~ubuntu-branches/debian/sid/exaile/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Vincent Cheng
  • Date: 2013-10-26 16:55:00 UTC
  • mfrom: (0.2.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131026165500-6x29udlb6vxt6q3s
Tags: 3.3.2-1
* New upstream release.
* Add debian/patches/20_use-logind-to-shutdown.patch: allow shutdown plugin
  to support both logind in addition to ConsoleKit. Thanks to Iain Lane.
* Remove references to Shoutcast in package descriptions. (Closes: #721682)
* (Re-)add lintian override for executable-not-elf-or-script.
* Fix lintian warning vcs-field-not-canonical.
* Remove deprecated DMUA flag in debian/control.
* Update Standards version from 3.9.3 to 3.9.4, no changes required.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Croatian translation for exaile
2
 
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
3
# This file is distributed under the same license as the exaile package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: exaile\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 11:10+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 11:30+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Mathias Brodala <info@noctus.net>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 07:14+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Dustin Spicuzza <dustin@virtualroadside.com>\n"
13
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14
14
"Language: hr\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-22 12:41+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 05:28+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
21
22
 
22
23
#: ../xl/formatter.py:597
23
24
#, python-format
94
95
msgstr "%d:%02d"
95
96
 
96
97
#. TRANSLATORS: Indicates that a track has never been played before
97
 
#: ../xl/formatter.py:691
98
 
#: ../xl/formatter.py:696
 
98
#: ../xl/formatter.py:691 ../xl/formatter.py:696
99
99
msgid "Never"
100
100
msgstr "Nikada"
101
101
 
115
115
msgid "Usage: exaile [OPTION]... [URI]"
116
116
msgstr "Upotreba: exaile [OPTION]... [URI]"
117
117
 
118
 
#: ../xl/main.py:417
119
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui.h:11
 
118
#: ../xl/main.py:417 ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui.h:11
120
119
msgid "Options"
121
120
msgstr "Postavke"
122
121
 
132
131
msgid "Play the previous track"
133
132
msgstr "Sviraj prethodnu pjesmu"
134
133
 
135
 
#: ../xl/main.py:427
136
 
#: ../plugins/minimode/controls.py:342
 
134
#: ../xl/main.py:427 ../plugins/minimode/controls.py:342
137
135
#: ../plugins/minimode/controls.py:357
138
136
msgid "Stop playback"
139
137
msgstr "Zaustavi reprodukciju"
150
148
msgid "Pause or resume playback"
151
149
msgstr "Pauziraj ili nastavi reprodukciju"
152
150
 
153
 
#: ../xl/main.py:437
154
 
#: ../plugins/minimode/controls.py:365
 
151
#: ../xl/main.py:437 ../plugins/minimode/controls.py:365
155
152
msgid "Stop playback after current track"
156
153
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon trenutne pjesme"
157
154
 
160
157
msgstr "Mogućnosti Zbirke"
161
158
 
162
159
#. TRANSLATORS: Meta variable for --add and --export-playlist
163
 
#: ../xl/main.py:443
164
 
#: ../xl/main.py:450
 
160
#: ../xl/main.py:443 ../xl/main.py:450
165
161
msgid "LOCATION"
166
162
msgstr "Lokacija"
167
163
 
224
220
msgstr "Ispiši dužinu trenutne pjesme"
225
221
 
226
222
#. TRANSLATORS: Variable for command line options with arguments
227
 
#: ../xl/main.py:478
228
 
#: ../xl/main.py:493
229
 
#: ../xl/main.py:497
 
223
#: ../xl/main.py:478 ../xl/main.py:493 ../xl/main.py:497
230
224
msgid "N"
231
225
msgstr "N"
232
226
 
293
287
 
294
288
#: ../xl/main.py:521
295
289
msgid "Start in safe mode - sometimes useful when you're running into problems"
296
 
msgstr "Pokreni u sigurnom načinu rada - ponekad korisno ako naiđete na probleme"
 
290
msgstr ""
 
291
"Pokreni u sigurnom načinu rada - ponekad korisno ako naiđete na probleme"
297
292
 
298
293
#: ../xl/main.py:524
299
294
msgid "Force import of old data from version 0.2.x (Overwrites current data)"
300
 
msgstr "Prisilno uvedi stare podatke iz inačice 0.2.x (Prebrisat će trenutne podatke)"
 
295
msgstr ""
 
296
"Prisilno uvedi stare podatke iz inačice 0.2.x (Prebrisat će trenutne podatke)"
301
297
 
302
298
#: ../xl/main.py:527
303
299
msgid "Do not import old data from version 0.2.x"
311
307
msgid "Development/Debug Options"
312
308
msgstr "Razvoj/Debug postavke"
313
309
 
314
 
#: ../xl/main.py:536
315
 
#: ../xl/main.py:538
 
310
#: ../xl/main.py:536 ../xl/main.py:538
316
311
msgid "DIRECTORY"
317
312
msgstr "DIREKTORIJ"
318
313
 
387
382
msgstr "Ocjena > %d"
388
383
 
389
384
#: ../xl/main.py:695
390
 
msgid "Exaile is not yet finished loading. Perhaps you should listen for the exaile_loaded signal?"
391
 
msgstr "Exaile još nije završio učitavanje. Možda bi trebali slušati čuje li se 'exaile_loaded' signal?"
 
385
msgid ""
 
386
"Exaile is not yet finished loading. Perhaps you should listen for the "
 
387
"exaile_loaded signal?"
 
388
msgstr ""
 
389
"Exaile još nije završio učitavanje. Možda bi trebali slušati čuje li se "
 
390
"'exaile_loaded' signal?"
392
391
 
393
 
#: ../xl/covers.py:466
394
 
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:6
 
392
#: ../xl/covers.py:466 ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:6
395
393
msgid "Tags"
396
394
msgstr "Oznake"
397
395
 
420
418
msgid "You did not specify a location to save the db"
421
419
msgstr "Niste specificirali lokaciju za spremanje db"
422
420
 
423
 
#: ../xl/trax/track.py:65
424
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:431
 
421
#: ../xl/trax/track.py:65 ../xlgui/widgets/info.py:431
425
422
msgid "Various Artists"
426
423
msgstr "Razni izvođači"
427
424
 
428
425
#. TRANSLATORS: title of a track if it is unknown
429
 
#: ../xl/trax/track.py:66
430
 
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:71
 
426
#: ../xl/trax/track.py:66 ../plugins/notifyosd/__init__.py:71
431
427
msgid "Unknown"
432
428
msgstr "Nepoznato"
433
429
 
437
433
msgstr " / "
438
434
 
439
435
#. TRANSLATORS: Bitrate (k here is short for kbps).
440
 
#: ../xl/trax/track.py:585
441
 
#: ../xl/trax/track.py:647
 
436
#: ../xl/trax/track.py:585 ../xl/trax/track.py:647
442
437
#, python-format
443
438
msgid "%dk"
444
439
msgstr "%dk"
445
440
 
446
441
#: ../xl/transcoder.py:56
447
 
msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
448
 
msgstr "Vorbis je audio kodek otvorenog koda s degradacijom kvalitete. Pruža visoku kvalitetu uz manju veličinu datoteke od MP3 formata."
 
442
msgid ""
 
443
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
 
444
"lower file size than MP3."
 
445
msgstr ""
 
446
"Vorbis je audio kodek otvorenog koda s degradacijom kvalitete. Pruža visoku "
 
447
"kvalitetu uz manju veličinu datoteke od MP3 formata."
449
448
 
450
449
#: ../xl/transcoder.py:66
451
 
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
452
 
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC) kodek je otvorenog koda koji komprimira zvuk bez gubitka na kvaliteti."
 
450
msgid ""
 
451
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
 
452
"does not degrade audio quality."
 
453
msgstr ""
 
454
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) kodek je otvorenog koda koji komprimira "
 
455
"zvuk bez gubitka na kvaliteti."
453
456
 
454
457
#: ../xl/transcoder.py:78
455
 
msgid "Apple's proprietary lossy audio format that achieves better sound quality than MP3 at lower bitrates."
456
 
msgstr "Appleov audio format s degradacijom kvalitete koji pri većoj kompresiji (manji bitrate) postiže bolju kvalitetu od MP3 formata."
 
458
msgid ""
 
459
"Apple's proprietary lossy audio format that achieves better sound quality "
 
460
"than MP3 at lower bitrates."
 
461
msgstr ""
 
462
"Appleov audio format s degradacijom kvalitete koji pri većoj kompresiji "
 
463
"(manji bitrate) postiže bolju kvalitetu od MP3 formata."
457
464
 
458
465
#: ../xl/transcoder.py:89
459
 
msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives higher quality than CBR, but may be incompatible with some players."
460
 
msgstr "Vlasnički i stariji, ali isto popularan, audio format s degradacijom kvalitete. VBR nudi višu kvalitetu nego CBR, ali možda nije kompatibilan sa nekim sviračima."
 
466
msgid ""
 
467
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives "
 
468
"higher quality than CBR, but may be incompatible with some players."
 
469
msgstr ""
 
470
"Vlasnički i stariji, ali isto popularan, audio format s degradacijom "
 
471
"kvalitete. VBR nudi višu kvalitetu nego CBR, ali možda nije kompatibilan sa "
 
472
"nekim sviračima."
461
473
 
462
474
#: ../xl/transcoder.py:100
463
 
msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives less quality than VBR, but is compatible with any player."
464
 
msgstr "Vlasnički i stariji, ali isto popularan, audio format s degradacijom kvalitete. CBR nudi manju kvalitetu nego VBR, ali je kompatibilan sa svim sviračima."
 
475
msgid ""
 
476
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives "
 
477
"less quality than VBR, but is compatible with any player."
 
478
msgstr ""
 
479
"Vlasnički i stariji, ali isto popularan, audio format s degradacijom "
 
480
"kvalitete. CBR nudi manju kvalitetu nego VBR, ali je kompatibilan sa svim "
 
481
"sviračima."
465
482
 
466
483
#: ../xl/transcoder.py:111
467
484
msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression."
468
 
msgstr "Vrlo brz, besplatan audio format bez degradacije kvalitete, s dobrom kompresijom."
 
485
msgstr ""
 
486
"Vrlo brz, besplatan audio format bez degradacije kvalitete, s dobrom "
 
487
"kompresijom."
469
488
 
470
489
#: ../xl/player/pipe.py:311
471
490
msgid "Automatic"
472
491
msgstr "Automatski"
473
492
 
474
 
#: ../xl/player/pipe.py:340
475
 
#: ../xl/player/pipe.py:365
476
 
#: ../xl/player/pipe.py:386
 
493
#: ../xl/player/pipe.py:340 ../xl/player/pipe.py:365 ../xl/player/pipe.py:386
477
494
msgid "Custom"
478
495
msgstr "Prilagođeni"
479
496
 
480
 
#: ../xl/player/pipe.py:441
481
 
#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.py:76
 
497
#: ../xl/player/pipe.py:441 ../plugins/previewdevice/previewprefs.py:76
482
498
msgid "Auto"
483
499
msgstr ""
484
500
 
485
 
#: ../xl/xldbus.py:117
486
 
#: ../xl/xldbus.py:496
 
501
#: ../xl/xldbus.py:117 ../xl/xldbus.py:496
487
502
#: ../plugins/lyricsviewer/__init__.py:243
488
503
msgid "Not playing."
489
504
msgstr "Ne svira."
490
505
 
491
506
#: ../xl/xldbus.py:498
492
507
#, python-format
493
 
msgid "status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
494
 
msgstr "status: %(status)s, naslov: %(title)s, izvođač: %(artist)s, album: %(album)s, dužina: %(length)s, pozicija: %(progress)s%% [%(position)s]"
 
508
msgid ""
 
509
"status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, "
 
510
"length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
 
511
msgstr ""
 
512
"status: %(status)s, naslov: %(title)s, izvođač: %(artist)s, album: "
 
513
"%(album)s, dužina: %(length)s, pozicija: %(progress)s%% [%(position)s]"
495
514
 
496
515
#: ../xl/settings.py:103
497
516
msgid "Settings version is newer than current."
505
524
msgid "An Unknown type of setting was found!"
506
525
msgstr "Pronađen je nepoznati tip postavki."
507
526
 
508
 
#: ../xl/playlist.py:152
509
 
#: ../xl/playlist.py:166
 
527
#: ../xl/playlist.py:152 ../xl/playlist.py:166
510
528
msgid "Invalid playlist type."
511
529
msgstr "Neodgovarajući tip popisa pjesama"
512
530
 
513
 
#: ../xl/playlist.py:173
514
 
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:335
 
531
#: ../xl/playlist.py:173 ../xlgui/widgets/playlist.py:335
515
532
msgid "Playlist"
516
533
msgstr "Lista izvođenja"
517
534
 
523
540
msgid "PLS Playlist"
524
541
msgstr "PLS lista pjesama"
525
542
 
526
 
#: ../xl/playlist.py:517
527
 
#: ../xl/playlist.py:533
 
543
#: ../xl/playlist.py:517 ../xl/playlist.py:533
528
544
#, python-format
529
545
msgid "Invalid format for %s."
530
546
msgstr ""
574
590
msgid "Dynamic by Similar _Artists"
575
591
msgstr ""
576
592
 
577
 
#: ../xl/playlist.py:1824
578
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:59
579
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71
580
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:78
 
593
#: ../xl/playlist.py:1824 ../xlgui/panel/playlists.py:59
 
594
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71 ../xlgui/panel/playlists.py:78
581
595
#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui.h:7
582
596
msgid "seconds"
583
597
msgstr "s"
584
598
 
585
 
#: ../xl/playlist.py:1825
586
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71
 
599
#: ../xl/playlist.py:1825 ../xlgui/panel/playlists.py:71
587
600
msgid "minutes"
588
601
msgstr "min"
589
602
 
590
 
#: ../xl/playlist.py:1826
591
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71
 
603
#: ../xl/playlist.py:1826 ../xlgui/panel/playlists.py:71
592
604
msgid "hours"
593
605
msgstr "h"
594
606
 
595
 
#: ../xl/playlist.py:1827
596
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:68
 
607
#: ../xl/playlist.py:1827 ../xlgui/panel/playlists.py:68
597
608
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71
598
609
msgid "days"
599
610
msgstr "d"
600
611
 
601
 
#: ../xl/playlist.py:1828
602
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71
 
612
#: ../xl/playlist.py:1828 ../xlgui/panel/playlists.py:71
603
613
msgid "weeks"
604
614
msgstr "tj"
605
615
 
611
621
msgid "Enqueue"
612
622
msgstr "Stavi u red izvođenja"
613
623
 
614
 
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:118
615
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:116
 
624
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:118 ../xlgui/oldmenu.py:116
616
625
msgid "Replace Current"
617
626
msgstr "Prebriši trenutnu listu pjesama"
618
627
 
619
 
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:122
620
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:114
 
628
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:122 ../xlgui/oldmenu.py:114
621
629
msgid "Append to Current"
622
630
msgstr "Dodaj u trenutnu listu pjesama"
623
631
 
624
 
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:145
625
 
#: ../xlgui/properties.py:1135
 
632
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:145 ../xlgui/properties.py:1135
626
633
msgid "Open Directory"
627
634
msgstr "Open Directory"
628
635
 
629
636
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:167
630
 
msgid "The files cannot be moved to the Trash. Delete them permanently from the disk?"
631
 
msgstr "Odabrane datoteke nije moguće premjestiti u smeće. Želite li ih trajno ukloniti s diska?"
 
637
msgid ""
 
638
"The files cannot be moved to the Trash. Delete them permanently from the "
 
639
"disk?"
 
640
msgstr ""
 
641
"Odabrane datoteke nije moguće premjestiti u smeće. Želite li ih trajno "
 
642
"ukloniti s diska?"
632
643
 
633
644
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:182
634
645
msgid "Move to Trash"
638
649
msgid "_Show Playing Track"
639
650
msgstr ""
640
651
 
641
 
#: ../xlgui/widgets/filter.py:62
642
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:200
 
652
#: ../xlgui/widgets/filter.py:62 ../xlgui/panel/radio.py:200
643
653
msgid "Name:"
644
654
msgstr "Ime:"
645
655
 
659
669
msgid " tracks"
660
670
msgstr ""
661
671
 
662
 
#: ../xlgui/widgets/playback.py:95
663
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:71
 
672
#: ../xlgui/widgets/playback.py:95 ../xlgui/widgets/info.py:71
664
673
msgid "Not Playing"
665
674
msgstr "Ništa ne svira"
666
675
 
712
721
msgid "%d in collection"
713
722
msgstr ""
714
723
 
715
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:624
716
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:631
 
724
#: ../xlgui/widgets/info.py:624 ../xlgui/widgets/info.py:631
717
725
#, python-format
718
726
msgid "%d showing"
719
727
msgstr "%d prikazano"
720
728
 
721
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:628
722
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:635
 
729
#: ../xlgui/widgets/info.py:628 ../xlgui/widgets/info.py:635
723
730
#, python-format
724
731
msgid "%d selected"
725
732
msgstr "%d odabrano"
734
741
msgstr ""
735
742
 
736
743
#. TRANSLATORS: Title of the track number column
737
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:217
738
 
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:100
 
744
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:217 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:100
739
745
msgid "#"
740
746
msgstr "Broj"
741
747
 
743
749
msgid "Track Number"
744
750
msgstr "Broj pjesme"
745
751
 
746
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:225
747
 
#: ../xlgui/properties.py:69
748
 
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:108
749
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:235
750
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:106
751
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:93
 
752
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:225 ../xlgui/properties.py:69
 
753
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:108 ../xlgui/panel/playlists.py:235
 
754
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:106 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:93
752
755
msgid "Title"
753
756
msgstr "Naslov"
754
757
 
755
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:232
756
 
#: ../xlgui/properties.py:63
757
 
#: ../xlgui/panel/collection.py:173
758
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:234
759
 
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:2
760
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:107
 
758
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:232 ../xlgui/properties.py:63
 
759
#: ../xlgui/panel/collection.py:173 ../xlgui/panel/playlists.py:234
 
760
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:2 ../plugins/cd/cdprefs.py:107
761
761
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:94
762
762
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:17
763
763
msgid "Artist"
764
764
msgstr "Izvođač"
765
765
 
766
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:239
767
 
#: ../xlgui/properties.py:72
 
766
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:239 ../xlgui/properties.py:72
768
767
#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui.h:12
769
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:108
770
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:95
 
768
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:108 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:95
771
769
msgid "Composer"
772
770
msgstr "Skladatelj"
773
771
 
774
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:246
775
 
#: ../xlgui/properties.py:64
776
 
#: ../xlgui/panel/collection.py:176
777
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:236
778
 
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:1
779
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:109
 
772
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:246 ../xlgui/properties.py:64
 
773
#: ../xlgui/panel/collection.py:176 ../xlgui/panel/playlists.py:236
 
774
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:1 ../plugins/cd/cdprefs.py:109
780
775
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:96
781
776
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:18
782
777
msgid "Album"
783
778
msgstr "Album"
784
779
 
785
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:253
786
 
#: ../xlgui/properties.py:80
787
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:237
788
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:110
 
780
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:253 ../xlgui/properties.py:80
 
781
#: ../xlgui/panel/playlists.py:237 ../plugins/cd/cdprefs.py:110
789
782
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:97
790
783
msgid "Length"
791
784
msgstr "Duljina"
792
785
 
793
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:260
794
 
#: ../xlgui/properties.py:75
 
786
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:260 ../xlgui/properties.py:75
795
787
msgid "Disc"
796
788
msgstr "Disk"
797
789
 
799
791
msgid "Disc Number"
800
792
msgstr "Broj diska"
801
793
 
802
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:268
803
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:238
804
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:112
805
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:99
 
794
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:268 ../xlgui/panel/playlists.py:238
 
795
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:112 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:99
806
796
#: ../plugins/minimode/controls.py:527
807
797
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:9
808
798
msgid "Rating"
809
799
msgstr "Ocjena"
810
800
 
811
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:312
812
 
#: ../xlgui/properties.py:59
 
801
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:312 ../xlgui/properties.py:59
813
802
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:113
814
803
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:100
815
804
msgid "Date"
816
805
msgstr "Datum"
817
806
 
818
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:318
819
 
#: ../xlgui/properties.py:71
820
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:241
821
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:114
 
807
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:318 ../xlgui/properties.py:71
 
808
#: ../xlgui/panel/playlists.py:241 ../plugins/cd/cdprefs.py:114
822
809
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:101
823
810
msgid "Genre"
824
811
msgstr "Žanr"
825
812
 
826
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:325
827
 
#: ../xlgui/properties.py:78
 
813
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:325 ../xlgui/properties.py:78
828
814
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:115
829
815
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:102
830
816
msgid "Bitrate"
831
817
msgstr "Protok bitova"
832
818
 
833
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:332
834
 
#: ../xlgui/properties.py:81
835
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:244
836
 
#: ../data/ui/collection_manager.ui.h:2
 
819
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:332 ../xlgui/properties.py:81
 
820
#: ../xlgui/panel/playlists.py:244 ../data/ui/collection_manager.ui.h:2
837
821
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:116
838
822
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:103
839
823
msgid "Location"
840
824
msgstr "Lokacija"
841
825
 
842
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:339
843
 
#: ../xlgui/panel/files.py:150
 
826
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:339 ../xlgui/panel/files.py:150
844
827
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:117
845
828
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:104
846
829
msgid "Filename"
850
833
msgid "Playcount"
851
834
msgstr "Broj puštanja"
852
835
 
853
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:353
854
 
#: ../xlgui/properties.py:76
855
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:170
856
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:245
 
836
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:353 ../xlgui/properties.py:76
 
837
#: ../xlgui/panel/playlists.py:170 ../xlgui/panel/playlists.py:245
857
838
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:120
858
839
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:107
859
840
msgid "BPM"
860
841
msgstr "BPM"
861
842
 
862
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:360
863
 
#: ../xlgui/properties.py:86
864
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:243
865
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:119
 
843
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:360 ../xlgui/properties.py:86
 
844
#: ../xlgui/panel/playlists.py:243 ../plugins/cd/cdprefs.py:119
866
845
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:106
867
846
msgid "Last played"
868
847
msgstr "Zadnje svirano"
869
848
 
870
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:366
871
 
#: ../xlgui/properties.py:79
 
849
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:366 ../xlgui/properties.py:79
872
850
#: ../xlgui/panel/playlists.py:242
873
851
msgid "Date added"
874
852
msgstr "Datum dodavanja"
877
855
msgid "Schedule"
878
856
msgstr ""
879
857
 
880
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:491
881
 
#: ../xlgui/properties.py:77
 
858
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:491 ../xlgui/properties.py:77
882
859
msgid "Comment"
883
860
msgstr ""
884
861
 
885
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:500
886
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:178
 
862
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:500 ../xlgui/panel/playlists.py:178
887
863
#: ../xlgui/panel/playlists.py:246
888
864
msgid "Grouping"
889
865
msgstr ""
924
900
msgid "Randomize Selection"
925
901
msgstr ""
926
902
 
927
 
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:206
928
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:188
929
 
#: ../xlgui/playlist.py:76
930
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:435
 
903
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:206 ../xlgui/oldmenu.py:188
 
904
#: ../xlgui/playlist.py:76 ../xlgui/panel/radio.py:435
931
905
#: ../plugins/droptrayicon/__init__.py:288
932
906
msgid "New Playlist"
933
907
msgstr "Nova lista pjesama"
934
908
 
935
 
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:226
936
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:244
 
909
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:226 ../xlgui/oldmenu.py:244
937
910
msgid "Rename"
938
911
msgstr "Preimenuj"
939
912
 
949
922
msgid "Requires plugins providing dynamic playlists"
950
923
msgstr ""
951
924
 
952
 
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:538
953
 
#: ../data/ui/playlist.ui.h:3
 
925
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:538 ../data/ui/playlist.ui.h:3
954
926
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
955
927
msgstr "Dinamično dodaj slične pjesme u popis izvođenja"
956
928
 
978
950
msgid "Music Files"
979
951
msgstr "Glazbene Datoteke"
980
952
 
981
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:623
982
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:781
 
953
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:623 ../xlgui/widgets/dialogs.py:781
983
954
msgid "Playlist Files"
984
955
msgstr "Datoteke Liste izvođenja"
985
956
 
986
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:625
987
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:783
 
957
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:625 ../xlgui/widgets/dialogs.py:783
988
958
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:201
989
959
msgid "All Files"
990
960
msgstr "Sve Datoteke"
993
963
msgid "Choose Directory to Open"
994
964
msgstr ""
995
965
 
996
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:770
997
 
#: ../xlgui/menu.py:87
998
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:192
 
966
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:770 ../xlgui/menu.py:87 ../xlgui/oldmenu.py:192
999
967
msgid "Import Playlist"
1000
968
msgstr ""
1001
969
 
1038
1006
msgid "No to all"
1039
1007
msgstr ""
1040
1008
 
1041
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1336
1042
 
#: ../xlgui/properties.py:1209
 
1009
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1336 ../xlgui/properties.py:1209
1043
1010
#, python-format
1044
1011
msgid "Saved %(count)s of %(total)s."
1045
1012
msgstr "Sačuvano %(count)s od %(total)s."
1062
1029
msgid "Add new playlist..."
1063
1030
msgstr ""
1064
1031
 
1065
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1526
1066
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:755
 
1032
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1526 ../xlgui/panel/playlists.py:755
1067
1033
#: ../xlgui/panel/playlists.py:838
1068
1034
msgid "You did not enter a name for your playlist"
1069
1035
msgstr "Niste unijeli ime za listu pjesama."
1070
1036
 
1071
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1529
1072
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:321
1073
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:761
1074
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:845
 
1037
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1529 ../xlgui/panel/playlists.py:321
 
1038
#: ../xlgui/panel/playlists.py:761 ../xlgui/panel/playlists.py:845
1075
1039
msgid "The playlist name you entered is already in use."
1076
1040
msgstr "Naziv liste izvođenja koji ste unijeli je već u upotrebi."
1077
1041
 
1078
 
#: ../xlgui/widgets/notebook.py:146
1079
 
#: ../xlgui/menu.py:115
 
1042
#: ../xlgui/widgets/notebook.py:146 ../xlgui/menu.py:115
1080
1043
msgid "Close Tab"
1081
1044
msgstr "Zatvori karticu"
1082
1045
 
1088
1051
msgid "Toggle: Stop after Selected Track"
1089
1052
msgstr ""
1090
1053
 
1091
 
#: ../xlgui/main.py:569
1092
 
#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:365
 
1054
#: ../xlgui/main.py:569 ../plugins/previewdevice/__init__.py:365
1093
1055
msgid "Playback error encountered!"
1094
1056
msgstr "Greška pri reprodukciji!"
1095
1057
 
1098
1060
msgid "Buffering: %d%%..."
1099
1061
msgstr "Međuspremanje: %d%%..."
1100
1062
 
1101
 
#: ../xlgui/main.py:628
1102
 
#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:376
 
1063
#: ../xlgui/main.py:628 ../plugins/previewdevice/__init__.py:376
1103
1064
msgid "Continue Playback"
1104
1065
msgstr "Nastavi Reprodukciju"
1105
1066
 
1106
 
#: ../xlgui/main.py:632
1107
 
#: ../xlgui/main.py:820
 
1067
#: ../xlgui/main.py:632 ../xlgui/main.py:820
1108
1068
#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:347
1109
1069
#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:380
1110
1070
msgid "Pause Playback"
1111
1071
msgstr "Pauziraj Reprodukciju"
1112
1072
 
1113
 
#: ../xlgui/main.py:774
1114
 
#: ../xlgui/menu.py:103
 
1073
#: ../xlgui/main.py:774 ../xlgui/menu.py:103
1115
1074
msgid "Playlist export failed!"
1116
1075
msgstr ""
1117
1076
 
1118
 
#: ../xlgui/main.py:832
1119
 
#: ../data/ui/main.ui.h:7
 
1077
#: ../xlgui/main.py:832 ../data/ui/main.ui.h:7
1120
1078
#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:358
1121
1079
msgid "Start Playback"
1122
1080
msgstr "Počni Reprodukciju"
1141
1099
msgid "_Export Current Playlist"
1142
1100
msgstr ""
1143
1101
 
1144
 
#: ../xlgui/menu.py:124
1145
 
#: ../xlgui/preferences/widgets.py:70
 
1102
#: ../xlgui/menu.py:124 ../xlgui/preferences/widgets.py:70
1146
1103
msgid "Restart"
1147
1104
msgstr "Ponovo pokreni"
1148
1105
 
1198
1155
msgid "Website"
1199
1156
msgstr "Web stranica"
1200
1157
 
1201
 
#: ../xlgui/properties.py:55
1202
 
#: ../xlgui/cover.py:793
 
1158
#: ../xlgui/properties.py:55 ../xlgui/cover.py:793
1203
1159
msgid "Cover"
1204
1160
msgstr "Omot"
1205
1161
 
1232
1188
msgid "Copyright"
1233
1189
msgstr "Autorsko pravo"
1234
1190
 
1235
 
#: ../xlgui/properties.py:66
1236
 
#: ../plugins/lyricsviewer/__init__.py:62
 
1191
#: ../xlgui/properties.py:66 ../plugins/lyricsviewer/__init__.py:62
1237
1192
#: ../plugins/lyricsviewer/lyricsviewer.ui.h:1
1238
 
#: ../plugins/lyricsviewer/PLUGININFO:5
1239
 
#: ../plugins/lyricsfly/PLUGININFO:5
 
1193
#: ../plugins/lyricsviewer/PLUGININFO:5 ../plugins/lyricsfly/PLUGININFO:5
1240
1194
#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:5
1241
1195
msgid "Lyrics"
1242
1196
msgstr "Tekst pjesme"
1243
1197
 
1244
 
#: ../xlgui/properties.py:67
1245
 
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:20
 
1198
#: ../xlgui/properties.py:67 ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:20
1246
1199
msgid "Track"
1247
1200
msgstr "Traka"
1248
1201
 
1249
 
#: ../xlgui/properties.py:68
1250
 
#: ../data/ui/preferences/plugin.ui.h:2
 
1202
#: ../xlgui/properties.py:68 ../data/ui/preferences/plugin.ui.h:2
1251
1203
msgid "Version"
1252
1204
msgstr "Inačica"
1253
1205
 
1321
1273
msgid "Linked image"
1322
1274
msgstr ""
1323
1275
 
1324
 
#: ../xlgui/properties.py:1036
1325
 
#: ../xlgui/cover.py:1104
 
1276
#: ../xlgui/properties.py:1036 ../xlgui/cover.py:1104
1326
1277
msgid "{width}x{height} pixels"
1327
1278
msgstr ""
1328
1279
 
1385
1336
msgstr ""
1386
1337
 
1387
1338
#: ../xlgui/cover.py:1063
1388
 
msgid "None of the enabled sources has a cover for this track, try enabling more sources."
 
1339
msgid ""
 
1340
"None of the enabled sources has a cover for this track, try enabling more "
 
1341
"sources."
1389
1342
msgstr ""
1390
1343
 
1391
1344
#: ../xlgui/devices.py:76
1417
1370
msgid "Queue Items"
1418
1371
msgstr "Stavi u red puštanja"
1419
1372
 
1420
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:121
1421
 
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:7
 
1373
#: ../xlgui/oldmenu.py:121 ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:7
1422
1374
msgid "Properties"
1423
1375
msgstr "Svojstva"
1424
1376
 
1450
1402
msgid "Choose directory to export files to"
1451
1403
msgstr ""
1452
1404
 
1453
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:278
1454
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:1178
 
1405
#: ../xlgui/oldmenu.py:278 ../xlgui/panel/playlists.py:1178
1455
1406
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?"
1456
 
msgstr "Jeste li sigurni da želite nepovratno izbrisati označenu listu pjesama?"
 
1407
msgstr ""
 
1408
"Jeste li sigurni da želite nepovratno izbrisati označenu listu pjesama?"
1457
1409
 
1458
1410
#: ../xlgui/oldmenu.py:291
1459
1411
msgid "Enter the new name you want for your playlist"
1463
1415
msgid "Rename Playlist"
1464
1416
msgstr "Preimenuj listu pjesama"
1465
1417
 
1466
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:331
1467
 
#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui.h:2
 
1418
#: ../xlgui/oldmenu.py:331 ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui.h:2
1468
1419
msgid "Remove"
1469
1420
msgstr "Ukloni"
1470
1421
 
1498
1449
msgstr "Direktorij nije dodan."
1499
1450
 
1500
1451
#: ../xlgui/collection.py:135
1501
 
msgid "The directory is already in your collection or is a subdirectory of another directory in your collection."
1502
 
msgstr "Direktorij se već nalazi u vašoj kolekciji ili je poddirektorij drugog direktorija u vašoj kolekciji."
 
1452
msgid ""
 
1453
"The directory is already in your collection or is a subdirectory of another "
 
1454
"directory in your collection."
 
1455
msgstr ""
 
1456
"Direktorij se već nalazi u vašoj kolekciji ili je poddirektorij drugog "
 
1457
"direktorija u vašoj kolekciji."
1503
1458
 
1504
1459
#: ../xlgui/panel/device.py:137
1505
1460
#, python-format
1506
1461
msgid "Transferring to %s..."
1507
1462
msgstr "Prijenos u %s..."
1508
1463
 
1509
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:126
1510
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:490
 
1464
#: ../xlgui/panel/radio.py:126 ../xlgui/panel/radio.py:490
1511
1465
#: ../xlgui/panel/radio.py:566
1512
1466
msgid "Loading streams..."
1513
1467
msgstr "Učitavam <i>streamove</i>..."
1516
1470
msgid "Add Radio Station"
1517
1471
msgstr "Dodaj Radio Stanicu"
1518
1472
 
1519
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:201
1520
 
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:5
 
1473
#: ../xlgui/panel/radio.py:201 ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:5
1521
1474
msgid "URL:"
1522
1475
msgstr "URL:"
1523
1476
 
1529
1482
msgid "Radio Streams"
1530
1483
msgstr "Radiostanice"
1531
1484
 
1532
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:304
1533
 
#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui.h:4
 
1485
#: ../xlgui/panel/radio.py:304 ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui.h:4
1534
1486
msgid "Refresh"
1535
1487
msgstr "Osvježi"
1536
1488
 
1570
1522
#: ../xlgui/panel/files.py:441
1571
1523
#, python-format
1572
1524
msgid "%s KB"
1573
 
msgstr "%s KB"
 
1525
msgstr "%s KiB"
1574
1526
 
1575
1527
#. TRANSLATORS: Logical AND used for smart playlists
1576
1528
#: ../xlgui/panel/playlists.py:64
1672
1624
 
1673
1625
#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with more
1674
1626
#. than two values
1675
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:424
1676
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:438
 
1627
#: ../xlgui/panel/playlists.py:424 ../xlgui/panel/playlists.py:438
1677
1628
#: ../xlgui/panel/playlists.py:452
1678
1629
#, python-format
1679
1630
msgid "%(first)s, %(second)s and others"
1680
1631
msgstr ""
1681
1632
 
1682
1633
#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with two values
1683
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:429
1684
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:443
 
1634
#: ../xlgui/panel/playlists.py:429 ../xlgui/panel/playlists.py:443
1685
1635
#: ../xlgui/panel/playlists.py:457
1686
1636
#, python-format
1687
1637
msgid "%(first)s and %(second)s"
1712
1662
msgid "Playback"
1713
1663
msgstr "Reprodukcija"
1714
1664
 
1715
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:40
1716
 
#: ../xlgui/preferences/__init__.py:124
 
1665
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:40 ../xlgui/preferences/__init__.py:124
1717
1666
msgid "Plugins"
1718
1667
msgstr "Dodaci"
1719
1668
 
1720
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:92
1721
 
#: ../plugins/grouptagger/gt_common.py:64
 
1669
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:92 ../plugins/grouptagger/gt_common.py:64
1722
1670
#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:58
1723
1671
msgid "Uncategorized"
1724
1672
msgstr ""
1734
1682
msgstr[0] ""
1735
1683
msgstr[1] ""
1736
1684
 
1737
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:167
1738
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:261
 
1685
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:167 ../xlgui/preferences/plugin.py:261
1739
1686
msgid "Could not disable plugin!"
1740
1687
msgstr ""
1741
1688
 
1742
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:177
1743
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:255
 
1689
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:177 ../xlgui/preferences/plugin.py:255
1744
1690
msgid "Could not enable plugin!"
1745
1691
msgstr ""
1746
1692
 
1756
1702
msgid "Plugin file installation failed!"
1757
1703
msgstr ""
1758
1704
 
1759
 
#: ../xlgui/preferences/cover.py:38
1760
 
#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:5
1761
 
#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:5
1762
 
#: ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:5
 
1705
#: ../xlgui/preferences/cover.py:38 ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:5
 
1706
#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:5 ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:5
1763
1707
msgid "Covers"
1764
1708
msgstr "Omoti"
1765
1709
 
1766
 
#: ../xlgui/preferences/appearance.py:34
1767
 
#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui.h:9
 
1710
#: ../xlgui/preferences/appearance.py:34 ../plugins/osd/osd_preferences.ui.h:9
1768
1711
msgid "Appearance"
1769
1712
msgstr "Izgled"
1770
1713
 
1771
 
#: ../xlgui/preferences/collection.py:23
1772
 
#: ../data/ui/panel/device.ui.h:1
 
1714
#: ../xlgui/preferences/collection.py:23 ../data/ui/panel/device.ui.h:1
1773
1715
#: ../data/ui/panel/collection.ui.h:1
1774
1716
msgid "Collection"
1775
1717
msgstr "Zbirka"
1803
1745
msgid "Shortcut"
1804
1746
msgstr "Prečica"
1805
1747
 
1806
 
#: ../xlgui/preferences/playlists.py:34
1807
 
#: ../data/ui/panel/playlists.ui.h:1
 
1748
#: ../xlgui/preferences/playlists.py:34 ../data/ui/panel/playlists.ui.h:1
1808
1749
msgid "Playlists"
1809
1750
msgstr "Liste pjesama"
1810
1751
 
1836
1777
msgstr ""
1837
1778
"Copyright (C) 2008-2010 Adam Olsen <arolsen@gmail.com>\n"
1838
1779
"\n"
1839
 
"Ovaj program je slobodan software; možete ga redistribuirati i/ili modificirati\n"
 
1780
"Ovaj program je slobodan software; možete ga redistribuirati i/ili "
 
1781
"modificirati\n"
1840
1782
"u okviru uvjeta GNU General Public License kao što je objavljeno od strane\n"
1841
1783
"Free Software Foundation; bilo verzija 2 Licence ili \n"
1842
1784
"(po vašem mišljenju) bilo koja kasnija verzija.\n"
2054
1996
msgid "Monitored"
2055
1997
msgstr ""
2056
1998
 
2057
 
#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui.h:1
2058
 
#: ../data/ui/panel/radio.ui.h:1
 
1999
#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui.h:1 ../data/ui/panel/radio.ui.h:1
2059
2000
msgid "Radio"
2060
2001
msgstr "Radio"
2061
2002
 
2095
2036
msgid "Home directory"
2096
2037
msgstr "Home direktorij"
2097
2038
 
2098
 
#: ../data/ui/panel/files.ui.h:7
2099
 
#: ../data/ui/panel/collection.ui.h:6
 
2039
#: ../data/ui/panel/files.ui.h:7 ../data/ui/panel/collection.ui.h:6
2100
2040
msgid "Search: "
2101
2041
msgstr "Traži: "
2102
2042
 
2103
 
#: ../data/ui/panel/files.ui.h:8
2104
 
#: ../data/ui/panel/collection.ui.h:7
 
2043
#: ../data/ui/panel/files.ui.h:8 ../data/ui/panel/collection.ui.h:7
2105
2044
msgid "Clear search field"
2106
2045
msgstr ""
2107
2046
 
2169
2108
msgstr ""
2170
2109
 
2171
2110
#: ../data/ui/preferences/playlists.ui.h:4
2172
 
msgid "Instead of appending, tracks added via double click in the panes will replace the content of the current playlist."
2173
 
msgstr "Umjesto dodavanja na kraj, pjesme dodane dvostrukim klikom će zamijeniti sadržaj trenutnog popisa izvođenja."
 
2111
msgid ""
 
2112
"Instead of appending, tracks added via double click in the panes will "
 
2113
"replace the content of the current playlist."
 
2114
msgstr ""
 
2115
"Umjesto dodavanja na kraj, pjesme dodane dvostrukim klikom će zamijeniti "
 
2116
"sadržaj trenutnog popisa izvođenja."
2174
2117
 
2175
2118
#: ../data/ui/preferences/playlists.ui.h:5
2176
2119
msgid "Appending/Replacing via menu item triggers playback"
2177
2120
msgstr ""
2178
2121
 
2179
2122
#: ../data/ui/preferences/playlists.ui.h:6
2180
 
msgid "When using a menu item to add/replace tracks on the playlist, start playback if there is track currently playing. This option was the default behavior before Exaile 0.3.3"
 
2123
msgid ""
 
2124
"When using a menu item to add/replace tracks on the playlist, start playback "
 
2125
"if there is track currently playing. This option was the default behavior "
 
2126
"before Exaile 0.3.3"
2181
2127
msgstr ""
2182
2128
 
2183
2129
#: ../data/ui/preferences/playlists.ui.h:7
2185
2131
msgstr ""
2186
2132
 
2187
2133
#: ../data/ui/preferences/playlists.ui.h:8
2188
 
msgid "When you double click or press enter to play a track in a playlist, queue the track instead of playing it"
 
2134
msgid ""
 
2135
"When you double click or press enter to play a track in a playlist, queue "
 
2136
"the track instead of playing it"
2189
2137
msgstr ""
2190
2138
 
2191
2139
#: ../data/ui/preferences/playback.ui.h:1
2262
2210
msgid "Plugin"
2263
2211
msgstr "Dodatak"
2264
2212
 
2265
 
#: ../data/ui/preferences/plugin.ui.h:3
2266
 
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:2
 
2213
#: ../data/ui/preferences/plugin.ui.h:3 ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:2
2267
2214
msgid "Enabled"
2268
2215
msgstr "Uključeno"
2269
2216
 
2347
2294
msgstr ""
2348
2295
 
2349
2296
#: ../data/ui/preferences/appearance.ui.h:11
2350
 
msgid "Warning: this option can cause display errors if used with a window manager without compositing support."
 
2297
msgid ""
 
2298
"Warning: this option can cause display errors if used with a window manager "
 
2299
"without compositing support."
2351
2300
msgstr ""
2352
2301
 
2353
2302
#: ../data/ui/preferences/appearance.ui.h:12
2391
2340
msgstr "Postavke"
2392
2341
 
2393
2342
#: ../data/ui/preferences/collection.ui.h:1
2394
 
msgid "Words to strip from the beginning of artist tags when sorting (space separated):"
 
2343
msgid ""
 
2344
"Words to strip from the beginning of artist tags when sorting (space "
 
2345
"separated):"
2395
2346
msgstr ""
2396
2347
 
2397
2348
#: ../data/ui/preferences/collection.ui.h:2
2398
2349
msgid "(Right click to reset to defaults)"
2399
 
msgstr "(Desnom tipkom miša kliknite za ponovno namještanje na zadane postavke)"
 
2350
msgstr ""
 
2351
"(Desnom tipkom miša kliknite za ponovno namještanje na zadane postavke)"
2400
2352
 
2401
2353
#: ../data/ui/preferences/collection.ui.h:3
2402
2354
msgid "Use file based compilation detection"
2442
2394
msgid "Moodbar executable is not available."
2443
2395
msgstr "Moodbar, izvršna datoteka nije dostupan."
2444
2396
 
2445
 
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs.py:23
2446
 
#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:3
 
2397
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs.py:23 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:3
2447
2398
msgid "Moodbar"
2448
2399
msgstr ""
2449
2400
 
2451
2402
msgid "Error executing streamripper"
2452
2403
msgstr "Greška pri pokretanju streamrippera"
2453
2404
 
2454
 
#: ../plugins/streamripper/srprefs.py:22
2455
 
#: ../plugins/streamripper/PLUGININFO:3
 
2405
#: ../plugins/streamripper/srprefs.py:22 ../plugins/streamripper/PLUGININFO:3
2456
2406
msgid "Streamripper"
2457
2407
msgstr "Streamripper"
2458
2408
 
2498
2448
msgid "Unlove This Track"
2499
2449
msgstr ""
2500
2450
 
2501
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:22
2502
 
#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3
 
2451
#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:22 ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3
2503
2452
msgid "Alarm Clock"
2504
2453
msgstr "Alarmni Sat"
2505
2454
 
2511
2460
msgid "Main Menu"
2512
2461
msgstr ""
2513
2462
 
2514
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:107
2515
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:164
2516
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:211
2517
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:227
 
2463
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:107 ../plugins/shoutcast/__init__.py:164
 
2464
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:211 ../plugins/shoutcast/__init__.py:227
2518
2465
msgid "Contacting Shoutcast server..."
2519
2466
msgstr "Kontaktiram Shoutcast server..."
2520
2467
 
2521
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:120
2522
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:124
2523
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:177
2524
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:181
2525
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:242
2526
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:247
 
2468
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:120 ../plugins/shoutcast/__init__.py:124
 
2469
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:177 ../plugins/shoutcast/__init__.py:181
 
2470
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:242 ../plugins/shoutcast/__init__.py:247
2527
2471
msgid "Error connecting to Shoutcast server."
2528
2472
msgstr "Greška povezivanja sa Shoutcast serverom."
2529
2473
 
2577
2521
msgid "Enable audioscrobbling"
2578
2522
msgstr "Uključi audioscrobbling"
2579
2523
 
2580
 
#: ../plugins/equalizer/__init__.py:127
2581
 
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:1
 
2524
#: ../plugins/equalizer/__init__.py:127 ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:1
2582
2525
#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:3
2583
2526
msgid "Equalizer"
2584
2527
msgstr "Equalizer"
2585
2528
 
2586
 
#: ../plugins/shutdown/__init__.py:38
2587
 
#: ../plugins/shutdown/PLUGININFO:3
 
2529
#: ../plugins/shutdown/__init__.py:38 ../plugins/shutdown/PLUGININFO:3
2588
2530
msgid "Shutdown after Playback"
2589
2531
msgstr "Ugasi nakon izvođenja"
2590
2532
 
2626
2568
msgid "Preview"
2627
2569
msgstr ""
2628
2570
 
2629
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs.py:22
2630
 
#: ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:3
 
2571
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs.py:22 ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:3
2631
2572
msgid "Notify-osd notifications"
2632
2573
msgstr "Uključi obavijesti preko OSD-a"
2633
2574
 
2657
2598
msgid "Show IPython Console"
2658
2599
msgstr "Prikaži IPython Konzolu"
2659
2600
 
2660
 
#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:22
2661
 
#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:3
 
2601
#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:22 ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:3
2662
2602
msgid "IPython Console"
2663
2603
msgstr "IPython Konzola"
2664
2604
 
2665
 
#: ../plugins/notify/notifyprefs.py:22
2666
 
#: ../plugins/notify/PLUGININFO:3
 
2605
#: ../plugins/notify/notifyprefs.py:22 ../plugins/notify/PLUGININFO:3
2667
2606
msgid "Notify"
2668
2607
msgstr "Obavijesti"
2669
2608
 
2680
2619
msgid "Importing CD..."
2681
2620
msgstr "Importiraj CD..."
2682
2621
 
2683
 
#: ../plugins/cd/__init__.py:122
2684
 
#: ../plugins/cd/__init__.py:200
 
2622
#: ../plugins/cd/__init__.py:122 ../plugins/cd/__init__.py:200
2685
2623
msgid "Audio Disc"
2686
2624
msgstr "Audio Disk"
2687
2625
 
2689
2627
msgid "CD"
2690
2628
msgstr "CD"
2691
2629
 
2692
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:105
2693
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:92
 
2630
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:105 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:92
2694
2631
msgid "Track number"
2695
2632
msgstr "Broj trake"
2696
2633
 
2697
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:111
2698
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:98
 
2634
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:111 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:98
2699
2635
msgid "Disc number"
2700
2636
msgstr "Broj diska"
2701
2637
 
2719
2655
"\n"
2720
2656
"%s"
2721
2657
 
2722
 
#: ../plugins/wikipedia/__init__.py:134
2723
 
#: ../plugins/wikipedia/config.py:3
 
2658
#: ../plugins/wikipedia/__init__.py:134 ../plugins/wikipedia/config.py:3
2724
2659
#: ../plugins/wikipedia/preferences.py:21
2725
2660
#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui.h:1
2726
2661
#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:3
2743
2678
msgid "Repeat End"
2744
2679
msgstr ""
2745
2680
 
2746
 
#: ../plugins/minimode/__init__.py:103
2747
 
#: ../plugins/minimode/__init__.py:110
 
2681
#: ../plugins/minimode/__init__.py:103 ../plugins/minimode/__init__.py:110
2748
2682
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:30
2749
2683
#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:3
2750
2684
msgid "Mini Mode"
2753
2687
#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset
2754
2688
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:111
2755
2689
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:117
2756
 
#: ../plugins/minimode/controls.py:693
2757
 
#: ../plugins/minimode/controls.py:956
 
2690
#: ../plugins/minimode/controls.py:693 ../plugins/minimode/controls.py:956
2758
2691
msgid "$tracknumber - $title"
2759
2692
msgstr "$brojtrake - $naslov"
2760
2693
 
2884
2817
msgid "Playback progress and seeking"
2885
2818
msgstr ""
2886
2819
 
2887
 
#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.py:21
2888
 
#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:97
 
2820
#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.py:21 ../plugins/grouptagger/__init__.py:97
2889
2821
#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:114
2890
2822
msgid "GroupTagger"
2891
2823
msgstr ""
3009
2941
msgstr "Dodaj"
3010
2942
 
3011
2943
#: ../plugins/history/history_preferences.py:35
3012
 
#: ../plugins/history/__init__.py:209
3013
 
#: ../plugins/history/__init__.py:251
 
2944
#: ../plugins/history/__init__.py:209 ../plugins/history/__init__.py:251
3014
2945
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:292
3015
2946
msgid "History"
3016
2947
msgstr ""
3044
2975
msgid "Retrieving song data..."
3045
2976
msgstr "Preuzimam podatke o pjesmi..."
3046
2977
 
3047
 
#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:29
3048
 
#: ../plugins/osd/PLUGININFO:3
 
2978
#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:29 ../plugins/osd/PLUGININFO:3
3049
2979
msgid "On Screen Display"
3050
2980
msgstr "Prikaz Na Zaslon"
3051
2981
 
3068
2998
msgid "Amazon Covers"
3069
2999
msgstr "Amazon Omoti"
3070
3000
 
3071
 
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:55
3072
 
#: ../plugins/podcasts/PLUGININFO:3
 
3001
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:55 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:3
3073
3002
msgid "Podcasts"
3074
3003
msgstr "Podcastovi"
3075
3004
 
3142
3071
msgstr ""
3143
3072
 
3144
3073
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:305
3145
 
#: ../plugins/bookmarks/bookmarksprefs.py:22
3146
 
#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:3
 
3074
#: ../plugins/bookmarks/bookmarksprefs.py:22 ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:3
3147
3075
msgid "Bookmarks"
3148
3076
msgstr "Oznake"
3149
3077
 
3266
3194
msgstr ""
3267
3195
 
3268
3196
#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui.h:5
3269
 
msgid "Go to <b><a href=\"http://www.last.fm/api/account\">Your API Account</a></b> page to get an <b>API key</b> and <b>secret</b> and enter them here. After you have entered these, <b>request access permission</b> and confirm to complete the setup."
 
3197
msgid ""
 
3198
"Go to <b><a href=\"http://www.last.fm/api/account\">Your API Account</a></b> "
 
3199
"page to get an <b>API key</b> and <b>secret</b> and enter them here. After "
 
3200
"you have entered these, <b>request access permission</b> and confirm to "
 
3201
"complete the setup."
3270
3202
msgstr ""
3271
3203
 
3272
3204
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:1
3473
3405
 
3474
3406
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:12
3475
3407
#, python-format
3476
 
msgid "<i>The tags \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced by their respective values. The title will be replaced by \"Unknown\" if it is empty.</i>"
 
3408
msgid ""
 
3409
"<i>The tags \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be "
 
3410
"replaced by their respective values. The title will be replaced by \"Unknown"
 
3411
"\" if it is empty.</i>"
3477
3412
msgstr ""
3478
3413
 
3479
3414
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:13
3535
3470
 
3536
3471
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:6
3537
3472
#, python-format
3538
 
msgid "<i>Message that should be displayed in the body of the notification. In each case, \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced by their respective values. If the tag is not known, \"Unknown\" will be filled in its place.</i>"
 
3473
msgid ""
 
3474
"<i>Message that should be displayed in the body of the notification. In each "
 
3475
"case, \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced by "
 
3476
"their respective values. If the tag is not known, \"Unknown\" will be filled "
 
3477
"in its place.</i>"
3539
3478
msgstr ""
3540
3479
 
3541
3480
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:7
3584
3523
 
3585
3524
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:10
3586
3525
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui.h:3
3587
 
msgid "Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like <b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores."
 
3526
msgid ""
 
3527
"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like "
 
3528
"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores."
3588
3529
msgstr ""
3589
3530
 
3590
3531
#: ../plugins/wikipedia/data/preferences.ui.h:1
3608
3549
msgstr ""
3609
3550
 
3610
3551
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui.h:1
3611
 
msgid "The order of controls can be changed by simply dragging them up or down. (Or press Alt+Up/Down.)"
 
3552
msgid ""
 
3553
"The order of controls can be changed by simply dragging them up or down. (Or "
 
3554
"press Alt+Up/Down.)"
3612
3555
msgstr ""
3613
3556
 
3614
3557
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui.h:2
3753
3696
 
3754
3697
#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui.h:1
3755
3698
msgid ""
3756
 
"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like <b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores.\n"
3757
 
"<a href=\"http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html\">Pango Text Attribute Markup</a> is supported."
 
3699
"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like "
 
3700
"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores.\n"
 
3701
"<a href=\"http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
 
3702
"\">Pango Text Attribute Markup</a> is supported."
3758
3703
msgstr ""
3759
3704
 
3760
3705
#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui.h:3
3780
3725
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui.h:3
3781
3726
msgid ""
3782
3727
"<i>To sign up for an Amazon AWS account and get \n"
3783
 
"this information visit <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a></i>"
 
3728
"this information visit <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon."
 
3729
"com/</a></i>"
3784
3730
msgstr ""
3785
3731
 
3786
3732
#: ../plugins/podcasts/podcasts.ui.h:1
3920
3866
msgstr "Aktivna Pjesma"
3921
3867
 
3922
3868
#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:4
3923
 
msgid "Sets the currently playing status in Pidgin. Check the Pidgin FAQ to find out the suppported services."
 
3869
msgid ""
 
3870
"Sets the currently playing status in Pidgin. Check the Pidgin FAQ to find "
 
3871
"out the suppported services."
3924
3872
msgstr ""
3925
3873
 
3926
 
#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:5
3927
 
#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:5
3928
 
#: ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:5
3929
 
#: ../plugins/notify/PLUGININFO:5
 
3874
#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:5 ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:5
 
3875
#: ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:5 ../plugins/notify/PLUGININFO:5
3930
3876
#: ../plugins/osd/PLUGININFO:5
3931
3877
msgid "Notifications"
3932
3878
msgstr ""
3937
3883
"Depends: moodbar"
3938
3884
msgstr ""
3939
3885
 
3940
 
#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:5
3941
 
#: ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:5
3942
 
#: ../plugins/awn/PLUGININFO:5
3943
 
#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:5
3944
 
#: ../plugins/droptrayicon/PLUGININFO:5
3945
 
#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:5
 
3886
#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:5 ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:5
 
3887
#: ../plugins/awn/PLUGININFO:5 ../plugins/minimode/PLUGININFO:5
 
3888
#: ../plugins/droptrayicon/PLUGININFO:5 ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:5
3946
3889
msgid "GUI"
3947
3890
msgstr ""
3948
3891
 
3951
3894
msgstr "GNOME Multimedijski Ključevi"
3952
3895
 
3953
3896
#: ../plugins/gnomemmkeys/PLUGININFO:4
3954
 
msgid "Adds support for controlling Exaile via GNOME's multimedia key system. Compatible with GNOME >= 2.20.x"
 
3897
msgid ""
 
3898
"Adds support for controlling Exaile via GNOME's multimedia key system. "
 
3899
"Compatible with GNOME >= 2.20.x"
3955
3900
msgstr ""
3956
3901
 
3957
 
#: ../plugins/gnomemmkeys/PLUGININFO:5
3958
 
#: ../plugins/xkeys/PLUGININFO:5
 
3902
#: ../plugins/gnomemmkeys/PLUGININFO:5 ../plugins/xkeys/PLUGININFO:5
3959
3903
#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:5
3960
3904
msgid "Hotkeys"
3961
3905
msgstr ""
3966
3910
"Depends: streamripper"
3967
3911
msgstr ""
3968
3912
 
3969
 
#: ../plugins/streamripper/PLUGININFO:5
3970
 
#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:5
 
3913
#: ../plugins/streamripper/PLUGININFO:5 ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:5
3971
3914
msgid "Output"
3972
3915
msgstr ""
3973
3916
 
3988
3931
"Depends on the plugin \"AudioScrobbler\" for username and password."
3989
3932
msgstr ""
3990
3933
 
3991
 
#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:5
3992
 
#: ../plugins/exfalso/PLUGININFO:5
 
3934
#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:5 ../plugins/exfalso/PLUGININFO:5
3993
3935
#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:5
3994
3936
msgid "Tagging"
3995
3937
msgstr ""
3998
3940
msgid ""
3999
3941
"Plays music at a specific time.\n"
4000
3942
"\n"
4001
 
"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in your playlist"
 
3943
"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you "
 
3944
"pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in "
 
3945
"your playlist"
4002
3946
msgstr ""
4003
3947
 
4004
 
#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:5
4005
 
#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:5
4006
 
#: ../plugins/shutdown/PLUGININFO:5
4007
 
#: ../plugins/mpris/PLUGININFO:5
4008
 
#: ../plugins/history/PLUGININFO:5
4009
 
#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:5
4010
 
#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:5
4011
 
#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:5
 
3948
#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:5 ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:5
 
3949
#: ../plugins/shutdown/PLUGININFO:5 ../plugins/mpris/PLUGININFO:5
 
3950
#: ../plugins/history/PLUGININFO:5 ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:5
 
3951
#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:5 ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:5
4012
3952
#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:5
4013
3953
msgid "Utility"
4014
3954
msgstr ""
4043
3983
msgid "Shoutcast Radio list"
4044
3984
msgstr "Lista Shoutcast Radia"
4045
3985
 
4046
 
#: ../plugins/shoutcast/PLUGININFO:5
4047
 
#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:5
4048
 
#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:5
4049
 
#: ../plugins/podcasts/PLUGININFO:5
4050
 
#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:5
4051
 
#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:5
 
3986
#: ../plugins/shoutcast/PLUGININFO:5 ../plugins/librivox/PLUGININFO:5
 
3987
#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:5 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:5
 
3988
#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:5 ../plugins/daapclient/PLUGININFO:5
4052
3989
msgid "Media Sources"
4053
3990
msgstr ""
4054
3991
 
4067
4004
msgstr ""
4068
4005
 
4069
4006
#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:4
4070
 
msgid "Submits listening information to Last.fm and similar services supporting AudioScrobbler"
 
4007
msgid ""
 
4008
"Submits listening information to Last.fm and similar services supporting "
 
4009
"AudioScrobbler"
4071
4010
msgstr ""
4072
4011
 
4073
4012
#: ../plugins/xkeys/PLUGININFO:3
4084
4023
 
4085
4024
#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:4
4086
4025
msgid ""
4087
 
"Adds support for multimedia keys (present on most new keyboards) when running Exaile in Microsoft Windows.\n"
 
4026
"Adds support for multimedia keys (present on most new keyboards) when "
 
4027
"running Exaile in Microsoft Windows.\n"
4088
4028
"\n"
4089
4029
"Requires: pyHook <http://pyhook.sf.net/>"
4090
4030
msgstr ""
4093
4033
msgid "A 10-band equalizer"
4094
4034
msgstr ""
4095
4035
 
4096
 
#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:5
4097
 
#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:5
4098
 
#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:5
4099
 
#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:5
 
4036
#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:5 ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:5
 
4037
#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:5 ../plugins/karaoke/PLUGININFO:5
4100
4038
msgid "Effect"
4101
4039
msgstr ""
4102
4040
 
4133
4071
msgstr ""
4134
4072
 
4135
4073
#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:4
4136
 
msgid "Support for accessing portable media players using the USB Mass Storage protocol"
 
4074
msgid ""
 
4075
"Support for accessing portable media players using the USB Mass Storage "
 
4076
"protocol"
4137
4077
msgstr ""
4138
4078
 
4139
 
#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:5
4140
 
#: ../plugins/cd/PLUGININFO:5
 
4079
#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:5 ../plugins/cd/PLUGININFO:5
4141
4080
#: ../plugins/ipod/PLUGININFO:5
4142
4081
msgid "Devices"
4143
4082
msgstr "Uređaji"
4144
4083
 
4145
4084
#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:4
4146
 
msgid "Allows playing audio over a secondary device (right click on playlist and select 'preview'). Useful for DJs."
 
4085
msgid ""
 
4086
"Allows playing audio over a secondary device (right click on playlist and "
 
4087
"select 'preview'). Useful for DJs."
4147
4088
msgstr ""
4148
4089
 
4149
4090
#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:3
4160
4101
 
4161
4102
#: ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:4
4162
4103
msgid ""
4163
 
"This plugins displays notification bubbles when a song is played/resumed/stopped, with either the song cover or a media icon to indicate the latest action.\n"
 
4104
"This plugins displays notification bubbles when a song is played/resumed/"
 
4105
"stopped, with either the song cover or a media icon to indicate the latest "
 
4106
"action.\n"
4164
4107
"\n"
4165
4108
"Depends: python-notify\n"
4166
4109
"Recommends: notify-osd"
4170
4113
msgid "Provides an IPython console that can be used to manipulate Exaile."
4171
4114
msgstr ""
4172
4115
 
4173
 
#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:5
4174
 
#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:5
 
4116
#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:5 ../plugins/helloworld/PLUGININFO:5
4175
4117
msgid "Development"
4176
4118
msgstr ""
4177
4119
 
4197
4139
"Depends: python-webkit"
4198
4140
msgstr ""
4199
4141
 
4200
 
#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:5
4201
 
#: ../plugins/contextinfo/PLUGININFO:5
 
4142
#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:5 ../plugins/contextinfo/PLUGININFO:5
4202
4143
msgid "Information"
4203
4144
msgstr ""
4204
4145
 
4219
4160
msgstr ""
4220
4161
 
4221
4162
#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:4
4222
 
msgid "Facilitates categorizing your music by managing the grouping/category tag in audio files"
 
4163
msgid ""
 
4164
"Facilitates categorizing your music by managing the grouping/category tag in "
 
4165
"audio files"
4223
4166
msgstr ""
4224
4167
 
4225
4168
#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:4
4238
4181
msgstr ""
4239
4182
 
4240
4183
#: ../plugins/mpris/PLUGININFO:4
4241
 
msgid "Implements the MPRIS (org.freedesktop.MediaPlayer) DBus interface for controlling Exaile."
 
4184
msgid ""
 
4185
"Implements the MPRIS (org.freedesktop.MediaPlayer) DBus interface for "
 
4186
"controlling Exaile."
4242
4187
msgstr ""
4243
4188
 
4244
4189
#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:3
4302
4247
msgid ""
4303
4248
"Plays music at specific times and days.\n"
4304
4249
"\n"
4305
 
"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in your playlist"
 
4250
"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you "
 
4251
"pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in "
 
4252
"your playlist"
4306
4253
msgstr ""
4307
4254
 
4308
4255
#: ../plugins/contextinfo/PLUGININFO:3
4312
4259
#: ../plugins/contextinfo/PLUGININFO:4
4313
4260
msgid ""
4314
4261
"Show various informations about the track currently playing.\n"
4315
 
"Depends: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2, python-imaging (a.k.a. PIL)"
 
4262
"Depends: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2, python-imaging (a.k.a. "
 
4263
"PIL)"
4316
4264
msgstr ""
4317
4265
 
4318
4266
#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:4
4323
4271
msgid ""
4324
4272
"Pauses (and optionally resumes) playback based on screensaver status.\n"
4325
4273
"\n"
4326
 
"Requires: GNOME Screensaver or KDE Screensaver (does not support XScreenSaver nor XLockMore)"
 
4274
"Requires: GNOME Screensaver or KDE Screensaver (does not support "
 
4275
"XScreenSaver nor XLockMore)"
4327
4276
msgstr ""
4328
4277
 
4329
4278
#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:3
4337
4286
msgstr ""
4338
4287
 
4339
4288
#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:4
4340
 
msgid "This plugin integrates spydaap (http://launchpad.net/spydaap) into Exaile so a collection can be shared over DAAP."
 
4289
msgid ""
 
4290
"This plugin integrates spydaap (http://launchpad.net/spydaap) into Exaile so "
 
4291
"a collection can be shared over DAAP."
4341
4292
msgstr ""
4342
4293
 
4343
4294
#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:4
4344
4295
msgid "Allows playing of DAAP music shares."
4345
4296
msgstr ""
4346
4297
 
 
4298
#~ msgid "Clear"
 
4299
#~ msgstr "Očisti"
 
4300
 
 
4301
#~ msgid "Close"
 
4302
#~ msgstr "Zatvori"
 
4303
 
 
4304
#~ msgid "Close tab"
 
4305
#~ msgstr "Zatvori karticu"
 
4306
 
4347
4307
#~ msgid "Export as..."
4348
4308
#~ msgstr "Izvoz kao..."
4349
4309
 
 
4310
#~ msgid "%d KB"
 
4311
#~ msgstr "%d KB"
 
4312
 
 
4313
#~ msgid "&#xA9; 2009-2010"
 
4314
#~ msgstr "&#xA9; 2009-2010"
 
4315
 
4350
4316
#~ msgid "GNOME"
4351
4317
#~ msgstr "GNOME"
4352
4318
 
4361
4327
 
4362
4328
#~ msgid "JACK"
4363
4329
#~ msgstr "JACK"
 
4330
 
 
4331
#~ msgid "AWN"
 
4332
#~ msgstr "AWN"
 
4333
 
 
4334
#~ msgid "API Key:"
 
4335
#~ msgstr "API Ključ:"
 
4336
 
 
4337
#~ msgctxt "yes"
 
4338
#~ msgid "Monday"
 
4339
#~ msgstr "Ponedjeljak"
 
4340
 
 
4341
#~ msgctxt "yes"
 
4342
#~ msgid "Tuesday"
 
4343
#~ msgstr "Utorak"
 
4344
 
 
4345
#~ msgctxt "yes"
 
4346
#~ msgid "Wednesday"
 
4347
#~ msgstr "Srijeda"
 
4348
 
 
4349
#~ msgctxt "yes"
 
4350
#~ msgid "Thursday"
 
4351
#~ msgstr "Četvrtak"
 
4352
 
 
4353
#~ msgctxt "yes"
 
4354
#~ msgid "Friday"
 
4355
#~ msgstr "Petak"
 
4356
 
 
4357
#~ msgctxt "yes"
 
4358
#~ msgid "Saturday"
 
4359
#~ msgstr "Subota"
 
4360
 
 
4361
#~ msgctxt "yes"
 
4362
#~ msgid "Sunday"
 
4363
#~ msgstr "Nedjelja"
 
4364
 
 
4365
#~ msgctxt "yes"
 
4366
#~ msgid "Minimum volume:"
 
4367
#~ msgstr "Najmanja glasnoća:"
 
4368
 
 
4369
#~ msgctxt "yes"
 
4370
#~ msgid "Maximum volume:"
 
4371
#~ msgstr "Najveća glasnoća:"
 
4372
 
 
4373
#~ msgctxt "yes"
 
4374
#~ msgid "Increment:"
 
4375
#~ msgstr "Korak:"
 
4376
 
 
4377
#~ msgid "Secret key:"
 
4378
#~ msgstr "Tajni ključ:"
 
4379
 
 
4380
#~ msgid "Playing %s"
 
4381
#~ msgstr "Svira %s."
 
4382
 
 
4383
#~ msgid "Number of Plays"
 
4384
#~ msgstr "Broj puštanja"
 
4385
 
 
4386
#~ msgid "Add a directory"
 
4387
#~ msgstr "Dodaj mapu"
 
4388
 
 
4389
#~ msgid " songs"
 
4390
#~ msgstr " pjesme"
 
4391
 
 
4392
#~ msgid "Stopped"
 
4393
#~ msgstr "Zaustavljeno"
 
4394
 
 
4395
#~ msgid "%(title)s (by %(artist)s)"
 
4396
#~ msgstr "%(title)s (%(artist)s)"
 
4397
 
 
4398
#~ msgid "Start"
 
4399
#~ msgstr "Pokreni"
 
4400
 
 
4401
#~ msgid "No covers found"
 
4402
#~ msgstr "Slika albuma nije nađena."
 
4403
 
 
4404
#~ msgid "from %s"
 
4405
#~ msgstr "s albuma %s"
 
4406
 
 
4407
#~ msgid "Enter the search text"
 
4408
#~ msgstr "Unesite tekst za pretragu"
 
4409
 
 
4410
#~ msgid "by %s"
 
4411
#~ msgstr "izvođača %s"
 
4412
 
 
4413
#~ msgid "Select File Type (By Extension)"
 
4414
#~ msgstr "Odaberite vrstu datoteke (prema ekstenziji)"
 
4415
 
 
4416
#~ msgid "File Type"
 
4417
#~ msgstr "Vrsta datoteke"
 
4418
 
 
4419
#~ msgid "Extension"
 
4420
#~ msgstr "Ekstenzija"
 
4421
 
 
4422
#~ msgid ""
 
4423
#~ "Path is already in your collection, or is a subdirectory of another path "
 
4424
#~ "in your collection"
 
4425
#~ msgstr ""
 
4426
#~ "Mapa je već u Vašoj zbirci ili je podmapa neke druge mape koja je u "
 
4427
#~ "zbirci."
 
4428
 
 
4429
#~ msgid "Quit"
 
4430
#~ msgstr "Izađi"
 
4431
 
 
4432
#~ msgid "Add to Playlist"
 
4433
#~ msgstr "Dodaj u listu pjesama"
 
4434
 
 
4435
#~ msgid "Choose a file"
 
4436
#~ msgstr "Izaberite datoteku"
 
4437
 
 
4438
#~ msgid "Add Playlist"
 
4439
#~ msgstr "Dodaj listu pjesama"
 
4440
 
 
4441
#~ msgid "Open"
 
4442
#~ msgstr "Otvori"
 
4443
 
 
4444
#~ msgid "Invalid file extension, file not saved"
 
4445
#~ msgstr "Nepodržana ekstenzija, nije spremljeno."
 
4446
 
 
4447
#~ msgid "Autosize"
 
4448
#~ msgstr "Automatska širina"
 
4449
 
 
4450
#~ msgid "Page 1"
 
4451
#~ msgstr "Prva stranica"
 
4452
 
 
4453
#~ msgid "0/0 tracks"
 
4454
#~ msgstr "0/0 pjesama"
 
4455
 
 
4456
#~ msgid "Vol:"
 
4457
#~ msgstr "Glasnoća"
 
4458
 
 
4459
#~ msgid "Resizable"
 
4460
#~ msgstr "Ručno promjenjiva širina"
 
4461
 
 
4462
#~ msgid "Stop Playback"
 
4463
#~ msgstr "Zaustavi reprodukciju"
 
4464
 
 
4465
#~ msgid "Add device"
 
4466
#~ msgstr "Dodaj uređaj"
 
4467
 
 
4468
#~ msgid "..."
 
4469
#~ msgstr "..."
 
4470
 
 
4471
#~ msgid "<b>General</b>"
 
4472
#~ msgstr "<b>Općenito</b>"
 
4473
 
 
4474
#~ msgid ""
 
4475
#~ "<b>{title}</b>\n"
 
4476
#~ "{artist}\n"
 
4477
#~ "on {album} - {length}"
 
4478
#~ msgstr ""
 
4479
#~ "<b>{title}</b>\n"
 
4480
#~ "{artist}\n"
 
4481
#~ "album {album} - {length}"
 
4482
 
 
4483
#~ msgid ""
 
4484
#~ "<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
 
4485
#~ "appear</b>"
 
4486
#~ msgstr "<b>Pomaknite obavijest (OSD) na željeno mjesto.</b>"
 
4487
 
 
4488
#~ msgid "Opacity Level:"
 
4489
#~ msgstr "Prozirnost (0 - prozirno, 100 - neprozirno)"
 
4490
 
 
4491
#~ msgid "Display a progressbar in the OSD"
 
4492
#~ msgstr "Prikaži traku proteklog vremena"
 
4493
 
 
4494
#~ msgid "New Search"
 
4495
#~ msgstr "Nova pretraga"
 
4496
 
 
4497
#~ msgid ""
 
4498
#~ "<b>OSD</b>\n"
 
4499
#~ "Drag to the location you'd like the\n"
 
4500
#~ "OSD to appear"
 
4501
#~ msgstr ""
 
4502
#~ "<b>Obavijest (OSD)</b>\n"
 
4503
#~ "Vucite na željenu lokaciju."
 
4504
 
 
4505
#~ msgid "Window Height:"
 
4506
#~ msgstr "Visina:"
 
4507
 
 
4508
#~ msgid "Window Width:"
 
4509
#~ msgstr "Širina:"
 
4510
 
 
4511
#~ msgid "Text Font:"
 
4512
#~ msgstr "Font:"
 
4513
 
 
4514
#~ msgid "Text Color"
 
4515
#~ msgstr "Boja teksta:"
 
4516
 
 
4517
#~ msgid "Show OSD on track change"
 
4518
#~ msgstr "Prikaži obavijest pri promjeni pjesme"
 
4519
 
 
4520
#~ msgid ""
 
4521
#~ "Artist\n"
 
4522
#~ "Album\n"
 
4523
#~ "Genre - Artist\n"
 
4524
#~ "Genre - Album\n"
 
4525
#~ "Year - Artist\n"
 
4526
#~ "Year - Album\n"
 
4527
#~ "Artist - Year - Album"
 
4528
#~ msgstr ""
 
4529
#~ "Izvođač\n"
 
4530
#~ "Album\n"
 
4531
#~ "Žanr - Izvođač\n"
 
4532
#~ "Žanr - Album\n"
 
4533
#~ "Godina - Izvođač\n"
 
4534
#~ "Godina - Album\n"
 
4535
#~ "Izvođač - Godina - Album"
 
4536
 
 
4537
#~ msgid "_Close"
 
4538
#~ msgstr "_Zatvori"
 
4539
 
 
4540
#~ msgid " + "
 
4541
#~ msgstr " + "
 
4542
 
 
4543
#~ msgid "0:00"
 
4544
#~ msgstr "0:00"
 
4545
 
 
4546
#~ msgid " - "
 
4547
#~ msgstr " - "
 
4548
 
 
4549
#~ msgid "Exaile"
 
4550
#~ msgstr "Exaile"
 
4551
 
 
4552
#~ msgid "Save Location:"
 
4553
#~ msgstr "Spremi Lokaciju:"
 
4554
 
 
4555
#~ msgid "Vertical:"
 
4556
#~ msgstr "Okomito:"
 
4557
 
 
4558
#~ msgid "Summary"
 
4559
#~ msgstr "Sažetak"
 
4560
 
 
4561
#~ msgid "Center vertically"
 
4562
#~ msgstr "Centriraj okomito"
 
4563
 
 
4564
#~ msgid "Horizontal:"
 
4565
#~ msgstr "Vodoravno:"
 
4566
 
 
4567
#~ msgid "Center horizontally"
 
4568
#~ msgstr "Centriraj vodoravno"
 
4569
 
 
4570
#~ msgid "<b>Position</b>"
 
4571
#~ msgstr "<b>Pozicija</b>"
 
4572
 
 
4573
#~ msgid "Only artist"
 
4574
#~ msgstr "Samo izvođač"
 
4575
 
 
4576
#~ msgid "Only album"
 
4577
#~ msgstr "Samo album"
 
4578
 
 
4579
#~ msgid "Secret Key:"
 
4580
#~ msgstr "Tajni Ključ:"
 
4581
 
 
4582
#~ msgid "Name - Time"
 
4583
#~ msgstr "Ime - Vrijeme"
 
4584
 
 
4585
#~ msgid "Minimum Volume:"
 
4586
#~ msgstr "Minimalna Jačina:"
 
4587
 
 
4588
#~ msgid "Maximum Volume:"
 
4589
#~ msgstr "Maksimalna Jačina:"
 
4590
 
 
4591
#~ msgid "Alarm:"
 
4592
#~ msgstr "Alarm:"
 
4593
 
 
4594
#~ msgid "Alarm Time:"
 
4595
#~ msgstr "Vrijeme Alarma:"
 
4596
 
 
4597
#~ msgid "Alarm Name:"
 
4598
#~ msgstr "Naziv Alarma:"
 
4599
 
 
4600
#~ msgid " & "
 
4601
#~ msgstr " & "
 
4602
 
 
4603
#~ msgid "Alarm Days:"
 
4604
#~ msgstr "Dani Alarma:"
 
4605
 
 
4606
#~ msgid "Selected controls"
 
4607
#~ msgstr "Odabrane kontrole"
 
4608
 
 
4609
#~ msgid "Available controls"
 
4610
#~ msgstr "Raspoložive kontrole"
 
4611
 
 
4612
#~ msgid "Delete bookmark"
 
4613
#~ msgstr "Obriši oznaku"
 
4614
 
 
4615
#~ msgid "Bookmark this track"
 
4616
#~ msgstr "Zabilježi ovu pjesmu"
 
4617
 
 
4618
#~ msgid "Clear bookmarks"
 
4619
#~ msgstr "Očisti oznake"
 
4620
 
 
4621
#~ msgid "_Go to Playing Track"
 
4622
#~ msgstr "_Idi na Pjesmu Što Svira"
 
4623
 
 
4624
#~ msgid ""
 
4625
#~ "Automatic\n"
 
4626
#~ "GNOME\n"
 
4627
#~ "ALSA\n"
 
4628
#~ "OSS\n"
 
4629
#~ "PulseAudio\n"
 
4630
#~ "JACK"
 
4631
#~ msgstr ""
 
4632
#~ "Automatski\n"
 
4633
#~ "GNOME\n"
 
4634
#~ "ALSA\n"
 
4635
#~ "OSS\n"
 
4636
#~ "PulseAudio\n"
 
4637
#~ "JACK"
 
4638
 
 
4639
#~ msgid ""
 
4640
#~ "Normal\n"
 
4641
#~ "Unified (unstable)"
 
4642
#~ msgstr ""
 
4643
#~ "Normalno\n"
 
4644
#~ "Unificirano (nestabilno)"
 
4645
 
 
4646
#~ msgid "Remove All"
 
4647
#~ msgstr "Ukloni Sve"
 
4648
 
 
4649
#~ msgid ""
 
4650
#~ "Left\n"
 
4651
#~ "Right\n"
 
4652
#~ "Top\n"
 
4653
#~ "Bottom"
 
4654
#~ msgstr ""
 
4655
#~ "Lijevo\n"
 
4656
#~ "Desno\n"
 
4657
#~ "Gore\n"
 
4658
#~ "Dolje"
 
4659
 
 
4660
#~ msgid "Decreases the volume by VOL%"
 
4661
#~ msgstr "Utišaj za VOL%"
 
4662
 
 
4663
#~ msgid "Increases the volume by VOL%"
 
4664
#~ msgstr "Pojačaj za VOL%"
 
4665
 
 
4666
#~ msgid "Set rating for current song"
 
4667
#~ msgstr "Postavi ocjene za trenutnu pjesmu"
 
4668
 
 
4669
#~ msgid "Get rating for current song"
 
4670
#~ msgstr "Dobij ocjene za trenutnu pjesmu"
 
4671
 
 
4672
#~ msgid "Save As..."
 
4673
#~ msgstr "Spremi Kao..."
 
4674
 
 
4675
#~ msgid "In pause: %s"
 
4676
#~ msgstr "Pauziran: %s"
 
4677
 
 
4678
#~ msgid "_Save As..."
 
4679
#~ msgstr "_Spremi Kao..."
 
4680
 
 
4681
#~ msgid "Choose a file to open"
 
4682
#~ msgstr "Odaberi datoteku za otvoriti"
 
4683
 
 
4684
#~ msgid "Delete track"
 
4685
#~ msgstr "Obriši Pjesmu"
 
4686
 
 
4687
#~ msgid "Artist:"
 
4688
#~ msgstr "Izvođač:"
 
4689
 
 
4690
#~ msgid "Album:"
 
4691
#~ msgstr "Album:"
 
4692
 
 
4693
#~ msgid "Title:"
 
4694
#~ msgstr "Naslov:"
 
4695
 
 
4696
#~ msgid "File Size:"
 
4697
#~ msgstr "Veličina Datoteke:"
 
4698
 
 
4699
#~ msgid "Basic"
 
4700
#~ msgstr "Osnovno"
 
4701
 
 
4702
#~ msgid "Date:"
 
4703
#~ msgstr "Datum:"
 
4704
 
 
4705
#~ msgid "Details"
 
4706
#~ msgstr "Detalji"
 
4707
 
 
4708
#~ msgid "Genre:"
 
4709
#~ msgstr "Žanr:"
 
4710
 
 
4711
#~ msgid "&#xA9; 2009"
 
4712
#~ msgstr "&#xA9; 2009"
 
4713
 
 
4714
#~ msgid "Use Album Covers As Icons"
 
4715
#~ msgstr "Upotrijebi Omote Albuma Kao Ikone"
 
4716
 
 
4717
#~ msgid "iPod support"
 
4718
#~ msgstr "iPod podrška"
 
4719
 
 
4720
#~ msgid "A plugin for iPod support"
 
4721
#~ msgstr "Priključak za iPod podršku"
 
4722
 
 
4723
#~ msgid "Device class does not support transfer."
 
4724
#~ msgstr "Klasa uređaja ne podržava transfer."
 
4725
 
 
4726
#~ msgid "Could not enable plugin: %s"
 
4727
#~ msgstr "Nemoguće osposobiti priključak: %s"
 
4728
 
 
4729
#~ msgid "Could not disable plugin: %s"
 
4730
#~ msgstr "Nemoguće onesposobiti priključak: %s"
 
4731
 
 
4732
#~ msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed"
 
4733
#~ msgstr "Priključak sa nazivom \"%s\" je već instaliran"
 
4734
 
 
4735
#~ msgid "Plugin archive is not in the correct format"
 
4736
#~ msgstr "Arhiva priključka nije u ispravnom formatu"
 
4737
 
 
4738
#~ msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
 
4739
#~ msgstr "%(playlist_count)d prikazuje, %(collection_count)d u kolekciji"
 
4740
 
 
4741
#~ msgid "Play Count:"
 
4742
#~ msgstr "Brojač:"
 
4743
 
 
4744
#~ msgid "Close this dialog"
 
4745
#~ msgstr "Zatvori ovaj dijalog"
 
4746
 
 
4747
#~ msgid "Install plugin file"
 
4748
#~ msgstr "Instaliraj datoteku priključka"
 
4749
 
 
4750
#~ msgid "Artist Line:"
 
4751
#~ msgstr "Linija Izvođača:"
 
4752
 
 
4753
#~ msgid "Album Line:"
 
4754
#~ msgstr "Linija Albuma:"
 
4755
 
 
4756
#~ msgid "Location:"
 
4757
#~ msgstr "Lokacija:"
 
4758
 
 
4759
#~ msgid ""
 
4760
#~ "Mathias Brodala\n"
 
4761
#~ "   <info@noctus.net>\n"
 
4762
#~ "    Translation Manager"
 
4763
#~ msgstr ""
 
4764
#~ "Mathias Brodala\n"
 
4765
#~ "   <info@noctus.net>\n"
 
4766
#~ "    Upravitelj Prevođenja"
 
4767
 
 
4768
#~ msgid "Start/Pause Playback"
 
4769
#~ msgstr "Započni/Pauziraj Reprodukciju"
 
4770
 
 
4771
#~ msgid ""
 
4772
#~ "Exaile now uses absolute URI's, please delete/rename your %s directory"
 
4773
#~ msgstr ""
 
4774
#~ "Exaile sada koristi apsolutne URI-jeve, molim obrišite/preimenujte vaš %s "
 
4775
#~ "direktorij."
 
4776
 
 
4777
#~ msgid "Show a popup of the currently playing track"
 
4778
#~ msgstr "Prikaži skočni prozor pjesme koja se trenutno reproducira"
 
4779
 
 
4780
#~ msgid "Print the position inside the current track as time"
 
4781
#~ msgstr "Ispiši poziciju unutar trenutne pjesme kao vrijeme"
 
4782
 
 
4783
#~ msgid "Print the progress inside the current track as percentage"
 
4784
#~ msgstr "Ispiši napredak unutar trenutne pjesme kao postotak"
 
4785
 
 
4786
#~ msgid ""
 
4787
#~ "Exaile Music Player\n"
 
4788
#~ "Not playing"
 
4789
#~ msgstr ""
 
4790
#~ "Exaile Muzicki svirač\n"
 
4791
#~ "Ne svira"
 
4792
 
 
4793
#~ msgid "C_lear All Tracks"
 
4794
#~ msgstr "O_čisti Sve Trake"
 
4795
 
 
4796
#~ msgid "No track"
 
4797
#~ msgstr "Nema trake"
 
4798
 
 
4799
#~ msgid "%d covers to fetch"
 
4800
#~ msgstr "%d omota za dohvatiti"
 
4801
 
 
4802
#~ msgid ""
 
4803
#~ "This will permanantly delete the selected tracks from your disk, are you "
 
4804
#~ "sure you wish to continue?"
 
4805
#~ msgstr ""
 
4806
#~ "Ovo će trajno izbrisati označene trake sa vašeg diska, jeste li sigurni "
 
4807
#~ "da želite nastaviti?"
 
4808
 
 
4809
#~ msgid "Dynamically add similar tracks"
 
4810
#~ msgstr "Dinamično dodaj slične trake"
 
4811
 
 
4812
#~ msgid "Use alpha transparency (if supported)"
 
4813
#~ msgstr "Primjeni alfa transparentnost (ako je podržano)"
 
4814
 
 
4815
#~ msgid "Playback engine (requires restart): "
 
4816
#~ msgstr "Mašina reprodukcije (zahtijeva restart) "
 
4817
 
 
4818
#~ msgid "Streaming..."
 
4819
#~ msgstr "Potjecanje..."
 
4820
 
 
4821
#~ msgid "  New song, fetching cover."
 
4822
#~ msgstr "  Nova pjesma, dobavljanje omota."
 
4823
 
 
4824
#~ msgid "Filter event debug output"
 
4825
#~ msgstr "Filtriraj debug ispis događaja."
 
4826
 
 
4827
#~ msgid "Toggle: Stop after selected track"
 
4828
#~ msgstr "Prekidač: Zaustavi nakon označene trake"
 
4829
 
 
4830
#~ msgid "Buffering: 100%..."
 
4831
#~ msgstr "Međuspremanje: 100%..."
 
4832
 
 
4833
#~ msgid "Remove current track from playlist"
 
4834
#~ msgstr "Ukloni trenutnu traku iz popisa naslova"
 
4835
 
 
4836
#~ msgid ""
 
4837
#~ "Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
 
4838
#~ "\n"
 
4839
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
4840
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
4841
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
4842
#~ "(at your option) any later version.\n"
 
4843
#~ "\n"
 
4844
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
4845
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
4846
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
4847
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
 
4848
#~ "\n"
 
4849
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
 
4850
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 
4851
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
 
4852
#~ msgstr ""
 
4853
#~ "Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com>\n"
 
4854
#~ "\n"
 
4855
#~ "Ovaj program je slobodan software; možete ga redistribuirati i/ili "
 
4856
#~ "modificirati\n"
 
4857
#~ "u okviru uvjeta GNU General Public License kao što je objavljeno od "
 
4858
#~ "strane\n"
 
4859
#~ "Free Software Foundation; bilo verzija 2 Licence ili \n"
 
4860
#~ "(po vašem mišljenju) bilo koja kasnija verzija.\n"
 
4861
#~ "\n"
 
4862
#~ "Ova program je distribuiran u nadi da će biti koristan,\n"
 
4863
#~ "ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; čak, bez podrazumijevane garancije\n"
 
4864
#~ "TRŽENJA ili SPADANJA U ODREĐENU SVRHU. Pogledajte \n"
 
4865
#~ "GNU General Public License za više detalja.\n"
 
4866
#~ "\n"
 
4867
#~ "Trebali bi dobiti kopiju GNU General Public License zajedno\n"
 
4868
#~ "sa ovim programom; ako niste, pišite na Free Software Foundation, Inc.,\n"
 
4869
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
 
4870
 
 
4871
#~ msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
 
4872
#~ msgstr "Prikaži OSD pri pokrivanju ikone u trayu"
 
4873
 
 
4874
#~ msgid "These options only affect the unified engine."
 
4875
#~ msgstr "Ove opcije utječu samo na ujedinjen mehanizam."
 
4876
 
 
4877
#~ msgid "Track _properties"
 
4878
#~ msgstr "Traka _Svojstva"
 
4879
 
 
4880
#~ msgid "Restore Main Window"
 
4881
#~ msgstr "Vrati Glavni Prozor"
 
4882
 
 
4883
#~ msgid "$title ($length)"
 
4884
#~ msgstr "$naslov ($duljina)"
 
4885
 
 
4886
#~ msgid "Seeking: "
 
4887
#~ msgstr "Traženje: "
 
4888
 
 
4889
#~ msgid "order must be a list or tuple"
 
4890
#~ msgstr "redoslijed mora biti lista ili sekvenca"
 
4891
 
 
4892
#~ msgid "Fading:"
 
4893
#~ msgstr "Izblijeđivanje:"
 
4894
 
 
4895
#~ msgid "Plugin archive contains an unsafe path"
 
4896
#~ msgstr "Arhiva dodatka sadrži nesigurnu putanju."
 
4897
 
 
4898
#~ msgid "Timer per Increment:"
 
4899
#~ msgstr "Brojač po Uvećanju:"
 
4900
 
 
4901
#~ msgid "Time per Increment:"
 
4902
#~ msgstr "Vrijeme po Uvećanju:"
 
4903
 
 
4904
#~ msgid "Streamripper can only record streams."
 
4905
#~ msgstr "Streamripper može samo snimati streamove."
 
4906
 
 
4907
#~ msgid "When GUI is Focused"
 
4908
#~ msgstr "Kad je GUI fokusiran"
 
4909
 
 
4910
#~ msgid "On Tray Icon Hover"
 
4911
#~ msgstr "Na Prekrivanje Tray Ikone"
 
4912
 
 
4913
#~ msgid "On Track Change"
 
4914
#~ msgstr "Na Promjenu Pjesme"
 
4915
 
 
4916
#~ msgid "On Playback Start, Pause or Stop"
 
4917
#~ msgstr "Na, Početku reprodukcije, Pauzi ili Stopu"
 
4918
 
 
4919
#~ msgid "Search:"
 
4920
#~ msgstr "Traži:"
 
4921
 
 
4922
#~ msgid "Creates an MPRIS D-Bus object to control Exaile"
 
4923
#~ msgstr "Kreira MPRIS D-Bus objekt za kontrolu Exaile"
 
4924
 
 
4925
#~ msgid "Tag Covers"
 
4926
#~ msgstr "Označi Omote"
 
4927
 
 
4928
#~ msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
 
4929
#~ msgstr "%(minutes)d:%(seconds)02d"
 
4930
 
 
4931
#~ msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
 
4932
#~ msgstr "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
 
4933
 
 
4934
#~ msgid "LastFM Radio"
 
4935
#~ msgstr "LastFM Radio"
 
4936
 
 
4937
#~ msgid "Neighbourhood"
 
4938
#~ msgstr "Susjedstvo"
 
4939
 
 
4940
#~ msgid "Personal"
 
4941
#~ msgstr "Osobno"
 
4942
 
 
4943
#~ msgid "Recommended"
 
4944
#~ msgstr "Preporučeno"
 
4945
 
 
4946
#~ msgid "Original Artist"
 
4947
#~ msgstr "Originalni Umjetnik"
 
4948
 
 
4949
#~ msgid "Original Album"
 
4950
#~ msgstr "Originalni Album"
 
4951
 
 
4952
#~ msgid "Original Date"
 
4953
#~ msgstr "Originalni Datum"
 
4954
 
 
4955
#~ msgid "Encoded By"
 
4956
#~ msgstr "Kodirao/la"
 
4957
 
 
4958
#~ msgid "Date Added"
 
4959
#~ msgstr "Datumu Dodavanja"
 
4960
 
 
4961
#~ msgid "Last Played"
 
4962
#~ msgstr "Zadnje Svirano"
 
4963
 
 
4964
#~ msgid "New playlist title:"
 
4965
#~ msgstr "Novi naslov lista izvođenja:"
 
4966
 
 
4967
#~ msgid "Add to custom playlist"
 
4968
#~ msgstr "Dodaj u podešenu lista izvođenja"
 
4969
 
 
4970
#~ msgid "_Rename Playlist"
 
4971
#~ msgstr "_Preimenuj Listu Izvođenja"
 
4972
 
 
4973
#~ msgid "_Save Changes To Playlist"
 
4974
#~ msgstr "_Spremi Promjene U Listu izvođenja"
 
4975
 
 
4976
#~ msgid "_Save As Custom Playlist"
 
4977
#~ msgstr "_Spremi Kao Podešenu Listu izvođenja"
 
4978
 
 
4979
#~ msgid "_Close Playlist"
 
4980
#~ msgstr "_Zatvori Listu izvođenja"
 
4981
 
 
4982
#~ msgid "Export current playlist..."
 
4983
#~ msgstr "Izvezi trenutnu listu izvođenja..."
 
4984
 
 
4985
#~ msgid "New custom playlist name:"
 
4986
#~ msgstr "Naziv nove podešene liste izvođenja:"
 
4987
 
 
4988
#~ msgid "Add To New Playlist..."
 
4989
#~ msgstr "Dodaj U Novu Listu izvođenja..."
 
4990
 
 
4991
#~ msgid "Choose a plugin"
 
4992
#~ msgstr "Odaberi priključak"
 
4993
 
 
4994
#~ msgid "Move selected item up"
 
4995
#~ msgstr "Pomakni odabrani predmet gore"
 
4996
 
 
4997
#~ msgid "Move selected item down"
 
4998
#~ msgstr "Pomakni odabrani predmet dole"
 
4999
 
 
5000
#~ msgid "Remove item"
 
5001
#~ msgstr "Ukloni predmet"
 
5002
 
 
5003
#~ msgid "Add item"
 
5004
#~ msgstr "Dodaj predmet"
 
5005
 
 
5006
#~ msgid "Randomize the order of the current playlist"
 
5007
#~ msgstr "Rasporedi trenutnu listu izvođenja slučajnim odabirom"
 
5008
 
 
5009
#~ msgid "Repeat playlist"
 
5010
#~ msgstr "Ponovi listu izvođenja"
 
5011
 
 
5012
#~ msgid "Clear Playlist"
 
5013
#~ msgstr "Očisti Listu izvođenja"
 
5014
 
 
5015
#~ msgid "_Export current playlist"
 
5016
#~ msgstr "_Izvezi trenutnu listu izvođenja"
 
5017
 
 
5018
#~ msgid "_Randomize Playlist"
 
5019
#~ msgstr "_Slučajan redoslijed u listi izvođenja"
 
5020
 
 
5021
#~ msgid "Install a third party plugin from a file"
 
5022
#~ msgstr "Instaliraj priključak treće strane iz datoteke"
 
5023
 
 
5024
#~ msgid "Popup"
 
5025
#~ msgstr "Popup"
 
5026
 
 
5027
#~ msgid "Enable Fading"
 
5028
#~ msgstr "Omogući Izblijeđivanje"
 
5029
 
 
5030
#~ msgid "Restart Playlist"
 
5031
#~ msgstr "Ponovo pokreni Listu izvođenja"
 
5032
 
 
5033
#~ msgid "Both artist and album"
 
5034
#~ msgstr "Oboje, izvođač i album"
 
5035
 
 
5036
#~ msgid "Terminal Opacity:"
 
5037
#~ msgstr "Neprozirnost Terminala"
 
5038
 
 
5039
#~ msgid "Relay Port:"
 
5040
#~ msgstr "Relejni Port:"
 
5041
 
 
5042
#~ msgid "Track title format:"
 
5043
#~ msgstr "Format naslova trake:"
 
5044
 
 
5045
#~ msgid "Searches track tags for covers"
 
5046
#~ msgstr "Pretražuje oznake traka radi omote"
 
5047
 
 
5048
#~ msgid "Toggle Play or Pause"
 
5049
#~ msgstr "Uključi Reprodukciju ili Pauzu"
 
5050
 
 
5051
#~ msgid "Custom playlist name:"
 
5052
#~ msgstr "Prilagođeno ime popisa izvođenja:"
 
5053
 
 
5054
#~ msgid "Export"
 
5055
#~ msgstr "Izvoz"
 
5056
 
 
5057
#~ msgid "Select a save location"
 
5058
#~ msgstr "Odaberi lokaciju za spremanje"
 
5059
 
 
5060
#~ msgid "Bitrate:"
 
5061
#~ msgstr "Bitrate:"
 
5062
 
 
5063
#~ msgid "Track Number:"
 
5064
#~ msgstr "Broj pjesme:"
 
5065
 
 
5066
#~ msgid "Idle."
 
5067
#~ msgstr "Pripravan."
 
5068
 
 
5069
#~ msgid "Length:"
 
5070
#~ msgstr "Duljina:"
 
5071
 
 
5072
#~ msgid "Last.fm Dynamic Search"
 
5073
#~ msgstr "Last.fm dinamička pretraga"
 
5074
 
 
5075
#~ msgid "Display window decorations"
 
5076
#~ msgstr "Prikaži ukrase prozora"