361
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:159
348
362
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:316
349
363
msgid "Planet trails"
350
364
msgstr "ග්‍රහලෝක ගමන්මඟ"
404
418
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Photometric system: %5)"
405
419
msgstr ""
406
420
 
407
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:216
408
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:148 plugins/Novae/src/Nova.cpp:153
409
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:206
 
421
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
 
422
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:218
 
423
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:150 plugins/Novae/src/Nova.cpp:155
 
424
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
410
425
#, qt-format
411
 
msgid "Distance: %1 Light Years"
412
 
msgstr "දුර: ආලෝක වර්ෂ %1"
 
426
msgid "Distance: %1 ly"
 
427
msgstr ""
413
428
 
414
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:221
 
429
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:224
415
430
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:201
416
431
#, qt-format
417
432
msgid "Spectral Type: %1"
418
433
msgstr "වර්ණාවලික වර්ගය: %1"
419
434
 
420
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:224
 
435
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:227
421
436
#, qt-format
422
437
msgid "Parallax: %1\""
423
438
msgstr "අසම්පාතය: %1\""
424
439
 
425
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:230
 
440
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:233
426
441
#, qt-format
427
442
msgid "Epoch for minimum light: %1 JD"
428
443
msgstr ""
429
444
 
430
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:232
 
445
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:235
431
446
#, qt-format
432
447
msgid "Epoch for maximum light: %1 JD"
433
448
msgstr ""
434
449
 
435
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:236
 
450
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:239
436
451
#, qt-format
437
452
msgid "Period: %1 days"
438
453
msgstr ""
439
454
 
440
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:246
 
455
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:249
441
456
#, qt-format
442
457
msgid "Next minimum light: %1 UTC"
443
458
msgstr ""
444
459
 
445
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:248
 
460
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:251
446
461
#, qt-format
447
462
msgid "Next maximum light: %1 UTC"
448
463
msgstr ""
449
464
 
450
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:254
 
465
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257
451
466
#, qt-format
452
467
msgid "Duration of eclipse: %1%"
453
468
msgstr ""
454
469
 
455
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:256
 
470
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259
456
471
#, qt-format
457
472
msgid "Rising time: %1%"
458
473
msgstr ""
459
474
 
460
 
#: src/core/StelApp.cpp:471
 
475
#: src/core/StelApp.cpp:480
461
476
msgid "Night mode"
462
477
msgstr "රාත්‍රී මාදිලිය"
463
478
 
464
479
#. TRANSLATORS: "Planet name" displayed when "flying" to another planet with Ctrl+G.
465
 
#: src/core/StelObserver.cpp:281
 
480
#: src/core/StelObserver.cpp:286
466
481
msgid "SpaceShip"
467
482
msgstr "අභ්‍යවකාශ යානය"
468
483
 
469
 
#: src/core/StelCore.cpp:174 src/gui/StelGui.cpp:183
470
 
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:297
 
484
#: src/core/StelCore.cpp:183 src/gui/StelGui.cpp:184
 
485
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:365
471
486
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
472
487
msgid "Date and Time"
473
488
msgstr "දිනය සහ වේලාව"
474
489
 
475
 
#: src/core/StelCore.cpp:175 src/core/StelMovementMgr.cpp:129
 
490
#: src/core/StelCore.cpp:184 src/core/StelMovementMgr.cpp:129
476
491
msgid "Movement and Selection"
477
492
msgstr "එහා මෙහා කිරීම සහ තේරීම"
478
493
 
479
 
#: src/core/StelCore.cpp:178
 
494
#: src/core/StelCore.cpp:187
480
495
msgid "Increase time speed"
481
496
msgstr "කාල වේගය වැඩි කරන්න"
482
497
 
483
 
#: src/core/StelCore.cpp:179
 
498
#: src/core/StelCore.cpp:188
484
499
msgid "Decrease time speed"
485
500
msgstr "කාල වේගය අඩු කරන්න"
486
501
 
487
 
#: src/core/StelCore.cpp:180
 
502
#: src/core/StelCore.cpp:189
488
503
msgid "Increase time speed (a little)"
489
504
msgstr "කාල වේගය වැඩි කරන්න (මදක්)"
490
505
 
491
 
#: src/core/StelCore.cpp:181
 
506
#: src/core/StelCore.cpp:190
492
507
msgid "Decrease time speed (a little)"
493
508
msgstr "කාල වේගය අඩු කරන්න (මදක්)"
494
509
 
495
 
#: src/core/StelCore.cpp:182
 
510
#: src/core/StelCore.cpp:191
496
511
msgid "Set normal time rate"
497
512
msgstr "සාමාන්‍ය කාල වේගය"
498
513
 
499
 
#: src/core/StelCore.cpp:183
 
514
#: src/core/StelCore.cpp:192
500
515
msgid "Set time rate to zero"
501
516
msgstr "කාලවේග අගය බින්දුව කරන්න"
502
517
 
503
 
#: src/core/StelCore.cpp:184
 
518
#: src/core/StelCore.cpp:193
504
519
msgid "Set time to now"
505
520
msgstr "කාලය දැන් වේලාව කරන්න"
506
521
 
507
 
#: src/core/StelCore.cpp:185
 
522
#: src/core/StelCore.cpp:194
508
523
msgid "Add 1 solar hour"
509
524
msgstr "එක් සූර්ය පැයක් එක් කරන්න"
510
525
 
511
 
#: src/core/StelCore.cpp:186
 
526
#: src/core/StelCore.cpp:195
512
527
msgid "Add 1 solar day"
513
528
msgstr "එක් සූර්ය දිනයක් එක් කරන්න"
514
529
 
515
 
#: src/core/StelCore.cpp:187
 
530
#: src/core/StelCore.cpp:196
516
531
msgid "Add 1 solar week"
517
532
msgstr "එක් සූර්ය සතියක් එක් කරන්න"
518
533
 
519
 
#: src/core/StelCore.cpp:188
 
534
#: src/core/StelCore.cpp:197
520
535
msgid "Subtract 1 solar hour"
521
536
msgstr "එක් සූර්ය පැයක් අඩු කරන්න"
522
537
 
523
 
#: src/core/StelCore.cpp:189
 
538
#: src/core/StelCore.cpp:198
524
539
msgid "Subtract 1 solar day"
525
540
msgstr "එක් සූර්ය දිනයක් අඩු කරන්න"
526
541
 
527
 
#: src/core/StelCore.cpp:190
 
542
#: src/core/StelCore.cpp:199
528
543
msgid "Subtract 1 solar week"
529
544
msgstr "එක් සූර්ය සතියක් අඩු කරන්න"
530
545
 
531
 
#: src/core/StelCore.cpp:191
 
546
#: src/core/StelCore.cpp:200
532
547
msgid "Add 1 sidereal day"
533
548
msgstr "එක් ආවර්ත දිනයක් එක් කරන්න"
534
549
 
535
 
#: src/core/StelCore.cpp:192
 
550
#: src/core/StelCore.cpp:201
536
551
msgid "Add 1 sidereal week"
537
552
msgstr "එක් ආවර්ත සතියක් එක් කරන්න"
538
553
 
539
 
#: src/core/StelCore.cpp:193
 
554
#: src/core/StelCore.cpp:202
540
555
msgid "Add 1 sidereal month"
541
556
msgstr ""
542
557
 
543
 
#: src/core/StelCore.cpp:194
 
558
#: src/core/StelCore.cpp:203
544
559
msgid "Add 1 sidereal year"
545
560
msgstr ""
546
561
 
547
 
#: src/core/StelCore.cpp:195
 
562
#: src/core/StelCore.cpp:204
548
563
msgid "Add 1 sidereal century"
549
564
msgstr ""
550
565
 
551
 
#: src/core/StelCore.cpp:196
 
566
#: src/core/StelCore.cpp:205
552
567
msgid "Add 1 synodic month"
553
568
msgstr ""
554
569
 
555
 
#: src/core/StelCore.cpp:197
 
570
#: src/core/StelCore.cpp:206
556
571
msgid "Add 1 draconic month"
557
572
msgstr ""
558
573
 
559
 
#: src/core/StelCore.cpp:198
 
574
#: src/core/StelCore.cpp:207
560
575
msgid "Add 1 draconic year"
561
576
msgstr ""
562
577
 
563
 
#: src/core/StelCore.cpp:199
 
578
#: src/core/StelCore.cpp:208
564
579
msgid "Add 1 anomalistic month"
565
580
msgstr ""
566
581
 
567
 
#: src/core/StelCore.cpp:200
 
582
#: src/core/StelCore.cpp:209
568
583
msgid "Add 1 mean tropical month"
569
584
msgstr ""
570
585
 
571
 
#: src/core/StelCore.cpp:201
 
586
#: src/core/StelCore.cpp:210
572
587
msgid "Add 1 mean tropical year"
573
588
msgstr ""
574
589
 
575
 
#: src/core/StelCore.cpp:202
 
590
#: src/core/StelCore.cpp:211
576
591
msgid "Add 1 mean tropical century"
577
592
msgstr ""
578
593
 
579
 
#: src/core/StelCore.cpp:203
 
594
#: src/core/StelCore.cpp:212
580
595
msgid "Subtract 1 sidereal day"
581
596
msgstr "එක් ආවර්ත දිනයක් අඩු කරන්න"
582
597
 
583
 
#: src/core/StelCore.cpp:204
 
598
#: src/core/StelCore.cpp:213
584
599
msgid "Subtract 1 sidereal week"
585
600
msgstr "එක් ආවර්ත සතියක් අඩු කරන්න"
586
601
 
587
 
#: src/core/StelCore.cpp:205
 
602
#: src/core/StelCore.cpp:214
588
603
msgid "Subtract 1 sidereal month"
589
604
msgstr ""
590
605
 
591
 
#: src/core/StelCore.cpp:206
 
606
#: src/core/StelCore.cpp:215
592
607
msgid "Subtract 1 sidereal year"
593
608
msgstr ""
594
609
 
595
 
#: src/core/StelCore.cpp:207
 
610
#: src/core/StelCore.cpp:216
596
611
msgid "Subtract 1 sidereal century"
597
612
msgstr ""
598
613
 
599
 
#: src/core/StelCore.cpp:208
 
614
#: src/core/StelCore.cpp:217
600
615
msgid "Subtract 1 synodic month"
601
616
msgstr ""
602
617
 
603
 
#: src/core/StelCore.cpp:209
 
618
#: src/core/StelCore.cpp:218
604
619
msgid "Subtract 1 draconic month"
605
620
msgstr ""
606
621
 
607
 
#: src/core/StelCore.cpp:210
 
622
#: src/core/StelCore.cpp:219
608
623
msgid "Subtract 1 draconic year"
609
624
msgstr ""
610
625
 
611
 
#: src/core/StelCore.cpp:211
 
626
#: src/core/StelCore.cpp:220
612
627
msgid "Subtract 1 anomalistic month"
613
628
msgstr ""
614
629
 
615
 
#: src/core/StelCore.cpp:212
 
630
#: src/core/StelCore.cpp:221
616
631
msgid "Subtract 1 mean tropical month"
617
632
msgstr ""
618
633
 
619
 
#: src/core/StelCore.cpp:213
 
634
#: src/core/StelCore.cpp:222
620
635
msgid "Subtract 1 mean tropical year"
621
636
msgstr ""
622
637
 
623
 
#: src/core/StelCore.cpp:214
 
638
#: src/core/StelCore.cpp:223
624
639
msgid "Subtract 1 mean tropical century"
625
640
msgstr ""
626
641
 
627
 
#: src/core/StelCore.cpp:216
 
642
#: src/core/StelCore.cpp:225
628
643
msgid "Set home planet to selected planet"
629
644
msgstr "තෝරාගත් ග්‍රහලෝකය මව් ග්‍රහලොව කරන්න"
630
645
 
631
 
#: src/core/StelCore.cpp:217
 
646
#: src/core/StelCore.cpp:226
632
647
msgid "Go to home"
633
648
msgstr ""
634
649
 
635
 
#: src/core/StelCore.cpp:218
 
650
#: src/core/StelCore.cpp:227
636
651
msgid "Flip scene horizontally"
637
652
msgstr "හරස් අතට හරවන්න"
638
653
 
639
 
#: src/core/StelCore.cpp:219
 
654
#: src/core/StelCore.cpp:228
640
655
msgid "Flip scene vertically"
641
656
msgstr "දික් අතට හරවන්න"
642
657
 
643
 
#: src/core/StelCore.cpp:1489
 
658
#: src/core/StelCore.cpp:1499
644
659
msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
645
660
msgstr ""
646
661
 
647
 
#: src/core/StelCore.cpp:1492
 
662
#: src/core/StelCore.cpp:1502
648
663
#, qt-format
649
664
msgid ""
650
665
"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G. "
652
667
"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
653
668
msgstr ""
654
669
 
655
 
#: src/core/StelCore.cpp:1495
 
670
#: src/core/StelCore.cpp:1505
656
671
#, qt-format
657
672
msgid ""
658
673
"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
659
674
"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
660
675
msgstr ""
661
676
 
662
 
#: src/core/StelCore.cpp:1498
 
677
#: src/core/StelCore.cpp:1508
663
678
#, qt-format
664
679
msgid ""
665
680
"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
668
683
"PC program SunTracker Pro."
669
684
msgstr ""
670
685
 
671
 
#: src/core/StelCore.cpp:1502
 
686
#: src/core/StelCore.cpp:1512
672
687
msgid ""
673
688
"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
674
689
"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar "
675
690
"Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
676
691
msgstr ""
677
692
 
678
 
#: src/core/StelCore.cpp:1506
 
693
#: src/core/StelCore.cpp:1516
679
694
msgid ""
680
695
"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon "
681
696
"and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The same "
683
698
"(1973)."
684
699
msgstr ""
685
700
 
686
 
#: src/core/StelCore.cpp:1510
 
701
#: src/core/StelCore.cpp:1520
687
702
#, qt-format
688
703
msgid ""
689
704
"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
691
706
"observations</em> (%1)."
692
707
msgstr ""
693
708
 
694
 
#: src/core/StelCore.cpp:1513
 
709
#: src/core/StelCore.cpp:1523
695
710
#, qt-format
696
711
msgid ""
697
712
"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
698
713
"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
699
714
msgstr ""
700
715
 
701
 
#: src/core/StelCore.cpp:1516
 
716
#: src/core/StelCore.cpp:1526
702
717
#, qt-format
703
718
msgid ""
704
719
"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
707
722
"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
708
723
msgstr ""
709
724
 
710
 
#: src/core/StelCore.cpp:1519
 
725
#: src/core/StelCore.cpp:1529
711
726
msgid ""
712
727
"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
713
728
"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
714
729
"planetarium program RedShift."
715
730
msgstr ""
716
731
 
717
 
#: src/core/StelCore.cpp:1522
 
732
#: src/core/StelCore.cpp:1532
718
733
#, qt-format
719
734
msgid ""
720
735
"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
722
737
"A.D. 1980</em> (%1)."
723
738
msgstr ""
724
739
 
725
 
#: src/core/StelCore.cpp:1525
 
740
#: src/core/StelCore.cpp:1535
726
741
msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
727
742
msgstr ""
728
743
 
729
 
#: src/core/StelCore.cpp:1528
 
744
#: src/core/StelCore.cpp:1538
730
745
msgid ""
731
746
"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
732
747
"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
733
748
"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
734
749
msgstr ""
735
750
 
736
 
#: src/core/StelCore.cpp:1531
 
751
#: src/core/StelCore.cpp:1541
737
752
#, qt-format
738
753
msgid ""
739
754
"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
740
755
"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
741
756
msgstr ""
742
757
 
743
 
#: src/core/StelCore.cpp:1534
 
758
#: src/core/StelCore.cpp:1544
744
759
#, qt-format
745
760
msgid ""
746
761
"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
749
764
"Morrison (1984)."
750
765
msgstr ""
751
766
 
752
 
#: src/core/StelCore.cpp:1537
 
767
#: src/core/StelCore.cpp:1547
753
768
msgid ""
754
769
"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened "
755
770
"version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
756
771
"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
757
772
msgstr ""
758
773
 
759
 
#: src/core/StelCore.cpp:1540
 
774
#: src/core/StelCore.cpp:1550
760
775
#, qt-format
761
776
msgid ""
762
777
"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
764
779
"1990</em> (%1)."
765
780
msgstr ""
766
781
 
767
 
#: src/core/StelCore.cpp:1543
 
782
#: src/core/StelCore.cpp:1553
768
783
#, qt-format
769
784
msgid ""
770
785
"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
771
786
"and Earth's Rotation</em> (%1)."
772
787
msgstr ""
773
788
 
774
 
#: src/core/StelCore.cpp:1546
 
789
#: src/core/StelCore.cpp:1556
775
790
msgid ""
776
791
"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
777
792
"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
778
793
"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
779
794
msgstr ""
780
795
 
781
 
#: src/core/StelCore.cpp:1549
 
796
#: src/core/StelCore.cpp:1559
782
797
#, qt-format
783
798
msgid ""
784
799
"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
785
800
"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
786
801
msgstr ""
787
802
 
788
 
#: src/core/StelCore.cpp:1552
 
803
#: src/core/StelCore.cpp:1562
789
804
#, qt-format
790
805
msgid ""
791
806
"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
792
807
"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
793
808
msgstr ""
794
809
 
795
 
#: src/core/StelCore.cpp:1555
 
810
#: src/core/StelCore.cpp:1565
796
811
msgid ""
797
812
"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
798
813
"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits "
799
814
"for the recent past."
800
815
msgstr ""
801
816
 
802
 
#: src/core/StelCore.cpp:1558
 
817
#: src/core/StelCore.cpp:1568
803
818
msgid ""
804
819
"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
805
820
"<em>Calendrical Calculations</em> (3rd ed. 2007) and in their "
807
822
"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
808
823
msgstr ""
809
824
 
810
 
#: src/core/StelCore.cpp:1561
 
825
#: src/core/StelCore.cpp:1571
811
826
#, qt-format
812
827
msgid ""
813
828
"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson "
815
830
"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
816
831
msgstr ""
817
832
 
818
 
#: src/core/StelCore.cpp:1564
 
833
#: src/core/StelCore.cpp:1574
819
834
#, qt-format
820
835
msgid ""
821
836
"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
824
839
"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
825
840
msgstr ""
826
841
 
827
 
#: src/core/StelCore.cpp:1567
 
842
#: src/core/StelCore.cpp:1577
828
843
#, qt-format
829
844
msgid ""
830
845
"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
834
849
"solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
835
850
msgstr ""
836
851
 
837
 
#: src/core/StelCore.cpp:1567
 
852
#: src/core/StelCore.cpp:1577
838
853
msgid "Used by default."
839
854
msgstr ""
840
855
 
841
 
#: src/core/StelCore.cpp:1570
 
856
#: src/core/StelCore.cpp:1580
842
857
#, qt-format
843
858
msgid ""
844
859
"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
846
861
"Babylon</em> (%1)."
847
862
msgstr ""
848
863
 
849
 
#: src/core/StelCore.cpp:1573
 
864
#: src/core/StelCore.cpp:1583
850
865
#, qt-format
851
866
msgid ""
852
867
"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
854
869
"Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
855
870
msgstr ""
856
871
 
857
 
#: src/core/StelCore.cpp:1576
 
872
#: src/core/StelCore.cpp:1586
858
873
#, qt-format
859
874
msgid ""
860
875
"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined "
861
876
"by the user."
862
877
msgstr ""
863
878
 
864
 
#: src/core/StelCore.cpp:1579 src/core/SimbadSearcher.cpp:133
 
879
#: src/core/StelCore.cpp:1589 src/core/SimbadSearcher.cpp:133
865
880
msgid "Error"
866
881
msgstr "දෝෂය"
867
882
 
868
 
#: src/core/StelCore.cpp:1629
 
883
#: src/core/StelCore.cpp:1639
869
884
msgid "with meaningless values outside this range"
870
885
msgstr ""
871
886
 
872
 
#: src/core/StelCore.cpp:1655
 
887
#: src/core/StelCore.cpp:1665
873
888
msgid ""
874
889
"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and meaningless "
875
890
"values outside this range"
876
891
msgstr ""
877
892
 
878
 
#: src/core/StelCore.cpp:1677 src/core/StelCore.cpp:1682
879
 
#: src/core/StelCore.cpp:1709 src/core/StelCore.cpp:1714
 
893
#: src/core/StelCore.cpp:1687 src/core/StelCore.cpp:1692
 
894
#: src/core/StelCore.cpp:1719 src/core/StelCore.cpp:1724
880
895
msgid "with zero values outside this range"
881
896
msgstr ""
882
897
 
883
 
#: src/core/StelCore.cpp:1687
 
898
#: src/core/StelCore.cpp:1697
884
899
msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
885
900
msgstr ""
886
901
 
887
 
#: src/core/StelCore.cpp:1724
 
902
#: src/core/StelCore.cpp:1734
888
903
#, qt-format
889
904
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
890
905
msgstr ""
891
906
 
892
 
#: src/core/StelCore.cpp:1726
 
907
#: src/core/StelCore.cpp:1736
893
908
#, qt-format
894
909
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
895
910
msgstr ""
989
1004
"of perspective is set to an infinite distance."
990
1005
msgstr "ලම්බරේඛ ප්‍රක්ෂේපණය සහ පර්යාලෝක ප්‍රක්ෂේපණය එකිනෙකට සම්බන්ධය."
991
1006
 
992
 
#: src/core/StelObject.cpp:116
993
 
#, qt-format
994
 
msgid "RA/DE (J2000): %1/%2"
995
 
msgstr "RA/DE (J2000): %1/%2"
996
 
 
997
 
#: src/core/StelObject.cpp:123
998
 
#, qt-format
999
 
msgid "RA/DE (of date): %1/%2"
1000
 
msgstr "RA/DE (දිනට අදාල): %1/%2"
1001
 
 
1002
 
#: src/core/StelObject.cpp:130
1003
 
#, qt-format
1004
 
msgid "Galactic longitude/latitude: %1/%2"
 
1007
#: src/core/StelObject.cpp:121 src/core/StelObject.cpp:123
 
1008
#: src/core/StelObject.cpp:131 src/core/StelObject.cpp:133
 
1009
msgid "RA/Dec"
1005
1010
msgstr ""
1006
1011
 
1007
 
#: src/core/StelObject.cpp:142 src/core/StelObject.cpp:146
 
1012
#: src/core/StelObject.cpp:145 src/core/StelObject.cpp:149
1008
1013
#, qt-format
1009
1014
msgid "Hour angle/DE: %1/%2"
1010
1015
msgstr "පැය කෝණය/DE: %1/%2"
1011
1016
 
1012
 
#: src/core/StelObject.cpp:142 src/core/StelObject.cpp:164
 
1017
#: src/core/StelObject.cpp:145 src/core/StelObject.cpp:168
 
1018
#: src/core/StelObject.cpp:170
1013
1019
msgid "(apparent)"
1014
1020
msgstr "(දෘෂ්‍ය)"
1015
1021
 
1016
 
#: src/core/StelObject.cpp:164 src/core/StelObject.cpp:168
 
1022
#: src/core/StelObject.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:170
 
1023
#: src/core/StelObject.cpp:175 src/core/StelObject.cpp:177
1017
1024
#, qt-format
1018
1025
msgid "Az/Alt: %1/%2"
1019
1026
msgstr "උද්දිගංශය: %1/%2"
1020
1027
 
1021
 
#: src/core/StelObject.cpp:180
1022
 
#, qt-format
1023
 
msgid "Ecliptic Topocentric (of J2000): %1/%2"
 
1028
#: src/core/StelObject.cpp:190 src/core/StelObject.cpp:192
 
1029
#: src/core/StelObject.cpp:198 src/core/StelObject.cpp:200
 
1030
msgid "Ecliptic longitude/latitude"
1024
1031
msgstr ""
1025
1032
 
1026
 
#: src/core/StelObject.cpp:185
 
1033
#: src/core/StelObject.cpp:208 src/core/StelObject.cpp:210
1027
1034
#, qt-format
1028
 
msgid "Ecliptic Topocentric (of date): %1/%2"
 
1035
msgid "Galactic longitude/latitude: %1/%2"
1029
1036
msgstr ""
1030
1037
 
1031
1038
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:87
1032
1039
msgid "Deep-sky objects background images"
1033
1040
msgstr ""
1034
1041
 
1035
 
#: src/core/StelMovementMgr.cpp:130 src/gui/StelGui.cpp:185
1036
 
#: src/StelMainView.cpp:308
 
1042
#: src/core/StelMovementMgr.cpp:130 src/gui/StelGui.cpp:186
 
1043
#: src/StelMainView.cpp:352
1037
1044
msgid "Miscellaneous"
1038
1045
msgstr "වෙනත්"
1039
1046
 
1077
1084
msgid "Found"
1078
1085
msgstr "ගැලපීම් හමුවිය"
1079
1086
 
1080
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:442
 
1087
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:452
1081
1088
msgid "Select screenshot directory"
1082
1089
msgstr "ස්ක්‍රීන්ෂොට් දැමිය යුතු ස්ථානය"
1083
1090
 
1084
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:672
 
1091
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:682
1085
1092
#, qt-format
1086
1093
msgid "Startup FOV: %1%2"
1087
1094
msgstr "ආරම්භයේදී FOV: %1%2"
1088
1095
 
1089
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:680
 
1096
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:690
1090
1097
#, qt-format
1091
1098
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
1092
1099
msgstr "ආරම්භයේදී උද්දිගංශය: %1/%2"
1093
1100
 
1094
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:737
1095
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:385
 
1101
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:747
 
1102
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:390
1096
1103
msgid "Authors"
1097
1104
msgstr "කතෘවරුන්"
1098
1105
 
1099
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:738 src/gui/ViewDialog.cpp:439
 
1106
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:748 src/gui/ViewDialog.cpp:444
1100
1107
msgid "Contact"
1101
1108
msgstr "සම්බන්ධවීමට"
1102
1109
 
1103
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:740
1104
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:74
1105
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:492
1106
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:384
1107
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:112
1108
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:111
 
1110
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:750
 
1111
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:89
 
1112
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
 
1113
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:389
 
1114
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:117
 
1115
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:116
1109
1116
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:118
1110
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:120
 
1117
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:125
1111
1118
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:130
1112
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:128
1113
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:254
 
1119
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:133
 
1120
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:259
1114
1121
msgid "Version"
1115
1122
msgstr ""
1116
1123
 
1117
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:823
1118
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:75
1119
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:493
1120
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:113
1121
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:112
 
1124
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:833
 
1125
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:90
 
1126
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:499
 
1127
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:118
 
1128
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
1122
1129
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:119
1123
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:121
 
1130
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:126
1124
1131
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:131
1125
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:129
1126
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:255
 
1132
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:134
 
1133
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:260
1127
1134
msgid "Author"
1128
1135
msgstr "කර්තෘ"
1129
1136
 
1130
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:827
 
1137
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:837
1131
1138
msgid "License"
1132
1139
msgstr "බලපත්‍රය"
1133
1140
 
1134
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:831
 
1141
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:841
1135
1142
msgid "Shortcut"
1136
1143
msgstr ""
1137
1144
 
1138
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:855
 
1145
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:865
1139
1146
msgid "Running script: "
1140
1147
msgstr "ස්ක්‍රිප්ටු ක්‍රියාත්මක කිරීම "
1141
1148
 
1142
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:862
 
1149
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:872
1143
1150
msgid "Running script: [none]"
1144
1151
msgstr "කිසිදු ස්ක්‍රිප්ට්ටුවක් ක්‍රියාත්මක නොවේ"
1145
1152
 
1146
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:927
 
1153
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:937
1147
1154
msgid ""
1148
1155
"Finished downloading new star catalogs!\n"
1149
1156
"Restart Stellarium to display them."
1151
1158
"තරු සූචි බාගත කොට අවසන්!\n"
1152
1159
"ඒවා බලාගැනීම සදහා Stellarium ප්‍රතිපණගන්වන්න."
1153
1160
 
1154
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:931
 
1161
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:941
1155
1162
msgid "All available star catalogs have been installed."
1156
1163
msgstr "සියළු තරු නාමාවලි ස්ථාපනය කර ඇත"
1157
1164
 
1158
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:936
 
1165
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:946
1159
1166
#, qt-format
1160
1167
msgid "Get catalog %1 of %2"
1161
1168
msgstr "සූචි %2 න් %1 වැන්න ලබා ගන්න."
1162
1169
 
1163
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:943
 
1170
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:953
1164
1171
#, qt-format
1165
1172
msgid ""
1166
1173
"Downloading %1...\n"
1169
1176
"බාගතකරමින් %1...\n"
1170
1177
"(ඔබට මෙම කවුළුව වසා දැමිය හැකි ය.)"
1171
1178
 
1172
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:950
 
1179
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:960
1173
1180
#, qt-format
1174
1181
msgid ""
1175
1182
"Download size: %1MB\n"
1180
1187
"තරු ගණන: %2 Million\n"
1181
1188
"දීප්තතාවය: %3 - %4"
1182
1189
 
1183
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:993 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1028
 
1190
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1003 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1037
1184
1191
#, qt-format
1185
1192
msgid ""
1186
1193
"Error downloading %1:\n"
1189
1196
"බාගතකිරීමේ ගැටළුවක් %1:\n"
1190
1197
"%2"
1191
1198
 
1192
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1080
 
1199
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1090
1193
1200
msgid "Verifying file integrity..."
1194
1201
msgstr "ගොනුව පරීක්ෂා කරමින්..."
1195
1202
 
1196
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1084
 
1203
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1094
1197
1204
#, qt-format
1198
1205
msgid ""
1199
1206
"Error downloading %1:\n"
1203
1210
"ගොනුව විකෘති වී ඇත"
1204
1211
 
1205
1212
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
1206
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
 
1213
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1167
1207
1214
msgid "Algorithm of"
1208
1215
msgstr ""
1209
1216
 
1210
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1168
 
1217
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1178
1211
1218
msgid "Without correction"
1212
1219
msgstr ""
1213
1220
 
1214
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1169
 
1221
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1179
1215
1222
msgid "Schoch (1931)"
1216
1223
msgstr ""
1217
1224
 
1218
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1170
 
1225
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1180
1219
1226
msgid "Clemence (1948)"
1220
1227
msgstr ""
1221
1228
 
1222
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1171
 
1229
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1181
1223
1230
msgid "IAU (1952)"
1224
1231
msgstr ""
1225
1232
 
1226
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1172
 
1233
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1182
1227
1234
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
1228
1235
msgstr ""
1229
1236
 
1230
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1173
 
1237
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
1231
1238
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
1232
1239
msgstr ""
1233
1240
 
1234
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1174
 
1241
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1184
1235
1242
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
1236
1243
msgstr ""
1237
1244
 
1238
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1175
 
1245
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1185
1239
1246
msgid "Stephenson (1978)"
1240
1247
msgstr ""
1241
1248
 
1242
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1176
 
1249
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1186
1243
1250
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
1244
1251
msgstr ""
1245
1252
 
1246
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1177
 
1253
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1187
1247
1254
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
1248
1255
msgstr ""
1249
1256
 
1250
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1178
 
1257
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1188
1251
1258
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
1252
1259
msgstr ""
1253
1260
 
1254
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1179
 
1261
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1189
1255
1262
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
1256
1263
msgstr ""
1257
1264
 
1258
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1180
 
1265
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1190
1259
1266
msgid "Espenak (1987, 1989)"
1260
1267
msgstr ""
1261
1268
 
1262
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1181
 
1269
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
1263
1270
msgid "Borkowski (1988)"
1264
1271
msgstr ""
1265
1272
 
1266
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1182
 
1273
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1192
1267
1274
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
1268
1275
msgstr ""
1269
1276
 
1270
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
 
1277
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1193
1271
1278
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
1272
1279
msgstr ""
1273
1280
 
1274
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1184
 
1281
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1194
1275
1282
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
1276
1283
msgstr ""
1277
1284
 
1278
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1185
 
1285
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1195
1279
1286
msgid "Stephenson (1997)"
1280
1287
msgstr ""
1281
1288
 
1282
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1187
 
1289
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1197
1283
1290
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
1284
1291
msgstr ""
1285
1292
 
1286
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1188
 
1293
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1198
1287
1294
msgid "JPL Horizons"
1288
1295
msgstr ""
1289
1296
 
1290
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1189
 
1297
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1199
1291
1298
msgid "Meeus & Simons (2000)"
1292
1299
msgstr ""
1293
1300
 
1294
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1190
 
1301
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1200
1295
1302
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
1296
1303
msgstr ""
1297
1304
 
1298
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
 
1305
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1201
1299
1306
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
1300
1307
msgstr ""
1301
1308
 
1302
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1192
 
1309
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1202
1303
1310
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
1304
1311
msgstr ""
1305
1312
 
1306
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1194
 
1313
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1204
1307
1314
msgid "Espenak & Meeus (2006)"
1308
1315
msgstr ""
1309
1316
 
1310
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1195
 
1317
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1205
1311
1318
msgid "Reijs (2006)"
1312
1319
msgstr ""
1313
1320
 
1314
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1196
 
1321
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1206
1315
1322
msgid "Banjevic (2006)"
1316
1323
msgstr ""
1317
1324
 
1318
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1197
 
1325
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1207
1319
1326
msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
1320
1327
msgstr ""
1321
1328
 
1322
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1198
 
1329
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1208
1323
1330
#, qt-format
1324
1331
msgid "Custom equation of %1T"
1325
1332
msgstr ""
1326
1333
 
1327
1334
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if Stellarium can't get info about version from stellarium.org
1328
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:259
 
1335
#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
1329
1336
msgid "Oops... Stellarium can't check latest version."
1330
1337
msgstr ""
1331
1338
 
1332
1339
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if current version of Stellarium is bigger than version from stellarium.org
1333
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:281
 
1340
#: src/gui/HelpDialog.cpp:316
1334
1341
msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium."
1335
1342
msgstr ""
1336
1343
 
1337
1344
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if current version of Stellarium is smaller than version from stellarium.org
1338
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:286
 
1345
#: src/gui/HelpDialog.cpp:321
1339
1346
#, qt-format
1340
1347
msgid "This version of Stellarium is outdated! Latest version is %1."
1341
1348
msgstr ""
1342
1349
 
 
1350
#: src/gui/HelpDialog.cpp:324
 
1351
msgid ""
 
1352
" Sorry, your hardware is not compatible with newest version of Stellarium!"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
1343
1355
#. TRANSLATORS: This message will be displayed for users if current version of Stellarium is equals with version from stellarium.org
1344
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:292
 
1356
#: src/gui/HelpDialog.cpp:331
1345
1357
msgid "This is latest stable version of Stellarium."
1346
1358
msgstr ""
1347
1359
 
1348
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:322
 
1360
#: src/gui/HelpDialog.cpp:361
1349
1361
msgid "Stellarium Help"
1350
1362
msgstr "Stellarium උදව්"
1351
1363
 
1352
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:327 src/gui/HelpDialog.cpp:332
 
1364
#: src/gui/HelpDialog.cpp:366 src/gui/HelpDialog.cpp:371
1353
1365
msgid "Keys"
1354
1366
msgstr "බොත්තම්"
1355
1367
 
1356
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:329 src/gui/HelpDialog.cpp:401
 
1368
#: src/gui/HelpDialog.cpp:368 src/gui/HelpDialog.cpp:440
1357
1369
msgid "Further Reading"
1358
1370
msgstr "වැඩිදුර කියවීමට"
1359
1371
 
1360
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:336
 
1372
#: src/gui/HelpDialog.cpp:375
1361
1373
msgid "Pan view around the sky"
1362
1374
msgstr "එහා මෙහා කිරීම"
1363
1375
 
1364
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:337
 
1376
#: src/gui/HelpDialog.cpp:376
1365
1377
msgid "Arrow keys & left mouse drag"
1366
1378
msgstr "ඊ තල බොත්තම් සහ වම් මූසික බොත්තම"
1367
1379
 
1368
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:339
 
1380
#: src/gui/HelpDialog.cpp:378
1369
1381
msgid "Zoom in/out"
1370
1382
msgstr "සූම් කිරීම"
1371
1383
 
1372
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:341
 
1384
#: src/gui/HelpDialog.cpp:380
1373
1385
msgid "Page Up/Down"
1374
1386
msgstr "පිටු ඉහල/පහල බොත්තම්"
1375
1387
 
1376
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:343
 
1388
#: src/gui/HelpDialog.cpp:382
1377
1389
msgid "CTRL + Up/Down"
1378
1390
msgstr "CTRL + ඉහල/පහල බොත්තම්"
1379
1391
 
1380
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:346
 
1392
#: src/gui/HelpDialog.cpp:385
1381
1393
msgid "Select object"
1382
1394
msgstr "වස්තු තේරීම"
1383
1395
 
1384
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
 
1396
#: src/gui/HelpDialog.cpp:386
1385
1397
msgid "Left click"
1386
1398
msgstr "වම් පස - ක්ලික්"
1387
1399
 
1388
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:355
 
1400
#: src/gui/HelpDialog.cpp:394
1389
1401
msgid "Clear selection"
1390
1402
msgstr "සියළු තේරීම් වලින් ඉවත් වන්න"
1391
1403
 
1392
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:356
 
1404
#: src/gui/HelpDialog.cpp:395
1393
1405
msgid "Right click"
1394
1406
msgstr "දකුණු පස - ක්ලික්"
1395
1407
 
1396
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:358
 
1408
#: src/gui/HelpDialog.cpp:397
1397
1409
msgid "CTRL + Left click"
1398
1410
msgstr "CTRL + වම් පස - ක්ලික්"
1399
1411
 
1400
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:363
 
1412
#: src/gui/HelpDialog.cpp:402
1401
1413
#, qt-format
1402
1414
msgid ""
1403
1415
"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be "
1404
1416
"available via the \"%1\" button."
1405
1417
msgstr ""
1406
1418
 
1407
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:402
 
1419
#: src/gui/HelpDialog.cpp:441
1408
1420
msgid ""
1409
1421
"The following links are external web links, and will launch your web "
1410
1422
"browser:\n"
1411
1423
msgstr "පහත සබැදුම් ක්ලික් කල විට ඔබේ වෙබ් බ්‍රව්සරයෙන් විවෘත වේ:\n"
1412
1424
 
1413
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:403
 
1425
#: src/gui/HelpDialog.cpp:442
1414
1426
msgid "The Stellarium User Guide"
1415
1427
msgstr "Stellarium උපකාරක ගොනුව"
1416
1428
 
1417
1429
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1418
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:407
 
1430
#: src/gui/HelpDialog.cpp:446
1419
1431
msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
1420
1432
msgstr ""
1421
1433
"{Frequently Asked Questions}.Stellarium ගැන නිතර අසන ප්‍රශ්ණ පිළිතුරු ද එහි "
1422
1434
"ඇත."
1423
1435
 
1424
1436
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1425
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:412
 
1437
#: src/gui/HelpDialog.cpp:451
1426
1438
msgid ""
1427
1439
"{The Stellarium Wiki} - General information.  You can also find user-"
1428
1440
"contributed landscapes and scripts here."
1429
1441
msgstr "{The Stellarium Wiki} - ස්ටෙලාරියම් විකිය. සාමාන්‍ය තොරතුරු."
1430
1442
 
1431
1443
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1432
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:417
 
1444
#: src/gui/HelpDialog.cpp:456
1433
1445
msgid ""
1434
1446
"{Support ticket system} - if you need help using Stellarium, post a support "
1435
1447
"request here and we'll try to help."
1436
1448
msgstr "{Support ticket system} - උදව් ටිකට්පත් පද්ධතිය"
1437
1449
 
1438
1450
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1439
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:422
 
1451
#: src/gui/HelpDialog.cpp:461
1440
1452
msgid ""
1441
1453
"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
1442
1454
"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
1446
1458
"ඒ පිළිබඳව වාර්තා කිරීමට මෙහි පිවිසෙන්න."
1447
1459
 
1448
1460
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1449
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:427
 
1461
#: src/gui/HelpDialog.cpp:466
1450
1462
msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users."
1451
1463
msgstr "{Forums} - ෆෝරමය"
1452
1464
 
1453
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:467
 
1465
#: src/gui/HelpDialog.cpp:506
1454
1466
msgid "Developers"
1455
1467
msgstr "නිර්මාණකරුවෝ"
1456
1468
 
1457
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:468
 
1469
#: src/gui/HelpDialog.cpp:507
1458
1470
#, qt-format
1459
1471
msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
1460
1472
msgstr "ව්‍යාපෘති පරිපලක සහ ප්‍රධාන නිර්මාණකරු : %1"
1461
1473
 
1462
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:469
 
1474
#: src/gui/HelpDialog.cpp:508
1463
1475
#, qt-format
1464
1476
msgid "Doc author/developer: %1"
1465
1477
msgstr "ලිපි කර්තෘ/නිර්මාණකරු: %1"
1466
1478
 
1467
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:470 src/gui/HelpDialog.cpp:471
1468
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:472 src/gui/HelpDialog.cpp:473
1469
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:474 src/gui/HelpDialog.cpp:475
1470
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:476 src/gui/HelpDialog.cpp:477
1471
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:484 src/gui/HelpDialog.cpp:485
1472
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:486 src/gui/HelpDialog.cpp:487
 
1479
#: src/gui/HelpDialog.cpp:509 src/gui/HelpDialog.cpp:510
 
1480
#: src/gui/HelpDialog.cpp:511 src/gui/HelpDialog.cpp:512
 
1481
#: src/gui/HelpDialog.cpp:513 src/gui/HelpDialog.cpp:514
 
1482
#: src/gui/HelpDialog.cpp:515 src/gui/HelpDialog.cpp:516
 
1483
#: src/gui/HelpDialog.cpp:523 src/gui/HelpDialog.cpp:524
 
1484
#: src/gui/HelpDialog.cpp:525 src/gui/HelpDialog.cpp:526
1473
1485
#, qt-format
1474
1486
msgid "Developer: %1"
1475
1487
msgstr "නිර්මාණකරු: %1"
1476
1488
 
1477
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:478
 
1489
#: src/gui/HelpDialog.cpp:517
1478
1490
#, qt-format
1479
1491
msgid "Continuous Integration: %1"
1480
1492
msgstr ""
1481
1493
 
1482
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:479 src/gui/HelpDialog.cpp:480
 
1494
#: src/gui/HelpDialog.cpp:518 src/gui/HelpDialog.cpp:519
1483
1495
#, qt-format
1484
1496
msgid "Tester: %1"
1485
1497
msgstr ""
1486
1498
 
1487
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:481
 
1499
#: src/gui/HelpDialog.cpp:520
1488
1500
msgid "Past Developers"
1489
1501
msgstr "ආදී සංවර්ධකයින්"
1490
1502
 
1491
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:482
 
1503
#: src/gui/HelpDialog.cpp:521
1492
1504
msgid ""
1493
1505
"Several people have made significant contributions, but are no longer "
1494
1506
"active. Their work has made a big difference to the project:"
1495
1507
msgstr ""
1496
1508
 
1497
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:483
 
1509
#: src/gui/HelpDialog.cpp:522
1498
1510
#, qt-format
1499
1511
msgid "Graphic/other designer: %1"
1500
1512
msgstr "ග්‍රැෆික්/වෙනත් නිර්මාණකරු: %1"
1501
1513
 
1502
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:488 src/gui/HelpDialog.cpp:489
 
1514
#: src/gui/HelpDialog.cpp:527 src/gui/HelpDialog.cpp:528
1503
1515
#, qt-format
1504
1516
msgid "OSX Developer: %1"
1505
1517
msgstr "OSX නිර්මාණකරු: %1"
1506
1518
 
1507
 
#: src/gui/StelGui.cpp:184
 
1519
#: src/gui/StelGui.cpp:185
1508
1520
msgid "Windows"
1509
1521
msgstr "කවුළු"
1510
1522
 
1511
 
#: src/gui/StelGui.cpp:186
 
1523
#: src/gui/StelGui.cpp:187
1512
1524
msgid "Quit"
1513
1525
msgstr "පිටවීම"
1514
1526
 
1515
 
#: src/gui/StelGui.cpp:187
 
1527
#: src/gui/StelGui.cpp:188
1516
1528
msgid "Speed up the script execution rate"
1517
1529
msgstr "ස්ක්‍රිප්ටුව ක්‍රියා කරන වේගය වැඩි කරන්න"
1518
1530
 
1519
 
#: src/gui/StelGui.cpp:188
 
1531
#: src/gui/StelGui.cpp:189
1520
1532
msgid "Slow down the script execution rate"
1521
1533
msgstr "ස්ක්‍රිප්ටුව ක්‍රියා කරන වේගය අඩු කරන්න"
1522
1534
 
1523
 
#: src/gui/StelGui.cpp:189
 
1535
#: src/gui/StelGui.cpp:190
1524
1536
msgid "Set the normal script execution rate"
1525
1537
msgstr "ස්ක්‍රිප්ටුව සාමාන්‍ය වේගයෙන් ක්‍රියාකරවන්න"
1526
1538
 
1527
 
#: src/gui/StelGui.cpp:190
 
1539
#: src/gui/StelGui.cpp:191
1528
1540
msgid "Stop script execution"
1529
1541
msgstr ""
1530
1542
 
1531
 
#: src/gui/StelGui.cpp:191
 
1543
#: src/gui/StelGui.cpp:192
1532
1544
msgid "Pause script execution"
1533
1545
msgstr ""
1534
1546
 
1535
 
#: src/gui/StelGui.cpp:192
 
1547
#: src/gui/StelGui.cpp:193
1536
1548
msgid "Resume script execution"
1537
1549
msgstr ""
1538
1550
 
1539
 
#: src/gui/StelGui.cpp:195
 
1551
#: src/gui/StelGui.cpp:196
1540
1552
msgid "Script console window"
1541
1553
msgstr "ස්ක්‍රිප්ටුවේ ප්‍රතිචාර කවුලුව"
1542
1554
 
1543
 
#: src/gui/StelGui.cpp:198
 
1555
#: src/gui/StelGui.cpp:199
1544
1556
msgid "Help window"
1545
1557
msgstr "උදව් කවුළුව"
1546
1558
 
1547
 
#: src/gui/StelGui.cpp:199
 
1559
#: src/gui/StelGui.cpp:200
1548
1560
msgid "Configuration window"
1549
1561
msgstr "සැකසුම් කවුළුව"
1550
1562
 
1551
 
#: src/gui/StelGui.cpp:200
 
1563
#: src/gui/StelGui.cpp:201
1552
1564
msgid "Search window"
1553
1565
msgstr "සෙවුම් කවුළුව"
1554
1566
 
1555
 
#: src/gui/StelGui.cpp:201
 
1567
#: src/gui/StelGui.cpp:202
1556
1568
msgid "Sky and viewing options window"
1557
1569
msgstr "අහස සහ දර්ශණ සැකසුම් කවුළුව"
1558
1570
 
1559
 
#: src/gui/StelGui.cpp:202
 
1571
#: src/gui/StelGui.cpp:203
1560
1572
msgid "Date/time window"
1561
1573
msgstr "දිනය/වේලාව කවුළුව"
1562
1574
 
1563
 
#: src/gui/StelGui.cpp:203
 
1575
#: src/gui/StelGui.cpp:204
1564
1576
msgid "Location window"
1565
1577
msgstr "ස්ථානය කවුළුව"
1566
1578
 
1567
 
#: src/gui/StelGui.cpp:204
 
1579
#: src/gui/StelGui.cpp:205
1568
1580
msgid "Shortcuts window"
1569
1581
msgstr ""
1570
1582
 
1571
 
#: src/gui/StelGui.cpp:205
 
1583
#: src/gui/StelGui.cpp:206
1572
1584
msgid "Copy selected object information to clipboard"
1573
1585
msgstr ""
1574
1586
 
1575
 
#: src/gui/StelGui.cpp:206
 
1587
#: src/gui/StelGui.cpp:207
1576
1588
msgid "Toggle visibility of GUI"
1577
1589
msgstr "අතුරු මුහුණත සඟවන්න"
1578
1590
 
1579
 
#: src/gui/StelGui.cpp:212
 
1591
#: src/gui/StelGui.cpp:213
1580
1592
msgid "Auto hide horizontal button bar"
1581
1593
msgstr "තිරස් බොත්තම් පෙල ස්වයංක්‍රීයව හංගන්න"
1582
1594
 
1583
 
#: src/gui/StelGui.cpp:213
 
1595
#: src/gui/StelGui.cpp:214
1584
1596
msgid "Auto hide vertical button bar"
1585
1597
msgstr "සිරස් බොත්තම් පෙල ස්වයංක්‍රීයව හංගන්න"
1586
1598
 
1587
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:293 src/gui/StelGuiItems.cpp:709
 
1599
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:293 src/gui/StelGuiItems.cpp:732
1588
1600
msgid "Space"
1589
1601
msgstr "ස්පේස් බොත්තම"
1590
1602
 
1591
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:578
 
1603
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:590
1592
1604
#, c-format, qt-format
1593
1605
msgid "%1m"
1594
1606
msgstr "%1m"
1595
1607
 
1596
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:616
 
1608
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:639
1597
1609
msgid "Field of view"
1598
1610
msgstr ""
1599
1611
 
1600
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:634
 
1612
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:657
1601
1613
msgid "Frames per second"
1602
1614
msgstr ""
1603
1615
 
1604
1616
#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
1605
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:325
 
1617
#: src/gui/ViewDialog.cpp:330
1606
1618
msgid "Excellent dark-sky site"
1607
1619
msgstr ""
1608
1620
 
1609
1621
#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
1610
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:327
 
1622
#: src/gui/ViewDialog.cpp:332
1611
1623
msgid "Typical truly dark site"
1612
1624
msgstr ""
1613
1625
 
1614
1626
#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
1615
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:329
 
1627
#: src/gui/ViewDialog.cpp:334
1616
1628
msgid "Rural sky"
1617
1629
msgstr ""
1618
1630
 
1619
1631
#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
1620
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:331
 
1632
#: src/gui/ViewDialog.cpp:336
1621
1633
msgid "Rural/suburban transition"
1622
1634
msgstr ""
1623
1635
 
1624
1636
#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
1625
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:333
 
1637
#: src/gui/ViewDialog.cpp:338
1626
1638
msgid "Suburban sky"
1627
1639
msgstr ""
1628
1640
 
1629
1641
#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
1630
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:335
 
1642
#: src/gui/ViewDialog.cpp:340
1631
1643
msgid "Bright suburban sky"
1632
1644
msgstr ""
1633
1645
 
1634
1646
#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
1635
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:337
 
1647
#: src/gui/ViewDialog.cpp:342
1636
1648
msgid "Suburban/urban transition"
1637
1649
msgstr ""
1638
1650
 
1639
1651
#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
1640
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:339
 
1652
#: src/gui/ViewDialog.cpp:344
1641
1653
msgid "City sky"
1642
1654
msgstr ""
1643
1655
 
1644
1656
#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
1645
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:341
 
1657
#: src/gui/ViewDialog.cpp:346
1646
1658
msgid "Inner-city sky"
1647
1659
msgstr ""
1648
1660
 
1649
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:355
 
1661
#: src/gui/ViewDialog.cpp:360
1650
1662
msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
1651
1663
msgstr ""
1652
1664
 
1653
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:487
 
1665
#: src/gui/ViewDialog.cpp:492
1654
1666
msgid "No description"
1655
1667
msgstr "විස්තර නොමැත"
1656
1668
 
1657
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:575
 
1669
#: src/gui/ViewDialog.cpp:580
1658
1670
msgid "No shooting stars"
1659
1671
msgstr "උල්කාපාත නොමැත"
1660
1672
 
1661
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:583
 
1673
#: src/gui/ViewDialog.cpp:588
1662
1674
msgid "Normal rate"
1663
1675
msgstr "සාමාන්‍යය වේගය"
1664
1676
 
1665
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:586
 
1677
#: src/gui/ViewDialog.cpp:591
1666
1678
msgid "Standard Orionids rate"
1667
1679
msgstr ""
1668
1680
 
1669
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:589
 
1681
#: src/gui/ViewDialog.cpp:594
1670
1682
msgid "Standard Perseids rate"
1671
1683
msgstr "සම්මත පර්සීඩ්ස් අගය"
1672
1684
 
1673
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:592
 
1685
#: src/gui/ViewDialog.cpp:597
1674
1686
msgid "Standard Geminids rate"
1675
1687
msgstr ""
1676
1688
 
1677
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:595
 
1689
#: src/gui/ViewDialog.cpp:600
1678
1690
msgid "Exceptional Perseid rate"
1679
1691
msgstr ""
1680
1692
 
1681
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:598
 
1693
#: src/gui/ViewDialog.cpp:603
1682
1694
msgid "Meteor storm rate"
1683
1695
msgstr ""
1684
1696
 
1685
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:601
 
1697
#: src/gui/ViewDialog.cpp:606
1686
1698
msgid "Exceptional Draconid rate"
1687
1699
msgstr ""
1688
1700
 
1689
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:604
 
1701
#: src/gui/ViewDialog.cpp:609
1690
1702
msgid "Exceptional Leonid rate"
1691
1703
msgstr "විකල්ප ලියොනීඩ්ස් අගය"
1692
1704
 
1693
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:607
 
1705
#: src/gui/ViewDialog.cpp:612
1694
1706
msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
1695
1707
msgstr ""
1696
1708
 
1697
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:610
 
1709
#: src/gui/ViewDialog.cpp:615
1698
1710
msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
1699
1711
msgstr ""
1700
1712
 
1798
1810
msgid "starchart"
1799
1811
msgstr "තරු සිතියම"
1800
1812
 
1801
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:380
 
1813
#: src/gui/SearchDialog.cpp:231
 
1814
msgctxt "coordinate system"
 
1815
msgid "Equatorial (J2000.0)"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: src/gui/SearchDialog.cpp:232
 
1819
msgctxt "coordinate system"
 
1820
msgid "Equatorial"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: src/gui/SearchDialog.cpp:233
 
1824
msgctxt "coordinate system"
 
1825
msgid "Horizontal"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: src/gui/SearchDialog.cpp:234
 
1829
msgctxt "coordinate system"
 
1830
msgid "Galactic"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: src/gui/SearchDialog.cpp:248
 
1834
msgid "Right ascension"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#: src/gui/SearchDialog.cpp:250
 
1838
msgid "Declination"
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: src/gui/SearchDialog.cpp:257
 
1842
msgid "Azimuth"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: src/gui/SearchDialog.cpp:260
 
1846
msgid "Altitude"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: src/gui/SearchDialog.cpp:267
 
1850
msgid "Longitude"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: src/gui/SearchDialog.cpp:270
 
1854
msgid "Latitude"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: src/gui/SearchDialog.cpp:508
1802
1858
msgid "Simbad Lookup Error"
1803
1859
msgstr ""
1804
1860
 
1805
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:388
 
1861
#: src/gui/SearchDialog.cpp:516
1806
1862
msgid "Simbad Lookup"
1807
1863
msgstr ""
1808
1864
 
1809
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:556
 
1865
#: src/gui/SearchDialog.cpp:684
1810
1866
msgid "University of Strasbourg (France)"
1811
1867
msgstr "Strasbourg විශ්ව විද්‍යාලය (ප්‍රංශය)"
1812
1868
 
1813
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:557
 
1869
#: src/gui/SearchDialog.cpp:685
1814
1870
msgid "Harvard University (USA)"
1815
1871
msgstr "Harvard විශ්ව විද්‍යාලය (ඇමරිකානු එක්සත් ජනපදය )"
1816
1872
 
1817
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:616
 
1873
#: src/gui/SearchDialog.cpp:742
1818
1874
msgid "Paste and Search"
1819
1875
msgstr ""
1820
1876
 
1821
 
#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:488
 
1877
#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:494
1822
1878
msgid "Action"
1823
1879
msgstr "ක්‍රියාව"
1824
1880
 
1825
 
#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:489 src/ui_shortcutsDialog.h:197
 
1881
#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:495 src/ui_shortcutsDialog.h:197
1826
1882
msgid "Primary shortcut"
1827
1883
msgstr "ප්‍රාථමික කෙටිමග"
1828
1884
 
1829
 
#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:490 src/ui_shortcutsDialog.h:198
 
1885
#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:496 src/ui_shortcutsDialog.h:198
1830
1886
msgid "Alternative shortcut"
1831
1887
msgstr "විකල්ප කෙටිමං"
1832
1888
 
1848
1904
msgid "year"
1849
1905
msgstr ""
1850
1906
 
1851
 
#: src/main.cpp:336
 
1907
#: src/main.cpp:352
1852
1908
msgid "This system does not support OpenGL."
1853
1909
msgstr "මෙම පද්ධතිය OpenGL සදහා සහය නොදක්වයි."
1854
1910
 
1855
 
#: src/StelMainView.cpp:308
 
1911
#: src/main.cpp:363
 
1912
msgid ""
 
1913
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
 
1914
"use MESA (or ANGLE) version."
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: src/main.cpp:366
 
1918
msgid ""
 
1919
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: src/StelMainView.cpp:352
1856
1923
msgid "Save screenshot"
1857
1924
msgstr "ස්ක්‍රීන්ෂොට් ගොනුව සුරකින්න"
1858
1925
 
1859
 
#: src/StelMainView.cpp:309
 
1926
#: src/StelMainView.cpp:353
1860
1927
msgid "Full-screen mode"
1861
1928
msgstr "සම්පූර්ණ තිර මාදිලිය"
1862
1929
 
1863
 
#: src/StelMainView.cpp:415
 
1930
#: src/StelMainView.cpp:525
1864
1931
#, qt-format
1865
1932
msgid "Stellarium %1"
1866
1933
msgstr ""
1867
1934
 
1868
 
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:217
1869
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:221
 
1935
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:218
 
1936
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
1870
1937
msgid "Sun"
1871
1938
msgstr "සූර්යයා"
1872
1939
 
1883
1950
msgstr "පෘථිවිය"
1884
1951
 
1885
1952
#. TRANSLATORS: Name of landscape and Earth's satellite
1886
 
#: src/translations.h:37 src/translations.h:217
 
1953
#: src/translations.h:37 src/translations.h:252
1887
1954
msgid "Moon"
1888
1955
msgstr "චන්ද්‍රයා"
1889
1956
 
1890
1957
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
1891
 
#: src/translations.h:38 src/translations.h:225
 
1958
#: src/translations.h:38 src/translations.h:260
1892
1959
msgid "Mars"
1893
1960
msgstr "අගහරු"
1894
1961
 
1986
2053
msgstr "මෙටිස්"
1987
2054
 
1988
2055
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
1989
 
#: src/translations.h:62 src/translations.h:227
 
2056
#: src/translations.h:62 src/translations.h:262
1990
2057
msgid "Saturn"
1991
2058
msgstr "සෙනසුරු"
1992
2059
 
2330
2397
msgid "plutoid"
2331
2398
msgstr ""
2332
2399
 
 
2400
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2401
#: src/translations.h:189 src/ui_viewDialog.h:1155
 
2402
msgid "Planets"
 
2403
msgstr "ග්‍රහලෝක"
 
2404
 
 
2405
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2333
2406
#: src/translations.h:191
 
2407
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
 
2408
msgid "Comets"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2412
#: src/translations.h:193
 
2413
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
 
2414
msgid "Asteroids"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2418
#: src/translations.h:195
 
2419
msgid "Moons"
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2423
#: src/translations.h:197
 
2424
msgid "Plutoids"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2428
#: src/translations.h:202
 
2429
msgid "Bright galaxies"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2433
#: src/translations.h:204
 
2434
msgid "Open star clusters"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2438
#: src/translations.h:206
 
2439
msgid "Globular star clusters"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2443
#: src/translations.h:208
 
2444
msgid "Nebulae"
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2448
#: src/translations.h:210
 
2449
msgid "Planetary nebulae"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2453
#: src/translations.h:212
 
2454
msgid "Dark nebulae"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2458
#: src/translations.h:214
 
2459
msgid "Irregular galaxies"
 
2460
msgstr ""
 
2461
 
 
2462
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2463
#: src/translations.h:216
 
2464
msgid "Clusters associated with nebulosity"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2468
#: src/translations.h:218
 
2469
msgid "Messier Catalogue"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2473
#: src/translations.h:220
 
2474
msgid "Caldwell Catalogue"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: src/translations.h:224
2334
2478
msgid "Arabic"
2335
2479
msgstr "අරාබි"
2336
2480
 
2337
 
#: src/translations.h:192
 
2481
#: src/translations.h:225
2338
2482
msgid "Aztec"
2339
2483
msgstr "ඇස්ටෙක්"
2340
2484
 
2341
 
#: src/translations.h:193
 
2485
#: src/translations.h:226
 
2486
msgid "Boorong"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: src/translations.h:227
2342
2490
msgid "Chinese"
2343
2491
msgstr "චීන"
2344
2492
 
2345
 
#: src/translations.h:194
 
2493
#: src/translations.h:228
2346
2494
msgid "Egyptian"
2347
2495
msgstr "ඊජිප්තු"
2348
2496
 
2349
 
#: src/translations.h:195
 
2497
#: src/translations.h:229
2350
2498
msgid "Inuit"
2351
2499
msgstr "ඉනුයිට් (එස්කිමෝ)"
2352
2500
 
2353
 
#: src/translations.h:196
 
2501
#: src/translations.h:230
2354
2502
msgid "Indian Vedic"
2355
2503
msgstr ""
2356
2504
 
2357
 
#: src/translations.h:197
 
2505
#: src/translations.h:231
2358
2506
msgid "Korean"
2359
2507
msgstr "කොරියානු"
2360
2508
 
2361
 
#: src/translations.h:198
 
2509
#: src/translations.h:232
2362
2510
msgid "Lakota"
2363
2511
msgstr "ලකෝටා"
2364
2512
 
2365
 
#: src/translations.h:199
 
2513
#: src/translations.h:233
2366
2514
msgid "Maori"
2367
2515
msgstr "මඕරි"
2368
2516
 
2369
 
#: src/translations.h:200
 
2517
#: src/translations.h:234
 
2518
msgid "Mongolian"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: src/translations.h:235
2370
2522
msgid "Navajo"
2371
2523
msgstr "නවායෝ"
2372
2524
 
2373
 
#: src/translations.h:201
 
2525
#: src/translations.h:236
2374
2526
msgid "Norse"
2375
2527
msgstr "නෝර්ස්"
2376
2528
 
2377
 
#: src/translations.h:202
 
2529
#: src/translations.h:237
2378
2530
msgid "Polynesian"
2379
2531
msgstr "පොලිනීසියානු"
2380
2532
 
2381
 
#: src/translations.h:203
 
2533
#: src/translations.h:238
2382
2534
msgid "Romanian"
2383
2535
msgstr ""
2384
2536
 
2385
 
#: src/translations.h:204
 
2537
#: src/translations.h:239
2386
2538
msgid "Sami"
2387
2539
msgstr "සමී"
2388
2540
 
2389
 
#: src/translations.h:205
 
2541
#: src/translations.h:240
2390
2542
msgid "Tupi-Guarani"
2391
2543
msgstr "ටුපි ගුවාරනි"
2392
2544
 
2393
 
#: src/translations.h:206
 
2545
#: src/translations.h:241
2394
2546
msgid "Tongan"
2395
2547
msgstr ""
2396
2548
 
2397
 
#: src/translations.h:207
 
2549
#: src/translations.h:242
2398
2550
msgid "Western"
2399
2551
msgstr "අපරදිග"
2400
2552
 
2401
2553
#. TRANSLATORS: Name of landscape
2402
 
#: src/translations.h:213
 
2554
#: src/translations.h:248
2403
2555
msgid "Guereins"
2404
2556
msgstr ""
2405
2557
 
2406
2558
#. TRANSLATORS: Name of landscape
2407
 
#: src/translations.h:215
 
2559
#: src/translations.h:250
2408
2560
msgid "Trees"
2409
2561
msgstr "රුක්ෂ"
2410
2562
 
2411
2563
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
2412
 
#: src/translations.h:219
 
2564
#: src/translations.h:254
2413
2565
msgid "Hurricane"
2414
2566
msgstr "සැඩ කුණාටුව"
2415
2567
 
2416
2568
#. TRANSLATORS: Name of landscape
2417
 
#: src/translations.h:221
 
2569
#: src/translations.h:256
2418
2570
msgid "Ocean"
2419
2571
msgstr "සයුර"
2420
2572
 
2421
2573
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
2422
 
#: src/translations.h:223
 
2574
#: src/translations.h:258
2423
2575
msgid "Garching"
2424
2576
msgstr ""
2425
2577
 
2426
2578
#. TRANSLATORS: Name of landscape
2427
 
#: src/translations.h:229
 
2579
#: src/translations.h:264
2428
2580
msgid "Geneva"
2429
2581
msgstr ""
2430
2582
 
2431
2583
#. TRANSLATORS: Name of landscape
2432
 
#: src/translations.h:231
 
2584
#: src/translations.h:266
2433
2585
msgid "Grossmugl"
2434
2586
msgstr ""
2435
2587
 
2436
2588
#. TRANSLATORS: Name of script
2437
 
#: src/translations.h:238
 
2589
#: src/translations.h:273
2438
2590
msgid "Landscape Tour"
2439
2591
msgstr ""
2440
2592
 
2441
2593
#. TRANSLATORS: Name of script
2442
 
#: src/translations.h:240
 
2594
#: src/translations.h:275
2443
2595
msgid "Partial Lunar Eclipse"
2444
2596
msgstr "අර්ධ චන්ද්‍ර ග්‍රහණය"
2445
2597
 
2446
2598
#. TRANSLATORS: Name of script
2447
 
#: src/translations.h:242
 
2599
#: src/translations.h:277
2448
2600
msgid "Total Lunar Eclipse"
2449
2601
msgstr "පූර්ණ චන්ද්‍ර ග්‍රහණය"
2450
2602
 
2451
2603
#. TRANSLATORS: Name of script
2452
 
#: src/translations.h:244
 
2604
#: src/translations.h:279
2453
2605
msgid "Screensaver"
2454
2606
msgstr "තිරආවරකය"
2455
2607
 
2456
2608
#. TRANSLATORS: Name of script
2457
 
#: src/translations.h:246
 
2609
#: src/translations.h:281
2458
2610
msgid "Solar Eclipse 2009"
2459
2611
msgstr "සූර්යය ග්‍රහණය 2009"
2460
2612
 
2461
2613
#. TRANSLATORS: Name of script
2462
 
#: src/translations.h:248
 
2614
#: src/translations.h:283
2463
2615
msgid "Startup Script"
2464
2616
msgstr ""
2465
2617
 
2466
2618
#. TRANSLATORS: Name of script
2467
 
#: src/translations.h:250
 
2619
#: src/translations.h:285
2468
2620
msgid "Zodiac"
2469
2621
msgstr "රාශිචක්‍රය"
2470
2622
 
2471
2623
#. TRANSLATORS: Name of script
2472
 
#: src/translations.h:252
 
2624
#: src/translations.h:287
2473
2625
msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
2474
2626
msgstr ""
2475
2627
 
2476
2628
#. TRANSLATORS: Name of script
2477
 
#: src/translations.h:254
 
2629
#: src/translations.h:289
2478
2630
msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
2479
2631
msgstr ""
2480
2632
 
2481
2633
#. TRANSLATORS: Name of script
2482
 
#: src/translations.h:256
 
2634
#: src/translations.h:291
2483
2635
msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
2484
2636
msgstr ""
2485
2637
 
2486
2638
#. TRANSLATORS: Name of script
2487
 
#: src/translations.h:258
 
2639
#: src/translations.h:293
2488
2640
msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 10 2068"
2489
2641
msgstr ""
2490
2642
 
2491
2643
#. TRANSLATORS: Name of script
2492
 
#: src/translations.h:260
 
2644
#: src/translations.h:295
2493
2645
msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
2494
2646
msgstr ""
2495
2647
 
2496
2648
#. TRANSLATORS: Name of script
2497
 
#: src/translations.h:262
 
2649
#: src/translations.h:297
2498
2650
msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
2499
2651
msgstr ""
2500
2652
 
2501
2653
#. TRANSLATORS: Name of script
2502
 
#: src/translations.h:264
 
2654
#: src/translations.h:299
2503
2655
msgid "Solar System Screensaver"
2504
2656
msgstr ""
2505
2657
 
2506
2658
#. TRANSLATORS: Name of script
2507
 
#: src/translations.h:266
 
2659
#: src/translations.h:301
2508
2660
msgid "Constellations Tour"
2509
2661
msgstr ""
2510
2662
 
2511
2663
#. TRANSLATORS: Name of script
2512
 
#: src/translations.h:268
 
2664
#: src/translations.h:303
2513
2665
msgid "Sun from different planets"
2514
2666
msgstr ""
2515
2667
 
2516
2668
#. TRANSLATORS: Name of script
2517
 
#: src/translations.h:270
 
2669
#: src/translations.h:305
2518
2670
msgid "Earth best views from other bodies"
2519
2671
msgstr ""
2520
2672
 
2521
2673
#. TRANSLATORS: Name of script
2522
 
#: src/translations.h:272
 
2674
#: src/translations.h:307
2523
2675
msgid "Transit of Venus"
2524
2676
msgstr "සිකුරු සංක්‍රාන්තිය"
2525
2677
 
2526
2678
#. TRANSLATORS: Name of script
2527
 
#: src/translations.h:274
 
2679
#: src/translations.h:309
2528
2680
msgid "Analemma"
2529
2681
msgstr ""
2530
2682
 
2531
2683
#. TRANSLATORS: Name of script
2532
 
#: src/translations.h:276
 
2684
#: src/translations.h:311
2533
2685
msgid "Sky Culture Tour"
2534
2686
msgstr ""
2535
2687
 
2536
2688
#. TRANSLATORS: Name and description of script
2537
 
#: src/translations.h:278
 
2689
#: src/translations.h:313
2538
2690
msgid "Earth Events from Mercury"
2539
2691
msgstr ""
2540
2692
 
2541
2693
#. TRANSLATORS: Name and description of script
2542
 
#: src/translations.h:280
 
2694
#: src/translations.h:315
2543
2695
msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
2544
2696
msgstr ""
2545
2697
 
2546
2698
#. TRANSLATORS: Name and description of script
2547
 
#: src/translations.h:282
 
2699
#: src/translations.h:317
2548
2700
msgid "Earth Events from Mars"
2549
2701
msgstr ""
2550
2702
 
2551
2703
#. TRANSLATORS: Name of script
2552
 
#: src/translations.h:284
 
2704
#: src/translations.h:319
2553
2705
msgid "Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars"
2554
2706
msgstr ""
2555
2707
 
2556
2708
#. TRANSLATORS: Name of script
2557
 
#: src/translations.h:286
 
2709
#: src/translations.h:321
2558
2710
msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
2559
2711
msgstr ""
2560
2712
 
2561
2713
#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
2562
 
#: src/translations.h:292
 
2714
#: src/translations.h:327
2563
2715
msgid "Look around each installed landscape."
2564
2716
msgstr ""
2565
2717
 
2566
2718
#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
2567
 
#: src/translations.h:294
 
2719
#: src/translations.h:329
2568
2720
msgid "Look at each installed sky culture."
2569
2721
msgstr ""
2570
2722
 
2571
 
#: src/translations.h:295
 
2723
#: src/translations.h:330
2572
2724
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
2573
2725
msgstr ""
2574
2726
 
2575
 
#: src/translations.h:296
 
2727
#: src/translations.h:331
2576
2728
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
2577
2729
msgstr ""
2578
2730
 
2579
 
#: src/translations.h:297
 
2731
#: src/translations.h:332
2580
2732
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
2581
2733
msgstr ""
2582
2734
 
2583
 
#: src/translations.h:298
 
2735
#: src/translations.h:333
2584
2736
msgid ""
2585
2737
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
2586
2738
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
2587
2739
msgstr ""
2588
2740
 
2589
 
#: src/translations.h:299
 
2741
#: src/translations.h:334
2590
2742
msgid "Script which runs automatically at startup"
2591
2743
msgstr ""
2592
2744
 
2593
 
#: src/translations.h:300
 
2745
#: src/translations.h:335
2594
2746
msgid ""
2595
2747
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
2596
2748
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
2597
2749
"celestial sphere over the course of a year."
2598
2750
msgstr ""
2599
2751
 
2600
 
#: src/translations.h:301
 
2752
#: src/translations.h:336
2601
2753
msgid ""
2602
2754
"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
2603
2755
"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
2604
2756
msgstr ""
2605
2757
 
2606
 
#: src/translations.h:302
 
2758
#: src/translations.h:337
2607
2759
msgid ""
2608
2760
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
2609
2761
"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
2610
2762
msgstr ""
2611
2763
 
2612
 
#: src/translations.h:303
 
2764
#: src/translations.h:338
2613
2765
msgid ""
2614
2766
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
2615
2767
"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
2616
2768
msgstr ""
2617
2769
 
2618
 
#: src/translations.h:304
 
2770
#: src/translations.h:339
2619
2771
msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 10, 2068."
2620
2772
msgstr ""
2621
2773
 
2622
 
#: src/translations.h:305
 
2774
#: src/translations.h:340
2623
2775
msgid ""
2624
2776
"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But "
2625
2777
"occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
2626
2778
"place 1/23/2048. In real speed."
2627
2779
msgstr ""
2628
2780
 
2629
 
#: src/translations.h:306
 
2781
#: src/translations.h:341
2630
2782
msgid ""
2631
2783
"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
2632
2784
"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
2636
2788
"light up later."
2637
2789
msgstr ""
2638
2790
 
2639
 
#: src/translations.h:307
 
2791
#: src/translations.h:342
2640
2792
msgid ""
2641
2793
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 232 events in all!"
2642
2794
msgstr ""
2643
2795
 
2644
 
#: src/translations.h:308
 
2796
#: src/translations.h:343
2645
2797
msgid "A tour of the western constellations."
2646
2798
msgstr ""
2647
2799
 
2648
 
#: src/translations.h:309
 
2800
#: src/translations.h:344
2649
2801
msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
2650
2802
msgstr ""
2651
2803
 
2652
 
#: src/translations.h:310
 
2804
#: src/translations.h:345
2653
2805
msgid ""
2654
2806
"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
2655
2807
msgstr ""
2656
2808
 
2657
 
#: src/translations.h:311
 
2809
#: src/translations.h:346
2658
2810
msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
2659
2811
msgstr "සිකුරු සංක්‍රාන්තිය 2012 ජුනි 6,ඕස්ට්‍රේලියාවේ සිඩ්නි නගරයේ සිට"
2660
2812
 
2661
 
#: src/translations.h:312
 
2813
#: src/translations.h:347
2662
2814
msgid ""
2663
2815
"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
2664
2816
"the year."
2665
2817
msgstr ""
2666
2818
 
2667
 
#: src/translations.h:313
 
2819
#: src/translations.h:348
2668
2820
msgid ""
2669
2821
"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Supernovae "
2670
2822
"plugin has to be enabled."
2671
2823
msgstr ""
2672
2824
 
2673
 
#: src/translations.h:314
 
2825
#: src/translations.h:349
2674
2826
msgid ""
2675
2827
"Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars 2000-3000"
2676
2828
msgstr ""
2677
2829
 
2678
 
#: src/translations.h:315
 
2830
#: src/translations.h:350
2679
2831
msgid ""
2680
2832
"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
2681
2833
"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
2683
2835
"moons, Callisto will be the one."
2684
2836
msgstr ""
2685
2837
 
2686
 
#: src/translations.h:319
 
2838
#: src/translations.h:354
2687
2839
msgid "Andorra"
2688
2840
msgstr ""
2689
2841
 
2690
 
#: src/translations.h:320
 
2842
#: src/translations.h:355
2691
2843
msgid "United Arab Emirates"
2692
2844
msgstr "එක්සත් අරාබි එමිර් රාජ්‍යය"
2693
2845
 
2694
 
#: src/translations.h:321
 
2846
#: src/translations.h:356
2695
2847
msgid "Afghanistan"
2696
2848
msgstr "ඇෆ්ගනිස්ථානය"
2697
2849
 
2698
 
#: src/translations.h:322
 
2850
#: src/translations.h:357
2699
2851
msgid "Antigua and Barbuda"
2700
2852
msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා"
2701
2853
 
2702
 
#: src/translations.h:323
 
2854
#: src/translations.h:358
2703
2855
msgid "Anguilla"
2704
2856
msgstr ""
2705
2857
 
2706
 
#: src/translations.h:324
 
2858
#: src/translations.h:359
2707
2859
msgid "Albania"
2708
2860
msgstr ""
2709
2861
 
2710
 
#: src/translations.h:325
 
2862
#: src/translations.h:360
2711
2863
msgid "Armenia"
2712
2864
msgstr ""
2713
2865
 
2714
 
#: src/translations.h:326
 
2866
#: src/translations.h:361
2715
2867
msgid "Netherlands Antilles"
2716
2868
msgstr ""
2717
2869
 
2718
 
#: src/translations.h:327
 
2870
#: src/translations.h:362
2719
2871
msgid "Angola"
2720
2872
msgstr ""
2721
2873
 
2722
 
#: src/translations.h:328
 
2874
#: src/translations.h:363
2723
2875
msgid "Antarctica"
2724
2876
msgstr ""
2725
2877
 
2726
 
#: src/translations.h:329
 
2878
#: src/translations.h:364
2727
2879
msgid "Argentina"
2728
2880
msgstr ""
2729
2881
 
2730
 
#: src/translations.h:330
 
2882
#: src/translations.h:365
2731
2883
msgid "American Samoa"
2732
2884
msgstr ""
2733
2885
 
2734
 
#: src/translations.h:331
 
2886
#: src/translations.h:366
2735
2887
msgid "Austria"
2736
2888
msgstr ""
2737
2889
 
2738
 
#: src/translations.h:332
 
2890
#: src/translations.h:367
2739
2891
msgid "Australia"
2740
2892
msgstr ""
2741
2893
 
2742
 
#: src/translations.h:333
 
2894
#: src/translations.h:368
2743
2895
msgid "Aruba"
2744
2896
msgstr ""
2745
2897
 
2746
 
#: src/translations.h:334
 
2898
#: src/translations.h:369
2747
2899
msgid "Azerbaijan"
2748
2900
msgstr ""
2749
2901
 
2750
 
#: src/translations.h:335
 
2902
#: src/translations.h:370
2751
2903
msgid "Bosnia and Herzegowina"
2752
2904
msgstr ""
2753
2905
 
2754
 
#: src/translations.h:336
 
2906
#: src/translations.h:371
2755
2907
msgid "Barbados"
2756
2908
msgstr "බාබඩෝසය"
2757
2909
 
2758
 
#: src/translations.h:337
 
2910
#: src/translations.h:372
2759
2911
msgid "Bangladesh"
2760
2912
msgstr "බංගලාදේෂය"
2761
2913
 
2762
 
#: src/translations.h:338
 
2914
#: src/translations.h:373
2763
2915
msgid "Belgium"
2764
2916
msgstr "බෙල්ජියම"
2765
2917
 
2766
 
#: src/translations.h:339
 
2918
#: src/translations.h:374
2767
2919
msgid "Burkina Faso"
2768
2920
msgstr ""
2769
2921
 
2770
 
#: src/translations.h:340
 
2922
#: src/translations.h:375
2771
2923
msgid "Bulgaria"
2772
2924
msgstr "බල්ගේරියාව"
2773
2925
 
2774
 
#: src/translations.h:341
 
2926
#: src/translations.h:376
2775
2927
msgid "Bahrain"
2776
2928
msgstr "බහරේනය"
2777
2929
 
2778
 
#: src/translations.h:342
 
2930
#: src/translations.h:377
2779
2931
msgid "Burundi"
2780
2932
msgstr ""
2781
2933
 
2782
 
#: src/translations.h:343
 
2934
#: src/translations.h:378
2783
2935
msgid "Benin"
2784
2936
msgstr "බෙනින්"
2785
2937
 
2786
 
#: src/translations.h:344
 
2938
#: src/translations.h:379
2787
2939
msgid "Bermuda"
2788
2940
msgstr "බර්මියුඩාව"
2789
2941
 
2790
 
#: src/translations.h:345
 
2942
#: src/translations.h:380
2791
2943
msgid "Brunei Darussalam"
2792
2944
msgstr ""
2793
2945
 
2794
 
#: src/translations.h:346
 
2946
#: src/translations.h:381
2795
2947
msgid "Bolivia"
2796
2948
msgstr ""
2797
2949
 
2798
 
#: src/translations.h:347
 
2950
#: src/translations.h:382
2799
2951
msgid "Brazil"
2800
2952
msgstr "බ්‍රසීලය"
2801
2953
 
2802
 
#: src/translations.h:348
 
2954
#: src/translations.h:383
2803
2955
msgid "Bahamas"
2804
2956
msgstr ""
2805
2957
 
2806
 
#: src/translations.h:349
 
2958
#: src/translations.h:384
2807
2959
msgid "Bhutan"
2808
2960
msgstr "භුතානය"
2809
2961
 
2810
 
#: src/translations.h:350
 
2962
#: src/translations.h:385
2811
2963
msgid "Bouvet Island"
2812
2964
msgstr ""
2813
2965
 
2814
 
#: src/translations.h:351
 
2966
#: src/translations.h:386
2815
2967
msgid "Botswana"
2816
2968
msgstr ""
2817
2969
 
2818
 
#: src/translations.h:352
 
2970
#: src/translations.h:387
2819
2971
msgid "Belarus"
2820
2972
msgstr ""
2821
2973
 
2822
 
#: src/translations.h:353
 
2974
#: src/translations.h:388
2823
2975
msgid "Belize"
2824
2976
msgstr ""
2825
2977
 
2826
 
#: src/translations.h:354
 
2978
#: src/translations.h:389
2827
2979
msgid "Canada"
2828
2980
msgstr "කැනඩාව"
2829
2981
 
2830
 
#: src/translations.h:355
 
2982
#: src/translations.h:390
2831
2983
msgid "Cocos Islands"
2832
2984
msgstr ""
2833
2985
 
2834
 
#: src/translations.h:356
 
2986
#: src/translations.h:391
2835
2987
msgid "Democratic Republic of the Congo"
2836
2988
msgstr ""
2837
2989
 
2838
 
#: src/translations.h:357
 
2990
#: src/translations.h:392
2839
2991
msgid "Central African Republic"
2840
2992
msgstr ""
2841
2993
 
2842
 
#: src/translations.h:358
 
2994
#: src/translations.h:393
2843
2995
msgid "Republic of the Congo"
2844
2996
msgstr ""
2845
2997
 
2846
 
#: src/translations.h:359
 
2998
#: src/translations.h:394
2847
2999
msgid "Switzerland"
2848
3000
msgstr ""
2849
3001
 
2850
 
#: src/translations.h:360
 
3002
#: src/translations.h:395
2851
3003
msgid "Cote d'Ivoire"
2852
3004
msgstr ""
2853
3005
 
2854
 
#: src/translations.h:361
 
3006
#: src/translations.h:396
2855
3007
msgid "Cook Islands"
2856
3008
msgstr ""
2857
3009
 
2858
 
#: src/translations.h:362
 
3010
#: src/translations.h:397
2859
3011
msgid "Chile"
2860
3012
msgstr ""
2861
3013
 
2862
 
#: src/translations.h:363
 
3014
#: src/translations.h:398
2863
3015
msgid "Cameroon"
2864
3016
msgstr ""
2865
3017
 
2866
 
#: src/translations.h:364
 
3018
#: src/translations.h:399
2867
3019
msgid "China"
2868
3020
msgstr "චීනය"
2869
3021
 
2870
 
#: src/translations.h:365
 
3022
#: src/translations.h:400
2871
3023
msgid "Colombia"
2872
3024
msgstr ""
2873
3025
 
2874
 
#: src/translations.h:366
 
3026
#: src/translations.h:401
2875
3027
msgid "Costa Rica"
2876
3028
msgstr ""
2877
3029
 
2878
 
#: src/translations.h:367
 
3030
#: src/translations.h:402
2879
3031
msgid "Serbia and Montenegro"
2880
3032
msgstr ""
2881
3033
 
2882
 
#: src/translations.h:368
 
3034
#: src/translations.h:403
2883
3035
msgid "Cuba"
2884
3036
msgstr ""
2885
3037
 
2886
 
#: src/translations.h:369
 
3038
#: src/translations.h:404
2887
3039
msgid "Cape Verde"
2888
3040
msgstr ""
2889
3041
 
2890
 
#: src/translations.h:370
 
3042
#: src/translations.h:405
2891
3043
msgid "Christmas Island"
2892
3044
msgstr ""
2893
3045
 
2894
 
#: src/translations.h:371
 
3046
#: src/translations.h:406
2895
3047
msgid "Cyprus"
2896
3048
msgstr ""
2897
3049
 
2898
 
#: src/translations.h:372
 
3050
#: src/translations.h:407
2899
3051
msgid "Czech Republic"
2900
3052
msgstr ""
2901
3053
 
2902
 
#: src/translations.h:373
 
3054
#: src/translations.h:408
2903
3055
msgid "Germany"
2904
3056
msgstr ""
2905
3057
 
2906
 
#: src/translations.h:374
 
3058
#: src/translations.h:409
2907
3059
msgid "Djibouti"
2908
3060
msgstr ""
2909
3061
 
2910
 
#: src/translations.h:375
 
3062
#: src/translations.h:410
2911
3063
msgid "Denmark"
2912
3064
msgstr ""
2913
3065
 
2914
 
#: src/translations.h:376
 
3066
#: src/translations.h:411
2915
3067
msgid "Dominica"
2916
3068
msgstr ""
2917
3069
 
2918
 
#: src/translations.h:377
 
3070
#: src/translations.h:412
2919
3071
msgid "Dominican Republic"
2920
3072
msgstr ""
2921
3073
 
2922
 
#: src/translations.h:378
 
3074
#: src/translations.h:413
2923
3075
msgid "Algeria"
2924
3076
msgstr ""
2925
3077
 
2926
 
#: src/translations.h:379
 
3078
#: src/translations.h:414
2927
3079
msgid "Ecuador"
2928
3080
msgstr ""
2929
3081
 
2930
 
#: src/translations.h:380
 
3082
#: src/translations.h:415
2931
3083
msgid "Estonia"
2932
3084
msgstr ""
2933
3085
 
2934
 
#: src/translations.h:381
 
3086
#: src/translations.h:416
2935
3087
msgid "Egypt"
2936
3088
msgstr ""
2937
3089
 
2938
 
#: src/translations.h:382
 
3090
#: src/translations.h:417
2939
3091
msgid "Western Sahara"
2940
3092
msgstr ""
2941
3093
 
2942
 
#: src/translations.h:383
 
3094
#: src/translations.h:418
2943
3095
msgid "Eritrea"
2944
3096
msgstr ""
2945
3097
 
2946
 
#: src/translations.h:384
 
3098
#: src/translations.h:419
2947
3099
msgid "Spain"
2948
3100
msgstr ""
2949
3101
 
2950
 
#: src/translations.h:385
 
3102
#: src/translations.h:420
2951
3103
msgid "Ethiopia"
2952
3104
msgstr ""
2953
3105
 
2954
 
#: src/translations.h:386
 
3106
#: src/translations.h:421
2955
3107
msgid "Finland"
2956
3108
msgstr ""
2957
3109
 
2958
 
#: src/translations.h:387
 
3110
#: src/translations.h:422
2959
3111
msgid "Fiji"
2960
3112
msgstr ""
2961
3113
 
2962
 
#: src/translations.h:388
 
3114
#: src/translations.h:423
2963
3115
msgid "Falkland Islands"
2964
3116
msgstr ""
2965
3117
 
2966
 
#: src/translations.h:389
 
3118
#: src/translations.h:424
2967
3119
msgid "Micronesia"
2968
3120
msgstr ""
2969
3121
 
2970
 
#: src/translations.h:390
 
3122
#: src/translations.h:425
2971
3123
msgid "Faroe Islands"
2972
3124
msgstr ""
2973
3125
 
2974
 
#: src/translations.h:391
 
3126
#: src/translations.h:426
2975
3127
msgid "France"
2976
3128
msgstr ""
2977
3129
 
2978
 
#: src/translations.h:392
 
3130
#: src/translations.h:427
2979
3131
msgid "Gabon"
2980
3132
msgstr ""
2981
3133
 
2982
 
#: src/translations.h:393
 
3134
#: src/translations.h:428
2983
3135
msgid "United Kingdom"
2984
3136
msgstr ""
2985
3137
 
2986
 
#: src/translations.h:394
 
3138
#: src/translations.h:429
2987
3139
msgid "Grenada"
2988
3140
msgstr ""
2989
3141
 
2990
 
#: src/translations.h:395
 
3142
#: src/translations.h:430
2991
3143
msgid "Georgia"
2992
3144
msgstr ""
2993
3145
 
2994
 
#: src/translations.h:396
 
3146
#: src/translations.h:431
2995
3147
msgid "French Guiana"
2996
3148
msgstr ""
2997
3149
 
2998
 
#: src/translations.h:397
 
3150
#: src/translations.h:432
2999
3151
msgid "Ghana"
3000
3152
msgstr ""
3001
3153
 
3002
 
#: src/translations.h:398
 
3154
#: src/translations.h:433
3003
3155
msgid "Gibraltar"
3004
3156
msgstr ""
3005
3157
 
3006
 
#: src/translations.h:399
 
3158
#: src/translations.h:434
3007
3159
msgid "Greenland"
3008
3160
msgstr ""
3009
3161
 
3010
 
#: src/translations.h:400
 
3162
#: src/translations.h:435
3011
3163
msgid "Gambia"
3012
3164
msgstr ""
3013
3165
 
3014
 
#: src/translations.h:401
 
3166
#: src/translations.h:436
3015
3167
msgid "Guinea"
3016
3168
msgstr ""
3017
3169
 
3018
 
#: src/translations.h:402
 
3170
#: src/translations.h:437
3019
3171
msgid "Guadeloupe"
3020
3172
msgstr ""
3021
3173
 
3022
 
#: src/translations.h:403
 
3174
#: src/translations.h:438
3023
3175
msgid "Equatorial Guinea"
3024
3176
msgstr ""
3025
3177
 
3026
 
#: src/translations.h:404
 
3178
#: src/translations.h:439
3027
3179
msgid "Greece"
3028
3180
msgstr ""
3029
3181
 
3030
 
#: src/translations.h:405
 
3182
#: src/translations.h:440
3031
3183
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
3032
3184
msgstr ""
3033
3185
 
3034
 
#: src/translations.h:406
 
3186
#: src/translations.h:441
3035
3187
msgid "Guatemala"
3036
3188
msgstr ""
3037
3189
 
3038
 
#: src/translations.h:407
 
3190
#: src/translations.h:442
3039
3191
msgid "Guam"
3040
3192
msgstr ""
3041
3193
 
3042
 
#: src/translations.h:408
 
3194
#: src/translations.h:443
3043
3195
msgid "Guinea-Bissau"
3044
3196
msgstr ""
3045
3197
 
3046
 
#: src/translations.h:409
 
3198
#: src/translations.h:444
3047
3199
msgid "Guyana"
3048
3200
msgstr ""
3049
3201
 
3050
 
#: src/translations.h:410
 
3202
#: src/translations.h:445
3051
3203
msgid "Hong Kong"
3052
3204
msgstr ""
3053
3205
 
3054
 
#: src/translations.h:411
 
3206
#: src/translations.h:446
3055
3207
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
3056
3208
msgstr ""
3057
3209
 
3058
 
#: src/translations.h:412
 
3210
#: src/translations.h:447
3059
3211
msgid "Honduras"
3060
3212
msgstr ""
3061
3213
 
3062
 
#: src/translations.h:413
 
3214
#: src/translations.h:448
3063
3215
msgid "Croatia"
3064
3216
msgstr ""
3065
3217
 
3066
 
#: src/translations.h:414
 
3218
#: src/translations.h:449
3067
3219
msgid "Haiti"
3068
3220
msgstr ""
3069
3221
 
3070
 
#: src/translations.h:415
 
3222
#: src/translations.h:450
3071
3223
msgid "Hungary"
3072
3224
msgstr ""
3073
3225
 
3074
 
#: src/translations.h:416
 
3226
#: src/translations.h:451
3075
3227
msgid "Indonesia"
3076
3228
msgstr ""
3077
3229
 
3078
 
#: src/translations.h:417
 
3230
#: src/translations.h:452
3079
3231
msgid "Ireland"
3080
3232
msgstr ""
3081
3233
 
3082
 
#: src/translations.h:418
 
3234
#: src/translations.h:453
3083
3235
msgid "Israel"
3084
3236
msgstr ""
3085
3237
 
3086
 
#: src/translations.h:419
 
3238
#: src/translations.h:454
3087
3239
msgid "India"
3088
3240
msgstr ""
3089
3241
 
3090
 
#: src/translations.h:420
 
3242
#: src/translations.h:455
3091
3243
msgid "British Indian Ocean Territory"
3092
3244
msgstr ""
3093
3245
 
3094
 
#: src/translations.h:421
 
3246
#: src/translations.h:456
3095
3247
msgid "Iraq"
3096
3248
msgstr ""
3097
3249
 
3098
 
#: src/translations.h:422
 
3250
#: src/translations.h:457
3099
3251
msgid "Iran"
3100
3252
msgstr ""
3101
3253
 
3102
 
#: src/translations.h:423
 
3254
#: src/translations.h:458
3103
3255
msgid "Iceland"
3104
3256
msgstr ""
3105
3257
 
3106
 
#: src/translations.h:424
 
3258
#: src/translations.h:459
3107
3259
msgid "Italy"
3108
3260
msgstr ""
3109
3261
 
3110
 
#: src/translations.h:425
 
3262
#: src/translations.h:460
3111
3263
msgid "Jamaica"
3112
3264
msgstr ""
3113
3265
 
3114
 
#: src/translations.h:426
 
3266
#: src/translations.h:461
3115
3267
msgid "Jordan"
3116
3268
msgstr ""
3117
3269
 
3118
 
#: src/translations.h:427
 
3270
#: src/translations.h:462
3119
3271
msgid "Japan"
3120
3272
msgstr ""
3121
3273
 
3122
 
#: src/translations.h:428
 
3274
#: src/translations.h:463
3123
3275
msgid "Kenya"
3124
3276
msgstr ""
3125
3277
 
3126
 
#: src/translations.h:429
 
3278
#: src/translations.h:464
3127
3279
msgid "Kyrgyzstan"
3128
3280
msgstr ""
3129
3281
 
3130
 
#: src/translations.h:430
 
3282
#: src/translations.h:465
3131
3283
msgid "Cambodia"
3132
3284
msgstr ""
3133
3285
 
3134
 
#: src/translations.h:431
 
3286
#: src/translations.h:466
3135
3287
msgid "Kiribati"
3136
3288
msgstr ""
3137
3289
 
3138
 
#: src/translations.h:432
 
3290
#: src/translations.h:467
3139
3291
msgid "Comoros"
3140
3292
msgstr ""
3141
3293
 
3142
 
#: src/translations.h:433
 
3294
#: src/translations.h:468
3143
3295
msgid "Saint Kitts and Nevis"
3144
3296
msgstr ""
3145
3297
 
3146
 
#: src/translations.h:434
 
3298
#: src/translations.h:469
3147
3299
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
3148
3300
msgstr ""
3149
3301
 
3150
 
#: src/translations.h:435
 
3302
#: src/translations.h:470
3151
3303
msgid "Republic of Korea"
3152
3304
msgstr ""
3153
3305
 
3154
 
#: src/translations.h:436
 
3306
#: src/translations.h:471
3155
3307
msgid "Kuwait"
3156
3308
msgstr ""
3157
3309
 
3158
 
#: src/translations.h:437
 
3310
#: src/translations.h:472
3159
3311
msgid "Cayman Islands"
3160
3312
msgstr ""
3161
3313
 
3162
 
#: src/translations.h:438
 
3314
#: src/translations.h:473
3163
3315
msgid "Kazakhstan"
3164
3316
msgstr ""
3165
3317
 
3166
 
#: src/translations.h:439
 
3318
#: src/translations.h:474
3167
3319
msgid "Lao"
3168
3320
msgstr ""
3169
3321
 
3170
 
#: src/translations.h:440
 
3322
#: src/translations.h:475
3171
3323
msgid "Lebanon"
3172
3324
msgstr ""
3173
3325
 
3174
 
#: src/translations.h:441
 
3326
#: src/translations.h:476
3175
3327
msgid "Saint Lucia"
3176
3328
msgstr ""
3177
3329
 
3178
 
#: src/translations.h:442
 
3330
#: src/translations.h:477
3179
3331
msgid "Liechtenstein"
3180
3332
msgstr ""
3181
3333
 
3182
 
#: src/translations.h:443
 
3334
#: src/translations.h:478
3183
3335
msgid "Sri Lanka"
3184
3336
msgstr ""
3185
3337
 
3186
 
#: src/translations.h:444
 
3338
#: src/translations.h:479
3187
3339
msgid "Liberia"
3188
3340
msgstr ""
3189
3341
 
3190
 
#: src/translations.h:445
 
3342
#: src/translations.h:480
3191
3343
msgid "Lesotho"
3192
3344
msgstr ""
3193
3345
 
3194
 
#: src/translations.h:446
 
3346
#: src/translations.h:481
3195
3347
msgid "Lithuania"
3196
3348
msgstr ""
3197
3349
 
3198
 
#: src/translations.h:447
 
3350
#: src/translations.h:482
3199
3351
msgid "Luxembourg"
3200
3352
msgstr ""
3201
3353
 
3202
 
#: src/translations.h:448
 
3354
#: src/translations.h:483
3203
3355
msgid "Latvia"
3204
3356
msgstr ""
3205
3357
 
3206
 
#: src/translations.h:449
 
3358
#: src/translations.h:484
3207
3359
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
3208
3360
msgstr ""
3209
3361
 
3210
 
#: src/translations.h:450
 
3362
#: src/translations.h:485
3211
3363
msgid "Morocco"
3212
3364
msgstr ""
3213
3365
 
3214
 
#: src/translations.h:451
 
3366
#: src/translations.h:486
3215
3367
msgid "Monaco"
3216
3368
msgstr ""
3217
3369
 
3218
 
#: src/translations.h:452
 
3370
#: src/translations.h:487
3219
3371
msgid "Moldova"
3220
3372
msgstr ""
3221
3373
 
3222
 
#: src/translations.h:453
 
3374
#: src/translations.h:488
3223
3375
msgid "Madagascar"
3224
3376
msgstr ""
3225
3377
 
3226
 
#: src/translations.h:454
 
3378
#: src/translations.h:489
3227
3379
msgid "Marshall Islands"
3228
3380
msgstr ""
3229
3381
 
3230
 
#: src/translations.h:455
 
3382
#: src/translations.h:490
3231
3383
msgid "Macedonia"
3232
3384
msgstr ""
3233
3385
 
3234
 
#: src/translations.h:456
 
3386
#: src/translations.h:491
3235
3387
msgid "Mali"
3236
3388
msgstr ""
3237
3389
 
3238
 
#: src/translations.h:457
 
3390
#: src/translations.h:492
3239
3391
msgid "Myanmar"
3240
3392
msgstr ""
3241
3393
 
3242
 
#: src/translations.h:458
 
3394
#: src/translations.h:493
3243
3395
msgid "Mongolia"
3244
3396
msgstr ""
3245
3397
 
3246
 
#: src/translations.h:459
 
3398
#: src/translations.h:494
3247
3399
msgid "Macau"
3248
3400
msgstr ""
3249
3401
 
3250
 
#: src/translations.h:460
 
3402
#: src/translations.h:495
3251
3403
msgid "Northern Mariana Islands"
3252
3404
msgstr ""
3253
3405
 
3254
 
#: src/translations.h:461
 
3406
#: src/translations.h:496
3255
3407
msgid "Martinique"
3256
3408
msgstr ""
3257
3409
 
3258
 
#: src/translations.h:462
 
3410
#: src/translations.h:497
3259
3411
msgid "Mauritania"
3260
3412
msgstr ""
3261
3413
 
3262
 
#: src/translations.h:463
 
3414
#: src/translations.h:498
3263
3415
msgid "Montserrat"
3264
3416
msgstr ""
3265
3417
 
3266
 
#: src/translations.h:464
 
3418
#: src/translations.h:499
3267
3419
msgid "Malta"
3268
3420
msgstr ""
3269
3421
 
3270
 
#: src/translations.h:465
 
3422
#: src/translations.h:500
3271
3423
msgid "Mauritius"
3272
3424
msgstr ""
3273
3425
 
3274
 
#: src/translations.h:466
 
3426
#: src/translations.h:501
3275
3427
msgid "Maldives"
3276
3428
msgstr ""
3277
3429
 
3278
 
#: src/translations.h:467
 
3430
#: src/translations.h:502
3279
3431
msgid "Malawi"
3280
3432
msgstr ""
3281
3433
 
3282
 
#: src/translations.h:468
 
3434
#: src/translations.h:503
3283
3435
msgid "Mexico"
3284
3436
msgstr ""
3285
3437
 
3286
 
#: src/translations.h:469
 
3438
#: src/translations.h:504
3287
3439
msgid "Malaysia"
3288
3440
msgstr ""
3289
3441
 
3290
 
#: src/translations.h:470
 
3442
#: src/translations.h:505
3291
3443
msgid "Mozambique"
3292
3444
msgstr ""
3293
3445
 
3294
 
#: src/translations.h:471
 
3446
#: src/translations.h:506
3295
3447
msgid "Namibia"
3296
3448
msgstr ""
3297
3449
 
3298
 
#: src/translations.h:472
 
3450
#: src/translations.h:507
3299
3451
msgid "New Caledonia"
3300
3452
msgstr ""
3301
3453
 
3302
 
#: src/translations.h:473
 
3454
#: src/translations.h:508
3303
3455
msgid "Niger"
3304
3456
msgstr ""
3305
3457
 
3306
 
#: src/translations.h:474
 
3458
#: src/translations.h:509
3307
3459
msgid "Norfolk Island"
3308
3460
msgstr ""
3309
3461
 
3310
 
#: src/translations.h:475
 
3462
#: src/translations.h:510
3311
3463
msgid "Nigeria"
3312
3464
msgstr ""
3313
3465
 
3314
 
#: src/translations.h:476
 
3466
#: src/translations.h:511
3315
3467
msgid "Nicaragua"
3316
3468
msgstr ""
3317
3469
 
3318
 
#: src/translations.h:477
 
3470
#: src/translations.h:512
3319
3471
msgid "Netherlands"
3320
3472
msgstr ""
3321
3473
 
3322
 
#: src/translations.h:478
 
3474
#: src/translations.h:513
3323
3475
msgid "Norway"
3324
3476
msgstr ""
3325
3477
 
3326
 
#: src/translations.h:479
 
3478
#: src/translations.h:514
3327
3479
msgid "Nepal"
3328
3480
msgstr ""
3329
3481
 
3330
 
#: src/translations.h:480
 
3482
#: src/translations.h:515
3331
3483
msgid "Nauru"
3332
3484
msgstr ""
3333
3485
 
3334
 
#: src/translations.h:481
 
3486
#: src/translations.h:516
3335
3487
msgid "Niue"
3336
3488
msgstr ""
3337
3489
 
3338
 
#: src/translations.h:482
 
3490
#: src/translations.h:517
3339
3491
msgid "New Zealand"
3340
3492
msgstr ""
3341
3493
 
3342
 
#: src/translations.h:483
 
3494
#: src/translations.h:518
3343
3495
msgid "Oman"
3344
3496
msgstr ""
3345
3497
 
3346
 
#: src/translations.h:484
 
3498
#: src/translations.h:519
3347
3499
msgid "Panama"
3348
3500
msgstr ""
3349
3501
 
3350
 
#: src/translations.h:485
 
3502
#: src/translations.h:520
3351
3503
msgid "Peru"
3352
3504
msgstr ""
3353
3505
 
3354
 
#: src/translations.h:486
 
3506
#: src/translations.h:521
3355
3507
msgid "French Polynesia"
3356
3508
msgstr ""
3357
3509
 
3358
 
#: src/translations.h:487
 
3510
#: src/translations.h:522
3359
3511
msgid "Papua New Guinea"
3360
3512
msgstr ""
3361
3513
 
3362
 
#: src/translations.h:488
 
3514
#: src/translations.h:523
3363
3515
msgid "Philippines"
3364
3516
msgstr ""
3365
3517
 
3366
 
#: src/translations.h:489
 
3518
#: src/translations.h:524
3367
3519
msgid "Pakistan"
3368
3520
msgstr ""
3369
3521
 
3370
 
#: src/translations.h:490
 
3522
#: src/translations.h:525
3371
3523
msgid "Poland"
3372
3524
msgstr ""
3373
3525
 
3374
 
#: src/translations.h:491
 
3526
#: src/translations.h:526
3375
3527
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3376
3528
msgstr ""
3377
3529
 
3378
 
#: src/translations.h:492
 
3530
#: src/translations.h:527
3379
3531
msgid "Pitcairn"
3380
3532
msgstr ""
3381
3533
 
3382
 
#: src/translations.h:493
 
3534
#: src/translations.h:528
3383
3535
msgid "Puerto Rico"
3384
3536
msgstr ""
3385
3537
 
3386
 
#: src/translations.h:494
 
3538
#: src/translations.h:529
3387
3539
msgid "Palestinian Territories"
3388
3540
msgstr ""
3389
3541
 
3390
 
#: src/translations.h:495
 
3542
#: src/translations.h:530
3391
3543
msgid "Portugal"
3392
3544
msgstr ""
3393
3545
 
3394
 
#: src/translations.h:496
 
3546
#: src/translations.h:531
3395
3547
msgid "Palau"
3396
3548
msgstr ""
3397
3549
 
3398
 
#: src/translations.h:497
 
3550
#: src/translations.h:532
3399
3551
msgid "Paraguay"
3400
3552
msgstr ""
3401
3553
 
3402
 
#: src/translations.h:498
 
3554
#: src/translations.h:533
3403
3555
msgid "Qatar"
3404
3556
msgstr ""
3405
3557
 
3406
 
#: src/translations.h:499
 
3558
#: src/translations.h:534
3407
3559
msgid "Réunion"
3408
3560
msgstr ""
3409
3561
 
3410
 
#: src/translations.h:500
 
3562
#: src/translations.h:535
3411
3563
msgid "Romania"
3412
3564
msgstr ""
3413
3565
 
3414
 
#: src/translations.h:501
 
3566
#: src/translations.h:536
3415
3567
msgid "Serbia"
3416
3568
msgstr ""
3417
3569
 
3418
 
#: src/translations.h:502
 
3570
#: src/translations.h:537
3419
3571
msgid "Russian Federation"
3420
3572
msgstr ""
3421
3573
 
3422
 
#: src/translations.h:503
 
3574
#: src/translations.h:538
3423
3575
msgid "Rwanda"
3424
3576
msgstr ""
3425
3577
 
3426
 
#: src/translations.h:504
 
3578
#: src/translations.h:539
3427
3579
msgid "Saudi Arabia"
3428
3580
msgstr ""
3429
3581
 
3430
 
#: src/translations.h:505
 
3582
#: src/translations.h:540
3431
3583
msgid "Solomon Islands"
3432
3584
msgstr ""
3433
3585
 
3434
 
#: src/translations.h:506
 
3586
#: src/translations.h:541
3435
3587
msgid "Seychelles"
3436
3588
msgstr ""
3437
3589
 
3438
 
#: src/translations.h:507
 
3590
#: src/translations.h:542
3439
3591
msgid "Sudan"
3440
3592
msgstr ""
3441
3593
 
3442
 
#: src/translations.h:508
 
3594
#: src/translations.h:543
3443
3595
msgid "Sweden"
3444
3596
msgstr ""
3445
3597
 
3446
 
#: src/translations.h:509
 
3598
#: src/translations.h:544
3447
3599
msgid "Singapore"
3448
3600
msgstr ""
3449
3601
 
3450
 
#: src/translations.h:510
 
3602
#: src/translations.h:545
3451
3603
msgid "Saint Helena"
3452
3604
msgstr ""
3453
3605
 
3454
 
#: src/translations.h:511
 
3606
#: src/translations.h:546
3455
3607
msgid "Slovenia"
3456
3608
msgstr ""
3457
3609
 
3458
 
#: src/translations.h:512
 
3610
#: src/translations.h:547
3459
3611
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
3460
3612
msgstr ""
3461
3613
 
3462
 
#: src/translations.h:513
 
3614
#: src/translations.h:548
3463
3615
msgid "Slovakia"
3464
3616
msgstr ""
3465
3617
 
3466
 
#: src/translations.h:514
 
3618
#: src/translations.h:549
3467
3619
msgid "Sierra Leone"
3468
3620
msgstr ""
3469
3621
 
3470
 
#: src/translations.h:515
 
3622
#: src/translations.h:550
3471
3623
msgid "San Marino"
3472
3624
msgstr ""
3473
3625
 
3474
 
#: src/translations.h:516
 
3626
#: src/translations.h:551
3475
3627
msgid "Senegal"
3476
3628
msgstr ""
3477
3629
 
3478
 
#: src/translations.h:517
 
3630
#: src/translations.h:552
3479
3631
msgid "Somalia"
3480
3632
msgstr ""
3481
3633
 
3482
 
#: src/translations.h:518
 
3634
#: src/translations.h:553
3483
3635
msgid "Suriname"
3484
3636
msgstr ""
3485
3637
 
3486
 
#: src/translations.h:519
 
3638
#: src/translations.h:554
3487
3639
msgid "Sao Tome and Principe"
3488
3640
msgstr ""
3489
3641
 
3490
 
#: src/translations.h:520
 
3642
#: src/translations.h:555
3491
3643
msgid "El Salvador"
3492
3644
msgstr ""
3493
3645
 
3494
 
#: src/translations.h:521
 
3646
#: src/translations.h:556
3495
3647
msgid "Syrian Arab Republic"
3496
3648
msgstr ""
3497
3649
 
3498
 
#: src/translations.h:522
 
3650
#: src/translations.h:557
3499
3651
msgid "Swaziland"
3500
3652
msgstr ""
3501
3653
 
3502
 
#: src/translations.h:523
 
3654
#: src/translations.h:558
3503
3655
msgid "Turks and Caicos Islands"
3504
3656
msgstr ""
3505
3657
 
3506
 
#: src/translations.h:524
 
3658
#: src/translations.h:559
3507
3659
msgid "Chad"
3508
3660
msgstr ""
3509
3661
 
3510
 
#: src/translations.h:525
 
3662
#: src/translations.h:560
3511
3663
msgid "French Southern Territories"
3512
3664
msgstr ""
3513
3665
 
3514
 
#: src/translations.h:526
 
3666
#: src/translations.h:561
3515
3667
msgid "Togo"
3516
3668
msgstr ""
3517
3669
 
3518
 
#: src/translations.h:527
 
3670
#: src/translations.h:562
3519
3671
msgid "Thailand"
3520
3672
msgstr ""
3521
3673
 
3522
 
#: src/translations.h:528
 
3674
#: src/translations.h:563
3523
3675
msgid "Tajikistan"
3524
3676
msgstr ""
3525
3677
 
3526
 
#: src/translations.h:529
 
3678
#: src/translations.h:564
3527
3679
msgid "Tokelau"
3528
3680
msgstr ""
3529
3681
 
3530
 
#: src/translations.h:530
 
3682
#: src/translations.h:565
3531
3683
msgid "East Timor"
3532
3684
msgstr ""
3533
3685
 
3534
 
#: src/translations.h:531
 
3686
#: src/translations.h:566
3535
3687
msgid "Turkmenistan"
3536
3688
msgstr ""
3537
3689
 
3538
 
#: src/translations.h:532
 
3690
#: src/translations.h:567
3539
3691
msgid "Tunisia"
3540
3692
msgstr ""
3541
3693
 
3542
 
#: src/translations.h:533
 
3694
#: src/translations.h:568
3543
3695
msgid "Tonga"
3544
3696
msgstr ""
3545
3697
 
3546
 
#: src/translations.h:534
 
3698
#: src/translations.h:569
3547
3699
msgid "Turkey"
3548
3700
msgstr ""
3549
3701
 
3550
 
#: src/translations.h:535
 
3702
#: src/translations.h:570
3551
3703
msgid "Trinidad and Tobago"
3552
3704
msgstr ""
3553
3705
 
3554
 
#: src/translations.h:536
 
3706
#: src/translations.h:571
3555
3707
msgid "Tuvalu"
3556
3708
msgstr ""
3557
3709
 
3558
 
#: src/translations.h:537
 
3710
#: src/translations.h:572
3559
3711
msgid "Taiwan"
3560
3712
msgstr ""
3561
3713
 
3562
 
#: src/translations.h:538
 
3714
#: src/translations.h:573
3563
3715
msgid "Tanzania"
3564
3716
msgstr ""
3565
3717
 
3566
 
#: src/translations.h:539
 
3718
#: src/translations.h:574
3567
3719
msgid "Ukraine"
3568
3720
msgstr ""
3569
3721
 
3570
 
#: src/translations.h:540
 
3722
#: src/translations.h:575
3571
3723
msgid "Uganda"
3572
3724
msgstr ""
3573
3725
 
3574
 
#: src/translations.h:541
 
3726
#: src/translations.h:576
3575
3727
msgid "United States Minor Outlying Islands"
3576
3728
msgstr ""
3577
3729
 
3578
 
#: src/translations.h:542
 
3730
#: src/translations.h:577
3579
3731
msgid "United States"
3580
3732
msgstr ""
3581
3733
 
3582
 
#: src/translations.h:543
 
3734
#: src/translations.h:578
3583
3735
msgid "Uruguay"
3584
3736
msgstr ""
3585
3737
 
3586
 
#: src/translations.h:544
 
3738
#: src/translations.h:579
3587
3739
msgid "Uzbekistan"
3588
3740
msgstr ""
3589
3741
 
3590
 
#: src/translations.h:545
 
3742
#: src/translations.h:580
3591
3743
msgid "Vatican City State"
3592
3744
msgstr ""
3593
3745
 
3594
 
#: src/translations.h:546
 
3746
#: src/translations.h:581
3595
3747
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3596
3748
msgstr ""
3597
3749
 
3598
 
#: src/translations.h:547
 
3750
#: src/translations.h:582
3599
3751
msgid "Venezuela"
3600
3752
msgstr ""
3601
3753
 
3602
 
#: src/translations.h:548
 
3754
#: src/translations.h:583
3603
3755
msgid "British Virgin Islands"
3604
3756
msgstr ""
3605
3757
 
3606
 
#: src/translations.h:549
 
3758
#: src/translations.h:584
3607
3759
msgid "United States Virgin Islands"
3608
3760
msgstr ""
3609
3761
 
3610
 
#: src/translations.h:550
 
3762
#: src/translations.h:585
3611
3763
msgid "Viet Nam"
3612
3764
msgstr ""
3613
3765
 
3614
 
#: src/translations.h:551
 
3766
#: src/translations.h:586
3615
3767
msgid "Vanuatu"
3616
3768
msgstr ""
3617
3769
 
3618
 
#: src/translations.h:552
 
3770
#: src/translations.h:587
3619
3771
msgid "Wallis and Futuna"
3620
3772
msgstr ""
3621
3773
 
3622
 
#: src/translations.h:553
 
3774
#: src/translations.h:588
3623
3775
msgid "Samoa"
3624
3776
msgstr ""
3625
3777
 
3626
 
#: src/translations.h:554
 
3778
#: src/translations.h:589
3627
3779
msgid "Yemen"
3628
3780
msgstr ""
3629
3781
 
3630
 
#: src/translations.h:555
 
3782
#: src/translations.h:590
3631
3783
msgid "Mayotte"
3632
3784
msgstr ""
3633
3785
 
3634
 
#: src/translations.h:556
 
3786
#: src/translations.h:591
3635
3787
msgid "Yugoslavia"
3636
3788
msgstr ""
3637
3789
 
3638
 
#: src/translations.h:557
 
3790
#: src/translations.h:592
3639
3791
msgid "South Africa"
3640
3792
msgstr ""
3641
3793
 
3642
 
#: src/translations.h:558
 
3794
#: src/translations.h:593
3643
3795
msgid "Zambia"
3644
3796
msgstr ""
3645
3797
 
3646
 
#: src/translations.h:559
 
3798
#: src/translations.h:594
3647
3799
msgid "Zimbabwe"
3648
3800
msgstr ""
3649
3801
 
3650
 
#: src/translations.h:563
 
3802
#: src/translations.h:598
3651
3803
msgid "&Undo"
3652
3804
msgstr ""
3653
3805
 
3654
 
#: src/translations.h:564
 
3806
#: src/translations.h:599
3655
3807
msgid "&Redo"
3656
3808
msgstr ""
3657
3809
 
3658
 
#: src/translations.h:565
 
3810
#: src/translations.h:600
3659
3811
msgid "Cu&t"
3660
3812
msgstr ""
3661
3813
 
3662
 
#: src/translations.h:566
 
3814
#: src/translations.h:601
3663
3815
msgid "&Copy"
3664
3816
msgstr ""
3665
3817
 
3666
 
#: src/translations.h:567
 
3818
#: src/translations.h:602
3667
3819
msgid "&Paste"
3668
3820
msgstr ""
3669
3821
 
3670
 
#: src/translations.h:568 src/ui_locationDialogGui.h:407
3671
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1074
3672
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1083
3673
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1090
3674
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1101
 
3822
#: src/translations.h:603 src/ui_locationDialogGui.h:432
 
3823
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1079
 
3824
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1089
 
3825
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1096
 
3826
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1107
3675
3827
msgid "Delete"
3676
3828
msgstr "මකන්න"
3677
3829
 
3678
 
#: src/translations.h:569
 
3830
#: src/translations.h:604
3679
3831
msgid "Select All"
3680
3832
msgstr ""
3681
3833
 
3682
 
#: src/translations.h:570
 
3834
#: src/translations.h:605
3683
3835
msgid "Look in:"
3684
3836
msgstr ""
3685
3837
 
3686
 
#: src/translations.h:571
 
3838
#: src/translations.h:606
3687
3839
msgid "Directory:"
3688
3840
msgstr ""
3689
3841
 
3690
 
#: src/translations.h:572
 
3842
#: src/translations.h:607
3691
3843
msgid "Folder"
3692
3844
msgstr ""
3693
3845
 
3694
 
#: src/translations.h:573
 
3846
#: src/translations.h:608
3695
3847
msgid "&Choose"
3696
3848
msgstr ""
3697
3849
 
3698
 
#: src/translations.h:574 src/ui_configurationDialog.h:1167
 
3850
#: src/translations.h:609 src/ui_configurationDialog.h:1176
3699
3851
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:516
3700
3852
msgid "Cancel"
3701
3853
msgstr "අවලංගු කරන්න"
3702
3854
 
3703
 
#: src/translations.h:575
 
3855
#: src/translations.h:610
3704
3856
msgid "Files of type:"
3705
3857
msgstr ""
3706
3858
 
3707
 
#: src/translations.h:576
 
3859
#: src/translations.h:611
3708
3860
msgid "Date Modified"
3709
3861
msgstr ""
3710
3862
 
3711
 
#: src/translations.h:577
 
3863
#: src/translations.h:612
3712
3864
msgid "Directories"
3713
3865
msgstr ""
3714
3866
 
3715
 
#: src/translations.h:578
 
3867
#: src/translations.h:613
3716
3868
msgid "Computer"
3717
3869
msgstr ""
3718
3870
 
3719
 
#: src/translations.h:579
 
3871
#: src/translations.h:614
3720
3872
msgid "&Open"
3721
3873
msgstr ""
3722
3874
 
3723
 
#: src/translations.h:580
 
3875
#: src/translations.h:615
3724
3876
msgid "File &name:"
3725
3877
msgstr ""
3726
3878
 
3727
 
#: src/translations.h:581
 
3879
#: src/translations.h:616
3728
3880
msgid "Copy &Link Location"
3729
3881
msgstr ""
3730
3882
 
 
3883
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:369
 
3884
msgid "Julian Date"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:372
 
3888
msgid "Modified Julian Date"
 
3889
msgstr ""
 
3890
 
3731
3891
#: src/ui_helpDialogGui.h:277 src/ui_helpDialogGui.h:283
3732
3892
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:418
3733
3893
msgid "Help"
3737
3897
msgid "About"
3738
3898
msgstr "පිළිබඳ"
3739
3899
 
3740
 
#: src/ui_helpDialogGui.h:287
 
3900
#: src/ui_helpDialogGui.h:287 src/ui_scriptConsole.h:387
3741
3901
msgid "Log"
3742
3902
msgstr "ලඝු"
3743
3903
 
3744
 
#: src/ui_helpDialogGui.h:290 src/ui_configurationDialog.h:1088
 
3904
#: src/ui_helpDialogGui.h:290 src/ui_configurationDialog.h:1093
3745
3905
msgid "Edit keyboard shortcuts..."
3746
3906
msgstr ""
3747
3907
 
3749
3909
msgid "Refresh"
3750
3910
msgstr "Refresh"
3751
3911
 
3752
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:394
 
3912
#: src/ui_locationDialogGui.h:403
3753
3913
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:145
3754
3914
msgid "Location"
3755
3915
msgstr "ස්ථානය"
3756
3916
 
3757
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:398 src/ui_locationDialogGui.h:401
 
3917
#: src/ui_locationDialogGui.h:407 src/ui_locationDialogGui.h:410
3758
3918
msgid ""
3759
3919
"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
3760
3920
msgstr ""
3761
3921
 
3762
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:404
 
3922
#: src/ui_locationDialogGui.h:414
 
3923
msgid "Reset location list to show all known locations"
 
3924
msgstr ""
 
3925
 
 
3926
#: src/ui_locationDialogGui.h:416
 
3927
msgid "Reset Location List"
 
3928
msgstr ""
 
3929
 
 
3930
#: src/ui_locationDialogGui.h:417
3763
3931
msgid "Current location information"
3764
3932
msgstr "දැනට පවතින ස්ථානයේ තොරතුරු"
3765
3933
 
3766
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:405
3767
 
msgid "Use as default"
3768
 
msgstr "සාමාන්‍යය භාවිතයට යොදාගන්න"
3769
 
 
3770
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:406
3771
 
msgid "Return to default"
3772
 
msgstr ""
3773
 
 
3774
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:408
3775
 
msgid "Add to list"
3776
 
msgstr "ලැයිස්තුවට ඇතුලත් කරන්න"
3777
 
 
3778
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:409
 
3934
#: src/ui_locationDialogGui.h:418
3779
3935
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
3780
3936
msgid "Latitude:"
3781
3937
msgstr "අක්ෂාංශ:"
3782
3938
 
3783
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:411 src/ui_locationDialogGui.h:415
 
3939
#: src/ui_locationDialogGui.h:420 src/ui_locationDialogGui.h:424
3784
3940
msgid ""
3785
3941
"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
3786
3942
"+1d 12m 8s"
3787
3943
msgstr ""
3788
3944
"ඔබට අගයන් දශමස්ථාන වලින් හෝ dms ආකාරයෙන් ඇතුලත් කල හැකිය, උදාහරණ: +1d 12m 8s"
3789
3945
 
3790
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:413
 
3946
#: src/ui_locationDialogGui.h:422
3791
3947
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
3792
3948
msgid "Longitude:"
3793
3949
msgstr "දේෂාංශ:"
3794
3950
 
3795
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:417
 
3951
#: src/ui_locationDialogGui.h:426
3796
3952
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152
3797
3953
msgid "Altitude:"
3798
3954
msgstr "උස:"
3799
3955
 
3800
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:419
 
3956
#: src/ui_locationDialogGui.h:428
3801
3957
msgid "Enter the altitude in meter"
3802
3958
msgstr "උස මීටර වලින් ඇතුලත් කරන්න"
3803
3959
 
3804
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:421
 
3960
#: src/ui_locationDialogGui.h:430
3805
3961
msgid " m"
3806
3962
msgstr " මී"
3807
3963
 
3808
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:422
 
3964
#: src/ui_locationDialogGui.h:431
 
3965
msgid "Return to default location"
 
3966
msgstr ""
 
3967
 
 
3968
#: src/ui_locationDialogGui.h:433
 
3969
msgid "Add to list"
 
3970
msgstr "ලැයිස්තුවට ඇතුලත් කරන්න"
 
3971
 
 
3972
#: src/ui_locationDialogGui.h:434
3809
3973
msgid "Name/City:"
3810
3974
msgstr "නම/නගරය"
3811
3975
 
3812
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:423
 
3976
#: src/ui_locationDialogGui.h:435
3813
3977
msgid "New Location"
3814
3978
msgstr "නව ස්ථානයක්"
3815
3979
 
3816
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:424
 
3980
#: src/ui_locationDialogGui.h:436
3817
3981
msgid "Country:"
3818
3982
msgstr "රට:"
3819
3983
 
3820
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:425
 
3984
#: src/ui_locationDialogGui.h:437
3821
3985
msgid "Planet:"
3822
3986
msgstr "ග්‍රහලොව"
3823
3987
 
3824
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:558
 
3988
#: src/ui_locationDialogGui.h:438
 
3989
msgid "Use current location as default"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: src/ui_locationDialogGui.h:439
 
3993
msgid "Get location from Network"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#: src/ui_searchDialogGui.h:606
3825
3997
msgid "Find Object"
3826
3998
msgstr "සොයන්න"
3827
3999
 
3828
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:559
 
4000
#: src/ui_searchDialogGui.h:607
3829
4001
msgid "Find Object or Position"
3830
4002
msgstr "වස්තුවක් හෝ ස්ථානයක් සොයන්න"
3831
4003
 
3832
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:562 src/ui_searchDialogGui.h:566
 
4004
#: src/ui_searchDialogGui.h:610 src/ui_searchDialogGui.h:614
3833
4005
msgid "Use tab key for select of found items"
3834
4006
msgstr ""
3835
4007
 
3836
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:571
 
4008
#: src/ui_searchDialogGui.h:619
3837
4009
msgid "iota"
3838
4010
msgstr "අයෝටා"
3839
4011
 
3840
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:574
 
4012
#: src/ui_searchDialogGui.h:622
3841
4013
msgid "alpha"
3842
4014
msgstr "ඇල්ෆා"
3843
4015
 
3844
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:577
 
4016
#: src/ui_searchDialogGui.h:625
3845
4017
msgid "beta"
3846
4018
msgstr "බීටා"
3847
4019
 
3848
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:580
 
4020
#: src/ui_searchDialogGui.h:628
3849
4021
msgid "gamma"
3850
4022
msgstr "ගැමා"
3851
4023
 
3852
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:583
 
4024
#: src/ui_searchDialogGui.h:631
3853
4025
msgid "delta"
3854
4026
msgstr "ඩෙල්ටා"
3855
4027
 
3856
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:586
 
4028
#: src/ui_searchDialogGui.h:634
3857
4029
msgid "epsilon"
3858
4030
msgstr "එප්සයිලෝන්"
3859
4031
 
3860
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:589
 
4032
#: src/ui_searchDialogGui.h:637
3861
4033
msgid "zeta"
3862
4034
msgstr "zසීටා"
3863
4035
 
3864
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:592
 
4036
#: src/ui_searchDialogGui.h:640
3865
4037
msgid "eta"
3866
4038
msgstr "ඊටා"
3867
4039
 
3868
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:595
 
4040
#: src/ui_searchDialogGui.h:643
3869
4041
msgid "theta"
3870
4042
msgstr "තිටා"
3871
4043
 
3872
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:598
 
4044
#: src/ui_searchDialogGui.h:646
3873
4045
msgid "kappa"
3874
4046
msgstr "කැපා"
3875
4047
 
3876
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:601
 
4048
#: src/ui_searchDialogGui.h:649
3877
4049
msgid "lambda"
3878
4050
msgstr "ලැම්ඩා"
3879
4051
 
3880
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:604
 
4052
#: src/ui_searchDialogGui.h:652
3881
4053
msgid "mu"
3882
4054
msgstr "මියු"
3883
4055
 
3884
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:607
 
4056
#: src/ui_searchDialogGui.h:655
3885
4057
msgid "nu"
3886
4058
msgstr "නියු"
3887
4059
 
3888
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:610
 
4060
#: src/ui_searchDialogGui.h:658
3889
4061
msgid "xi"
3890
4062
msgstr "ක්සි"
3891
4063
 
3892
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:613
 
4064
#: src/ui_searchDialogGui.h:661
3893
4065
msgid "omicron"
3894
4066
msgstr "ඔමික්‍රෝන්"
3895
4067
 
3896
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:616
 
4068
#: src/ui_searchDialogGui.h:664
3897
4069
msgid "pi"
3898
4070
msgstr "පයි"
3899
4071
 
3900
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:619
 
4072
#: src/ui_searchDialogGui.h:667
3901
4073
msgid "rho"
3902
4074
msgstr "රෝ"
3903
4075
 
3904
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:622
 
4076
#: src/ui_searchDialogGui.h:670
3905
4077
msgid "sigma"
3906
4078
msgstr "සිග්මා"
3907
4079
 
3908
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:625
 
4080
#: src/ui_searchDialogGui.h:673
3909
4081
msgid "tau"
3910
4082
msgstr "ටෝ"
3911
4083
 
3912
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:628
 
4084
#: src/ui_searchDialogGui.h:676
3913
4085
msgid "upsilon"
3914
4086
msgstr "උප්සයිලෝන්"
3915
4087
 
3916
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:631
 
4088
#: src/ui_searchDialogGui.h:679
3917
4089
msgid "phi"
3918
4090
msgstr "ෆි"
3919
4091
 
3920
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:634
 
4092
#: src/ui_searchDialogGui.h:682
3921
4093
msgid "chi"
3922
4094
msgstr "චි"
3923
4095
 
3924
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:637
 
4096
#: src/ui_searchDialogGui.h:685
3925
4097
msgid "psi"
3926
4098
msgstr "ප්සි"
3927
4099
 
3928
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:640
 
4100
#: src/ui_searchDialogGui.h:688
3929
4101
msgid "omega"
3930
4102
msgstr "ඔමෙගා"
3931
4103
 
3932
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:642
 
4104
#: src/ui_searchDialogGui.h:690
3933
4105
msgid "Greek letters for Bayer designations"
3934
4106
msgstr "බේයර් නාමකරණය සඳහා ග්‍රීක අකුරු"
3935
4107
 
3936
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:643
 
4108
#: src/ui_searchDialogGui.h:691
3937
4109
msgid "Object"
3938
4110
msgstr "වස්තුව"
3939
4111
 
3940
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:644
3941
 
msgid "RA/Dec (J2000):"
3942
 
msgstr "RA/Dec (J2000):"
3943
 
 
3944
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:645
 
4112
#: src/ui_searchDialogGui.h:693
 
4113
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:489
 
4114
msgid "Coordinate system:"
 
4115
msgstr ""
 
4116
 
 
4117
#: src/ui_searchDialogGui.h:695
 
4118
msgid ""
 
4119
"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates."
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: src/ui_searchDialogGui.h:696
3945
4123
msgid "Position"
3946
4124
msgstr "පිහිටීම"
3947
4125
 
3948
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:647
 
4126
#: src/ui_searchDialogGui.h:698
3949
4127
msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
3950
4128
msgstr ""
3951
4129
 
3952
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:649
 
4130
#: src/ui_searchDialogGui.h:700
3953
4131
msgid "names in English"
3954
4132
msgstr ""
3955
4133
 
3956
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:650
 
4134
#: src/ui_searchDialogGui.h:701
3957
4135
msgid "Search in list..."
3958
4136
msgstr ""
3959
4137
 
3960
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:651
 
4138
#: src/ui_searchDialogGui.h:702
3961
4139
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
3962
4140
msgid "Lists"
3963
4141
msgstr ""
3964
4142
 
3965
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:652
 
4143
#: src/ui_searchDialogGui.h:703
3966
4144
msgid "On-line astronomical database SIMBAD"
3967
4145
msgstr ""
3968
4146
 
3969
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:653
 
4147
#: src/ui_searchDialogGui.h:704
3970
4148
msgid "Extend search with SIMBAD"
3971
4149
msgstr ""
3972
4150
 
3973
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:654
 
4151
#: src/ui_searchDialogGui.h:705
3974
4152
msgid "Server:"
3975
4153
msgstr ""
3976
4154
 
3977
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:655
 
4155
#: src/ui_searchDialogGui.h:706
3978
4156
msgid "Search options"
3979
4157
msgstr ""
3980
4158
 
3981
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:656
 
4159
#: src/ui_searchDialogGui.h:707
3982
4160
msgid "Use autofill only from the beginning of words"
3983
4161
msgstr ""
3984
4162
 
3985
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:657 src/ui_viewDialog.h:1251
 
4163
#: src/ui_searchDialogGui.h:708 src/ui_viewDialog.h:1251
3986
4164
#: src/ui_viewDialog.h:1257 src/ui_viewDialog.h:1259
3987
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1168 src/ui_configurationDialog.h:1179
 
4165
#: src/ui_configurationDialog.h:1177 src/ui_configurationDialog.h:1188
3988
4166
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
3989
4167
msgid "Options"
3990
4168
msgstr "විකල්ප"
4015
4193
msgid "Labels and Markers"
4016
4194
msgstr "ලේබල් හා සලකුණු"
4017
4195
 
4018
 
#: src/ui_viewDialog.h:1155
4019
 
msgid "Planets"
4020
 
msgstr "ග්‍රහලෝක"
4021
 
 
4022
4196
#: src/ui_viewDialog.h:1157
4023
4197
msgid ""
4024
4198
"Labels and markers for deep-sky objects (star clusters, galaxies and nebulas)"
4212
4386
msgstr ""
4213
4387
 
4214
4388
#: src/ui_viewDialog.h:1245
4215
 
msgid "Show Galactic plane line"
 
4389
msgid "Show Galactic equator line"
4216
4390
msgstr ""
4217
4391
 
4218
4392
#: src/ui_viewDialog.h:1249
4251
4425
msgid "Visible"
4252
4426
msgstr "දෘශ්‍යමාන"
4253
4427
 
4254
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1002
 
4428
#: src/ui_configurationDialog.h:1007
4255
4429
msgid "Configuration"
4256
4430
msgstr "වින්‍යාසය"
4257
4431
 
4258
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1004
 
4432
#: src/ui_configurationDialog.h:1009
4259
4433
msgid "Program language"
4260
4434
msgstr "වැඩසටහන් භාෂාව"
4261
4435
 
4262
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1005
 
4436
#: src/ui_configurationDialog.h:1010
4263
4437
msgid "Check updates"
4264
4438
msgstr ""
4265
4439
 
4266
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1006
 
4440
#: src/ui_configurationDialog.h:1011
4267
4441
msgid ""
4268
4442
"Enable checking updates of Stellarium via Internet. Info for updates of "
4269
4443
"stable versions you can look on the tab \"About\" of \"Help\" window."
4270
4444
msgstr ""
4271
4445
 
4272
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1007
 
4446
#: src/ui_configurationDialog.h:1012
4273
4447
msgid "Default options"
4274
4448
msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
4275
4449
 
4276
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1009
 
4450
#: src/ui_configurationDialog.h:1014
4277
4451
msgid ""
4278
4452
"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
4279
4453
"you start Stellarium"
4281
4455
"ඔබ මෙහිදී වෙනස් කල සැකසුම් Stellarium නැවත විවෘත වන විටද පවතීම සඳහා ඒවා "
4282
4456
"සුරකින්න"
4283
4457
 
4284
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1011
 
4458
#: src/ui_configurationDialog.h:1016
4285
4459
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:390
4286
4460
#: plugins/FOV/src/ui_fovWindow.h:387
4287
4461
#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:276
4288
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:288
 
4462
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:356
4289
4463
msgid "Save settings"
4290
4464
msgstr "සැකසුම් සුරකින්න"
4291
4465
 
4292
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1013
 
4466
#: src/ui_configurationDialog.h:1018
4293
4467
msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
4294
4468
msgstr "Stellarium සමග පැමිණි පෙරනිමි සැකසුම් ප්‍රතිස්තාපනය කරන්න"
4295
4469
 
4296
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1015 plugins/FOV/src/ui_fovWindow.h:386
 
4470
#: src/ui_configurationDialog.h:1020 plugins/FOV/src/ui_fovWindow.h:386
4297
4471
#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:277
4298
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:289
 
4472
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:357
4299
4473
msgid "Restore defaults"
4300
4474
msgstr "පෙරනිමි සැකසුම් ප්‍රතිස්තාපනය කරන්න"
4301
4475
 
4302
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1016
 
4476
#: src/ui_configurationDialog.h:1021
4303
4477
msgid ""
4304
4478
"Restoring default settings requires a restart of Stellarium. Saving all the "
4305
4479
"current options includes the current FOV and direction of view for use at "
4308
4482
"සුපුරුදු සැකසුම් ප්‍රතිස්ථාපනය සදහා නැවත පණගැන්විමක් අවශ්‍ය ය. මීළඟ "
4309
4483
"පණගැන්වීමේදී භාවිතය සදහා දැන් පෙනෙන ප්‍රදේශය සහ දිශාව ඇතුළු සැකසුම් සුරකින්න."
4310
4484
 
4311
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1018
 
4485
#: src/ui_configurationDialog.h:1023
4312
4486
msgid "The width of your view when Stellarium starts"
4313
4487
msgstr "Stellarium විවෘත වන විට ඔබේ දර්ශණ පථයේ පළල"
4314
4488
 
4315
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1021
 
4489
#: src/ui_configurationDialog.h:1026
4316
4490
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
4317
4491
msgstr "Stellarium විවෟත වන විට ඔබ බලන දිශාව"
4318
4492
 
4319
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1023 src/ui_configurationDialog.h:1190
 
4493
#: src/ui_configurationDialog.h:1028 src/ui_configurationDialog.h:1199
4320
4494
msgid "Selected object information"
4321
4495
msgstr "තෝරාගත් වස්තුවේ තොරතුරු"
4322
4496
 
4323
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1025
 
4497
#: src/ui_configurationDialog.h:1030
4324
4498
msgid "Display all information available"
4325
4499
msgstr "පවතින සියලු තොරතුරු පෙන්වන්න"
4326
4500
 
4327
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1027
 
4501
#: src/ui_configurationDialog.h:1032
4328
4502
msgid "All available"
4329
4503
msgstr "පවතින සියල්ල"
4330
4504
 
4331
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1029
 
4505
#: src/ui_configurationDialog.h:1034
4332
4506
msgid "Display no information"
4333
4507
msgstr "තොරතුරු සඟවන්න"
4334
4508
 
4335
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1031 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1937
 
4509
#: src/ui_configurationDialog.h:1036 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1916
4336
4510
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:201
4337
4511
msgid "None"
4338
4512
msgstr "කිසිවක් එපා"
4339
4513
 
4340
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1033
 
4514
#: src/ui_configurationDialog.h:1038
4341
4515
msgid "Display less information"
4342
4516
msgstr "තොරතුරු සුළු ප්‍රමාණයක් පෙන්වන්න"
4343
4517
 
4344
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1035
 
4518
#: src/ui_configurationDialog.h:1040
4345
4519
msgid "Short"
4346
4520
msgstr "කෙටි"
4347
4521
 
4348
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1037
 
4522
#: src/ui_configurationDialog.h:1042
4349
4523
msgid "Display user settings information"
4350
4524
msgstr ""
4351
4525
 
4352
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1039
 
4526
#: src/ui_configurationDialog.h:1044
4353
4527
msgid "Customized"
4354
4528
msgstr ""
4355
4529
 
4356
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1040
 
4530
#: src/ui_configurationDialog.h:1045
4357
4531
msgid "Displayed fields"
4358
4532
msgstr ""
4359
4533
 
4360
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1041
4361
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277
4362
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:165
 
4534
#: src/ui_configurationDialog.h:1046
 
4535
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282
 
4536
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:170
4363
4537
msgid "Name"
4364
4538
msgstr ""
4365
4539
 
4366
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1043
 
4540
#: src/ui_configurationDialog.h:1048
4367
4541
msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of date"
4368
4542
msgstr ""
4369
4543
 
4370
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1045
 
4544
#: src/ui_configurationDialog.h:1050
4371
4545
msgid "Right ascension/Declination (of date)"
4372
4546
msgstr ""
4373
4547
 
4374
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1046
 
4548
#: src/ui_configurationDialog.h:1051
4375
4549
msgid "Catalog number(s)"
4376
4550
msgstr ""
4377
4551
 
4378
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1048
 
4552
#: src/ui_configurationDialog.h:1053
4379
4553
msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
4380
4554
msgstr ""
4381
4555
 
4382
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1050
 
4556
#: src/ui_configurationDialog.h:1055
4383
4557
msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
4384
4558
msgstr ""
4385
4559
 
4386
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1051
 
4560
#: src/ui_configurationDialog.h:1056
4387
4561
msgid "Absolute magnitude"
4388
4562
msgstr ""
4389
4563
 
4390
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1052
 
4564
#: src/ui_configurationDialog.h:1057
4391
4565
msgid "Galactic coordinates"
4392
4566
msgstr ""
4393
4567
 
4394
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1053
 
4568
#: src/ui_configurationDialog.h:1058
4395
4569
msgid "Visual magnitude"
4396
4570
msgstr ""
4397
4571
 
4398
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1055
 
4572
#: src/ui_configurationDialog.h:1060
4399
4573
msgid "Angular or physical size"
4400
4574
msgstr ""
4401
4575
 
4402
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1057
 
4576
#: src/ui_configurationDialog.h:1062
4403
4577
msgid "Size"
4404
4578
msgstr ""
4405
4579
 
4406
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1059
 
4580
#: src/ui_configurationDialog.h:1064
4407
4581
msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
4408
4582
msgstr ""
4409
4583
 
4410
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1061
4411
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:276
 
4584
#: src/ui_configurationDialog.h:1066
 
4585
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281
4412
4586
msgid "Type"
4413
4587
msgstr ""
4414
4588
 
4415
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1063
 
4589
#: src/ui_configurationDialog.h:1068
4416
4590
msgid "Spectral class, nebula type, etc."
4417
4591
msgstr ""
4418
4592
 
4419
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1065
 
4593
#: src/ui_configurationDialog.h:1070
4420
4594
msgid "Additional information"
4421
4595
msgstr ""
4422
4596
 
4423
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1067
 
4597
#: src/ui_configurationDialog.h:1072
4424
4598
msgid "Topocentric equatorial coordinates"
4425
4599
msgstr ""
4426
4600
 
4427
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1069
 
4601
#: src/ui_configurationDialog.h:1074
 
4602
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:164
4428
4603
msgid "Hour angle/Declination"
4429
4604
msgstr ""
4430
4605
 
4431
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1071
 
4606
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
4432
4607
msgid "Horizontal coordinates"
4433
4608
msgstr ""
4434
4609
 
4435
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1073
 
4610
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
 
4611
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:166
4436
4612
msgid "Altitude/Azimuth"
4437
4613
msgstr ""
4438
4614
 
4439
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1074
 
4615
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
4440
4616
msgid "Distance"
4441
4617
msgstr ""
4442
4618
 
4443
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
4444
 
msgid ""
4445
 
"Ecliptic topocentric coordinates, equinox of date and J2000 (only for Earth)"
 
4619
#: src/ui_configurationDialog.h:1081
 
4620
msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date and J2000 (only for Earth)"
4446
4621
msgstr ""
4447
4622
 
4448
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
 
4623
#: src/ui_configurationDialog.h:1083
4449
4624
msgid "Ecliptic coordinates"
4450
4625
msgstr ""
4451
4626
 
4452
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
 
4627
#: src/ui_configurationDialog.h:1084
4453
4628
msgid "Control"
4454
4629
msgstr "පාලනය"
4455
4630
 
4456
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1081
 
4631
#: src/ui_configurationDialog.h:1086
4457
4632
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
4458
4633
msgstr "යතුරු පුවරුවෙන් එහා මෙහා කිරීමට සහ සූම් කිරීමට ඉඩ දෙන්න"
4459
4634
 
4460
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1083
 
4635
#: src/ui_configurationDialog.h:1088
4461
4636
msgid "Enable keyboard navigation"
4462
4637
msgstr "යතුරු පුවරුවෙන් හැසිරවීමට ඉඩ දෙන්න"
4463
4638
 
4464
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1085
 
4639
#: src/ui_configurationDialog.h:1090
4465
4640
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
4466
4641
msgstr "මූසිකයෙන් එහා මෙහා කිරීමට සහ සූම් කිරීමට ඉඩ දෙන්න"
4467
4642
 
4468
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1087
 
4643
#: src/ui_configurationDialog.h:1092
4469
4644
msgid "Enable mouse navigation"
4470
4645
msgstr "මූසිකයෙන් හැසිරවීමට ඉඩ දෙන්න"
4471
4646
 
4472
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1090
 
4647
#: src/ui_configurationDialog.h:1095
4473
4648
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
4474
4649
msgstr "භාවිතා නොවන අවස්තාවලදී මවුසයේ ඊ හිස සඟවන්න"
4475
4650
 
4476
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1092
 
4651
#: src/ui_configurationDialog.h:1097
4477
4652
msgid "Mouse cursor timeout:"
4478
4653
msgstr ""
4479
4654
 
4480
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1094
 
4655
#: src/ui_configurationDialog.h:1099
4481
4656
msgid "seconds"
4482
4657
msgstr ""
4483
4658
 
4484
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1096
 
4659
#: src/ui_configurationDialog.h:1101
4485
4660
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191
4486
4661
msgid "Startup date and time"
4487
4662
msgstr "විවෘත වන විට දවස හා වේලාව"
4488
4663
 
4489
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1098
 
4664
#: src/ui_configurationDialog.h:1103
4490
4665
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
4491
4666
msgstr "Stellarium විවෘත වන විට විශේෂ දවසක් හා වේලාවක් භාවිතා කරන්න"
4492
4667
 
4493
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1100
 
4668
#: src/ui_configurationDialog.h:1105
4494
4669
msgid "Other:"
4495
4670
msgstr "වෙනත්:"
4496
4671
 
4497
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1102
 
4672
#: src/ui_configurationDialog.h:1107
4498
4673
msgid "Use current local date and time"
4499
4674
msgstr ""
4500
4675
 
4501
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1104
 
4676
#: src/ui_configurationDialog.h:1109
4502
4677
msgid "use current"
4503
4678
msgstr "දැන් පවත්නා දිනය හා වේලාව භාවිතා කරන්න"
4504
4679
 
4505
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1106
 
4680
#: src/ui_configurationDialog.h:1111
4506
4681
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
4507
4682
msgstr "Stellarium පරිගණකයේ දිනය හා වේලාවෙන් විවෘත කරන්න"
4508
4683
 
4509
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1108
 
4684
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
4510
4685
msgid "System date and time"
4511
4686
msgstr "පරිගණකයේ දිනය හා වේලාව"
4512
4687
 
4513
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1110
 
4688
#: src/ui_configurationDialog.h:1115
4514
4689
msgid ""
4515
4690
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
4516
4691
"Stellarium starts"
4517
4692
msgstr "නැවත පණගැන්වෙන විට Stellarium හි වේලාව ඊළඟ දිනය සකසයි"
4518
4693
 
4519
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1112
 
4694
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
4520
4695
msgid "System date at:"
4521
4696
msgstr "පරිගණකයේ වේලාව:"
4522
4697
 
4523
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
 
4698
#: src/ui_configurationDialog.h:1118
4524
4699
msgid "Time correction"
4525
4700
msgstr ""
4526
4701
 
4527
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1116
 
4702
#: src/ui_configurationDialog.h:1121
4528
4703
msgid "Edit equation"
4529
4704
msgstr ""
4530
4705
 
4531
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1118
 
4706
#: src/ui_configurationDialog.h:1123
4532
4707
msgid "Planetarium options"
4533
4708
msgstr "ග්‍රහලෝකාගාර සැකසුම්"
4534
4709
 
4535
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1120
 
4710
#: src/ui_configurationDialog.h:1125
4536
4711
msgid ""
4537
4712
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
4538
4713
"mirror for low-cost planetarium systems."
4540
4715
"කුඩා ප්‍රමාණයේ ග්‍රහලෝකාගාර සදහා Stellarium ගෝලාකාර තිරයකට ප්‍රක්ශේපණය "
4541
4716
"කිරීමට Spheric mirror distortion භාවිතා කරයි."
4542
4717
 
4543
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1122
 
4718
#: src/ui_configurationDialog.h:1127
4544
4719
msgid "Spheric mirror distortion"
4545
4720
msgstr "ගෝලයක් ආකාරයෙන් දිස්වනවාක් මෙන් සකසන්න"
4546
4721
 
4547
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1124
 
4722
#: src/ui_configurationDialog.h:1129
4548
4723
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
4549
4724
msgstr "මධ්‍යයේ වෘතයෙන් පිටත සියල්ල සඟවන්න"
4550
4725
 
4551
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1126
 
4726
#: src/ui_configurationDialog.h:1131
4552
4727
msgid "Disc viewport"
4553
4728
msgstr "වෘතාකාර කවුලුවක් තුලින් පෙන්වන්න"
4554
4729
 
4555
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1128
 
4730
#: src/ui_configurationDialog.h:1133
4556
4731
msgid "Hide other constellations when you click one"
4557
4732
msgstr "එකක් තෝරන විට අනෙක් තාරකා රාශි නොපෙන්වන්න"
4558
4733
 
4559
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1130
 
4734
#: src/ui_configurationDialog.h:1135
4560
4735
msgid "Select single constellation"
4561
4736
msgstr "එක් තාරකා රාශියක් තෝරන්න"
4562
4737
 
4563
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1132
 
4738
#: src/ui_configurationDialog.h:1137
4564
4739
msgid "Align labels with the horizon"
4565
4740
msgstr "ලේබල පොළොවට සමාන්තරව සකසන්න"
4566
4741
 
4567
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1134
 
4742
#: src/ui_configurationDialog.h:1139
4568
4743
msgid "Gravity labels"
4569
4744
msgstr "ලේබල ගුරුත්වාකර්ෂණයට අනුව සකසන්න"
4570
4745
 
4571
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1136
 
4746
#: src/ui_configurationDialog.h:1141
4572
4747
msgid "Toggle display backgrounds of the nebulae."
4573
4748
msgstr ""
4574
4749
 
4575
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1138
 
4750
#: src/ui_configurationDialog.h:1143
4576
4751
msgid "Show nebula background button"
4577
4752
msgstr ""
4578
4753
 
4579
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1140
 
4754
#: src/ui_configurationDialog.h:1145
4580
4755
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
4581
4756
msgstr "සිරස් සහ තිරසි රූප අනෙක් පස ගැන්වුම"
4582
4757
 
4583
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1142
 
4758
#: src/ui_configurationDialog.h:1147
4584
4759
msgid "Show flip buttons"
4585
4760
msgstr "අනෙක් පස හරවන බොත්තම්"
4586
4761
 
4587
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1144
 
4762
#: src/ui_configurationDialog.h:1149
4588
4763
msgid ""
4589
4764
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
4590
4765
"direction"
4592
4767
"\"ස්වයංක්‍රීය ඈත් වීම\" යතුර ක්‍රියාත්මකව පවතින විට එය ප්‍රාරම්භක බලන දිශාවද "
4593
4768
"වෙනස් කරයි"
4594
4769
 
4595
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1146
 
4770
#: src/ui_configurationDialog.h:1151
4596
4771
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
4597
4772
msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඈත්වීම නැවත ප්‍රාරම්භක බලන දිශාවට පැමිණේ"
4598
4773
 
4599
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1148
 
4774
#: src/ui_configurationDialog.h:1153
4600
4775
msgid ""
4601
4776
"Auto-enabling of the atmosphere for bodies with atmosphere in location window"
4602
4777
msgstr ""
4603
4778
 
4604
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1150
 
4779
#: src/ui_configurationDialog.h:1155
4605
4780
msgid "Auto-enabling for the atmosphere"
4606
4781
msgstr ""
4607
4782
 
4608
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1151
 
4783
#: src/ui_configurationDialog.h:1157
 
4784
msgid "Use decimal degrees for coordinates"
 
4785
msgstr ""
 
4786
 
 
4787
#: src/ui_configurationDialog.h:1159
 
4788
msgid "Use decimal degrees"
 
4789
msgstr ""
 
4790
 
 
4791
#: src/ui_configurationDialog.h:1160
4609
4792
msgid "Screenshots"
4610
4793
msgstr "තිරපිටපත්"
4611
4794
 
4612
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1152
 
4795
#: src/ui_configurationDialog.h:1161
4613
4796
msgid "Screenshot Directory"
4614
4797
msgstr "තිරපිටපත් නාමාවලිය"
4615
4798
 
4616
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1154
 
4799
#: src/ui_configurationDialog.h:1163
4617
4800
msgid "Invert colors"
4618
4801
msgstr "වර්ණ ඉන්වර්ට් කිරීම"
4619
4802
 
4620
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1155
 
4803
#: src/ui_configurationDialog.h:1164
4621
4804
msgid "Star catalog updates"
4622
4805
msgstr "යාවත්කාල කරන ලද තාරකා සූචි"
4623
4806
 
4624
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1157
 
4807
#: src/ui_configurationDialog.h:1166
4625
4808
msgid "Click here to start downloading"
4626
4809
msgstr "බාගත කිරීම් ආරම්භ කිරීමට මෙය ක්ලික් කරන්න"
4627
4810
 
4628
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1159
 
4811
#: src/ui_configurationDialog.h:1168
4629
4812
msgid "Download this file to view even more stars"
4630
4813
msgstr "තව තරු දකින්නට මෙම ගොනුව බාගතකරන්න"
4631
4814
 
4632
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1161
 
4815
#: src/ui_configurationDialog.h:1170
4633
4816
msgid "Restart the download"
4634
4817
msgstr "නැවතත් බාගතකරන්න"
4635
4818
 
4636
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1163
 
4819
#: src/ui_configurationDialog.h:1172
4637
4820
msgid "Retry"
4638
4821
msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න"
4639
4822
 
4640
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1165
 
4823
#: src/ui_configurationDialog.h:1174
4641
4824
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
4642
4825
msgstr "බාගතකිරීම නවත්වන්න. ඔබට පසුව එය පණගැන්විය හැකි ය."
4643
4826
 
4644
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1170
 
4827
#: src/ui_configurationDialog.h:1179
4645
4828
msgid "Close window when script runs"
4646
4829
msgstr "ස්ක්‍රිප්ටුව ක්‍රියාත්මක වන අවස්ථාවේදී කවුළුව වසන්න"
4647
4830
 
4648
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1172
 
4831
#: src/ui_configurationDialog.h:1181
4649
4832
msgid "Run the selected script"
4650
4833
msgstr "තෝරාගත් ස්ක්‍රිප්ටුව ක්‍රියාත්මක කරන්න"
4651
4834
 
4652
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1176
 
4835
#: src/ui_configurationDialog.h:1185
4653
4836
msgid "Stop a running script"
4654
4837
msgstr "ස්ක්‍රිප්ටුව ක්‍රියාත්මක වීම නවත්වන්න"
4655
4838
 
4656
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1180
 
4839
#: src/ui_configurationDialog.h:1189
4657
4840
msgid "Load at startup"
4658
4841
msgstr "ආරම්භයේදී පණගන්වන්න"
4659
4842
 
4660
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1181
 
4843
#: src/ui_configurationDialog.h:1190
4661
4844
msgid "configure"
4662
4845
msgstr "සැකසුම්"
4663
4846
 
4664
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1186
 
4847
#: src/ui_configurationDialog.h:1195
4665
4848
msgid "Main"
4666
4849
msgstr "ප්‍රධාන"
4667
4850
 
4668
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1188
 
4851
#: src/ui_configurationDialog.h:1197
4669
4852
msgid "Information"
4670
4853
msgstr ""
4671
4854
 
4672
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1193
 
4855
#: src/ui_configurationDialog.h:1202
4673
4856
msgid "Navigation"
4674
4857
msgstr "යාත්‍රණය"
4675
4858
 
4676
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1195
 
4859
#: src/ui_configurationDialog.h:1204
4677
4860
msgid "Tools"
4678
4861
msgstr "මෙවලම්"
4679
4862
 
4680
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1197
 
4863
#: src/ui_configurationDialog.h:1206
4681
4864
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:452
4682
4865
msgid "Scripts"
4683
4866
msgstr "ස්ක්‍රිප්ටු"
4684
4867
 
4685
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1199
 
4868
#: src/ui_configurationDialog.h:1208
4686
4869
msgid "Plugins"
4687
4870
msgstr "ප්ලගින"
4688
4871
 
4770
4953
"පැහැදිලි කඳු මුදුන් සඳහා 0.12ක් ද, හොඳ; නගරයෙන් ඈත් වු ප්‍රදේශ සඳහා 0.2ක් ද, "
4771
4954
"වළාකුළු බහුල අවස්ථා සඳහා  0.35ක්ද භාවිතා කරන්න."
4772
4955
 
4773
 
#: src/ui_scriptConsole.h:340
 
4956
#: src/ui_scriptConsole.h:355
4774
4957
msgid "Script console"
4775
4958
msgstr ""
4776
4959
 
4777
 
#: src/ui_scriptConsole.h:343
 
4960
#: src/ui_scriptConsole.h:358
4778
4961
msgid "load script from file"
4779
4962
msgstr ""
4780
4963
 
4781
 
#: src/ui_scriptConsole.h:347
 
4964
#: src/ui_scriptConsole.h:362
4782
4965
msgid "save script to file"
4783
4966
msgstr ""
4784
4967
 
4785
 
#: src/ui_scriptConsole.h:351
4786
 
msgid "clear script"
 
4968
#: src/ui_scriptConsole.h:366
 
4969
msgid "clear"
4787
4970
msgstr ""
4788
4971
 
4789
 
#: src/ui_scriptConsole.h:355
 
4972
#: src/ui_scriptConsole.h:370
4790
4973
msgid "pre-process script using SSC preprocessor"
4791
4974
msgstr ""
4792
4975
 
4793
 
#: src/ui_scriptConsole.h:358
 
4976
#: src/ui_scriptConsole.h:373
4794
4977
msgid "pre-process script using STS preprocessor"
4795
4978
msgstr ""
4796
4979
 
4797
 
#: src/ui_scriptConsole.h:361
 
4980
#: src/ui_scriptConsole.h:376
4798
4981
msgid "quickly load and run a utility script"
4799
4982
msgstr ""
4800
4983
 
4801
 
#: src/ui_scriptConsole.h:364
 
4984
#: src/ui_scriptConsole.h:379
4802
4985
msgid "run script"
4803
4986
msgstr ""
4804
4987
 
4805
 
#: src/ui_scriptConsole.h:368
 
4988
#: src/ui_scriptConsole.h:383
4806
4989
msgid "stop script"
4807
4990
msgstr ""
4808
4991
 
4809
 
#: src/ui_scriptConsole.h:371
 
4992
#: src/ui_scriptConsole.h:386
4810
4993
msgid "Script"
4811
4994
msgstr ""
4812
4995
 
4813
 
#: src/ui_scriptConsole.h:372
 
4996
#: src/ui_scriptConsole.h:388
4814
4997
msgid "Output"
4815
4998
msgstr ""
4816
4999
 
4817
 
#: src/ui_scriptConsole.h:374
 
5000
#: src/ui_scriptConsole.h:390
4818
5001
msgid "Cursor position"
4819
5002
msgstr ""
4820
5003
 
4821
 
#: src/ui_scriptConsole.h:376
 
5004
#: src/ui_scriptConsole.h:392
4822
5005
msgid "Include dir:"
4823
5006
msgstr ""
4824
5007
 
4825
 
#: src/ui_scriptConsole.h:377
 
5008
#: src/ui_scriptConsole.h:393
4826
5009
msgid "..."
4827
5010
msgstr ""
4828
5011
 
4829
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:56
4830
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:124
4831
 
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:189
 
5012
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:57
 
5013
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:136
 
5014
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:244
4832
5015
msgid "Angle Measure"
4833
5016
msgstr "කෝණ මිනුම"
4834
5017
 
4835
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:59
 
5018
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:60
4836
5019
msgid "Provides an angle measurement tool"
4837
5020
msgstr "කෝණය මැණිය හැකි උපකරණයකි"
4838
5021
 
4839
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:124
 
5022
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:136
4840
5023
msgid "Angle measure"
4841
5024
msgstr "කෝණ මිනුම"
4842
5025
 
4843
5026
#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
4844
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:355
 
5027
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:462
4845
5028
msgid "The Angle Measure is enabled:"
4846
5029
msgstr ""
4847
5030
 
4848
5031
#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
4849
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:357
 
5032
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:464
4850
5033
msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
4851
5034
msgstr ""
4852
5035
 
4853
5036
#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
4854
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:359
 
5037
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:466
4855
5038
msgid "Right-clicking changes the end point only."
4856
5039
msgstr ""
4857
5040
 
4858
5041
#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle"
4859
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:361
 
5042
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:468
4860
5043
msgid "PA="
4861
5044
msgstr ""
4862
5045
 
4863
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:73
 
5046
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:88
4864
5047
msgid "Angle Measure Plug-in"
4865
5048
msgstr ""
4866
5049
 
4867
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:76
4868
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:494
 
5050
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:91
 
5051
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
4869
5052
msgid "Contributors"
4870
5053
msgstr "දායකවූවෝ"
4871
5054
 
4872
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:79
 
5055
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:94
4873
5056
msgid ""
4874
5057
"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the "
4875
5058
"angular distance between two points on the sky (and calculation of position "
4876
5059
"angle between those two points)."
4877
5060
msgstr ""
4878
5061
 
4879
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:80
 
5062
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:95
 
5063
msgid ""
 
5064
"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, "
 
5065
"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial "
 
5066
"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping."
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96
4880
5070
msgid ""
4881
5071
"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I "
4882
5072
"was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It "
4885
5075
"the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii."
4886
5076
msgstr ""
4887
5077
 
4888
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:82
4889
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:421
4890
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
4891
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128
 
5078
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98
 
5079
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:426
 
5080
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136
 
5081
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133
4892
5082
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:128
4893
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:144
 
5083
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149
4894
5084
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:137
4895
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:280
 
5085
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:285
4896
5086
msgid "Links"
4897
5087
msgstr ""
4898
5088
 
4899
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:83
4900
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:422
4901
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:132
4902
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129
 
5089
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99
 
5090
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:427
 
5091
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:137
 
5092
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:134
4903
5093
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129
4904
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145
 
5094
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
4905
5095
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:138
4906
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:281
 
5096
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:286
4907
5097
#, qt-format
4908
5098
msgid ""
4909
5099
"Support is provided via the Launchpad website.  Be sure to put \"%1\" in the "
4911
5101
msgstr ""
4912
5102
 
4913
5103
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
4914
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:86
4915
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:425
4916
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:135
4917
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132
 
5104
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:102
 
5105
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:430
 
5106
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:140
 
5107
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:137
4918
5108
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:132
4919
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148
 
5109
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:153
4920
5110
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:141
4921
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:284
 
5111
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:289
4922
5112
#, qt-format
4923
5113
msgid "If you have a question, you can %1get an answer here%2"
4924
5114
msgstr ""
4925
5115
 
4926
5116
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
4927
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:88
4928
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:427
4929
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:137
4930
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:134
 
5117
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:104
 
5118
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:432
 
5119
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:142
 
5120
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:139
4931
5121
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:134
4932
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
 
5122
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155
4933
5123
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:143
4934
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:286
 
5124
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:291
4935
5125
#, qt-format
4936
5126
msgid "Bug reports can be made %1here%2."
4937
5127
msgstr ""
4938
5128
 
4939
5129
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
4940
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:90
4941
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:429
4942
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139
4943
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:136
 
5130
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106
 
5131
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:434
 
5132
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:144
 
5133
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:141
4944
5134
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:136
4945
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
 
5135
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157
4946
5136
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:145
4947
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:288
 
5137
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:293
4948
5138
msgid ""
4949
5139
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
4950
5140
"and set the severity to \"wishlist\"."
4951
5141
msgstr ""
4952
5142
 
4953
5143
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
4954
 
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:92
 
5144
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:108
4955
5145
#, qt-format
4956
5146
msgid ""
4957
5147
"If you want to read full information about this plugin and its history, you "
4958
5148
"can %1get info here%2."
4959
5149
msgstr ""
4960
5150
 
4961
 
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:181
 
5151
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:228
4962
5152
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:263
4963
5153
msgid "Pulsars Configuration"
4964
5154
msgstr ""
4965
5155
 
4966
 
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:182
 
5156
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:229
4967
5157
msgid "Angle Measure Plug-in Configuration"
4968
5158
msgstr ""
4969
5159
 
4970
 
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:184
4971
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:716
4972
 
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
4973
 
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
4974
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:275
4975
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:282
4976
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:329
4977
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:359
4978
 
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:528
4979
 
msgid "Settings"
4980
 
msgstr ""
4981
 
 
4982
 
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:185
 
5160
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:231
 
5161
msgid "Show in Equatorial Coordinates"
 
5162
msgstr ""
 
5163
 
 
5164
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:232
 
5165
msgid "Display with position angle"
 
5166
msgstr ""
 
5167
 
 
5168
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:233
 
5169
msgid "Show in Horizontal Coordinates"
 
5170
msgstr ""
 
5171
 
 
5172
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:235
 
5173
msgid "(e.g. for Dobson starhopping)"
 
5174
msgstr ""
 
5175
 
 
5176
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:237
 
5177
msgid "Display with position angle "
 
5178
msgstr ""
 
5179
 
 
5180
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:238
 
5181
msgid "Attach start point to rotating sky"
 
5182
msgstr ""
 
5183
 
 
5184
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:239
 
5185
msgid "Attach end point to rotating sky"
 
5186
msgstr ""
 
5187
 
 
5188
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:240
 
5189
msgid "Format"
 
5190
msgstr ""
 
5191
 
 
5192
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:241
4983
5193
msgid "Use dms format for angles"
4984
5194
msgstr ""
4985
5195
 
4986
 
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:186
4987
 
msgid "Show position angle"
4988
 
msgstr ""
4989
 
 
4990
 
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:187
 
5196
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:242
4991
5197
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:714
4992
5198
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
4993
5199
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241
4999
5205
msgid "Restore default settings"
5000
5206
msgstr ""
5001
5207
 
5002
 
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:188
 
5208
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:243
5003
5209
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:715
5004
5210
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
5005
5211
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
5011
5217
msgid "Save settings as default"
5012
5218
msgstr ""
5013
5219
 
5014
 
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:190
5015
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1108
 
5220
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:245
 
5221
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1114
5016
5222
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:762
5017
5223
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:419
5018
5224
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:405
5026
5232
#: plugins/FOV/src/ui_fovWindow.h:405
5027
5233
#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:279
5028
5234
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:566
5029
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291
 
5235
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:359
5030
5236
msgctxt "tab in plugin windows"
5031
5237
msgid "About"
5032
5238
msgstr ""
5044
5250
msgid "Compass marks"
5045
5251
msgstr "මාලිමා සලකුණු"
5046
5252
 
5047
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:79 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1309
5048
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1051
 
5253
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:79 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1314
 
5254
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1056
5049
5255
msgid "Oculars"
5050
5256
msgstr "ආක්ෂික"
5051
5257
 
5056
5262
"frame and a Telrad sight."
5057
5263
msgstr ""
5058
5264
 
5059
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:845
 
5265
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:846
5060
5266
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
5061
5267
msgstr ""
5062
5268
 
5063
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:937
 
5269
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:938
5064
5270
msgid "&Previous ocular"
5065
5271
msgstr ""
5066
5272
 
5067
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:938
 
5273
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:939
5068
5274
msgid "&Next ocular"
5069
5275
msgstr ""
5070
5276
 
5071
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:939
 
5277
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:940
5072
5278
msgid "Select &ocular"
5073
5279
msgstr ""
5074
5280
 
5075
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:986
 
5281
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:987
5076
5282
msgid "Toggle &crosshair"
5077
5283
msgstr ""
5078
5284
 
5079
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:994
 
5285
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995
5080
5286
msgid "Configure &Oculars"
5081
5287
msgstr ""
5082
5288
 
5083
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1002
 
5289
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1003
5084
5290
msgid "Toggle &CCD"
5085
5291
msgstr ""
5086
5292
 
5087
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1009
 
5293
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1010
5088
5294
msgid "Toggle &Telrad"
5089
5295
msgstr ""
5090
5296
 
5091
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1018
 
5297
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1019
5092
5298
msgid "&Previous CCD"
5093
5299
msgstr ""
5094
5300
 
5095
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1019
 
5301
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1020
5096
5302
msgid "&Next CCD"
5097
5303
msgstr ""
5098
5304
 
5099
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1020
 
5305
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1021
5100
5306
msgid "&Select CCD"
5101
5307
msgstr ""
5102
5308
 
5103
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1042
 
5309
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1043
5104
5310
msgid "&Rotate CCD"
5105
5311
msgstr ""
5106
5312
 
5107
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1064
 
5313
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1065
5108
5314
msgid "&Reset rotation"
5109
5315
msgstr ""
5110
5316
 
5111
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1310
5112
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1053
 
5317
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1315
 
5318
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1058
5113
5319
msgid "Ocular view"
5114
5320
msgstr "ආක්ෂිකව දැක්වීම"
5115
5321
 
5116
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1327
 
5322
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1332
5117
5323
msgid "Oculars popup menu"
5118
5324
msgstr "ආක්ෂිය මෙනුව"
5119
5325
 
5120
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1328
 
5326
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1333
5121
5327
msgid "Show crosshairs"
5122
5328
msgstr ""
5123
5329
 
5124
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1329
 
5330
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1334
5125
5331
msgid "Image sensor frame"
5126
5332
msgstr ""
5127
5333
 
5128
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1330
 
5334
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1335
5129
5335
msgid "Telrad sight"
5130
5336
msgstr ""
5131
5337
 
5132
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1331
 
5338
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1336
5133
5339
msgid "Oculars plugin configuration"
5134
5340
msgstr ""
5135
5341
 
5136
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1333
 
5342
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1338
5137
5343
msgid "Select next telescope"
5138
5344
msgstr ""
5139
5345
 
5140
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1335
 
5346
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1340
5141
5347
msgid "Select previous telescope"
5142
5348
msgstr ""
5143
5349
 
5144
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1337
 
5350
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1342
5145
5351
msgid "Select next eyepiece"
5146
5352
msgstr ""
5147
5353
 
5148
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1339
 
5354
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1344
5149
5355
msgid "Select previous eyepiece"
5150
5356
msgstr ""
5151
5357
 
5152
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1575
5153
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:500
 
5358
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1554
 
5359
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:501
5154
5360
#, qt-format
5155
5361
msgid "Ocular #%1"
5156
5362
msgstr ""
5157
5363
 
5158
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1580
5159
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:504
 
5364
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1559
 
5365
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:505
5160
5366
#, qt-format
5161
5367
msgid "Ocular #%1: %2"
5162
5368
msgstr ""
5163
5369
 
5164
5370
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
5165
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1594
5166
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:541
 
5371
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1573
 
5372
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:542
5167
5373
#, qt-format
5168
5374
msgid "Ocular FL: %1 mm"
5169
5375
msgstr ""
5170
5376
 
5171
5377
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
5172
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1601
5173
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:551
 
5378
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1580
 
5379
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:552
5174
5380
#, qt-format
5175
5381
msgid "Ocular aFOV: %1"
5176
5382
msgstr ""
5177
5383
 
5178
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1613
5179
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:581
 
5384
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1592
 
5385
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:582
5180
5386
#, qt-format
5181
5387
msgid "Lens #%1"
5182
5388
msgstr ""
5183
5389
 
5184
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1617
5185
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:585
 
5390
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1596
 
5391
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:586
5186
5392
#, qt-format
5187
5393
msgid "Lens #%1: %2"
5188
5394
msgstr ""
5189
5395
 
5190
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1622
 
5396
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1601
5191
5397
msgid "Lens: none"
5192
5398
msgstr ""
5193
5399
 
5194
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1632 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1689
5195
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:738
 
5400
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1611 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1668
 
5401
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:739
5196
5402
#, qt-format
5197
5403
msgid "Telescope #%1"
5198
5404
msgstr ""
5199
5405
 
5200
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1637 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1694
5201
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:742
 
5406
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1616 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1673
 
5407
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:743
5202
5408
#, qt-format
5203
5409
msgid "Telescope #%1: %2"
5204
5410
msgstr ""
5205
5411
 
5206
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1648
5207
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:818
 
5412
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1627
 
5413
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:819
5208
5414
#, qt-format
5209
5415
msgid "Magnification: %1"
5210
5416
msgstr ""
5211
5417
 
5212
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1656
5213
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:827
 
5418
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1635
 
5419
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:828
5214
5420
#, qt-format
5215
5421
msgid "FOV: %1"
5216
5422
msgstr ""
5217
5423
 
5218
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1666
5219
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
5220
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:780
 
5424
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1645
 
5425
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:684
 
5426
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:781
5221
5427
#, qt-format
5222
5428
msgid "Dimensions: %1"
5223
5429
msgstr ""
5224
5430
 
5225
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1671
5226
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:643
 
5431
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1650
 
5432
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:644
5227
5433
#, qt-format
5228
5434
msgid "Sensor #%1"
5229
5435
msgstr ""
5230
5436
 
5231
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1675
5232
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:647
 
5437
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1654
 
5438
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:648
5233
5439
#, qt-format
5234
5440
msgid "Sensor #%1: %2"
5235
5441
msgstr ""
5236
5442
 
5237
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1933
 
5443
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1912
5238
5444
msgid "&Lens"
5239
5445
msgstr ""
5240
5446
 
5241
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1934
 
5447
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1913
5242
5448
msgid "&Previous lens"
5243
5449
msgstr ""
5244
5450
 
5245
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1935
 
5451
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1914
5246
5452
msgid "&Next lens"
5247
5453
msgstr ""
5248
5454
 
5249
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1965
 
5455
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1944
5250
5456
msgid "&Telescope"
5251
5457
msgstr ""
5252
5458
 
5253
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1966
 
5459
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1945
5254
5460
msgid "&Previous telescope"
5255
5461
msgstr ""
5256
5462
 
5257
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1967
 
5463
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1946
5258
5464
msgid "&Next telescope"
5259
5465
msgstr ""
5260
5466
 
5261
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:186
 
5467
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:187
5262
5468
msgid "Previous ocular"
5263
5469
msgstr ""
5264
5470
 
5265
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
 
5471
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
5266
5472
msgid "Next ocular"
5267
5473
msgstr ""
5268
5474
 
5269
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:198
 
5475
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
5270
5476
msgid "Previous lens"
5271
5477
msgstr ""
5272
5478
 
5273
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
 
5479
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
5274
5480
msgid "Next lens"
5275
5481
msgstr ""
5276
5482
 
5277
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
 
5483
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
5278
5484
msgid "Previous CCD frame"
5279
5485
msgstr ""
5280
5486
 
5281
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
 
5487
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:217
5282
5488
msgid "Next CCD frame"
5283
5489
msgstr ""
5284
5490
 
5285
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
 
5491
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:223
5286
5492
msgid "Previous telescope"
5287
5493
msgstr ""
5288
5494
 
5289
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
 
5495
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:229
5290
5496
msgid "Next telescope"
5291
5497
msgstr ""
5292
5498
 
5293
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:261
 
5499
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
5294
5500
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
5295
5501
msgstr ""
5296
5502
 
5297
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:274
 
5503
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:275
5298
5504
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
5299
5505
msgstr ""
5300
5506
 
5301
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:287
 
5507
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:288
5302
5508
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
5303
5509
msgstr ""
5304
5510
 
5305
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
 
5511
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:301
5306
5512
msgid "Reset the sensor frame rotation"
5307
5513
msgstr ""
5308
5514
 
5309
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:313
 
5515
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:314
5310
5516
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
5311
5517
msgstr ""
5312
5518
 
5313
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:326
 
5519
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:327
5314
5520
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
5315
5521
msgstr ""
5316
5522
 
5317
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:339
 
5523
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:340
5318
5524
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
5319
5525
msgstr ""
5320
5526
 
5321
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:543
 
5527
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:544
5322
5528
msgid "Effective focal length of the ocular"
5323
5529
msgstr ""
5324
5530
 
5325
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:554
 
5531
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:555
5326
5532
msgid "Apparent field of view of the ocular"
5327
5533
msgstr ""
5328
5534
 
5329
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:587
 
5535
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:588
5330
5536
#, qt-format
5331
5537
msgid "Multiplicity: %1"
5332
5538
msgstr ""
5333
5539
 
5334
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:592
 
5540
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
5335
5541
msgid "Lens: None"
5336
5542
msgstr ""
5337
5543
 
5338
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
 
5544
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:594
5339
5545
msgid "Multiplicity: N/A"
5340
5546
msgstr ""
5341
5547
 
5342
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597
 
5548
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
5343
5549
msgid "Focal length of eyepiece"
5344
5550
msgstr ""
5345
5551
 
5346
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:691
 
5552
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:692
5347
5553
#, qt-format
5348
5554
msgid "Rotation: %1"
5349
5555
msgstr ""
5350
5556
 
5351
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:801
 
5557
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:802
5352
5558
msgid "Magnification provided by these binoculars"
5353
5559
msgstr ""
5354
5560
 
5355
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:802
 
5561
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:803
5356
5562
msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
5357
5563
msgstr ""
5358
5564
 
5359
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:810
 
5565
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:811
5360
5566
msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
5361
5567
msgstr ""
5362
5568
 
5363
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:811
 
5569
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:812
5364
5570
msgid ""
5365
5571
"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
5366
5572
msgstr ""
5367
5573
 
5368
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:491
 
5574
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:497
5369
5575
msgid "Oculars Plug-in"
5370
5576
msgstr ""
5371
5577
 
5372
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:494
 
5578
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
5373
5579
msgid "Barlow lens feature"
5374
5580
msgstr ""
5375
5581
 
5376
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
 
5582
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
5377
5583
msgid "Overview"
5378
5584
msgstr ""
5379
5585
 
5380
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
 
5586
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:506
5381
5587
msgid ""
5382
5588
"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece.  "
5383
5589
"This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
5385
5591
"will populate some samples to get your started."
5386
5592
msgstr ""
5387
5593
 
5388
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:501
 
5594
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:507
5389
5595
msgid ""
5390
5596
"You can choose to scale the image you see on the screen.  This is intended "
5391
5597
"to show you a better comparison of what one eyepiece/telescope combination "
5396
5602
"recommend that you leave it off, unless you feel you have a need of it."
5397
5603
msgstr ""
5398
5604
 
5399
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:502
 
5605
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:508
5400
5606
msgid ""
5401
5607
"You can toggle a crosshair in the view.  Ideally, I wanted this to be "
5402
5608
"aligned to North.  I've been unable to do so.  So currently it aligns to the "
5403
5609
"top of the screen."
5404
5610
msgstr ""
5405
5611
 
5406
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:503
 
5612
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:509
5407
5613
#, qt-format
5408
5614
msgid ""
5409
5615
"You can toggle a Telrad finder; this can only be done when you have not "
5412
5618
"the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
5413
5619
msgstr ""
5414
5620
 
5415
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
 
5621
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:510
5416
5622
msgid "If you find any issues, please let me know.  Enjoy!"
5417
5623
msgstr ""
5418
5624
 
5419
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:507
 
5625
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:513
5420
5626
msgid "Hot Keys"
5421
5627
msgstr ""
5422
5628
 
5423
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:508
 
5629
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:514
5424
5630
msgid "The plug-in's key bindings can be edited in the General Tab."
5425
5631
msgstr ""
5426
5632
 
5427
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:522
5428
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:527
 
5633
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:528
 
5634
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:533
5429
5635
msgid "[no key defined]"
5430
5636
msgstr ""
5431
5637
 
5432
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:531
 
5638
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:537
5433
5639
msgid "Switches on/off the ocular overlay."
5434
5640
msgstr ""
5435
5641
 
5436
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:535
 
5642
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:541
5437
5643
msgid "Opens the pop-up navigation menu."
5438
5644
msgstr ""
5439
5645
 
5440
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1054
 
5646
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1059
5441
5647
msgid "Enable only if an object is selected"
5442
5648
msgstr ""
5443
5649
 
5444
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1055
 
5650
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1060
5445
5651
msgid "Scale image circle"
5446
5652
msgstr ""
5447
5653
 
5448
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1057
 
5654
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1062
5449
5655
msgid "Apply limits stellar magnitude for different apertures of telescopes"
5450
5656
msgstr ""
5451
5657
 
5452
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1059
 
5658
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1064
5453
5659
msgid "Limit stellar magnitude"
5454
5660
msgstr ""
5455
5661
 
5456
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1060
 
5662
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1065
5457
5663
msgid "Key mappings"
5458
5664
msgstr ""
5459
5665
 
5460
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1061
 
5666
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1066
5461
5667
msgid "Toggle ocular view:"
5462
5668
msgstr ""
5463
5669
 
5464
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1063
 
5670
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1068
5465
5671
msgid "Open pop-up navigation menu:"
5466
5672
msgstr ""
5467
5673
 
5468
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1064
 
5674
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1069
5469
5675
msgid "Interface"
5470
5676
msgstr ""
5471
5677
 
5472
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1065
 
5678
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1070
5473
5679
msgid "On-screen control panel"
5474
5680
msgstr ""
5475
5681
 
5476
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1066
 
5682
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1071
5477
5683
msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
5478
5684
msgstr ""
5479
5685
 
5480
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1068
 
5686
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1073
5481
5687
msgid ""
5482
5688
"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of Stellarium."
5483
5689
msgstr ""
5484
5690
 
5485
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1070
 
5691
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1075
5486
5692
msgid "Restore FOV to initial values"
5487
5693
msgstr ""
5488
5694
 
5489
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1071
 
5695
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1076
5490
5696
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:225
5491
5697
msgid "General"
5492
5698
msgstr ""
5493
5699
 
5494
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1072
5495
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1080
 
5700
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1077
 
5701
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1086
5496
5702
msgid "Eyepieces"
5497
5703
msgstr ""
5498
5704
 
5499
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1073
5500
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1082
5501
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1089
5502
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1100
 
5705
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1078
 
5706
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1088
 
5707
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1095
 
5708
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1106
5503
5709
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:219
5504
5710
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:403
5505
5711
msgid "Add"
5506
5712
msgstr ""
5507
5713
 
5508
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1075
5509
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1084
5510
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1091
5511
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1102
 
5714
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1080
 
5715
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1090
 
5716
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1097
 
5717
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1108
5512
5718
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:731
5513
5719
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:483
5514
5720
msgid "Name:"
5515
5721
msgstr ""
5516
5722
 
5517
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1076
 
5723
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1081
5518
5724
msgid "aFOV:"
5519
5725
msgstr ""
5520
5726
 
5521
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1077
5522
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1103
 
5727
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1082
 
5728
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1109
5523
5729
msgid "Focal length:"
5524
5730
msgstr ""
5525
5731
 
5526
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1078
 
5732
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1083
5527
5733
msgid "Field stop:"
5528
5734
msgstr ""
5529
5735
 
5530
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1079
 
5736
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1084
5531
5737
msgid "Binoculars"
5532
5738
msgstr ""
5533
5739
 
5534
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1081
 
5740
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1085
 
5741
msgid "Has a permanent cross-hairs"
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
5535
5744
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1087
 
5745
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1093
5536
5746
msgid "Lenses"
5537
5747
msgstr ""
5538
5748
 
5539
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1085
 
5749
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1091
5540
5750
msgid "Multiplier:"
5541
5751
msgstr ""
5542
5752
 
5543
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1086
 
5753
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1092
5544
5754
msgid ""
5545
5755
"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
5546
5756
"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
5547
5757
msgstr ""
5548
5758
 
5549
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1088
 
5759
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1094
 
5760
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1104
 
5761
msgid "Sensors"
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
5550
5764
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1098
5551
 
msgid "Sensors"
5552
 
msgstr ""
5553
 
 
5554
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1092
5555
5765
msgid "Resolution x (pixels):"
5556
5766
msgstr ""
5557
5767
 
5558
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1093
 
5768
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1099
5559
5769
msgid "Resolution y (pixels):"
5560
5770
msgstr ""
5561
5771
 
5562
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1094
 
5772
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1100
5563
5773
msgid "Chip width (mm):"
5564
5774
msgstr ""
5565
5775
 
5566
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1095
 
5776
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1101
5567
5777
msgid "Chip height (mm):"
5568
5778
msgstr ""
5569
5779
 
5570
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1096
 
5780
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1102
5571
5781
msgid "Pixel width (micron):"
5572
5782
msgstr ""
5573
5783
 
5574
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1097
 
5784
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1103
5575
5785
msgid "Pixel height (micron):"
5576
5786
msgstr ""
5577
5787
 
5578
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1099
5579
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1107
 
5788
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1105
 
5789
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1113
5580
5790
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:392
5581
5791
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:408
5582
5792
msgid "Telescopes"
5583
5793
msgstr ""
5584
5794
 
5585
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1104
 
5795
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1110
5586
5796
msgid "Diameter:"
5587
5797
msgstr ""
5588
5798
 
5589
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1105
 
5799
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1111
5590
5800
msgid "Horizontal flip"
5591
5801
msgstr ""
5592
5802
 
5593
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1106
 
5803
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1112
5594
5804
msgid "Vertical flip"
5595
5805
msgstr ""
5596
5806
 
5683
5893
msgid "The International Space Station"
5684
5894
msgstr ""
5685
5895
 
5686
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:238
5687
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:242
 
5896
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:239
 
5897
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:243
5688
5898
msgid "Catalog #"
5689
5899
msgstr ""
5690
5900
 
5691
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:244
 
5901
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:245
5692
5902
msgid "International Designator"
5693
5903
msgstr ""
5694
5904
 
5695
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:251
 
5905
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
5696
5906
msgid "artificial satellite"
5697
5907
msgstr ""
5698
5908
 
5699
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:256
 
5909
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:257
5700
5910
#, qt-format
5701
5911
msgid "Approx. magnitude: <b>%1</b>"
5702
5912
msgstr ""
5703
5913
 
5704
5914
#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
5705
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:266
 
5915
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:267
5706
5916
#, qt-format
5707
5917
msgid "Range (km): %1"
5708
5918
msgstr ""
5709
5919
 
5710
5920
#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
5711
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:269
 
5921
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:270
5712
5922
#, qt-format
5713
5923
msgid "Range rate (km/s): %1"
5714
5924
msgstr ""
5715
5925
 
5716
5926
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
5717
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:272
 
5927
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:273
5718
5928
#, qt-format
5719
5929
msgid "Altitude (km): %1"
5720
5930
msgstr ""
5721
5931
 
5722
5932
#. TRANSLATORS: %1 and %3 are numbers, %2 and %4 - degree signs.
5723
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:275
 
5933
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:276
5724
5934
#, qt-format
5725
5935
msgid "SubPoint (Lat./Long.): %1%2/%3%4"
5726
5936
msgstr ""
5727
5937
 
5728
5938
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
5729
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:289
 
5939
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:290
5730
5940
#, qt-format
5731
5941
msgid "TEME coordinates (km): %1"
5732
5942
msgstr ""
5733
5943
 
5734
5944
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
5735
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:297
 
5945
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:298
5736
5946
#, qt-format
5737
5947
msgid "TEME velocity (km/s): %1"
5738
5948
msgstr ""
5739
5949
 
5740
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:305
 
5950
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:306
5741
5951
msgid "The satellite and the observer are in sunlight."
5742
5952
msgstr ""
5743
5953
 
5744
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:308
 
5954
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:309
5745
5955
msgid "The satellite is visible."
5746
5956
msgstr ""
5747
5957
 
5748
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:311
 
5958
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
5749
5959
msgid "The satellite is eclipsed."
5750
5960
msgstr ""
5751
5961
 
5752
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:314
 
5962
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:315
5753
5963
msgid "The satellite is not visible"
5754
5964
msgstr ""
5755
5965
 
5756
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:339
 
5966
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:340
5757
5967
#, qt-format
5758
5968
msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
5759
5969
msgstr ""
5760
5970
 
5761
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:383
 
5971
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:388
5762
5972
msgid "Stellarium Satellites Plugin"
5763
5973
msgstr ""
5764
5974
 
5765
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:389
 
5975
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:394
5766
5976
msgid ""
5767
5977
"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
5768
5978
"Earth orbit."
5769
5979
msgstr ""
5770
5980
 
5771
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:391
 
5981
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:396
5772
5982
msgid "Notes for users"
5773
5983
msgstr ""
5774
5984
 
5775
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:392
 
5985
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:397
5776
5986
msgid ""
5777
5987
"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
5778
5988
msgstr ""
5779
5989
 
5780
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:393
 
5990
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:398
5781
5991
msgid ""
5782
5992
"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
5783
5993
"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
5784
5994
"weirdness when looking at dates outside this range."
5785
5995
msgstr ""
5786
5996
 
5787
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:394
 
5997
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:399
5788
5998
msgid ""
5789
5999
"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
5790
6000
"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
5791
6001
msgstr ""
5792
6002
 
5793
6003
#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in automatically. You can check the original names in Stellarium. File names are not translated.
5794
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:396
 
6004
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:401
5795
6005
#, qt-format
5796
6006
msgid ""
5797
6007
"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
5799
6009
"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
5800
6010
msgstr ""
5801
6011
 
5802
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:402
 
6012
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:407
5803
6013
msgid ""
5804
6014
"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
5805
6015
"incomplete, missing or buggy."
5806
6016
msgstr ""
5807
6017
 
5808
6018
#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
5809
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:406
 
6019
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:411
5810
6020
msgid "TLE data updates"
5811
6021
msgstr ""
5812
6022
 
5813
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:407
 
6023
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:412
5814
6024
msgid ""
5815
6025
"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
5816
6026
"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more "
5817
6027
"than 72 hours old. "
5818
6028
msgstr ""
5819
6029
 
5820
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:408
 
6030
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:413
5821
6031
#, qt-format
5822
6032
msgid ""
5823
6033
"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
5825
6035
"(see %1 for an example)."
5826
6036
msgstr ""
5827
6037
 
5828
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:409
 
6038
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:414
5829
6039
msgid ""
5830
6040
"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
5831
6041
"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
5832
6042
msgstr ""
5833
6043
 
5834
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:412
 
6044
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:417
5835
6045
msgid "Adding new satellites"
5836
6046
msgstr ""
5837
6047
 
5838
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:413
 
6048
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:418
5839
6049
msgid ""
5840
6050
"1. Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the "
5841
6051
"URLs listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog. 2. Go "
5843
6053
"you wish to add and select the \"add\" button."
5844
6054
msgstr ""
5845
6055
 
5846
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:415
 
6056
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:420
5847
6057
msgid "Technical notes"
5848
6058
msgstr ""
5849
6059
 
5850
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:416
 
6060
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:421
5851
6061
msgid ""
5852
6062
"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data "
5853
6063
"as the input. "
5854
6064
msgstr ""
5855
6065
 
5856
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:417
 
6066
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:422
5857
6067
msgid ""
5858
6068
"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
5859
6069
"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6). "
5860
6070
msgstr ""
5861
6071
 
5862
6072
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5863
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:419
 
6073
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:424
5864
6074
#, qt-format
5865
6075
msgid "See %1this document%2 for details."
5866
6076
msgstr ""
5867
6077
 
5868
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:451
5869
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:161
5870
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:158
 
6078
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:456
 
6079
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:166
 
6080
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:163
5871
6081
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:158
5872
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:174
 
6082
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:179
5873
6083
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:219
5874
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:302
 
6084
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:307
5875
6085
msgid "Internet updates disabled"
5876
6086
msgstr ""
5877
6087
 
5878
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:453
5879
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:469
5880
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
5881
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:197
5882
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:160
5883
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194
 
6088
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:458
 
6089
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:474
 
6090
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:168
 
6091
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202
 
6092
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:165
 
6093
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:199
5884
6094
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:160
5885
6095
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:212
5886
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:176
5887
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:234
 
6096
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:181
 
6097
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:239
5888
6098
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:221
5889
6099
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:283
5890
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:304
5891
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:332
 
6100
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:309
 
6101
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:337
5892
6102
msgid "Updating now..."
5893
6103
msgstr ""
5894
6104
 
5895
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:458
5896
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
5897
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:162
 
6105
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:463
 
6106
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:170
 
6107
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:167
5898
6108
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:162
5899
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
 
6109
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:183
5900
6110
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223
5901
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:306
 
6111
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:311
5902
6112
msgid "Next update: < 1 minute"
5903
6113
msgstr ""
5904
6114
 
5905
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:460
5906
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
5907
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:164
 
6115
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:465
 
6116
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172
 
6117
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:169
5908
6118
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164
5909
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:180
 
6119
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:185
5910
6120
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:225
5911
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:308
 
6121
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:313
5912
6122
#, qt-format
5913
6123
msgid "Next update: %1 minutes"
5914
6124
msgstr ""
5915
6125
 
5916
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:462
5917
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:169
5918
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166
 
6126
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:467
 
6127
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:174
 
6128
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:171
5919
6129
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:166
5920
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:182
 
6130
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:187
5921
6131
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:227
5922
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:310
 
6132
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:315
5923
6133
#, qt-format
5924
6134
msgid "Next update: %1 hours"
5925
6135
msgstr ""
5926
6136
 
5927
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:472
5928
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200
5929
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:197
 
6137
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:477
 
6138
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:205
 
6139
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:202
5930
6140
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:215
5931
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:237
 
6141
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:242
5932
6142
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:286
5933
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:335
 
6143
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:340
5934
6144
msgid "Update error"
5935
6145
msgstr ""
5936
6146
 
5937
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:485
 
6147
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:490
5938
6148
#, qt-format
5939
6149
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
5940
6150
msgstr ""
5941
6151
 
5942
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:487
 
6152
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:492
5943
6153
#, qt-format
5944
6154
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
5945
6155
msgstr ""
5946
6156
 
5947
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:549
 
6157
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:554
5948
6158
msgid "[new source]"
5949
6159
msgstr ""
5950
6160
 
5951
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:601
 
6161
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:606
5952
6162
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:686
5953
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:186
 
6163
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:191
5954
6164
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
5955
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:183
 
6165
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:188
5956
6166
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240
5957
6167
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:183
5958
6168
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:265
5959
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199
 
6169
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:204
5960
6170
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:271
5961
6171
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272
5962
6172
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:311
5963
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:323
 
6173
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:328
5964
6174
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:519
5965
6175
msgid "Update now"
5966
6176
msgstr ""
5967
6177
 
5968
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:603
5969
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:188
5970
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:185
 
6178
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:608
 
6179
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:193
 
6180
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:190
5971
6181
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:185
5972
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:201
 
6182
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:206
5973
6183
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274
5974
6184
msgid "Update from files"
5975
6185
msgstr ""
5976
6186
 
5977
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:645
 
6187
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:650
5978
6188
msgid "[orbit calculation error]"
5979
6189
msgstr ""
5980
6190
 
5981
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:646
 
6191
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:651
5982
6192
msgid "[all newly added]"
5983
6193
msgstr ""
5984
6194
 
5985
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:647
 
6195
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:652
5986
6196
msgid "[all not displayed]"
5987
6197
msgstr ""
5988
6198
 
5989
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:648
 
6199
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:653
5990
6200
msgid "[all displayed]"
5991
6201
msgstr ""
5992
6202
 
5993
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:649
 
6203
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:654
5994
6204
msgid "[all]"
5995
6205
msgstr ""
5996
6206
 
5997
6207
#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
5998
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693
 
6208
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:698
5999
6209
msgid "New group..."
6000
6210
msgstr ""
6001
6211
 
6002
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:899
 
6212
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:904
6003
6213
msgid "Select TLE Update File"
6004
6214
msgstr ""
6005
6215
 
6006
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:144
 
6216
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:149
6007
6217
msgid "Downloading data..."
6008
6218
msgstr ""
6009
6219
 
6010
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:145
 
6220
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:150
6011
6221
msgid ""
6012
6222
"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
6013
6223
"wait..."
6014
6224
msgstr ""
6015
6225
 
6016
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:161
 
6226
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:166
6017
6227
msgid "Select TLE source file(s)..."
6018
6228
msgstr ""
6019
6229
 
6020
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:176
6021
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:177
 
6230
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:181
 
6231
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:182
 
6232
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:241
 
6233
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:242
 
6234
msgid "Processing data..."
 
6235
msgstr ""
 
6236
 
6022
6237
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:236
6023
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:237
6024
 
msgid "Processing data..."
6025
 
msgstr ""
6026
 
 
6027
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:231
6028
6238
msgid "No data could be downloaded. Try again later."
6029
6239
msgstr ""
6030
6240
 
6031
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:364
 
6241
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:369
6032
6242
#, qt-format
6033
6243
msgid "Catalog Number: %1"
6034
6244
msgstr ""
6115
6325
msgid "Realistic mode for the artificial satellites"
6116
6326
msgstr ""
6117
6327
 
 
6328
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:716
 
6329
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
 
6330
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
 
6331
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:275
 
6332
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:282
 
6333
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:329
 
6334
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:359
 
6335
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_meteorShowerDialog.h:528
 
6336
msgid "Settings"
 
6337
msgstr ""
 
6338
 
6118
6339
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:718
6119
6340
msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
6120
6341
msgstr ""
6288
6509
msgid "Stopped"
6289
6510
msgstr ""
6290
6511
 
6291
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:242
 
6512
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:247
6292
6513
msgid "Telescope Control plug-in"
6293
6514
msgstr ""
6294
6515
 
6295
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:243
 
6516
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:248
6296
6517
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/TimeZoneConfigurationWindow.cpp:105
6297
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:97
 
6518
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:102
6298
6519
#: plugins/FOV/src/gui/FOVWindow.cpp:79
6299
6520
#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:81
6300
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:91
 
6521
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:110
6301
6522
#, qt-format
6302
6523
msgid "Version %1"
6303
6524
msgstr ""
6304
6525
 
6305
6526
#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
6306
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:273
 
6527
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278
6307
6528
msgid "#"
6308
6529
msgstr ""
6309
6530
 
6310
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:275
 
6531
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280
6311
6532
msgid "Status"
6312
6533
msgstr ""
6313
6534
 
6314
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292
 
6535
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297
6315
6536
#, qt-format
6316
6537
msgid ""
6317
6538
"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
6321
6542
msgstr ""
6322
6543
 
6323
6544
#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually see this text. :)
6324
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299
 
6545
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304
6325
6546
msgid ""
6326
6547
"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
6327
6548
"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an "
6329
6550
msgstr ""
6330
6551
 
6331
6552
#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically inserted.
6332
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304
 
6553
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309
6333
6554
#, qt-format
6334
6555
msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
6335
6556
msgstr ""
6336
6557
 
6337
6558
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
6338
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:318
 
6559
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:323
6339
6560
msgid "local, Stellarium"
6340
6561
msgstr ""
6341
6562
 
6342
6563
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
6343
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:322
 
6564
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:327
6344
6565
msgid "local, external"
6345
6566
msgstr ""
6346
6567
 
6347
6568
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
6348
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326
 
6569
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331
6349
6570
msgid "remote, unknown"
6350
6571
msgstr ""
6351
6572
 
6352
6573
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
6353
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:330
 
6574
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:335
6354
6575
msgid "virtual"
6355
6576
msgstr ""
6356
6577
 
6357
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:752
 
6578
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:757
6358
6579
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:395
6359
6580
msgid "Start"
6360
6581
msgstr ""
6361
6582
 
6362
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:753
 
6583
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:758
6363
6584
msgid "Start the selected local telescope"
6364
6585
msgstr ""
6365
6586
 
6366
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:758
 
6587
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:763
6367
6588
msgid "Stop"
6368
6589
msgstr ""
6369
6590
 
6370
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:759
 
6591
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:764
6371
6592
msgid "Stop the selected local telescope"
6372
6593
msgstr ""
6373
6594
 
6374
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:764
 
6595
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:769
6375
6596
msgid "Connect"
6376
6597
msgstr ""
6377
6598
 
6378
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:765
 
6599
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:770
6379
6600
msgid "Connect to the selected telescope"
6380
6601
msgstr ""
6381
6602
 
6382
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:770
 
6603
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:775
6383
6604
msgid "Disconnect"
6384
6605
msgstr ""
6385
6606
 
6386
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:771
 
6607
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:776
6387
6608
msgid "Disconnect from the selected telescope"
6388
6609
msgstr ""
6389
6610
 
6390
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:792
 
6611
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:797
6391
6612
msgid "Select a directory"
6392
6613
msgstr ""
6393
6614
 
6494
6715
"Increase this value if the reticle is skipping."
6495
6716
msgstr ""
6496
6717
 
6497
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:489
6498
 
msgid "Coordinate system:"
6499
 
msgstr ""
6500
 
 
6501
6718
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:490
6502
6719
msgid "J2000 (default)"
6503
6720
msgstr ""
6973
7190
msgstr ""
6974
7191
 
6975
7192
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:370
6976
 
msgid "Galactic plane line"
 
7193
msgid "Galactic equator line"
6977
7194
msgstr ""
6978
7195
 
6979
7196
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399
7095
7312
msgstr ""
7096
7313
 
7097
7314
#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
7098
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:88
 
7315
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:93
7099
7316
msgid "website"
7100
7317
msgstr ""
7101
7318
 
7102
7319
#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
7103
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:92
 
7320
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:97
7104
7321
#, qt-format
7105
7322
msgid ""
7106
7323
"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
7109
7326
"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
7110
7327
msgstr ""
7111
7328
 
7112
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:96
 
7329
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:101
7113
7330
msgid "Solar System Editor plug-in"
7114
7331
msgstr ""
7115
7332
 
7121
7338
msgid "Select the type"
7122
7339
msgstr ""
7123
7340
 
7124
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
7125
 
msgid "Asteroids"
7126
 
msgstr ""
7127
 
 
7128
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
7129
 
msgid "Comets"
7130
 
msgstr ""
7131
 
 
7132
7341
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
7133
7342
msgid "Select the source"
7134
7343
msgstr ""
7281
7490
msgid "Maximum brightness: %1"
7282
7491
msgstr ""
7283
7492
 
7284
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:111
 
7493
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:116
7285
7494
msgid "Historical Supernovae Plug-in"
7286
7495
msgstr ""
7287
7496
 
7288
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:116
 
7497
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121
7289
7498
msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: "
7290
7499
msgstr ""
7291
7500
 
7292
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:118
7293
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
 
7501
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:123
 
7502
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:125
7294
7503
#, qt-format
7295
7504
msgid "This list altogether contains %1 stars."
7296
7505
msgstr ""
7297
7506
 
7298
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
 
7507
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:124
7299
7508
#, qt-format
7300
7509
msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness."
7301
7510
msgstr ""
7302
7511
 
7303
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121
7304
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:122
 
7512
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:126
 
7513
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:127
7305
7514
msgid "Light curves"
7306
7515
msgstr ""
7307
7516
 
7308
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122
 
7517
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
7309
7518
#, qt-format
7310
7519
msgid ""
7311
7520
"This plugin implements a simple model of light curves for different "
7314
7523
"plugin."
7315
7524
msgstr ""
7316
7525
 
7317
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:124
 
7526
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:129
7318
7527
msgid "Acknowledgments"
7319
7528
msgstr ""
7320
7529
 
7321
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
7322
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:133
 
7530
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130
 
7531
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
7323
7532
msgid ""
7324
7533
"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
7325
7534
msgstr ""
7326
7535
 
7327
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
 
7536
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:132
7328
7537
msgid "Sergei Blinnikov"
7329
7538
msgstr ""
7330
7539
 
7331
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:129
 
7540
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134
7332
7541
msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
7333
7542
msgstr ""
7334
7543
 
7335
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130
7336
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
 
7544
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:135
 
7545
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:143
7337
7546
msgid "in Russia"
7338
7547
msgstr ""
7339
7548
 
7340
7549
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
7341
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:141
7342
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154
 
7550
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:146
 
7551
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159
7343
7552
#, qt-format
7344
7553
msgid ""
7345
7554
"If you want to read full information about this plugin, its history and "
7346
7555
"format of catalog, you can %1get info here%2."
7347
7556
msgstr ""
7348
7557
 
7349
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:171
7350
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:168
 
7558
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:176
 
7559
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:173
7351
7560
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:168
7352
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184
 
7561
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:189
7353
7562
#, qt-format
7354
7563
msgid "Next update: %1 days"
7355
7564
msgstr ""
7356
7565
 
7357
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:207
 
7566
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:212
7358
7567
msgid "Historical supernovae is updated"
7359
7568
msgstr ""
7360
7569
 
7401
7610
msgid "Bright Novae"
7402
7611
msgstr ""
7403
7612
 
7404
 
#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:77 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:115
 
7613
#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:77 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
7405
7614
msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy."
7406
7615
msgstr ""
7407
7616
 
7419
7628
msgid "nova"
7420
7629
msgstr ""
7421
7630
 
7422
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:110
 
7631
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:115
7423
7632
msgid "Bright Novae Plug-in"
7424
7633
msgstr ""
7425
7634
 
7426
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:116
 
7635
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:121
7427
7636
msgid ""
7428
7637
"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its "
7429
7638
"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')."
7430
7639
msgstr ""
7431
7640
 
7432
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118
 
7641
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123
7433
7642
msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: "
7434
7643
msgstr ""
7435
7644
 
7436
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:121
 
7645
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126
7437
7646
#, qt-format
7438
7647
msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness."
7439
7648
msgstr ""
7440
7649
 
7441
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123
 
7650
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128
7442
7651
msgid ""
7443
7652
"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for "
7444
7653
"novae stars."
7445
7654
msgstr ""
7446
7655
 
7447
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124
 
7656
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129
7448
7657
#, qt-format
7449
7658
msgid ""
7450
7659
"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum "
7451
7660
"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9."
7452
7661
msgstr ""
7453
7662
 
7454
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:125
 
7663
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130
7455
7664
msgid ""
7456
7665
"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use "
7457
7666
"generalized values for it."
7458
7667
msgstr ""
7459
7668
 
7460
7669
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
7461
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:138
 
7670
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:143
7462
7671
#, qt-format
7463
7672
msgid ""
7464
7673
"If you want to read full information about this plugin, its history and "
7465
7674
"catalog format, you can %1get info here%2."
7466
7675
msgstr ""
7467
7676
 
7468
 
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:204
 
7677
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:209
7469
7678
msgid "Novae is updated"
7470
7679
msgstr ""
7471
7680
 
7575
7784
msgstr ""
7576
7785
 
7577
7786
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:76
7578
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:124
 
7787
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:129
7579
7788
msgid ""
7580
7789
"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
7581
7790
"about each one."
7717
7926
"radio emission"
7718
7927
msgstr ""
7719
7928
 
7720
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:119
 
7929
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:124
7721
7930
msgid "Pulsars Plug-in"
7722
7931
msgstr ""
7723
7932
 
7724
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:125
 
7933
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:130
7725
7934
#, qt-format
7726
7935
msgid ""
7727
7936
"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N., "
7729
7938
"(%1astro-ph/0412641%2))."
7730
7939
msgstr ""
7731
7940
 
7732
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:128
 
7941
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:133
7733
7942
#, qt-format
7734
7943
msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars."
7735
7944
msgstr ""
7736
7945
 
7737
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:130
 
7946
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
7738
7947
msgid "Note"
7739
7948
msgstr ""
7740
7949
 
7741
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:131
 
7950
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
7742
7951
msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
7743
7952
msgstr ""
7744
7953
 
7745
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:132
 
7954
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
7746
7955
msgid "Acknowledgment"
7747
7956
msgstr ""
7748
7957
 
7749
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
 
7958
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
7750
7959
msgid "Vladimir Samodourov"
7751
7960
msgstr ""
7752
7961
 
7753
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
 
7962
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
7754
7963
msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
7755
7964
msgstr ""
7756
7965
 
7757
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
 
7966
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145
7758
7967
msgid "Maciej Serylak"
7759
7968
msgstr ""
7760
7969
 
7761
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
 
7970
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147
7762
7971
msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
7763
7972
msgstr ""
7764
7973
 
7765
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:143
 
7974
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148
7766
7975
msgid "in France"
7767
7976
msgstr ""
7768
7977
 
7769
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:244
 
7978
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:249
7770
7979
msgid "Pulsars is updated"
7771
7980
msgstr ""
7772
7981
 
7818
8027
msgid "planetary system"
7819
8028
msgstr ""
7820
8029
 
7821
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:213
 
8030
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:214
7822
8031
msgid "Metallicity"
7823
8032
msgstr ""
7824
8033
 
7825
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:217
7826
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
 
8034
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:218
 
8035
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:232
7827
8036
msgid "Mass"
7828
8037
msgstr ""
7829
8038
 
7830
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:221
7831
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:232
 
8039
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
 
8040
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
7832
8041
msgid "Radius"
7833
8042
msgstr ""
7834
8043
 
7835
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
 
8044
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:226
7836
8045
#, qt-format
7837
8046
msgid "Effective temperature: %1 K"
7838
8047
msgstr ""
7839
8048
 
7840
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:229
 
8049
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:230
7841
8050
msgid "Exoplanet"
7842
8051
msgstr ""
7843
8052
 
7844
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:230
 
8053
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
7845
8054
msgid "Period"
7846
8055
msgstr ""
7847
8056
 
7848
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:230
 
8057
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
7849
8058
msgid "days"
7850
8059
msgstr ""
7851
8060
 
7852
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
7853
8061
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:232
 
8062
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
7854
8063
msgid "Jup"
7855
8064
msgstr ""
7856
8065
 
7857
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
 
8066
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:234
7858
8067
msgid "Semi-Major Axis"
7859
8068
msgstr ""
7860
8069
 
7861
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
 
8070
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:234
7862
8071
msgid "AU"
7863
8072
msgstr ""
7864
8073
 
7865
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:234
 
8074
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:235
7866
8075
msgid "Eccentricity"
7867
8076
msgstr ""
7868
8077
 
7869
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:235
 
8078
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:236
7870
8079
msgid "Inclination"
7871
8080
msgstr ""
7872
8081
 
7873
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:236
 
8082
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:237
7874
8083
msgid "Angle Distance"
7875
8084
msgstr ""
7876
8085
 
7877
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:237
 
8086
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:238
7878
8087
msgid "Discovered year"
7879
8088
msgstr ""
7880
8089
 
7881
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:238
 
8090
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:239
7882
8091
msgid "Habitable class"
7883
8092
msgstr ""
7884
8093
 
7885
8094
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Mean Surface Temperature"
7886
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:240
 
8095
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:241
7887
8096
msgid "Mean surface temp."
7888
8097
msgstr ""
7889
8098
 
7890
8099
#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index
7891
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:242
 
8100
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:243
7892
8101
msgid "ESI"
7893
8102
msgstr ""
7894
8103
 
7921
8130
 
7922
8131
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
7923
8132
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:147
7924
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:290
 
8133
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:295
7925
8134
#, qt-format
7926
8135
msgid ""
7927
8136
"If you want to read full information about the plugin, its history and "
8323
8532
msgid "Observability configuration window"
8324
8533
msgstr ""
8325
8534
 
8326
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:127
 
8535
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:132
8327
8536
msgid "Observability Plug-in"
8328
8537
msgstr ""
8329
8538
 
8330
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:131
 
8539
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:136
8331
8540
msgid ""
8332
8541
"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen "
8333
8542
"center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
8339
8548
"for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)"
8340
8549
msgstr ""
8341
8550
 
8342
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:133
 
8551
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:138
8343
8552
msgid "Explanation of some parameters"
8344
8553
msgstr ""
8345
8554
 
8346
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:134
 
8555
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:139
8347
8556
msgid "Sun altitude at twilight:"
8348
8557
msgstr ""
8349
8558
 
8350
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:134
 
8559
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:139
8351
8560
msgid ""
8352
8561
"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
8353
8562
"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
8355
8564
"of observable epochs (see below)."
8356
8565
msgstr ""
8357
8566
 
8358
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:136
 
8567
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:141
8359
8568
msgid "Horizon altitude:"
8360
8569
msgstr ""
8361
8570
 
8362
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:136
 
8571
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:141
8363
8572
msgid ""
8364
8573
"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
8365
8574
"telescope mount)."
8366
8575
msgstr ""
8367
8576
 
8368
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:138
 
8577
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:143
8369
8578
msgid "Today ephemeris:"
8370
8579
msgstr ""
8371
8580
 
8372
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:138
 
8581
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:143
8373
8582
msgid ""
8374
8583
"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
8375
8584
"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
8377
8586
"time)."
8378
8587
msgstr ""
8379
8588
 
8380
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:139
 
8589
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:144
8381
8590
msgid "Acronychal/Cosmical rise/set:"
8382
8591
msgstr ""
8383
8592
 
8384
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:139
 
8593
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:144
8385
8594
msgid ""
8386
8595
"The Acronychal rise (or set) of an object happens when the object rises (or "
8387
8596
"sets) just when the Sun sets (or rises), respectively. The exact dates of "
8394
8603
"between Cosmical set and rise."
8395
8604
msgstr ""
8396
8605
 
8397
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:140
 
8606
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:145
8398
8607
msgid "Largest Sun separation:"
8399
8608
msgstr ""
8400
8609
 
8401
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:140
 
8610
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:145
8402
8611
msgid ""
8403
8612
"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object "
8404
8613
"are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
8410
8619
"object."
8411
8620
msgstr ""
8412
8621
 
8413
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:141
 
8622
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:146
8414
8623
msgid "Nights with source above horizon:"
8415
8624
msgstr ""
8416
8625
 
8417
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:141
 
8626
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:146
8418
8627
msgid ""
8419
8628
"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
8420
8629
"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program "
8434
8643
"by the user) will be implemented in future versions of this plugin."
8435
8644
msgstr ""
8436
8645
 
8437
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:142
 
8646
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147
8438
8647
msgid "Full Moon:"
8439
8648
msgstr ""
8440
8649
 
8441
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:142
 
8650
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147
8442
8651
msgid ""
8443
8652
"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
8444
8653
"of the Moon's opposition to the Sun."
8445
8654
msgstr ""
8446
8655
 
8447
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:195
 
8656
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:200
8448
8657
#, qt-format
8449
8658
msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg."
8450
8659
msgstr ""
8451
8660
 
8452
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:201
 
8661
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:206
8453
8662
#, qt-format
8454
8663
msgid "Horizon altitude: %1 deg."
8455
8664
msgstr ""
8617
8826
msgstr ""
8618
8827
 
8619
8828
#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:275
8620
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:283
 
8829
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:343
8621
8830
msgid "Font size:"
8622
8831
msgstr ""
8623
8832
 
8627
8836
msgstr ""
8628
8837
 
8629
8838
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:66
8630
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:258
 
8839
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:263
8631
8840
msgid ""
8632
8841
"This plugin displays meteor showers and a marker for each active and "
8633
8842
"inactive radiant, showing real information about its activity."
9112
9321
msgid "variable"
9113
9322
msgstr ""
9114
9323
 
9115
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:166
 
9324
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:171
9116
9325
msgid "ZHR"
9117
9326
msgstr ""
9118
9327
 
9119
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:167
 
9328
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:172
9120
9329
msgid "Data Type"
9121
9330
msgstr ""
9122
9331
 
9123
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:168
 
9332
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:173
9124
9333
msgid "Peak"
9125
9334
msgstr ""
9126
9335
 
9127
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:179
 
9336
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:184
9128
9337
msgid "Start date greater than end date!"
9129
9338
msgstr ""
9130
9339
 
9131
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:183
 
9340
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:188
9132
9341
msgid "Time interval must be less than one year!"
9133
9342
msgstr ""
9134
9343
 
9135
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:203
 
9344
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:208
9136
9345
msgid "Variable"
9137
9346
msgstr ""
9138
9347
 
9139
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:206
 
9348
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:211
9140
9349
msgid "Real"
9141
9350
msgstr ""
9142
9351
 
9143
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:206
 
9352
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:211
9144
9353
msgid "Generic"
9145
9354
msgstr ""
9146
9355
 
9147
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:253
 
9356
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:258
9148
9357
msgid "Meteor Showers Plug-in"
9149
9358
msgstr ""
9150
9359
 
9151
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:259
 
9360
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:264
9152
9361
msgid "Terms"
9153
9362
msgstr ""
9154
9363
 
9155
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:260
 
9364
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:265
9156
9365
msgid "Meteor shower"
9157
9366
msgstr ""
9158
9367
 
9159
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:261
 
9368
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:266
9160
9369
msgid ""
9161
9370
"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are "
9162
9371
"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These "
9168
9377
"1,000 meteors an hour."
9169
9378
msgstr ""
9170
9379
 
9171
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:262
 
9380
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:267
9172
9381
msgid "Radiant"
9173
9382
msgstr ""
9174
9383
 
9175
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:263
 
9384
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:268
9176
9385
msgid ""
9177
9386
"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, "
9178
9387
"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The "
9180
9389
"the constellation of Perseus."
9181
9390
msgstr ""
9182
9391
 
9183
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:264
 
9392
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:269
9184
9393
msgid ""
9185
9394
"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of "
9186
9395
"motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not "
9188
9397
"and is not considered part of that shower."
9189
9398
msgstr ""
9190
9399
 
9191
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:265
 
9400
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:270
9192
9401
msgid ""
9193
9402
"Many showers have a radiant point that changes position during the interval "
9194
9403
"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids "
9195
9404
"drifts by more than a degree per night."
9196
9405
msgstr ""
9197
9406
 
9198
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:266
 
9407
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:271
9199
9408
msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)"
9200
9409
msgstr ""
9201
9410
 
9202
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:267
 
9411
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:272
9203
9412
msgid ""
9204
9413
"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the "
9205
9414
"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, "
9208
9417
"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon."
9209
9418
msgstr ""
9210
9419
 
9211
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:268
 
9420
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:273
9212
9421
msgid "Population index"
9213
9422
msgstr ""
9214
9423
 
9215
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:269
 
9424
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:274
9216
9425
msgid ""
9217
9426
"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor "
9218
9427
"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright "
9220
9429
"share of faint meteors is larger than usual."
9221
9430
msgstr ""
9222
9431
 
9223
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:270
 
9432
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:275
9224
9433
msgid "Notes"
9225
9434
msgstr ""
9226
9435
 
9227
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:271
 
9436
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:276
9228
9437
msgid ""
9229
9438
"This plugin was created as project of ESA Summer of Code in Space 2013."
9230
9439
msgstr ""
9231
9440
 
9232
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:272
 
9441
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:277
9233
9442
msgid "Info"
9234
9443
msgstr ""
9235
9444
 
9236
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:273
 
9445
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:278
9237
9446
msgid "Info about meteor showers you can get here:"
9238
9447
msgstr ""
9239
9448
 
9240
9449
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
9241
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:276
 
9450
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:281
9242
9451
#, qt-format
9243
9452
msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia"
9244
9453
msgstr ""
9245
9454
 
9246
9455
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
9247
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:278
 
9456
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:283
9248
9457
#, qt-format
9249
9458
msgid "%1International Meteor Organization%2"
9250
9459
msgstr ""
9251
9460
 
9252
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:342
 
9461
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MeteorShowerDialog.cpp:347
9253
9462
msgid "Meteor showers is updated"
9254
9463
msgstr ""
9255
9464
 
9345
9554
msgid "Search Events"
9346
9555
msgstr ""
9347
9556
 
9348
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:54
9349
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:95
9350
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:277
9351
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:279
9352
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:290
 
9557
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:55
 
9558
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:97
 
9559
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:333
 
9560
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:335
 
9561
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:358
9353
9562
msgid "Pointer Coordinates"
9354
9563
msgstr ""
9355
9564
 
9356
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57
 
9565
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:58
9357
9566
msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer."
9358
9567
msgstr ""
9359
9568
 
9360
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:95
9361
 
msgid "Show equatorial coordinates (J2000.0) of the mouse pointer"
9362
 
msgstr ""
9363
 
 
9364
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:90
 
9569
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:97
 
9570
msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
 
9571
msgstr ""
 
9572
 
 
9573
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:136
 
9574
msgctxt "abbreviated in the plugin"
 
9575
msgid "RA/Dec (J2000.0)"
 
9576
msgstr ""
 
9577
 
 
9578
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:145
 
9579
msgctxt "abbreviated in the plugin"
 
9580
msgid "RA/Dec"
 
9581
msgstr ""
 
9582
 
 
9583
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:158
 
9584
msgctxt "abbreviated in the plugin"
 
9585
msgid "Az/Alt"
 
9586
msgstr ""
 
9587
 
 
9588
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:167
 
9589
msgctxt "abbreviated in the plugin"
 
9590
msgid "Gal. Long/Lat"
 
9591
msgstr ""
 
9592
 
 
9593
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:179
 
9594
msgctxt "abbreviated in the plugin"
 
9595
msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
 
9596
msgstr ""
 
9597
 
 
9598
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:190
 
9599
msgctxt "abbreviated in the plugin"
 
9600
msgid "HA/Dec"
 
9601
msgstr ""
 
9602
 
 
9603
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:109
9365
9604
msgid "Pointer Coordinates plug-in"
9366
9605
msgstr ""
9367
9606
 
9368
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:119
 
9607
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:138
9369
9608
msgid "The top center of the screen"
9370
9609
msgstr ""
9371
9610
 
9372
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:120
 
9611
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:139
9373
9612
msgid "In center of the top right half of the screen"
9374
9613
msgstr ""
9375
9614
 
9376
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:121
 
9615
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:140
9377
9616
msgid "The right bottom corner of the screen"
9378
9617
msgstr ""
9379
9618
 
9380
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:280
9381
 
msgid "Show equatorial coordinates of the mouse cursor for epoch J2000.0"
9382
 
msgstr ""
9383
 
 
9384
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:281
 
9619
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:141
 
9620
msgid "Custom position"
 
9621
msgstr ""
 
9622
 
 
9623
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:162
 
9624
msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)"
 
9625
msgstr ""
 
9626
 
 
9627
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:163
 
9628
msgid "Right ascension/Declination"
 
9629
msgstr ""
 
9630
 
 
9631
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:165
 
9632
msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)"
 
9633
msgstr ""
 
9634
 
 
9635
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:167
 
9636
msgid "Galactic Longitude/Latitude"
 
9637
msgstr ""
 
9638
 
 
9639
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:197
 
9640
msgid "Coordinates of custom position:"
 
9641
msgstr ""
 
9642
 
 
9643
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:336
 
9644
msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen."
 
9645
msgstr ""
 
9646
 
 
9647
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:337
9385
9648
msgid "Enable display of coordinates at startup"
9386
9649
msgstr ""
9387
9650
 
9388
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:282
 
9651
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:338
9389
9652
msgid "Show plug-in button on toolbar"
9390
9653
msgstr ""
9391
9654
 
9392
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:285
 
9655
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:340
 
9656
msgid "Which coordinate system will be used for displaying"
 
9657
msgstr ""
 
9658
 
 
9659
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:342
 
9660
msgid "Coordinates:"
 
9661
msgstr ""
 
9662
 
 
9663
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:345
9393
9664
msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer"
9394
9665
msgstr ""
9395
9666
 
9396
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:287
 
9667
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:347
9397
9668
msgid "Place of the string:"
9398
9669
msgstr ""
9399
9670
 
 
9671
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:349
 
9672
msgid "Coordinate X"
 
9673
msgstr ""
 
9674
 
 
9675
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:353
 
9676
msgid "Coordinate Y"
 
9677
msgstr ""
 
9678
 
9400
9679
#~ msgid "Other"
9401
9680
#~ msgstr "වෙනත්"
9402
9681
 
9555
9834
#~ msgid "Set UI Locale: "
9556
9835
#~ msgstr "UI හි භාෂාව තෝරන්න "
9557
9836
 
 
9837
#, qt-format
 
9838
#~ msgid "RA/DE (J2000): %1/%2"
 
9839
#~ msgstr "RA/DE (J2000): %1/%2"
 
9840
 
9558
9841
#~ msgid "Ecliptic Line"
9559
9842
#~ msgstr "ක්‍රාන්තිවලය"
9560
9843
 
9576
9859
#~ msgid "Form"
9577
9860
#~ msgstr "පෝරමය"
9578
9861
 
 
9862
#~ msgid "Use as default"
 
9863
#~ msgstr "සාමාන්‍යය භාවිතයට යොදාගන්න"
 
9864
 
9579
9865
#~ msgid "10"
9580
9866
#~ msgstr "10"
9581
9867
 
9615
9901
#~ msgid "When a Script is Running"
9616
9902
#~ msgstr "ස්ක්‍රිප්ටුවක් ක්‍රියාකරන විට"
9617
9903
 
 
9904
#, qt-format
 
9905
#~ msgid "Distance: %1 Light Years"
 
9906
#~ msgstr "දුර: ආලෝක වර්ෂ %1"
 
9907
 
9618
9908
#~ msgid "Set Time "
9619
9909
#~ msgstr "වේලාව තෝරන්න "
9620
9910
 
9630
9920
#~ msgid "Arrow down to load list."
9631
9921
#~ msgstr "ලැයිස්තුව ලබා ගැනීමට පහළ ඊ තලය බොත්තම ඇතුලු කරන්න"
9632
9922
 
 
9923
#~ msgid "RA/Dec (J2000):"
 
9924
#~ msgstr "RA/Dec (J2000):"
 
9925
 
9633
9926
#~ msgid "Light pollution: "
9634
9927
#~ msgstr "ආලෝක දූෂණය: "
9635
9928
 
9651
9944
#~ msgid "Sky Culture: "
9652
9945
#~ msgstr "අහස් සංස්කෘතිය "
9653
9946
 
 
9947
#, qt-format
 
9948
#~ msgid "RA/DE (of date): %1/%2"
 
9949
#~ msgstr "RA/DE (දිනට අදාල): %1/%2"
 
9950
 
9654
9951
#~ msgid "Load Default Configuration: "
9655
9952
#~ msgstr "පෙරනිමි සැකසුම් "
9656
9953
 
9689
9986
#~ msgid "(geometric)"
9690
9987
#~ msgstr "(ජ්‍යාමිතික)"
9691
9988
 
 
9989
#~ msgid "Galactic Plane"
 
9990
#~ msgstr "මණ්දාකිණි තලය"
 
9991
 
 
9992
#~ msgid "Dark Nebula"
 
9993
#~ msgstr "අදුරු නිහාරිකාව"
 
9994
 
9692
9995
#, qt-format
9693
9996
#~ msgid "Apparent Magnitude: <b>%1</b> (by extinction)"
9694
9997
#~ msgstr "දෘශ්‍ය දීප්ති විශාලත්වය:<b>%1</b>"