4382
4369
#~ msgid "JACK"
4383
4370
#~ msgstr "JACK"
4376
#~ msgstr "API Kulcs:"
4387
#~ msgid "Wednesday"
4392
#~ msgstr "Csütörtök"
4404
#~ msgstr "Vasárnap"
4407
#~ msgid "Use Fading"
4408
#~ msgstr "Elhalkulás használata"
4411
#~ msgid "Minimum volume:"
4412
#~ msgstr "Legkisebb hangerő:"
4415
#~ msgid "Maximum volume:"
4416
#~ msgstr "Legnagyobb hangerő:"
4419
#~ msgid "Increment:"
4420
#~ msgstr "Növelés:"
4423
#~ msgid "Time per increment:"
4424
#~ msgstr "Idő per növekvés"
4426
#~ msgid "Secret key:"
4427
#~ msgstr "Titkos kulcs:"
4432
#~ msgid "Add a directory"
4433
#~ msgstr "Könyvtár hozzáadása"
4435
#~ msgid "Add to Playlist"
4436
#~ msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
4438
#~ msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
4439
#~ msgstr "OSD mutatása ha az egér a tálcaikon fölé ér"
4441
#~ msgid "Opacity Level:"
4442
#~ msgstr "Átlátszatlanság szintje:"
4444
#~ msgid "Alarm Days:"
4445
#~ msgstr "Ébresztési napok"
4447
#~ msgid "Relay Port:"
4448
#~ msgstr "Relay Port:"
4453
#~ msgid "LastFM Radio"
4454
#~ msgstr "LastFM Rádió"
4456
#~ msgid "Neighbourhood"
4457
#~ msgstr "Szomszédos"
4459
#~ msgid "Loved Tracks"
4460
#~ msgstr "Kedvenc számok"
4463
#~ msgstr "Személyes"
4465
#~ msgid "Recommended"
4466
#~ msgstr "Ajánlott"
4468
#~ msgid "No covers found"
4469
#~ msgstr "Nincs elérhető borító"
4471
#~ msgid "Invalid file extension, file not saved"
4472
#~ msgstr "Hibás fájlkiterjesztés, a fájl nincs mentve"
4474
#~ msgid "Toggle: Stop after selected track"
4475
#~ msgstr "Váltás: Leállítás a kijelölt szám után"
4477
#~ msgid "Number of Plays"
4478
#~ msgstr "Lejátszások száma"
4480
#~ msgid "Add Playlist"
4481
#~ msgstr "Lejátszólista hozzáadása"
4483
#~ msgid "Choose a file"
4484
#~ msgstr "Válassz egy fájlt"
4486
#~ msgid "Display a progressbar in the OSD"
4487
#~ msgstr "Folyamatjelző megjelenítése az OSD-ben"
4489
#~ msgid "Show a popup of the currently playing track"
4490
#~ msgstr "Üzenet megjelenítése az éppen lejátszott számról"
4492
#~ msgid "Restart Playlist"
4493
#~ msgstr "Lejátszólista újraindítása"
4495
#~ msgid "Name - Time"
4496
#~ msgstr "Név - Idő"
4498
#~ msgid "Enable Fading"
4499
#~ msgstr "Áttűnés engedélyezése"
4501
#~ msgid "Streaming..."
4502
#~ msgstr "Betöltés..."
4504
#~ msgid "Plugin archive contains an unsafe path"
4505
#~ msgstr "A plugin nem biztonságos útvonalat tartalmaz"
4507
#~ msgid " New song, fetching cover."
4508
#~ msgstr " Új szám, borító letöltése."
4510
#~ msgid "Get rating for current song"
4511
#~ msgstr "Jelenlegi zeneszám értékelésének lekérdezése"
4513
#~ msgid "%d covers to fetch"
4514
#~ msgstr "%d borító letöltése"
4516
#~ msgid "Streamripper can only record streams."
4517
#~ msgstr "Adatfolyam rippelő csak adatfolyamot tud rögzíteni"
4519
#~ msgid "Alarm Name:"
4520
#~ msgstr "Figyelmeztetés neve"
4522
#~ msgid "Maximum Volume:"
4523
#~ msgstr "Maximum hangerő"
4528
#~ msgid "Minimum Volume:"
4529
#~ msgstr "Minimum hangerő"
4532
#~ msgstr "Figyelmeztetés"
4534
#~ msgid "Alarm Time:"
4535
#~ msgstr "Figyelmeztetés ideje"
4537
#~ msgid "Playing %s"
4538
#~ msgstr "%s lejátszása"
4540
#~ msgid "Toggle Play or Pause"
4541
#~ msgstr "Váltás lejátszás és megállítás között"
4543
#~ msgid "Set rating for current song"
4544
#~ msgstr "A jelenlegi szám értékelése"
4546
#~ msgid "New playlist title:"
4547
#~ msgstr "Új lejátszólista címe:"
4549
#~ msgid "Buffering: 100%..."
4550
#~ msgstr "Pufferelés: 100%"
4552
#~ msgid "%(title)s (by %(artist)s)"
4553
#~ msgstr "%(title)s (tőle: %(artist)s)"
4556
#~ "Exaile Music Player\n"
4559
#~ "Exaile Music Player\n"
4560
#~ "Nincs lejátszás"
4563
#~ msgstr "Megállítva"
4565
#~ msgid " (%(queue_count)d queued)"
4566
#~ msgstr " (%(queue_count)d sorbaállítva)"
4572
#~ msgstr "%s albumáról"
4575
#~ msgstr "Megnyitás"
4578
#~ msgstr "Exportálás"
4583
#~ msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
4584
#~ msgstr "%(minutes)d:%(seconds)02d"
4586
#~ msgid "Enter the search text"
4587
#~ msgstr "Írja be a keresendő szöveget"
4589
#~ msgid "Choose a file to open"
4590
#~ msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlt"
4592
#~ msgid "Export current playlist..."
4593
#~ msgstr "Jelenlegi lejátszólista exportálása"
4596
#~ "Path is already in your collection, or is a subdirectory of another path "
4597
#~ "in your collection"
4599
#~ "Az útvonal már a gyűjteményben van, vagy egy másik könyvtár alkönyvtára"
4601
#~ msgid "Select File Type (By Extension)"
4602
#~ msgstr "Válassza ki a fájl típusát (kiterjesztés szerint)"
4604
#~ msgid "File Type"
4605
#~ msgstr "Fájltípus"
4607
#~ msgid "Extension"
4608
#~ msgstr "Kiterjesztés"
4613
#~ msgid "Add device"
4614
#~ msgstr "Eszköz hozzáadása"
4622
#~ msgid "© 2009"
4623
#~ msgstr "© 2009"
4625
#~ msgid "New Search"
4626
#~ msgstr "Új keresés"
4632
#~ "<b>{title}</b>\n"
4634
#~ "on {album} - {length}"
4636
#~ "<b>{title}</b>}\n"
4638
#~ "album: {album} - {length}"
4641
#~ "<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
4644
#~ "<b>Mozgassa az On Screen Display ablakot arra a helyre, ahol meg kívánja "
4645
#~ "jeleníteni </b>"
4648
#~ msgstr "Felbukkanó ablak"
4650
#~ msgid "Window Height:"
4651
#~ msgstr "Magasság:"
4653
#~ msgid "Window Width:"
4654
#~ msgstr "Szélesség:"
4656
#~ msgid "Text Font:"
4657
#~ msgstr "Betűtípus:"
4659
#~ msgid "Text Color"
4660
#~ msgstr "Szöveg szín"
4662
#~ msgid "Show OSD on track change"
4663
#~ msgstr "Mutassa az OSD-t számváltáskor"
4665
#~ msgid "Close this dialog"
4666
#~ msgstr "A párbeszédablak bezárása"
4668
#~ msgid "Plugin Manager"
4669
#~ msgstr "Bővítmény kezelő"
4671
#~ msgid "Remove All"
4672
#~ msgstr "Összes eltávolítása"
4695
#~ msgid "0/0 tracks"
4696
#~ msgstr "0/0 szám"
4699
#~ msgstr "Automéretezés"
4702
#~ msgstr "1. oldal"
4705
#~ msgstr "Hangerő:"
4707
#~ msgid "Resizable"
4708
#~ msgstr "Méretezhető"
4710
#~ msgid "Stop Playback"
4711
#~ msgstr "Lejátszás vége"
4713
#~ msgid "_Go to Playing Track"
4714
#~ msgstr "_Ugrás a most hallható számra"
4719
#~ "Genre - Artist\n"
4720
#~ "Genre - Album\n"
4721
#~ "Year - Artist\n"
4723
#~ "Artist - Year - Album"
4727
#~ "Műfaj - Előadó\n"
4728
#~ "Műfaj - Album\n"
4731
#~ "Előadó - Év - Album"
4733
#~ msgid "<b>General</b>"
4734
#~ msgstr "<b>Általános</b>"
4736
#~ msgid "Delete bookmark"
4737
#~ msgstr "Könyvjelző törlése"
4739
#~ msgid "Save As..."
4740
#~ msgstr "Mentés másként…"
4742
#~ msgid "_Save As..."
4743
#~ msgstr "M_entés másként…"
4746
#~ msgstr "Üresjárat."
4748
#~ msgid "Choose a plugin"
4749
#~ msgstr "Válassz bővítményt"
4751
#~ msgid "Move selected item up"
4752
#~ msgstr "A kijelölt elemet feljebb mozgatja"
4754
#~ msgid "Move selected item down"
4755
#~ msgstr "A kijelölt elemet lejjebb mozgatja"
4757
#~ msgid "Remove item"
4758
#~ msgstr "Elem eltávolítása"
4761
#~ msgstr "Elem hozzáadása"
4763
#~ msgid "File Size:"
4764
#~ msgstr "Fájlméret:"
4773
#~ msgstr "Részletek"
4776
#~ msgstr "Bitráta:"
4793
#~ msgid "Play Count:"
4794
#~ msgstr "Lejátszások száma:"
4796
#~ msgid "Location:"
4799
#~ msgid "Clear Playlist"
4800
#~ msgstr "Lejátszólista törlése"
4802
#~ msgid "Seeking: "
4803
#~ msgstr "Keresés: "
4805
#~ msgid "Only artist"
4806
#~ msgstr "Csak előadó"
4809
#~ msgstr "Összegzés"
4811
#~ msgid "Only album"
4812
#~ msgstr "Csak album"
4814
#~ msgid "Save Location:"
4815
#~ msgstr "A mentés helye:"
4817
#~ msgid "iPod support"
4818
#~ msgstr "iPod támogatás"
4820
#~ msgid "A plugin for iPod support"
4821
#~ msgstr "iPod támogatás bővítmény"
4824
#~ msgstr "Nem zeneszám"
4826
#~ msgid "Delete track"
4827
#~ msgstr "Zeneszám törlése"
4829
#~ msgid "Track Number:"
4830
#~ msgstr "Zeneszám Sorszáma:"
4832
#~ msgid "Secret Key:"
4833
#~ msgstr "Titkos Kulcs:"
4835
#~ msgid "Decreases the volume by VOL%"
4836
#~ msgstr "Hangerő csökkentése VOL% -val"
4838
#~ msgid "Increases the volume by VOL%"
4839
#~ msgstr "Hangerő növelése VOL% -val"
4841
#~ msgid "Use alpha transparency (if supported)"
4842
#~ msgstr "Átlátszóság használata(ha támogatott)"
4844
#~ msgid "Install a third party plugin from a file"
4845
#~ msgstr "Harmadik féltől származó beépülő telepítése, fájlból"
4847
#~ msgid "Start/Pause Playback"
4848
#~ msgstr "Lejátszás Indítása/Leállítása"
4850
#~ msgid "Restore Main Window"
4851
#~ msgstr "Fő ablak visszaállítása"
4853
#~ msgid "Device class does not support transfer."
4854
#~ msgstr "Eszközosztály nem támogatja az átvitelt."
4856
#~ msgid "Original Artist"
4857
#~ msgstr "Eredeti Előadó"
4859
#~ msgid "Original Album"
4860
#~ msgstr "Eredeti Album"
4862
#~ msgid "Original Date"
4863
#~ msgstr "Eredeti Dátum"
4865
#~ msgid "Last.fm Dynamic Search"
4866
#~ msgstr "Last.fm Dinamikus Keresés"
4871
#~ msgid "Date Added"
4872
#~ msgstr "Hozzáadás dátuma"
4874
#~ msgid "Last Played"
4875
#~ msgstr "Legutóbb Lejátszva"
4877
#~ msgid "Print the position inside the current track as time"
4878
#~ msgstr "Írja ki a pozíciót az aktuális számon belül idő formájában"
4880
#~ msgid "Print the progress inside the current track as percentage"
4881
#~ msgstr "Írja ki a folyamatot az aktuális számban százalékban"
4883
#~ msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed"
4884
#~ msgstr "'%s' névvel már bővítmény telepítve"
4886
#~ msgid "Encoded By"
4887
#~ msgstr "Kódolta:"
4889
#~ msgid "Add to custom playlist"
4890
#~ msgstr "Hozzáadás lejátszólistához"
4892
#~ msgid "In pause: %s"
4893
#~ msgstr "Szünet: %s"
4895
#~ msgid "Custom playlist name:"
4896
#~ msgstr "Lejtászólista neve:"
4898
#~ msgid "_Save Changes To Playlist"
4899
#~ msgstr "_Változások mentése a lejtászólistába"
4901
#~ msgid "_Close Playlist"
4902
#~ msgstr "_Lejátszólista bezárása"
4904
#~ msgid "C_lear All Tracks"
4905
#~ msgstr "_Összes szám törlése"
4907
#~ msgid "_Save As Custom Playlist"
4908
#~ msgstr "_Lejátszólista mentése másként"
4910
#~ msgid "_Rename Playlist"
4911
#~ msgstr "_Lejátszólista átnevezése"
4913
#~ msgid "Add To New Playlist..."
4914
#~ msgstr "Add új lejátszólistához..."
4916
#~ msgid "Repeat playlist"
4917
#~ msgstr "Lejátszólista ismétlése"
4919
#~ msgid "New custom playlist name:"
4920
#~ msgstr "Új lejátszólista"
4923
#~ "This will permanantly delete the selected tracks from your disk, are you "
4924
#~ "sure you wish to continue?"
4926
#~ "A kijelölt számok véglegesen törölve lesznek a lemezről, biztos, hogy "
4927
#~ "szeretnéd folytatni?"
4929
#~ msgid "Remove current track from playlist"
4930
#~ msgstr "Aktuális szám törlése a lejátszólistáról"
4932
#~ msgid "Randomize the order of the current playlist"
4933
#~ msgstr "Véletlenszerű elrendezés az aktuális lejátszólistán"
4935
#~ msgid "Dynamically add similar tracks"
4936
#~ msgstr "Hasonló számok dinamikus hozzáadása"
4938
#~ msgid "_Randomize Playlist"
4939
#~ msgstr "_Lejátszólista összekeverése"
4941
#~ msgid "Track _properties"
4942
#~ msgstr "Szám_tulajdonságai"
4944
#~ msgid "_Export current playlist"
4945
#~ msgstr "_Aktuális lejátszólista exportálása"
4947
#~ msgid "Plugin archive is not in the correct format"
4948
#~ msgstr "Beépülő archívum nem a megfeleő formátumú"
4950
#~ msgid "Filter event debug output"
4951
#~ msgstr "Hibakeresési kimenet szűrése"
4953
#~ msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
4954
#~ msgstr "%(playlist_count)d látható, %(collection_count)d a gyűjteményben"
4956
#~ msgid "order must be a list or tuple"
4957
#~ msgstr "Sorrend lista vagy tuple legyen"
4959
#~ msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
4960
#~ msgstr "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
4962
#~ msgid "Install plugin file"
4963
#~ msgstr "Bővítményfájl telepítése"
4966
#~ "Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
4968
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4969
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4970
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4971
#~ "(at your option) any later version.\n"
4973
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4974
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4975
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4976
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
4978
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
4979
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
4980
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
4982
#~ "Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
4984
#~ "Ez egy szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a GNU\n"
4985
#~ "Általános Közreadási Feltételek dokumentumában leírtak szerint -- 2.\n"
4986
#~ "vagy későbbi verzió --, melyet a Szabad Szoftver Alapítvány ad ki.\n"
4988
#~ "Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz,\n"
4989
#~ "de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az eladhatóságra vagy valamely célra\n"
4990
#~ "való alkalmazhatóságra való származtatott garanciát is beleértve.\n"
4991
#~ "További részletekért lásd a GNU Általános Közreadási Feltételek "
4992
#~ "dokumentumát.\n"
4994
#~ "A programmal együtt kellett, hogy érkezzen egy példány a GNU \n"
4995
#~ "Általános Közreadási Feltételek dokumentumából is. Ha mégsem akkor\n"
4996
#~ "ezt a Szabad Szoftver Alapítványnak küldött levélben jelezni kell.\n"
4998
#~ "A szabad szoftver alapítvány címe:\n"
4999
#~ " Free Software Foundation, Inc., \n"
5000
#~ " 59 Temple Place, Suite 330, \n"
5001
#~ " Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
5004
#~ "Mathias Brodala\n"
5005
#~ " <info@noctus.net>\n"
5006
#~ " Translation Manager"
5008
#~ "Mathias Brodala\n"
5009
#~ " <info@noctus.net>\n"
5010
#~ " Translation Manager"
5012
#~ msgid "These options only affect the unified engine."
5013
#~ msgstr "A kapcsolók csak az egyesített alrendszert befolyásolják"
5015
#~ msgid "Bookmark this track"
5016
#~ msgstr "Szám hozzáadása a könyvjelzőhöz"
5018
#~ msgid "Clear bookmarks"
5019
#~ msgstr "Könyvjelző törlése"
5021
#~ msgid "Select a save location"
5022
#~ msgstr "Mentési hely kiválasztása"
5024
#~ msgid "Available controls"
5025
#~ msgstr "Elérhető vezérlők"
5027
#~ msgid "Time per Increment:"
5028
#~ msgstr "Növelésenkénti idő"
5030
#~ msgid "$title ($length)"
5031
#~ msgstr "$title ($length)"
5033
#~ msgid "Selected controls"
5034
#~ msgstr "Kiválasztott vezérlők"
5036
#~ msgid "Timer per Increment:"
5037
#~ msgstr "Növelésenkénti idő"
5039
#~ msgid "Show Menuitem to toggle Submission"
5040
#~ msgstr "Küldés menüelem bekapcsolása"
5042
#~ msgid "On Track Change"
5043
#~ msgstr "Számváltáskor"
5045
#~ msgid "Artist Line:"
5046
#~ msgstr "Előadó sora:"
5048
#~ msgid "Album Line:"
5049
#~ msgstr "Album sora:"
5051
#~ msgid "On Playback Start, Pause or Stop"
5052
#~ msgstr "Lejátszásnál indulás/szünetelés v. megállításkor"
5054
#~ msgid "Use Media Icons For Pause, Stop and Resume"
5055
#~ msgstr "Média ikon használata lejátszás/szünet/folytatásnál"
5057
#~ msgid "When GUI is Focused"
5058
#~ msgstr "Ha a grafikus felület előtérben"
5061
#~ "To sign up for an Amazon AWS account and get \n"
5062
#~ "this information visit http://aws.amazon.com/"
5064
#~ "Amazon AWS fiók létrehozásához és további információért \n"
5065
#~ "látogassa meg a http://aws.amazon.com/ honlapot."
5067
#~ msgid "On Tray Icon Hover"
5068
#~ msgstr "Tálcaikonon lebegtetéskor"
5070
#~ msgid "Use Album Covers As Icons"
5071
#~ msgstr "Borító ikonként"
5074
#~ "The tags \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be "
5075
#~ "replaced by their respective values. The title will be replaced by "
5076
#~ "\"Unknown\" if it is empty."
5078
#~ "A \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" címkék helyettesítve "
5079
#~ "lesznek a megfelelő értékeikkel. A cím \"Ismeretlen\"-nel lesz "
5080
#~ "helyettesítve ha üres."
5082
#~ msgid "Both artist and album"
5083
#~ msgstr "Előadó és album"
5086
#~ "Message that should be displayed in the body of the notification. In each "
5087
#~ "case, \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced "
5088
#~ "by their respective values. If the tag is not known, \"Unknown\" will be "
5089
#~ "filled in its place"
5091
#~ "Értesítés törzsében megjelenítendő üzenet . A \"%(title)s\", \"%(artist)s"
5092
#~ "\", and \"%(album)s\" minden esetben a megfelelő értékekkel lesz "
5093
#~ "helyettesítve. Ha a címke nem ismert, \"Ismeretlen\" szöveg lesz a helyén."
5095
#~ msgid "Track title format:"
5096
#~ msgstr "Szám címformátuma:"
5098
#~ msgid "Terminal Opacity:"
5099
#~ msgstr "Terminál átlátszatlansága:"
5101
#~ msgid "Display window decorations"
5102
#~ msgstr "Ablakdekorációk mutatása"
5104
#~ msgid "Creates an MPRIS D-Bus object to control Exaile"
5105
#~ msgstr "MPRIS D-Bus objektumot hoz létre az Exaile irányításához"
5108
#~ "Adds support for playing audio CDs.\n"
5109
#~ "Requires python-cddb to look up tags."
5111
#~ "Audio CD lejátszás támogatása,\n"
5112
#~ "Python-cddb szükséges az album-információk kinyeréséhez"
5114
#~ msgid "Pauses/resumes playback on screensaver start/stop"
5116
#~ "Lejátszás megállítás/folytatás képernyővédő bekapcsolásakor/végetérésekor"
5118
#~ msgid "Tag Covers"
5119
#~ msgstr "Fájlba mentett borítók"
5121
#~ msgid "Searches track tags for covers"
5122
#~ msgstr "Borítót keres a dal metaadatai között"
5124
#~ msgid "Plugin to fetch lyrics from lyricwiki.org"
5125
#~ msgstr "Bővítmény dalszövegek lyricwiki.org-ról történő beszerzéséhez"
5127
#~ msgid "Playback engine (requires restart): "
5128
#~ msgstr "Lejátszás alrendszere (újraindítást igényel) "
5135
#~ "Drag to the location you'd like the\n"
5139
#~ "Húzza oda, ahol szeretné,\n"
5140
#~ "hogy az OSD megjelenjen"