~ubuntu-branches/debian/sid/exaile/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Vincent Cheng
  • Date: 2013-10-26 16:55:00 UTC
  • mfrom: (0.2.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131026165500-6x29udlb6vxt6q3s
Tags: 3.3.2-1
* New upstream release.
* Add debian/patches/20_use-logind-to-shutdown.patch: allow shutdown plugin
  to support both logind in addition to ConsoleKit. Thanks to Iain Lane.
* Remove references to Shoutcast in package descriptions. (Closes: #721682)
* (Re-)add lintian override for executable-not-elf-or-script.
* Fix lintian warning vcs-field-not-canonical.
* Remove deprecated DMUA flag in debian/control.
* Update Standards version from 3.9.3 to 3.9.4, no changes required.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Swedish translation for exaile
2
 
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
 
# This file is distributed under the same license as the exaile package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
1
# Swedish translation of exaile
5
2
#
 
3
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2007.
6
4
msgid ""
7
5
msgstr ""
8
6
"Project-Id-Version: exaile\n"
9
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
8
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 11:10+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 11:36+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Mathias Brodala <info@noctus.net>\n"
13
 
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:33+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Gustaf Gustafsson <Unknown>\n"
 
11
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
12
"Language: sv\n"
15
13
"MIME-Version: 1.0\n"
16
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-22 12:42+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 05:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
21
19
 
22
20
#: ../xl/formatter.py:597
23
21
#, python-format
90
88
msgstr "%d:%02d"
91
89
 
92
90
#. TRANSLATORS: Indicates that a track has never been played before
93
 
#: ../xl/formatter.py:691
94
 
#: ../xl/formatter.py:696
 
91
#: ../xl/formatter.py:691 ../xl/formatter.py:696
95
92
msgid "Never"
96
93
msgstr "Aldrig"
97
94
 
111
108
msgid "Usage: exaile [OPTION]... [URI]"
112
109
msgstr "Användning: exaile [ALTERNATIV]... [URI]"
113
110
 
114
 
#: ../xl/main.py:417
115
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui.h:11
 
111
#: ../xl/main.py:417 ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui.h:11
116
112
msgid "Options"
117
113
msgstr "Alternativ"
118
114
 
128
124
msgid "Play the previous track"
129
125
msgstr "Spela upp föregående spår"
130
126
 
131
 
#: ../xl/main.py:427
132
 
#: ../plugins/minimode/controls.py:342
 
127
#: ../xl/main.py:427 ../plugins/minimode/controls.py:342
133
128
#: ../plugins/minimode/controls.py:357
134
129
msgid "Stop playback"
135
130
msgstr "Stoppa uppspelning"
146
141
msgid "Pause or resume playback"
147
142
msgstr "Gör paus eller återuppta uppspelning"
148
143
 
149
 
#: ../xl/main.py:437
150
 
#: ../plugins/minimode/controls.py:365
 
144
#: ../xl/main.py:437 ../plugins/minimode/controls.py:365
151
145
msgid "Stop playback after current track"
152
146
msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår"
153
147
 
156
150
msgstr "Samlingsalternativ"
157
151
 
158
152
#. TRANSLATORS: Meta variable for --add and --export-playlist
159
 
#: ../xl/main.py:443
160
 
#: ../xl/main.py:450
 
153
#: ../xl/main.py:443 ../xl/main.py:450
161
154
msgid "LOCATION"
162
155
msgstr "PLATS"
163
156
 
220
213
msgstr "Visa längden på nuvarande låt"
221
214
 
222
215
#. TRANSLATORS: Variable for command line options with arguments
223
 
#: ../xl/main.py:478
224
 
#: ../xl/main.py:493
225
 
#: ../xl/main.py:497
 
216
#: ../xl/main.py:478 ../xl/main.py:493 ../xl/main.py:497
226
217
msgid "N"
227
218
msgstr "N"
228
219
 
293
284
 
294
285
#: ../xl/main.py:524
295
286
msgid "Force import of old data from version 0.2.x (Overwrites current data)"
296
 
msgstr "Tvinga importering av gammal information från version 0.2.x (skriver över nuvarande information)"
 
287
msgstr ""
 
288
"Tvinga importering av gammal information från version 0.2.x (skriver över "
 
289
"nuvarande information)"
297
290
 
298
291
#: ../xl/main.py:527
299
292
msgid "Do not import old data from version 0.2.x"
301
294
 
302
295
#: ../xl/main.py:530
303
296
msgid "Make control options like --play start Exaile if it is not running"
304
 
msgstr "Gör så att styralternativ som --play startar Exaile om det inte är igång"
 
297
msgstr ""
 
298
"Gör så att styralternativ som --play startar Exaile om det inte är igång"
305
299
 
306
300
#: ../xl/main.py:534
307
301
msgid "Development/Debug Options"
308
302
msgstr "Utvecklings/felsöknings-alternativ"
309
303
 
310
 
#: ../xl/main.py:536
311
 
#: ../xl/main.py:538
 
304
#: ../xl/main.py:536 ../xl/main.py:538
312
305
msgid "DIRECTORY"
313
306
msgstr "KATALOG"
314
307
 
383
376
msgstr "Betyg större än %d"
384
377
 
385
378
#: ../xl/main.py:695
386
 
msgid "Exaile is not yet finished loading. Perhaps you should listen for the exaile_loaded signal?"
387
 
msgstr "Exaile är inte klar med inläsningen än. Du kanske borde lyssna efter exile_loaded-signalen?"
 
379
msgid ""
 
380
"Exaile is not yet finished loading. Perhaps you should listen for the "
 
381
"exaile_loaded signal?"
 
382
msgstr ""
 
383
"Exaile är inte klar med inläsningen än. Du kanske borde lyssna efter "
 
384
"exile_loaded-signalen?"
388
385
 
389
 
#: ../xl/covers.py:466
390
 
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:6
 
386
#: ../xl/covers.py:466 ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:6
391
387
msgid "Tags"
392
388
msgstr "Taggar"
393
389
 
416
412
msgid "You did not specify a location to save the db"
417
413
msgstr "Du specifierade ingen plats att spara databasen på"
418
414
 
419
 
#: ../xl/trax/track.py:65
420
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:431
 
415
#: ../xl/trax/track.py:65 ../xlgui/widgets/info.py:431
421
416
msgid "Various Artists"
422
417
msgstr "Diverse artister"
423
418
 
424
419
#. TRANSLATORS: title of a track if it is unknown
425
 
#: ../xl/trax/track.py:66
426
 
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:71
 
420
#: ../xl/trax/track.py:66 ../plugins/notifyosd/__init__.py:71
427
421
msgid "Unknown"
428
422
msgstr "Okänd"
429
423
 
433
427
msgstr " / "
434
428
 
435
429
#. TRANSLATORS: Bitrate (k here is short for kbps).
436
 
#: ../xl/trax/track.py:585
437
 
#: ../xl/trax/track.py:647
 
430
#: ../xl/trax/track.py:585 ../xl/trax/track.py:647
438
431
#, python-format
439
432
msgid "%dk"
440
433
msgstr "%dk"
441
434
 
442
435
#: ../xl/transcoder.py:56
443
 
msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
444
 
msgstr "Vorbis är en ljudkodek för förluster och öppen källkod men högkvalitativ utmatning vid lägre filstorlek än MP3."
 
436
msgid ""
 
437
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
 
438
"lower file size than MP3."
 
439
msgstr ""
 
440
"Vorbis är en ljudkodek för förluster och öppen källkod men högkvalitativ "
 
441
"utmatning vid lägre filstorlek än MP3."
445
442
 
446
443
#: ../xl/transcoder.py:66
447
 
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
448
 
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC) är en kodek med öppen källkod som komprimerar utan att förlora ljudkvalitet."
 
444
msgid ""
 
445
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
 
446
"does not degrade audio quality."
 
447
msgstr ""
 
448
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) är en kodek med öppen källkod som "
 
449
"komprimerar utan att förlora ljudkvalitet."
449
450
 
450
451
#: ../xl/transcoder.py:78
451
 
msgid "Apple's proprietary lossy audio format that achieves better sound quality than MP3 at lower bitrates."
452
 
msgstr "Apples proprietära ljudformat med förluster som ger bättre ljudkvalitet än MP3 vid lägre bitfrekvenser."
 
452
msgid ""
 
453
"Apple's proprietary lossy audio format that achieves better sound quality "
 
454
"than MP3 at lower bitrates."
 
455
msgstr ""
 
456
"Apples proprietära ljudformat med förluster som ger bättre ljudkvalitet än "
 
457
"MP3 vid lägre bitfrekvenser."
453
458
 
454
459
#: ../xl/transcoder.py:89
455
 
msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives higher quality than CBR, but may be incompatible with some players."
456
 
msgstr "Ett proprietärt och äldre, men också populärt, ljudformat med förluster. VBR ger högre kvalitet än CBR men kan vara inkompatibelt med vissa spelare."
 
460
msgid ""
 
461
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives "
 
462
"higher quality than CBR, but may be incompatible with some players."
 
463
msgstr ""
 
464
"Ett proprietärt och äldre, men också populärt, ljudformat med förluster. VBR "
 
465
"ger högre kvalitet än CBR men kan vara inkompatibelt med vissa spelare."
457
466
 
458
467
#: ../xl/transcoder.py:100
459
 
msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives less quality than VBR, but is compatible with any player."
460
 
msgstr "Ett proprietärt och äldre, men också populärt, ljudformat med förluster. CBR ger mindre kvalitet än VBR men är kompatibelt med alla spelare."
 
468
msgid ""
 
469
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives "
 
470
"less quality than VBR, but is compatible with any player."
 
471
msgstr ""
 
472
"Ett proprietärt och äldre, men också populärt, ljudformat med förluster. CBR "
 
473
"ger mindre kvalitet än VBR men är kompatibelt med alla spelare."
461
474
 
462
475
#: ../xl/transcoder.py:111
463
476
msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression."
464
 
msgstr "Ett mycket snabbt fritt och förlustfritt ljudformat med bra komprimering."
 
477
msgstr ""
 
478
"Ett mycket snabbt fritt och förlustfritt ljudformat med bra komprimering."
465
479
 
466
480
#: ../xl/player/pipe.py:311
467
481
msgid "Automatic"
468
482
msgstr "Automatisk"
469
483
 
470
 
#: ../xl/player/pipe.py:340
471
 
#: ../xl/player/pipe.py:365
472
 
#: ../xl/player/pipe.py:386
 
484
#: ../xl/player/pipe.py:340 ../xl/player/pipe.py:365 ../xl/player/pipe.py:386
473
485
msgid "Custom"
474
486
msgstr "Anpassad"
475
487
 
476
 
#: ../xl/player/pipe.py:441
477
 
#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.py:76
 
488
#: ../xl/player/pipe.py:441 ../plugins/previewdevice/previewprefs.py:76
478
489
msgid "Auto"
479
490
msgstr ""
480
491
 
481
 
#: ../xl/xldbus.py:117
482
 
#: ../xl/xldbus.py:496
 
492
#: ../xl/xldbus.py:117 ../xl/xldbus.py:496
483
493
#: ../plugins/lyricsviewer/__init__.py:243
484
494
msgid "Not playing."
485
495
msgstr "Spelar inte."
486
496
 
487
497
#: ../xl/xldbus.py:498
488
498
#, python-format
489
 
msgid "status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
490
 
msgstr "status: %(status)s, titel: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, speltid: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
 
499
msgid ""
 
500
"status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, "
 
501
"length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
 
502
msgstr ""
 
503
"status: %(status)s, titel: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, "
 
504
"speltid: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
491
505
 
492
506
#: ../xl/settings.py:103
493
507
msgid "Settings version is newer than current."
501
515
msgid "An Unknown type of setting was found!"
502
516
msgstr "En okänd typ av inställning hittades!"
503
517
 
504
 
#: ../xl/playlist.py:152
505
 
#: ../xl/playlist.py:166
 
518
#: ../xl/playlist.py:152 ../xl/playlist.py:166
506
519
msgid "Invalid playlist type."
507
520
msgstr "Ogiltig typ av spellista."
508
521
 
509
 
#: ../xl/playlist.py:173
510
 
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:335
 
522
#: ../xl/playlist.py:173 ../xlgui/widgets/playlist.py:335
511
523
msgid "Playlist"
512
524
msgstr "Spellista"
513
525
 
519
531
msgid "PLS Playlist"
520
532
msgstr "PLS-spellista"
521
533
 
522
 
#: ../xl/playlist.py:517
523
 
#: ../xl/playlist.py:533
 
534
#: ../xl/playlist.py:517 ../xl/playlist.py:533
524
535
#, python-format
525
536
msgid "Invalid format for %s."
526
537
msgstr "Ogiltigt format för %s."
570
581
msgid "Dynamic by Similar _Artists"
571
582
msgstr "Dynamik av liknande _artister"
572
583
 
573
 
#: ../xl/playlist.py:1824
574
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:59
575
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71
576
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:78
 
584
#: ../xl/playlist.py:1824 ../xlgui/panel/playlists.py:59
 
585
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71 ../xlgui/panel/playlists.py:78
577
586
#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui.h:7
578
587
msgid "seconds"
579
588
msgstr "sekunder"
580
589
 
581
 
#: ../xl/playlist.py:1825
582
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71
 
590
#: ../xl/playlist.py:1825 ../xlgui/panel/playlists.py:71
583
591
msgid "minutes"
584
592
msgstr "minuter"
585
593
 
586
 
#: ../xl/playlist.py:1826
587
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71
 
594
#: ../xl/playlist.py:1826 ../xlgui/panel/playlists.py:71
588
595
msgid "hours"
589
596
msgstr "timmar"
590
597
 
591
 
#: ../xl/playlist.py:1827
592
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:68
 
598
#: ../xl/playlist.py:1827 ../xlgui/panel/playlists.py:68
593
599
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71
594
600
msgid "days"
595
601
msgstr "dygn"
596
602
 
597
 
#: ../xl/playlist.py:1828
598
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71
 
603
#: ../xl/playlist.py:1828 ../xlgui/panel/playlists.py:71
599
604
msgid "weeks"
600
605
msgstr "veckor"
601
606
 
607
612
msgid "Enqueue"
608
613
msgstr "Kölägg"
609
614
 
610
 
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:118
611
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:116
 
615
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:118 ../xlgui/oldmenu.py:116
612
616
msgid "Replace Current"
613
617
msgstr "Ersätt nuvarande"
614
618
 
615
 
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:122
616
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:114
 
619
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:122 ../xlgui/oldmenu.py:114
617
620
msgid "Append to Current"
618
621
msgstr "Lägg till i aktuell"
619
622
 
620
 
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:145
621
 
#: ../xlgui/properties.py:1135
 
623
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:145 ../xlgui/properties.py:1135
622
624
msgid "Open Directory"
623
625
msgstr "Öppna katalog"
624
626
 
625
627
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:167
626
 
msgid "The files cannot be moved to the Trash. Delete them permanently from the disk?"
627
 
msgstr "Filerna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent från disken?"
 
628
msgid ""
 
629
"The files cannot be moved to the Trash. Delete them permanently from the "
 
630
"disk?"
 
631
msgstr ""
 
632
"Filerna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent "
 
633
"från disken?"
628
634
 
629
635
#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:182
630
636
msgid "Move to Trash"
634
640
msgid "_Show Playing Track"
635
641
msgstr "_Visa spelande spår"
636
642
 
637
 
#: ../xlgui/widgets/filter.py:62
638
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:200
 
643
#: ../xlgui/widgets/filter.py:62 ../xlgui/panel/radio.py:200
639
644
msgid "Name:"
640
645
msgstr "Namn:"
641
646
 
655
660
msgid " tracks"
656
661
msgstr " spår"
657
662
 
658
 
#: ../xlgui/widgets/playback.py:95
659
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:71
 
663
#: ../xlgui/widgets/playback.py:95 ../xlgui/widgets/info.py:71
660
664
msgid "Not Playing"
661
665
msgstr "Ingen uppspelning"
662
666
 
711
715
msgid "%d in collection"
712
716
msgstr "%d i samlingen"
713
717
 
714
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:624
715
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:631
 
718
#: ../xlgui/widgets/info.py:624 ../xlgui/widgets/info.py:631
716
719
#, python-format
717
720
msgid "%d showing"
718
721
msgstr "%d visar"
719
722
 
720
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:628
721
 
#: ../xlgui/widgets/info.py:635
 
723
#: ../xlgui/widgets/info.py:628 ../xlgui/widgets/info.py:635
722
724
#, python-format
723
725
msgid "%d selected"
724
726
msgstr "%d markerad"
733
735
msgstr "Kölägg (%d)"
734
736
 
735
737
#. TRANSLATORS: Title of the track number column
736
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:217
737
 
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:100
 
738
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:217 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:100
738
739
msgid "#"
739
740
msgstr "nr."
740
741
 
742
743
msgid "Track Number"
743
744
msgstr "Spårnummer"
744
745
 
745
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:225
746
 
#: ../xlgui/properties.py:69
747
 
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:108
748
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:235
749
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:106
750
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:93
 
746
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:225 ../xlgui/properties.py:69
 
747
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:108 ../xlgui/panel/playlists.py:235
 
748
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:106 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:93
751
749
msgid "Title"
752
750
msgstr "Titel"
753
751
 
754
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:232
755
 
#: ../xlgui/properties.py:63
756
 
#: ../xlgui/panel/collection.py:173
757
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:234
758
 
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:2
759
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:107
 
752
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:232 ../xlgui/properties.py:63
 
753
#: ../xlgui/panel/collection.py:173 ../xlgui/panel/playlists.py:234
 
754
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:2 ../plugins/cd/cdprefs.py:107
760
755
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:94
761
756
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:17
762
757
msgid "Artist"
763
758
msgstr "Artist"
764
759
 
765
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:239
766
 
#: ../xlgui/properties.py:72
 
760
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:239 ../xlgui/properties.py:72
767
761
#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui.h:12
768
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:108
769
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:95
 
762
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:108 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:95
770
763
msgid "Composer"
771
764
msgstr "Kompositör"
772
765
 
773
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:246
774
 
#: ../xlgui/properties.py:64
775
 
#: ../xlgui/panel/collection.py:176
776
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:236
777
 
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:1
778
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:109
 
766
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:246 ../xlgui/properties.py:64
 
767
#: ../xlgui/panel/collection.py:176 ../xlgui/panel/playlists.py:236
 
768
#: ../data/ui/widgets/tracklist_info.ui.h:1 ../plugins/cd/cdprefs.py:109
779
769
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:96
780
770
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:18
781
771
msgid "Album"
782
772
msgstr "Album"
783
773
 
784
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:253
785
 
#: ../xlgui/properties.py:80
786
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:237
787
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:110
 
774
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:253 ../xlgui/properties.py:80
 
775
#: ../xlgui/panel/playlists.py:237 ../plugins/cd/cdprefs.py:110
788
776
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:97
789
777
msgid "Length"
790
778
msgstr "Speltid"
791
779
 
792
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:260
793
 
#: ../xlgui/properties.py:75
 
780
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:260 ../xlgui/properties.py:75
794
781
msgid "Disc"
795
782
msgstr "Skiva"
796
783
 
798
785
msgid "Disc Number"
799
786
msgstr "Skivnummer"
800
787
 
801
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:268
802
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:238
803
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:112
804
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:99
 
788
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:268 ../xlgui/panel/playlists.py:238
 
789
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:112 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:99
805
790
#: ../plugins/minimode/controls.py:527
806
791
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:9
807
792
msgid "Rating"
808
793
msgstr "Betyg"
809
794
 
810
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:312
811
 
#: ../xlgui/properties.py:59
 
795
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:312 ../xlgui/properties.py:59
812
796
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:113
813
797
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:100
814
798
msgid "Date"
815
799
msgstr "Datum"
816
800
 
817
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:318
818
 
#: ../xlgui/properties.py:71
819
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:241
820
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:114
 
801
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:318 ../xlgui/properties.py:71
 
802
#: ../xlgui/panel/playlists.py:241 ../plugins/cd/cdprefs.py:114
821
803
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:101
822
804
msgid "Genre"
823
805
msgstr "Genre"
824
806
 
825
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:325
826
 
#: ../xlgui/properties.py:78
 
807
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:325 ../xlgui/properties.py:78
827
808
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:115
828
809
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:102
829
810
msgid "Bitrate"
830
811
msgstr "Bithastighet"
831
812
 
832
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:332
833
 
#: ../xlgui/properties.py:81
834
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:244
835
 
#: ../data/ui/collection_manager.ui.h:2
 
813
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:332 ../xlgui/properties.py:81
 
814
#: ../xlgui/panel/playlists.py:244 ../data/ui/collection_manager.ui.h:2
836
815
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:116
837
816
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:103
838
817
msgid "Location"
839
818
msgstr "Plats"
840
819
 
841
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:339
842
 
#: ../xlgui/panel/files.py:150
 
820
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:339 ../xlgui/panel/files.py:150
843
821
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:117
844
822
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:104
845
823
msgid "Filename"
849
827
msgid "Playcount"
850
828
msgstr "Spelräknare"
851
829
 
852
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:353
853
 
#: ../xlgui/properties.py:76
854
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:170
855
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:245
 
830
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:353 ../xlgui/properties.py:76
 
831
#: ../xlgui/panel/playlists.py:170 ../xlgui/panel/playlists.py:245
856
832
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:120
857
833
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:107
858
834
msgid "BPM"
859
835
msgstr "BPM"
860
836
 
861
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:360
862
 
#: ../xlgui/properties.py:86
863
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:243
864
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:119
 
837
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:360 ../xlgui/properties.py:86
 
838
#: ../xlgui/panel/playlists.py:243 ../plugins/cd/cdprefs.py:119
865
839
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:106
866
840
msgid "Last played"
867
841
msgstr "Senast spelad"
868
842
 
869
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:366
870
 
#: ../xlgui/properties.py:79
 
843
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:366 ../xlgui/properties.py:79
871
844
#: ../xlgui/panel/playlists.py:242
872
845
msgid "Date added"
873
846
msgstr "Datum tillagd"
876
849
msgid "Schedule"
877
850
msgstr ""
878
851
 
879
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:491
880
 
#: ../xlgui/properties.py:77
 
852
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:491 ../xlgui/properties.py:77
881
853
msgid "Comment"
882
854
msgstr ""
883
855
 
884
 
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:500
885
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:178
 
856
#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:500 ../xlgui/panel/playlists.py:178
886
857
#: ../xlgui/panel/playlists.py:246
887
858
msgid "Grouping"
888
859
msgstr ""
923
894
msgid "Randomize Selection"
924
895
msgstr ""
925
896
 
926
 
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:206
927
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:188
928
 
#: ../xlgui/playlist.py:76
929
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:435
 
897
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:206 ../xlgui/oldmenu.py:188
 
898
#: ../xlgui/playlist.py:76 ../xlgui/panel/radio.py:435
930
899
#: ../plugins/droptrayicon/__init__.py:288
931
900
msgid "New Playlist"
932
901
msgstr "Ny spellista"
933
902
 
934
 
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:226
935
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:244
 
903
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:226 ../xlgui/oldmenu.py:244
936
904
msgid "Rename"
937
905
msgstr "Byt namn"
938
906
 
948
916
msgid "Requires plugins providing dynamic playlists"
949
917
msgstr "Erfodrar insticksmoduler som tillhandahåller dynamiska spellistor"
950
918
 
951
 
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:538
952
 
#: ../data/ui/playlist.ui.h:3
 
919
#: ../xlgui/widgets/playlist.py:538 ../data/ui/playlist.ui.h:3
953
920
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
954
921
msgstr "Lägg dynamiskt till liknande spår till spellistan"
955
922
 
977
944
msgid "Music Files"
978
945
msgstr "Musikfiler"
979
946
 
980
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:623
981
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:781
 
947
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:623 ../xlgui/widgets/dialogs.py:781
982
948
msgid "Playlist Files"
983
949
msgstr "Spellistefiler"
984
950
 
985
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:625
986
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:783
 
951
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:625 ../xlgui/widgets/dialogs.py:783
987
952
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:201
988
953
msgid "All Files"
989
954
msgstr "Alla filer"
992
957
msgid "Choose Directory to Open"
993
958
msgstr "Välj katalog att öppna"
994
959
 
995
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:770
996
 
#: ../xlgui/menu.py:87
997
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:192
 
960
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:770 ../xlgui/menu.py:87 ../xlgui/oldmenu.py:192
998
961
msgid "Import Playlist"
999
962
msgstr ""
1000
963
 
1037
1000
msgid "No to all"
1038
1001
msgstr ""
1039
1002
 
1040
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1336
1041
 
#: ../xlgui/properties.py:1209
 
1003
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1336 ../xlgui/properties.py:1209
1042
1004
#, python-format
1043
1005
msgid "Saved %(count)s of %(total)s."
1044
1006
msgstr "Sparat %(count)s av %(total)s."
1061
1023
msgid "Add new playlist..."
1062
1024
msgstr ""
1063
1025
 
1064
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1526
1065
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:755
 
1026
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1526 ../xlgui/panel/playlists.py:755
1066
1027
#: ../xlgui/panel/playlists.py:838
1067
1028
msgid "You did not enter a name for your playlist"
1068
1029
msgstr "Du angav inte ett namn för din spellista"
1069
1030
 
1070
 
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1529
1071
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:321
1072
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:761
1073
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:845
 
1031
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1529 ../xlgui/panel/playlists.py:321
 
1032
#: ../xlgui/panel/playlists.py:761 ../xlgui/panel/playlists.py:845
1074
1033
msgid "The playlist name you entered is already in use."
1075
1034
msgstr "Namnet på spellistan som du angav används redan."
1076
1035
 
1077
 
#: ../xlgui/widgets/notebook.py:146
1078
 
#: ../xlgui/menu.py:115
 
1036
#: ../xlgui/widgets/notebook.py:146 ../xlgui/menu.py:115
1079
1037
msgid "Close Tab"
1080
1038
msgstr "Stäng flik"
1081
1039
 
1087
1045
msgid "Toggle: Stop after Selected Track"
1088
1046
msgstr "Stoppa efter valt spår"
1089
1047
 
1090
 
#: ../xlgui/main.py:569
1091
 
#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:365
 
1048
#: ../xlgui/main.py:569 ../plugins/previewdevice/__init__.py:365
1092
1049
msgid "Playback error encountered!"
1093
1050
msgstr "Uppspelningsfel har uppstått!"
1094
1051
 
1097
1054
msgid "Buffering: %d%%..."
1098
1055
msgstr "Buffrar: %d%%..."
1099
1056
 
1100
 
#: ../xlgui/main.py:628
1101
 
#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:376
 
1057
#: ../xlgui/main.py:628 ../plugins/previewdevice/__init__.py:376
1102
1058
msgid "Continue Playback"
1103
1059
msgstr "Fortsätt uppspelning"
1104
1060
 
1105
 
#: ../xlgui/main.py:632
1106
 
#: ../xlgui/main.py:820
 
1061
#: ../xlgui/main.py:632 ../xlgui/main.py:820
1107
1062
#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:347
1108
1063
#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:380
1109
1064
msgid "Pause Playback"
1110
1065
msgstr "Gör paus i uppspelning"
1111
1066
 
1112
 
#: ../xlgui/main.py:774
1113
 
#: ../xlgui/menu.py:103
 
1067
#: ../xlgui/main.py:774 ../xlgui/menu.py:103
1114
1068
msgid "Playlist export failed!"
1115
1069
msgstr "Exportering av spellista misslyckades!"
1116
1070
 
1117
 
#: ../xlgui/main.py:832
1118
 
#: ../data/ui/main.ui.h:7
 
1071
#: ../xlgui/main.py:832 ../data/ui/main.ui.h:7
1119
1072
#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:358
1120
1073
msgid "Start Playback"
1121
1074
msgstr "Starta uppspelning"
1140
1093
msgid "_Export Current Playlist"
1141
1094
msgstr "_Exportera nuvarande spellista"
1142
1095
 
1143
 
#: ../xlgui/menu.py:124
1144
 
#: ../xlgui/preferences/widgets.py:70
 
1096
#: ../xlgui/menu.py:124 ../xlgui/preferences/widgets.py:70
1145
1097
msgid "Restart"
1146
1098
msgstr "Starta om"
1147
1099
 
1197
1149
msgid "Website"
1198
1150
msgstr "Webbplats"
1199
1151
 
1200
 
#: ../xlgui/properties.py:55
1201
 
#: ../xlgui/cover.py:793
 
1152
#: ../xlgui/properties.py:55 ../xlgui/cover.py:793
1202
1153
msgid "Cover"
1203
1154
msgstr "Omslag"
1204
1155
 
1231
1182
msgid "Copyright"
1232
1183
msgstr "Copyright"
1233
1184
 
1234
 
#: ../xlgui/properties.py:66
1235
 
#: ../plugins/lyricsviewer/__init__.py:62
 
1185
#: ../xlgui/properties.py:66 ../plugins/lyricsviewer/__init__.py:62
1236
1186
#: ../plugins/lyricsviewer/lyricsviewer.ui.h:1
1237
 
#: ../plugins/lyricsviewer/PLUGININFO:5
1238
 
#: ../plugins/lyricsfly/PLUGININFO:5
 
1187
#: ../plugins/lyricsviewer/PLUGININFO:5 ../plugins/lyricsfly/PLUGININFO:5
1239
1188
#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:5
1240
1189
msgid "Lyrics"
1241
1190
msgstr "Låttext"
1242
1191
 
1243
 
#: ../xlgui/properties.py:67
1244
 
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:20
 
1192
#: ../xlgui/properties.py:67 ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:20
1245
1193
msgid "Track"
1246
1194
msgstr "Spår"
1247
1195
 
1248
 
#: ../xlgui/properties.py:68
1249
 
#: ../data/ui/preferences/plugin.ui.h:2
 
1196
#: ../xlgui/properties.py:68 ../data/ui/preferences/plugin.ui.h:2
1250
1197
msgid "Version"
1251
1198
msgstr "Version"
1252
1199
 
1320
1267
msgid "Linked image"
1321
1268
msgstr ""
1322
1269
 
1323
 
#: ../xlgui/properties.py:1036
1324
 
#: ../xlgui/cover.py:1104
 
1270
#: ../xlgui/properties.py:1036 ../xlgui/cover.py:1104
1325
1271
msgid "{width}x{height} pixels"
1326
1272
msgstr ""
1327
1273
 
1384
1330
msgstr "Inga omslagsbilder hittades."
1385
1331
 
1386
1332
#: ../xlgui/cover.py:1063
1387
 
msgid "None of the enabled sources has a cover for this track, try enabling more sources."
 
1333
msgid ""
 
1334
"None of the enabled sources has a cover for this track, try enabling more "
 
1335
"sources."
1388
1336
msgstr ""
1389
1337
 
1390
1338
#: ../xlgui/devices.py:76
1416
1364
msgid "Queue Items"
1417
1365
msgstr "Lägg objekt i kö"
1418
1366
 
1419
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:121
1420
 
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:7
 
1367
#: ../xlgui/oldmenu.py:121 ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:7
1421
1368
msgid "Properties"
1422
1369
msgstr "Egenskaper"
1423
1370
 
1449
1396
msgid "Choose directory to export files to"
1450
1397
msgstr ""
1451
1398
 
1452
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:278
1453
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:1178
 
1399
#: ../xlgui/oldmenu.py:278 ../xlgui/panel/playlists.py:1178
1454
1400
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?"
1455
1401
msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort den markerade spellistan?"
1456
1402
 
1462
1408
msgid "Rename Playlist"
1463
1409
msgstr "Byt namn på spellista"
1464
1410
 
1465
 
#: ../xlgui/oldmenu.py:331
1466
 
#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui.h:2
 
1411
#: ../xlgui/oldmenu.py:331 ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui.h:2
1467
1412
msgid "Remove"
1468
1413
msgstr "Ta bort"
1469
1414
 
1497
1442
msgstr "Katalog läggs inte till."
1498
1443
 
1499
1444
#: ../xlgui/collection.py:135
1500
 
msgid "The directory is already in your collection or is a subdirectory of another directory in your collection."
1501
 
msgstr "Katalogen finns redan i din samling eller är den en underkatalog till en annan katalog i din samling."
 
1445
msgid ""
 
1446
"The directory is already in your collection or is a subdirectory of another "
 
1447
"directory in your collection."
 
1448
msgstr ""
 
1449
"Katalogen finns redan i din samling eller är den en underkatalog till en "
 
1450
"annan katalog i din samling."
1502
1451
 
1503
1452
#: ../xlgui/panel/device.py:137
1504
1453
#, python-format
1505
1454
msgid "Transferring to %s..."
1506
1455
msgstr "Överför till %s..."
1507
1456
 
1508
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:126
1509
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:490
 
1457
#: ../xlgui/panel/radio.py:126 ../xlgui/panel/radio.py:490
1510
1458
#: ../xlgui/panel/radio.py:566
1511
1459
msgid "Loading streams..."
1512
1460
msgstr "Läser in strömmar..."
1515
1463
msgid "Add Radio Station"
1516
1464
msgstr "Lägg till radiostation"
1517
1465
 
1518
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:201
1519
 
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:5
 
1466
#: ../xlgui/panel/radio.py:201 ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:5
1520
1467
msgid "URL:"
1521
1468
msgstr "URL:"
1522
1469
 
1528
1475
msgid "Radio Streams"
1529
1476
msgstr "Radioströmmar"
1530
1477
 
1531
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:304
1532
 
#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui.h:4
 
1478
#: ../xlgui/panel/radio.py:304 ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui.h:4
1533
1479
msgid "Refresh"
1534
1480
msgstr "Uppdatera"
1535
1481
 
1671
1617
 
1672
1618
#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with more
1673
1619
#. than two values
1674
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:424
1675
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:438
 
1620
#: ../xlgui/panel/playlists.py:424 ../xlgui/panel/playlists.py:438
1676
1621
#: ../xlgui/panel/playlists.py:452
1677
1622
#, python-format
1678
1623
msgid "%(first)s, %(second)s and others"
1679
1624
msgstr "%(first)s, %(second)s och övriga"
1680
1625
 
1681
1626
#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with two values
1682
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:429
1683
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:443
 
1627
#: ../xlgui/panel/playlists.py:429 ../xlgui/panel/playlists.py:443
1684
1628
#: ../xlgui/panel/playlists.py:457
1685
1629
#, python-format
1686
1630
msgid "%(first)s and %(second)s"
1711
1655
msgid "Playback"
1712
1656
msgstr "Uppspelning"
1713
1657
 
1714
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:40
1715
 
#: ../xlgui/preferences/__init__.py:124
 
1658
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:40 ../xlgui/preferences/__init__.py:124
1716
1659
msgid "Plugins"
1717
1660
msgstr "Insticksmoduler"
1718
1661
 
1719
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:92
1720
 
#: ../plugins/grouptagger/gt_common.py:64
 
1662
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:92 ../plugins/grouptagger/gt_common.py:64
1721
1663
#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:58
1722
1664
msgid "Uncategorized"
1723
1665
msgstr ""
1733
1675
msgstr[0] "Misslyckad insticksmodul: %s"
1734
1676
msgstr[1] "Misslyckade insticksmoduler: %s"
1735
1677
 
1736
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:167
1737
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:261
 
1678
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:167 ../xlgui/preferences/plugin.py:261
1738
1679
msgid "Could not disable plugin!"
1739
1680
msgstr "Det gick inte att inaktivera insticksmodul!"
1740
1681
 
1741
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:177
1742
 
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:255
 
1682
#: ../xlgui/preferences/plugin.py:177 ../xlgui/preferences/plugin.py:255
1743
1683
msgid "Could not enable plugin!"
1744
1684
msgstr "Det gick inte att aktivera insticksmodul!"
1745
1685
 
1755
1695
msgid "Plugin file installation failed!"
1756
1696
msgstr "Installation av insticksfil misslyckades!"
1757
1697
 
1758
 
#: ../xlgui/preferences/cover.py:38
1759
 
#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:5
1760
 
#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:5
1761
 
#: ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:5
 
1698
#: ../xlgui/preferences/cover.py:38 ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:5
 
1699
#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:5 ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:5
1762
1700
msgid "Covers"
1763
1701
msgstr "Omslagsbilder"
1764
1702
 
1765
 
#: ../xlgui/preferences/appearance.py:34
1766
 
#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui.h:9
 
1703
#: ../xlgui/preferences/appearance.py:34 ../plugins/osd/osd_preferences.ui.h:9
1767
1704
msgid "Appearance"
1768
1705
msgstr "Utseende"
1769
1706
 
1770
 
#: ../xlgui/preferences/collection.py:23
1771
 
#: ../data/ui/panel/device.ui.h:1
 
1707
#: ../xlgui/preferences/collection.py:23 ../data/ui/panel/device.ui.h:1
1772
1708
#: ../data/ui/panel/collection.ui.h:1
1773
1709
msgid "Collection"
1774
1710
msgstr "Samling"
1802
1738
msgid "Shortcut"
1803
1739
msgstr "Genväg"
1804
1740
 
1805
 
#: ../xlgui/preferences/playlists.py:34
1806
 
#: ../data/ui/panel/playlists.ui.h:1
 
1741
#: ../xlgui/preferences/playlists.py:34 ../data/ui/panel/playlists.ui.h:1
1807
1742
msgid "Playlists"
1808
1743
msgstr "Spellistor"
1809
1744
 
2057
1992
msgid "Monitored"
2058
1993
msgstr "Övervakad"
2059
1994
 
2060
 
#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui.h:1
2061
 
#: ../data/ui/panel/radio.ui.h:1
 
1995
#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui.h:1 ../data/ui/panel/radio.ui.h:1
2062
1996
msgid "Radio"
2063
1997
msgstr "Radio"
2064
1998
 
2098
2032
msgid "Home directory"
2099
2033
msgstr "Hemkatalog"
2100
2034
 
2101
 
#: ../data/ui/panel/files.ui.h:7
2102
 
#: ../data/ui/panel/collection.ui.h:6
 
2035
#: ../data/ui/panel/files.ui.h:7 ../data/ui/panel/collection.ui.h:6
2103
2036
msgid "Search: "
2104
2037
msgstr "Sök: "
2105
2038
 
2106
 
#: ../data/ui/panel/files.ui.h:8
2107
 
#: ../data/ui/panel/collection.ui.h:7
 
2039
#: ../data/ui/panel/files.ui.h:8 ../data/ui/panel/collection.ui.h:7
2108
2040
msgid "Clear search field"
2109
2041
msgstr "Rensa sökfält"
2110
2042
 
2174
2106
msgstr "Ersätt innehåll vid dubbelklick i sidopanel"
2175
2107
 
2176
2108
#: ../data/ui/preferences/playlists.ui.h:4
2177
 
msgid "Instead of appending, tracks added via double click in the panes will replace the content of the current playlist."
2178
 
msgstr "Istället för att lägga till, kommer spår tillagda via dubbelklick att ersätta innehållet i den nuvarande spellistan."
 
2109
msgid ""
 
2110
"Instead of appending, tracks added via double click in the panes will "
 
2111
"replace the content of the current playlist."
 
2112
msgstr ""
 
2113
"Istället för att lägga till, kommer spår tillagda via dubbelklick att "
 
2114
"ersätta innehållet i den nuvarande spellistan."
2179
2115
 
2180
2116
#: ../data/ui/preferences/playlists.ui.h:5
2181
2117
msgid "Appending/Replacing via menu item triggers playback"
2182
2118
msgstr ""
2183
2119
 
2184
2120
#: ../data/ui/preferences/playlists.ui.h:6
2185
 
msgid "When using a menu item to add/replace tracks on the playlist, start playback if there is track currently playing. This option was the default behavior before Exaile 0.3.3"
 
2121
msgid ""
 
2122
"When using a menu item to add/replace tracks on the playlist, start playback "
 
2123
"if there is track currently playing. This option was the default behavior "
 
2124
"before Exaile 0.3.3"
2186
2125
msgstr ""
2187
2126
 
2188
2127
#: ../data/ui/preferences/playlists.ui.h:7
2190
2129
msgstr ""
2191
2130
 
2192
2131
#: ../data/ui/preferences/playlists.ui.h:8
2193
 
msgid "When you double click or press enter to play a track in a playlist, queue the track instead of playing it"
 
2132
msgid ""
 
2133
"When you double click or press enter to play a track in a playlist, queue "
 
2134
"the track instead of playing it"
2194
2135
msgstr ""
2195
2136
 
2196
2137
#: ../data/ui/preferences/playback.ui.h:1
2267
2208
msgid "Plugin"
2268
2209
msgstr "Insticksmodul"
2269
2210
 
2270
 
#: ../data/ui/preferences/plugin.ui.h:3
2271
 
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:2
 
2211
#: ../data/ui/preferences/plugin.ui.h:3 ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:2
2272
2212
msgid "Enabled"
2273
2213
msgstr "Aktiverad"
2274
2214
 
2352
2292
msgstr "Använd alfagenomskinlighet:"
2353
2293
 
2354
2294
#: ../data/ui/preferences/appearance.ui.h:11
2355
 
msgid "Warning: this option can cause display errors if used with a window manager without compositing support."
2356
 
msgstr "Varning: det här alternativet kan orsaka visningsfel om det används med en fönsterhanterare utan kompositeringsstöd."
 
2295
msgid ""
 
2296
"Warning: this option can cause display errors if used with a window manager "
 
2297
"without compositing support."
 
2298
msgstr ""
 
2299
"Varning: det här alternativet kan orsaka visningsfel om det används med en "
 
2300
"fönsterhanterare utan kompositeringsstöd."
2357
2301
 
2358
2302
#: ../data/ui/preferences/appearance.ui.h:12
2359
2303
msgid "Show tray icon"
2396
2340
msgstr "Inställningar"
2397
2341
 
2398
2342
#: ../data/ui/preferences/collection.ui.h:1
2399
 
msgid "Words to strip from the beginning of artist tags when sorting (space separated):"
2400
 
msgstr "Ord att bortse från i början av artisttaggar vid sortering (mellanslag separerar):"
 
2343
msgid ""
 
2344
"Words to strip from the beginning of artist tags when sorting (space "
 
2345
"separated):"
 
2346
msgstr ""
 
2347
"Ord att bortse från i början av artisttaggar vid sortering (mellanslag "
 
2348
"separerar):"
2401
2349
 
2402
2350
#: ../data/ui/preferences/collection.ui.h:2
2403
2351
msgid "(Right click to reset to defaults)"
2447
2395
msgid "Moodbar executable is not available."
2448
2396
msgstr "Moodbar-programmet är inte tillgängligt."
2449
2397
 
2450
 
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs.py:23
2451
 
#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:3
 
2398
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs.py:23 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:3
2452
2399
msgid "Moodbar"
2453
2400
msgstr "Stämningsrad"
2454
2401
 
2456
2403
msgid "Error executing streamripper"
2457
2404
msgstr "Fel verkställande streamripper"
2458
2405
 
2459
 
#: ../plugins/streamripper/srprefs.py:22
2460
 
#: ../plugins/streamripper/PLUGININFO:3
 
2406
#: ../plugins/streamripper/srprefs.py:22 ../plugins/streamripper/PLUGININFO:3
2461
2407
msgid "Streamripper"
2462
2408
msgstr "Streamripper"
2463
2409
 
2503
2449
msgid "Unlove This Track"
2504
2450
msgstr ""
2505
2451
 
2506
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:22
2507
 
#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3
 
2452
#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:22 ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3
2508
2453
msgid "Alarm Clock"
2509
2454
msgstr "Alarmklocka"
2510
2455
 
2516
2461
msgid "Main Menu"
2517
2462
msgstr ""
2518
2463
 
2519
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:107
2520
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:164
2521
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:211
2522
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:227
 
2464
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:107 ../plugins/shoutcast/__init__.py:164
 
2465
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:211 ../plugins/shoutcast/__init__.py:227
2523
2466
msgid "Contacting Shoutcast server..."
2524
2467
msgstr "Kontaktar Shoutcast-server..."
2525
2468
 
2526
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:120
2527
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:124
2528
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:177
2529
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:181
2530
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:242
2531
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:247
 
2469
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:120 ../plugins/shoutcast/__init__.py:124
 
2470
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:177 ../plugins/shoutcast/__init__.py:181
 
2471
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:242 ../plugins/shoutcast/__init__.py:247
2532
2472
msgid "Error connecting to Shoutcast server."
2533
2473
msgstr "Fel vid anslutning till Shoutcast-servern."
2534
2474
 
2582
2522
msgid "Enable audioscrobbling"
2583
2523
msgstr "Aktivera audioscrobbling"
2584
2524
 
2585
 
#: ../plugins/equalizer/__init__.py:127
2586
 
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:1
 
2525
#: ../plugins/equalizer/__init__.py:127 ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:1
2587
2526
#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:3
2588
2527
msgid "Equalizer"
2589
2528
msgstr "Equalizer"
2590
2529
 
2591
 
#: ../plugins/shutdown/__init__.py:38
2592
 
#: ../plugins/shutdown/PLUGININFO:3
 
2530
#: ../plugins/shutdown/__init__.py:38 ../plugins/shutdown/PLUGININFO:3
2593
2531
msgid "Shutdown after Playback"
2594
2532
msgstr "Stäng av efter uppspelning"
2595
2533
 
2631
2569
msgid "Preview"
2632
2570
msgstr ""
2633
2571
 
2634
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs.py:22
2635
 
#: ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:3
 
2572
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs.py:22 ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:3
2636
2573
msgid "Notify-osd notifications"
2637
2574
msgstr "Notify OSD-notifieringar"
2638
2575
 
2662
2599
msgid "Show IPython Console"
2663
2600
msgstr "Visa IPython-konsoll"
2664
2601
 
2665
 
#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:22
2666
 
#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:3
 
2602
#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:22 ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:3
2667
2603
msgid "IPython Console"
2668
2604
msgstr "IPython-konsoll"
2669
2605
 
2670
 
#: ../plugins/notify/notifyprefs.py:22
2671
 
#: ../plugins/notify/PLUGININFO:3
 
2606
#: ../plugins/notify/notifyprefs.py:22 ../plugins/notify/PLUGININFO:3
2672
2607
msgid "Notify"
2673
2608
msgstr "Notifiera"
2674
2609
 
2685
2620
msgid "Importing CD..."
2686
2621
msgstr "Importerar CD..."
2687
2622
 
2688
 
#: ../plugins/cd/__init__.py:122
2689
 
#: ../plugins/cd/__init__.py:200
 
2623
#: ../plugins/cd/__init__.py:122 ../plugins/cd/__init__.py:200
2690
2624
msgid "Audio Disc"
2691
2625
msgstr "Ljudskiva"
2692
2626
 
2694
2628
msgid "CD"
2695
2629
msgstr "CD"
2696
2630
 
2697
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:105
2698
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:92
 
2631
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:105 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:92
2699
2632
msgid "Track number"
2700
2633
msgstr "Spårnummer"
2701
2634
 
2702
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:111
2703
 
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:98
 
2635
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:111 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:98
2704
2636
msgid "Disc number"
2705
2637
msgstr "Skivnummer"
2706
2638
 
2724
2656
"\n"
2725
2657
"%s"
2726
2658
 
2727
 
#: ../plugins/wikipedia/__init__.py:134
2728
 
#: ../plugins/wikipedia/config.py:3
 
2659
#: ../plugins/wikipedia/__init__.py:134 ../plugins/wikipedia/config.py:3
2729
2660
#: ../plugins/wikipedia/preferences.py:21
2730
2661
#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui.h:1
2731
2662
#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:3
2748
2679
msgid "Repeat End"
2749
2680
msgstr "Upprepa slut"
2750
2681
 
2751
 
#: ../plugins/minimode/__init__.py:103
2752
 
#: ../plugins/minimode/__init__.py:110
 
2682
#: ../plugins/minimode/__init__.py:103 ../plugins/minimode/__init__.py:110
2753
2683
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:30
2754
2684
#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:3
2755
2685
msgid "Mini Mode"
2758
2688
#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset
2759
2689
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:111
2760
2690
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:117
2761
 
#: ../plugins/minimode/controls.py:693
2762
 
#: ../plugins/minimode/controls.py:956
 
2691
#: ../plugins/minimode/controls.py:693 ../plugins/minimode/controls.py:956
2763
2692
msgid "$tracknumber - $title"
2764
2693
msgstr "$tracknumber - $title"
2765
2694
 
2889
2818
msgid "Playback progress and seeking"
2890
2819
msgstr "Uppspelningsförlopp och sökning"
2891
2820
 
2892
 
#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.py:21
2893
 
#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:97
 
2821
#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.py:21 ../plugins/grouptagger/__init__.py:97
2894
2822
#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:114
2895
2823
msgid "GroupTagger"
2896
2824
msgstr ""
3014
2942
msgstr "Lägg till"
3015
2943
 
3016
2944
#: ../plugins/history/history_preferences.py:35
3017
 
#: ../plugins/history/__init__.py:209
3018
 
#: ../plugins/history/__init__.py:251
 
2945
#: ../plugins/history/__init__.py:209 ../plugins/history/__init__.py:251
3019
2946
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:292
3020
2947
msgid "History"
3021
2948
msgstr ""
3049
2976
msgid "Retrieving song data..."
3050
2977
msgstr "Hämtar låtdata..."
3051
2978
 
3052
 
#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:29
3053
 
#: ../plugins/osd/PLUGININFO:3
 
2979
#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:29 ../plugins/osd/PLUGININFO:3
3054
2980
msgid "On Screen Display"
3055
2981
msgstr "Skärmtext"
3056
2982
 
3073
2999
msgid "Amazon Covers"
3074
3000
msgstr "Omslag från Amazon"
3075
3001
 
3076
 
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:55
3077
 
#: ../plugins/podcasts/PLUGININFO:3
 
3002
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:55 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:3
3078
3003
msgid "Podcasts"
3079
3004
msgstr "Poddsändningar"
3080
3005
 
3147
3072
msgstr "Rensa bokmärken"
3148
3073
 
3149
3074
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:305
3150
 
#: ../plugins/bookmarks/bookmarksprefs.py:22
3151
 
#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:3
 
3075
#: ../plugins/bookmarks/bookmarksprefs.py:22 ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:3
3152
3076
msgid "Bookmarks"
3153
3077
msgstr "Bokmärken"
3154
3078
 
3271
3195
msgstr ""
3272
3196
 
3273
3197
#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui.h:5
3274
 
msgid "Go to <b><a href=\"http://www.last.fm/api/account\">Your API Account</a></b> page to get an <b>API key</b> and <b>secret</b> and enter them here. After you have entered these, <b>request access permission</b> and confirm to complete the setup."
 
3198
msgid ""
 
3199
"Go to <b><a href=\"http://www.last.fm/api/account\">Your API Account</a></b> "
 
3200
"page to get an <b>API key</b> and <b>secret</b> and enter them here. After "
 
3201
"you have entered these, <b>request access permission</b> and confirm to "
 
3202
"complete the setup."
3275
3203
msgstr ""
3276
3204
 
3277
3205
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:1
3478
3406
 
3479
3407
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:12
3480
3408
#, python-format
3481
 
msgid "<i>The tags \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced by their respective values. The title will be replaced by \"Unknown\" if it is empty.</i>"
3482
 
msgstr "<i>Taggarna \"%(title)s\", \"%(artist)s\" och \"%(album)s\" kommer att ersättas med deras respektive värden. Titeln kommer att ersättas med \"Okänd\" om den är tom."
 
3409
msgid ""
 
3410
"<i>The tags \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be "
 
3411
"replaced by their respective values. The title will be replaced by \"Unknown"
 
3412
"\" if it is empty.</i>"
 
3413
msgstr ""
 
3414
"<i>Taggarna \"%(title)s\", \"%(artist)s\" och \"%(album)s\" kommer att "
 
3415
"ersättas med deras respektive värden. Titeln kommer att ersättas med \"Okänd"
 
3416
"\" om den är tom."
3483
3417
 
3484
3418
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:13
3485
3419
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:2
3540
3474
 
3541
3475
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:6
3542
3476
#, python-format
3543
 
msgid "<i>Message that should be displayed in the body of the notification. In each case, \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced by their respective values. If the tag is not known, \"Unknown\" will be filled in its place.</i>"
3544
 
msgstr "<i>Meddelande som ska visas i notifieringen. Vid varje tillfälle kommer \"%(title)s\", \"%(artist)s\", och \"%(album)s\" ersättas med respektive värden. Om markeringen inte är känd kommer \"Okänd\" visas istället.</i>"
 
3477
msgid ""
 
3478
"<i>Message that should be displayed in the body of the notification. In each "
 
3479
"case, \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced by "
 
3480
"their respective values. If the tag is not known, \"Unknown\" will be filled "
 
3481
"in its place.</i>"
 
3482
msgstr ""
 
3483
"<i>Meddelande som ska visas i notifieringen. Vid varje tillfälle kommer "
 
3484
"\"%(title)s\", \"%(artist)s\", och \"%(album)s\" ersättas med respektive "
 
3485
"värden. Om markeringen inte är känd kommer \"Okänd\" visas istället.</i>"
3545
3486
 
3546
3487
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:7
3547
3488
msgid "Both artist and album:"
3589
3530
 
3590
3531
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:10
3591
3532
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui.h:3
3592
 
msgid "Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like <b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores."
 
3533
msgid ""
 
3534
"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like "
 
3535
"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores."
3593
3536
msgstr ""
3594
3537
 
3595
3538
#: ../plugins/wikipedia/data/preferences.ui.h:1
3613
3556
msgstr ""
3614
3557
 
3615
3558
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui.h:1
3616
 
msgid "The order of controls can be changed by simply dragging them up or down. (Or press Alt+Up/Down.)"
 
3559
msgid ""
 
3560
"The order of controls can be changed by simply dragging them up or down. (Or "
 
3561
"press Alt+Up/Down.)"
3617
3562
msgstr ""
3618
3563
 
3619
3564
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui.h:2
3682
3627
 
3683
3628
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:10
3684
3629
msgid "Fallback correction for files that lack ReplayGain information"
3685
 
msgstr "Korrektionsmetod att falla tillbaka på för filer som saknar ReplayGain-information"
 
3630
msgstr ""
 
3631
"Korrektionsmetod att falla tillbaka på för filer som saknar ReplayGain-"
 
3632
"information"
3686
3633
 
3687
3634
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:12
3688
3635
msgid "Fallback correction level (dB):"
3758
3705
 
3759
3706
#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui.h:1
3760
3707
msgid ""
3761
 
"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like <b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores.\n"
3762
 
"<a href=\"http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html\">Pango Text Attribute Markup</a> is supported."
 
3708
"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like "
 
3709
"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores.\n"
 
3710
"<a href=\"http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
 
3711
"\">Pango Text Attribute Markup</a> is supported."
3763
3712
msgstr ""
3764
3713
 
3765
3714
#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui.h:3
3785
3734
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui.h:3
3786
3735
msgid ""
3787
3736
"<i>To sign up for an Amazon AWS account and get \n"
3788
 
"this information visit <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a></i>"
 
3737
"this information visit <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon."
 
3738
"com/</a></i>"
3789
3739
msgstr ""
3790
3740
"<i>För att registrera ett Amazon AWS-konto och få \n"
3791
 
"den här informationen, besök <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>.</i>"
 
3741
"den här informationen, besök <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws."
 
3742
"amazon.com/</a>.</i>"
3792
3743
 
3793
3744
#: ../plugins/podcasts/podcasts.ui.h:1
3794
3745
msgid "Add Podcast"
3927
3878
msgstr "Aktuell låt"
3928
3879
 
3929
3880
#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:4
3930
 
msgid "Sets the currently playing status in Pidgin. Check the Pidgin FAQ to find out the suppported services."
3931
 
msgstr "Ställer in spelar nu-status i Pidgin. Läs Pidgins FAQ för att se vilka tjänster som stöds."
 
3881
msgid ""
 
3882
"Sets the currently playing status in Pidgin. Check the Pidgin FAQ to find "
 
3883
"out the suppported services."
 
3884
msgstr ""
 
3885
"Ställer in spelar nu-status i Pidgin. Läs Pidgins FAQ för att se vilka "
 
3886
"tjänster som stöds."
3932
3887
 
3933
 
#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:5
3934
 
#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:5
3935
 
#: ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:5
3936
 
#: ../plugins/notify/PLUGININFO:5
 
3888
#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:5 ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:5
 
3889
#: ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:5 ../plugins/notify/PLUGININFO:5
3937
3890
#: ../plugins/osd/PLUGININFO:5
3938
3891
msgid "Notifications"
3939
3892
msgstr ""
3944
3897
"Depends: moodbar"
3945
3898
msgstr ""
3946
3899
 
3947
 
#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:5
3948
 
#: ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:5
3949
 
#: ../plugins/awn/PLUGININFO:5
3950
 
#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:5
3951
 
#: ../plugins/droptrayicon/PLUGININFO:5
3952
 
#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:5
 
3900
#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:5 ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:5
 
3901
#: ../plugins/awn/PLUGININFO:5 ../plugins/minimode/PLUGININFO:5
 
3902
#: ../plugins/droptrayicon/PLUGININFO:5 ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:5
3953
3903
msgid "GUI"
3954
3904
msgstr ""
3955
3905
 
3958
3908
msgstr "GNOME-multimediatangenter"
3959
3909
 
3960
3910
#: ../plugins/gnomemmkeys/PLUGININFO:4
3961
 
msgid "Adds support for controlling Exaile via GNOME's multimedia key system. Compatible with GNOME >= 2.20.x"
3962
 
msgstr "Lägger till stöd för att styra Exaile via GNOME:s multimediatangentsystem. Kompatibel med GNOME >= 2.20.x"
 
3911
msgid ""
 
3912
"Adds support for controlling Exaile via GNOME's multimedia key system. "
 
3913
"Compatible with GNOME >= 2.20.x"
 
3914
msgstr ""
 
3915
"Lägger till stöd för att styra Exaile via GNOME:s multimediatangentsystem. "
 
3916
"Kompatibel med GNOME >= 2.20.x"
3963
3917
 
3964
 
#: ../plugins/gnomemmkeys/PLUGININFO:5
3965
 
#: ../plugins/xkeys/PLUGININFO:5
 
3918
#: ../plugins/gnomemmkeys/PLUGININFO:5 ../plugins/xkeys/PLUGININFO:5
3966
3919
#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:5
3967
3920
msgid "Hotkeys"
3968
3921
msgstr ""
3975
3928
"Låter dig spela in strömmar med streamripper.\n"
3976
3929
"Beroende av: streamripper"
3977
3930
 
3978
 
#: ../plugins/streamripper/PLUGININFO:5
3979
 
#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:5
 
3931
#: ../plugins/streamripper/PLUGININFO:5 ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:5
3980
3932
msgid "Output"
3981
3933
msgstr ""
3982
3934
 
3997
3949
"Depends on the plugin \"AudioScrobbler\" for username and password."
3998
3950
msgstr ""
3999
3951
 
4000
 
#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:5
4001
 
#: ../plugins/exfalso/PLUGININFO:5
 
3952
#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:5 ../plugins/exfalso/PLUGININFO:5
4002
3953
#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:5
4003
3954
msgid "Tagging"
4004
3955
msgstr ""
4007
3958
msgid ""
4008
3959
"Plays music at a specific time.\n"
4009
3960
"\n"
4010
 
"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in your playlist"
 
3961
"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you "
 
3962
"pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in "
 
3963
"your playlist"
4011
3964
msgstr ""
4012
3965
"Spelar musik på en särskild tidpunkt.\n"
4013
3966
"\n"
4014
 
"Observera att när den angivna tiden kommer, kommer Exaile reagera precis som om du tryckte på Play-knappen, så se till att du har musiken du vill lyssna på i din spellista"
 
3967
"Observera att när den angivna tiden kommer, kommer Exaile reagera precis som "
 
3968
"om du tryckte på Play-knappen, så se till att du har musiken du vill lyssna "
 
3969
"på i din spellista"
4015
3970
 
4016
 
#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:5
4017
 
#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:5
4018
 
#: ../plugins/shutdown/PLUGININFO:5
4019
 
#: ../plugins/mpris/PLUGININFO:5
4020
 
#: ../plugins/history/PLUGININFO:5
4021
 
#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:5
4022
 
#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:5
4023
 
#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:5
 
3971
#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:5 ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:5
 
3972
#: ../plugins/shutdown/PLUGININFO:5 ../plugins/mpris/PLUGININFO:5
 
3973
#: ../plugins/history/PLUGININFO:5 ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:5
 
3974
#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:5 ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:5
4024
3975
#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:5
4025
3976
msgid "Utility"
4026
3977
msgstr ""
4055
4006
msgid "Shoutcast Radio list"
4056
4007
msgstr "Shoutcast Radio-lista"
4057
4008
 
4058
 
#: ../plugins/shoutcast/PLUGININFO:5
4059
 
#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:5
4060
 
#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:5
4061
 
#: ../plugins/podcasts/PLUGININFO:5
4062
 
#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:5
4063
 
#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:5
 
4009
#: ../plugins/shoutcast/PLUGININFO:5 ../plugins/librivox/PLUGININFO:5
 
4010
#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:5 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:5
 
4011
#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:5 ../plugins/daapclient/PLUGININFO:5
4064
4012
msgid "Media Sources"
4065
4013
msgstr ""
4066
4014
 
4078
4026
 
4079
4027
#: ../plugins/lyricsviewer/PLUGININFO:4
4080
4028
msgid "Adds a side tab displaying lyrics for the currently playing track."
4081
 
msgstr "Lägger till en flik på sidan för att visa texten för den nu spelade låten."
 
4029
msgstr ""
 
4030
"Lägger till en flik på sidan för att visa texten för den nu spelade låten."
4082
4031
 
4083
4032
#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:4
4084
 
msgid "Submits listening information to Last.fm and similar services supporting AudioScrobbler"
4085
 
msgstr "Skickar in låtinformation  till Last.fm och liknande tjänster som har stöd för AudioScrobbler"
 
4033
msgid ""
 
4034
"Submits listening information to Last.fm and similar services supporting "
 
4035
"AudioScrobbler"
 
4036
msgstr ""
 
4037
"Skickar in låtinformation  till Last.fm och liknande tjänster som har stöd "
 
4038
"för AudioScrobbler"
4086
4039
 
4087
4040
#: ../plugins/xkeys/PLUGININFO:3
4088
4041
msgid "XKeys"
4098
4051
 
4099
4052
#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:4
4100
4053
msgid ""
4101
 
"Adds support for multimedia keys (present on most new keyboards) when running Exaile in Microsoft Windows.\n"
 
4054
"Adds support for multimedia keys (present on most new keyboards) when "
 
4055
"running Exaile in Microsoft Windows.\n"
4102
4056
"\n"
4103
4057
"Requires: pyHook <http://pyhook.sf.net/>"
4104
4058
msgstr ""
4107
4061
msgid "A 10-band equalizer"
4108
4062
msgstr "En 10-bands equalizer"
4109
4063
 
4110
 
#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:5
4111
 
#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:5
4112
 
#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:5
4113
 
#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:5
 
4064
#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:5 ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:5
 
4065
#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:5 ../plugins/karaoke/PLUGININFO:5
4114
4066
msgid "Effect"
4115
4067
msgstr ""
4116
4068
 
4147
4099
msgstr "USB-stöd för masslagrings-mediaspelare"
4148
4100
 
4149
4101
#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:4
4150
 
msgid "Support for accessing portable media players using the USB Mass Storage protocol"
4151
 
msgstr "Stöd för tillgång till portabla mediaspelare som använder USB-protokollet för masslagring"
 
4102
msgid ""
 
4103
"Support for accessing portable media players using the USB Mass Storage "
 
4104
"protocol"
 
4105
msgstr ""
 
4106
"Stöd för tillgång till portabla mediaspelare som använder USB-protokollet "
 
4107
"för masslagring"
4152
4108
 
4153
 
#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:5
4154
 
#: ../plugins/cd/PLUGININFO:5
 
4109
#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:5 ../plugins/cd/PLUGININFO:5
4155
4110
#: ../plugins/ipod/PLUGININFO:5
4156
4111
msgid "Devices"
4157
4112
msgstr "Enheter"
4158
4113
 
4159
4114
#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:4
4160
 
msgid "Allows playing audio over a secondary device (right click on playlist and select 'preview'). Useful for DJs."
 
4115
msgid ""
 
4116
"Allows playing audio over a secondary device (right click on playlist and "
 
4117
"select 'preview'). Useful for DJs."
4161
4118
msgstr ""
4162
4119
 
4163
4120
#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:3
4174
4131
 
4175
4132
#: ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:4
4176
4133
msgid ""
4177
 
"This plugins displays notification bubbles when a song is played/resumed/stopped, with either the song cover or a media icon to indicate the latest action.\n"
 
4134
"This plugins displays notification bubbles when a song is played/resumed/"
 
4135
"stopped, with either the song cover or a media icon to indicate the latest "
 
4136
"action.\n"
4178
4137
"\n"
4179
4138
"Depends: python-notify\n"
4180
4139
"Recommends: notify-osd"
4181
4140
msgstr ""
4182
 
"Den här insticksmodulen visar notifikationsbubblor när en låt spelas/fortsätter/stoppas, antingen med omslaget eller en media-ikon för att visa den senaste handlingen.\n"
 
4141
"Den här insticksmodulen visar notifikationsbubblor när en låt spelas/"
 
4142
"fortsätter/stoppas, antingen med omslaget eller en media-ikon för att visa "
 
4143
"den senaste handlingen.\n"
4183
4144
"\n"
4184
4145
"Beror på: python-notify\n"
4185
4146
"Rekommenderar: notify-osd"
4186
4147
 
4187
4148
#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:4
4188
4149
msgid "Provides an IPython console that can be used to manipulate Exaile."
4189
 
msgstr "Tillhandahåller en IPython-kommandotolk som kan användas för att styra Exaile."
 
4150
msgstr ""
 
4151
"Tillhandahåller en IPython-kommandotolk som kan användas för att styra "
 
4152
"Exaile."
4190
4153
 
4191
 
#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:5
4192
 
#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:5
 
4154
#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:5 ../plugins/helloworld/PLUGININFO:5
4193
4155
msgid "Development"
4194
4156
msgstr ""
4195
4157
 
4215
4177
"Depends: python-webkit"
4216
4178
msgstr ""
4217
4179
 
4218
 
#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:5
4219
 
#: ../plugins/contextinfo/PLUGININFO:5
 
4180
#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:5 ../plugins/contextinfo/PLUGININFO:5
4220
4181
msgid "Information"
4221
4182
msgstr "Information"
4222
4183
 
4237
4198
msgstr ""
4238
4199
 
4239
4200
#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:4
4240
 
msgid "Facilitates categorizing your music by managing the grouping/category tag in audio files"
 
4201
msgid ""
 
4202
"Facilitates categorizing your music by managing the grouping/category tag in "
 
4203
"audio files"
4241
4204
msgstr ""
4242
4205
 
4243
4206
#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:4
4259
4222
"Beror på: python-eggtrayicon"
4260
4223
 
4261
4224
#: ../plugins/mpris/PLUGININFO:4
4262
 
msgid "Implements the MPRIS (org.freedesktop.MediaPlayer) DBus interface for controlling Exaile."
 
4225
msgid ""
 
4226
"Implements the MPRIS (org.freedesktop.MediaPlayer) DBus interface for "
 
4227
"controlling Exaile."
4263
4228
msgstr ""
4264
4229
 
4265
4230
#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:3
4296
4261
msgstr ""
4297
4262
"Söker på Amazon efter omslag\n"
4298
4263
"\n"
4299
 
"För att kunna använda denna insticksmodul krävs en nyckel till AWS API och ett lösenord."
 
4264
"För att kunna använda denna insticksmodul krävs en nyckel till AWS API och "
 
4265
"ett lösenord."
4300
4266
 
4301
4267
#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:3
4302
4268
msgid "Karaoke"
4320
4286
 
4321
4287
#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:4
4322
4288
msgid "A simple plugin for testing the basic plugin system"
4323
 
msgstr "En enkel insticksmodul för att testa det grundläggande systemet för insticksmoduler"
 
4289
msgstr ""
 
4290
"En enkel insticksmodul för att testa det grundläggande systemet för "
 
4291
"insticksmoduler"
4324
4292
 
4325
4293
#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:4
4326
4294
msgid ""
4327
4295
"Plays music at specific times and days.\n"
4328
4296
"\n"
4329
 
"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in your playlist"
 
4297
"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you "
 
4298
"pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in "
 
4299
"your playlist"
4330
4300
msgstr ""
4331
4301
"Spelar musik på särskilda tidpunkter och dagar.\n"
4332
4302
"\n"
4333
 
"Observera att när den angivna tiden kommer, kommer Exaile reagera precis som om du tryckte på Play-knappen, så se till att du har musiken du vill lyssna på i din spellista"
 
4303
"Observera att när den angivna tiden kommer, kommer Exaile reagera precis som "
 
4304
"om du tryckte på Play-knappen, så se till att du har musiken du vill lyssna "
 
4305
"på i din spellista"
4334
4306
 
4335
4307
#: ../plugins/contextinfo/PLUGININFO:3
4336
4308
msgid "Contextual Info"
4339
4311
#: ../plugins/contextinfo/PLUGININFO:4
4340
4312
msgid ""
4341
4313
"Show various informations about the track currently playing.\n"
4342
 
"Depends: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2, python-imaging (a.k.a. PIL)"
 
4314
"Depends: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2, python-imaging (a.k.a. "
 
4315
"PIL)"
4343
4316
msgstr ""
4344
4317
"Visa blandad information om spåret som just nu spelas.\n"
4345
 
"Beror på: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2, python-imaging (alias PIL)"
 
4318
"Beror på: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2, python-imaging (alias "
 
4319
"PIL)"
4346
4320
 
4347
4321
#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:4
4348
4322
msgid "Allows saving/resuming bookmark positions in audio files."
4352
4326
msgid ""
4353
4327
"Pauses (and optionally resumes) playback based on screensaver status.\n"
4354
4328
"\n"
4355
 
"Requires: GNOME Screensaver or KDE Screensaver (does not support XScreenSaver nor XLockMore)"
 
4329
"Requires: GNOME Screensaver or KDE Screensaver (does not support "
 
4330
"XScreenSaver nor XLockMore)"
4356
4331
msgstr ""
4357
4332
 
4358
4333
#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:3
4366
4341
msgstr ""
4367
4342
 
4368
4343
#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:4
4369
 
msgid "This plugin integrates spydaap (http://launchpad.net/spydaap) into Exaile so a collection can be shared over DAAP."
4370
 
msgstr "Den här insticksmodulen integrerar spydaap (http://launchpad.net/spydaap) med Exaile så att en samling kan delas över DAAP."
 
4344
msgid ""
 
4345
"This plugin integrates spydaap (http://launchpad.net/spydaap) into Exaile so "
 
4346
"a collection can be shared over DAAP."
 
4347
msgstr ""
 
4348
"Den här insticksmodulen integrerar spydaap (http://launchpad.net/spydaap) "
 
4349
"med Exaile så att en samling kan delas över DAAP."
4371
4350
 
4372
4351
#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:4
4373
4352
msgid "Allows playing of DAAP music shares."
4374
4353
msgstr "Tillåter uppspelning från DAAP-musikutdelningar."
4375
4354
 
 
4355
#~ msgid "Clear"
 
4356
#~ msgstr "Rensa"
 
4357
 
 
4358
#~ msgid "Close"
 
4359
#~ msgstr "Stäng"
 
4360
 
 
4361
#~ msgid "Close tab"
 
4362
#~ msgstr "Stäng flik"
 
4363
 
4376
4364
#~ msgid "Export as..."
4377
4365
#~ msgstr "Exportera som..."
4378
4366
 
 
4367
#~ msgid "%d KB"
 
4368
#~ msgstr "%d KB"
 
4369
 
 
4370
#~ msgid "&#xA9; 2009-2010"
 
4371
#~ msgstr "&#xA9; 2009-2010"
 
4372
 
4379
4373
#~ msgid "GNOME"
4380
4374
#~ msgstr "GNOME"
4381
4375
 
4390
4384
 
4391
4385
#~ msgid "JACK"
4392
4386
#~ msgstr "JACK"
 
4387
 
 
4388
#~ msgid "AWN"
 
4389
#~ msgstr "AWN"
 
4390
 
 
4391
#~ msgid "API Key:"
 
4392
#~ msgstr "API-nyckel:"
 
4393
 
 
4394
#~ msgctxt "yes"
 
4395
#~ msgid "Monday"
 
4396
#~ msgstr "Måndag"
 
4397
 
 
4398
#~ msgctxt "yes"
 
4399
#~ msgid "Tuesday"
 
4400
#~ msgstr "Tisdag"
 
4401
 
 
4402
#~ msgctxt "yes"
 
4403
#~ msgid "Wednesday"
 
4404
#~ msgstr "Onsdag"
 
4405
 
 
4406
#~ msgctxt "yes"
 
4407
#~ msgid "Thursday"
 
4408
#~ msgstr "Torsdag"
 
4409
 
 
4410
#~ msgctxt "yes"
 
4411
#~ msgid "Friday"
 
4412
#~ msgstr "Fredag"
 
4413
 
 
4414
#~ msgctxt "yes"
 
4415
#~ msgid "Saturday"
 
4416
#~ msgstr "Lördag"
 
4417
 
 
4418
#~ msgctxt "yes"
 
4419
#~ msgid "Sunday"
 
4420
#~ msgstr "Söndag"
 
4421
 
 
4422
#~ msgctxt "yes"
 
4423
#~ msgid "Use Fading"
 
4424
#~ msgstr "Använd toning"
 
4425
 
 
4426
#~ msgctxt "yes"
 
4427
#~ msgid "Minimum volume:"
 
4428
#~ msgstr "Minimal volym:"
 
4429
 
 
4430
#~ msgctxt "yes"
 
4431
#~ msgid "Maximum volume:"
 
4432
#~ msgstr "Maximal volym:"
 
4433
 
 
4434
#~ msgctxt "yes"
 
4435
#~ msgid "Increment:"
 
4436
#~ msgstr "Ökning:"
 
4437
 
 
4438
#~ msgctxt "yes"
 
4439
#~ msgid "Time per increment:"
 
4440
#~ msgstr "Tid för varje ökning:"
 
4441
 
 
4442
#~ msgid "Secret key:"
 
4443
#~ msgstr "Hemlig nyckel:"
 
4444
 
 
4445
#~ msgid "Awn"
 
4446
#~ msgstr "Awn"
 
4447
 
 
4448
#~ msgid ""
 
4449
#~ "Artist\n"
 
4450
#~ "Album\n"
 
4451
#~ "Genre - Artist\n"
 
4452
#~ "Genre - Album\n"
 
4453
#~ "Year - Artist\n"
 
4454
#~ "Year - Album\n"
 
4455
#~ "Artist - Year - Album"
 
4456
#~ msgstr ""
 
4457
#~ "Artist\n"
 
4458
#~ "Album\n"
 
4459
#~ "Genre - Artist\n"
 
4460
#~ "Genre - Album\n"
 
4461
#~ "År - Artist\n"
 
4462
#~ "År - Album\n"
 
4463
#~ "Artist - År - Album"
 
4464
 
 
4465
#~ msgid " songs"
 
4466
#~ msgstr " låtar"
 
4467
 
 
4468
#~ msgid "Alarm Days:"
 
4469
#~ msgstr "Dagar med alarm:"
 
4470
 
 
4471
#~ msgid "Opacity Level:"
 
4472
#~ msgstr "Opakhetsnivå:"
 
4473
 
 
4474
#~ msgid "LastFM Radio"
 
4475
#~ msgstr "LastFM-radio"
 
4476
 
 
4477
#~ msgid "Loved Tracks"
 
4478
#~ msgstr "Älskade spår"
 
4479
 
 
4480
#~ msgid "Recommended"
 
4481
#~ msgstr "Rekommenderad"
 
4482
 
 
4483
#~ msgid "Personal"
 
4484
#~ msgstr "Personligt"
 
4485
 
 
4486
#~ msgid "Neighbourhood"
 
4487
#~ msgstr "Grannskap"
 
4488
 
 
4489
#~ msgid "Select File Type (By Extension)"
 
4490
#~ msgstr "Välj filtyp (efter filändelse)"
 
4491
 
 
4492
#~ msgid "File Type"
 
4493
#~ msgstr "Filtyp"
 
4494
 
 
4495
#~ msgid "Extension"
 
4496
#~ msgstr "Filändelse"
 
4497
 
 
4498
#~ msgid "Export"
 
4499
#~ msgstr "Exportera"
 
4500
 
 
4501
#~ msgid ""
 
4502
#~ "<b>OSD</b>\n"
 
4503
#~ "Drag to the location you'd like the\n"
 
4504
#~ "OSD to appear"
 
4505
#~ msgstr ""
 
4506
#~ "<b>Skärmtext</b>\n"
 
4507
#~ "Dra till platsen som du vill att\n"
 
4508
#~ "skärmtexten ska visas"
 
4509
 
 
4510
#~ msgid "No covers found"
 
4511
#~ msgstr "Inga omslag hittades"
 
4512
 
 
4513
#~ msgid "Display a progressbar in the OSD"
 
4514
#~ msgstr "Visa en förloppsmätare i skärmtexten"
 
4515
 
 
4516
#~ msgid "Invalid file extension, file not saved"
 
4517
#~ msgstr "Ogiltig filändelse, filen inte sparad"
 
4518
 
 
4519
#~ msgid " - "
 
4520
#~ msgstr " - "
 
4521
 
 
4522
#~ msgid " + "
 
4523
#~ msgstr " + "
 
4524
 
 
4525
#~ msgid "0/0 tracks"
 
4526
#~ msgstr "0/0 spår"
 
4527
 
 
4528
#~ msgid "Page 1"
 
4529
#~ msgstr "Sida 1"
 
4530
 
 
4531
#~ msgid "Add device"
 
4532
#~ msgstr "Lägg till enhet"
 
4533
 
 
4534
#~ msgid "..."
 
4535
#~ msgstr "..."
 
4536
 
 
4537
#~ msgid "Toggle: Stop after selected track"
 
4538
#~ msgstr "Växla: Stoppa efter markerat spår"
 
4539
 
 
4540
#~ msgid "0:00"
 
4541
#~ msgstr "0:00"
 
4542
 
 
4543
#~ msgid "Choose a file to open"
 
4544
#~ msgstr "Välj en fil att öppna"
 
4545
 
 
4546
#~ msgid "order must be a list or tuple"
 
4547
#~ msgstr "ordningen måste vara en lista eller en tupel"
 
4548
 
 
4549
#~ msgid "Minimum Volume:"
 
4550
#~ msgstr "Lägsta volym"
 
4551
 
 
4552
#~ msgid "Alarm:"
 
4553
#~ msgstr "Alarm:"
 
4554
 
 
4555
#~ msgid "Alarm Time:"
 
4556
#~ msgstr "Larm tid:"
 
4557
 
 
4558
#~ msgid "Get rating for current song"
 
4559
#~ msgstr "Få betyg för aktuella låten"
 
4560
 
 
4561
#~ msgid "Streaming..."
 
4562
#~ msgstr "Streamar..."
 
4563
 
 
4564
#~ msgid "  New song, fetching cover."
 
4565
#~ msgstr "  Ny låt, hämtar omslaget."
 
4566
 
 
4567
#~ msgid "Plugin archive contains an unsafe path"
 
4568
#~ msgstr "Plugin-arkiv innehåller en farlig väg"
 
4569
 
 
4570
#~ msgid "Buffering: 100%..."
 
4571
#~ msgstr "Bruffrat: 100%..."
 
4572
 
 
4573
#~ msgid "%d covers to fetch"
 
4574
#~ msgstr "%d omfattar att hämta"
 
4575
 
 
4576
#~ msgid "Streamripper can only record streams."
 
4577
#~ msgstr "Streamripper kan bara spela in strömmar."
 
4578
 
 
4579
#~ msgid "Name - Time"
 
4580
#~ msgstr "Namn - Tid"
 
4581
 
 
4582
#~ msgid "Enable Fading"
 
4583
#~ msgstr "Aktivera Fading"
 
4584
 
 
4585
#~ msgid "Fading:"
 
4586
#~ msgstr "Fading:"
 
4587
 
 
4588
#~ msgid "Alarm Name:"
 
4589
#~ msgstr "Alarm Namn:"
 
4590
 
 
4591
#~ msgid "Maximum Volume:"
 
4592
#~ msgstr "Högsta volym:"
 
4593
 
 
4594
#~ msgid "Restart Playlist"
 
4595
#~ msgstr "Starta om spelningslistan"
 
4596
 
 
4597
#~ msgid "Choose a plugin"
 
4598
#~ msgstr "Välj en insticksmodul"
 
4599
 
 
4600
#~ msgid "Close this dialog"
 
4601
#~ msgstr "Stäng den här dialogen"
 
4602
 
 
4603
#~ msgid ""
 
4604
#~ "Exaile now uses absolute URI's, please delete/rename your %s directory"
 
4605
#~ msgstr ""
 
4606
#~ "Exaile använder nu absoluta URI:er, ta bort/byt namn på din %s-katalog"
 
4607
 
 
4608
#~ msgid "New playlist title:"
 
4609
#~ msgstr "Ny titel för spellista:"
 
4610
 
 
4611
#~ msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed"
 
4612
#~ msgstr "En insticksmodul med namnet \"%s\" är redan installerad"
 
4613
 
 
4614
#~ msgid "Plugin archive is not in the correct format"
 
4615
#~ msgstr "Insticksarkivet är inte i det korrekta formatet"
 
4616
 
 
4617
#~ msgid "Save Location:"
 
4618
#~ msgstr "Plats att spara på:"
 
4619
 
 
4620
#~ msgid "Relay Port:"
 
4621
#~ msgstr "Reläport:"
 
4622
 
 
4623
#~ msgid "Display window decorations"
 
4624
#~ msgstr "Visa fönsterdekorationer"
 
4625
 
 
4626
#~ msgid "Center vertically"
 
4627
#~ msgstr "Centrera vertikalt"
 
4628
 
 
4629
#~ msgid "Center horizontally"
 
4630
#~ msgstr "Centrera horisontellt"
 
4631
 
 
4632
#~ msgid "Only artist"
 
4633
#~ msgstr "Endast artist"
 
4634
 
 
4635
#~ msgid "Summary"
 
4636
#~ msgstr "Sammanfattning"
 
4637
 
 
4638
#~ msgid "Both artist and album"
 
4639
#~ msgstr "Både artist och album"
 
4640
 
 
4641
#~ msgid "Only album"
 
4642
#~ msgstr "Endast album"
 
4643
 
 
4644
#~ msgid "<b>Position</b>"
 
4645
#~ msgstr "<b>Position</b>"
 
4646
 
 
4647
#~ msgid "<b>General</b>"
 
4648
#~ msgstr "<b>Allmänt</b>"
 
4649
 
 
4650
#~ msgid ""
 
4651
#~ "<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
 
4652
#~ "appear</b>"
 
4653
#~ msgstr ""
 
4654
#~ "<b>Flytta skärmtextfönstret till den plats där du vill att den ska visas</"
 
4655
#~ "b>"
 
4656
 
 
4657
#~ msgid ""
 
4658
#~ "<b>{title}</b>\n"
 
4659
#~ "{artist}\n"
 
4660
#~ "on {album} - {length}"
 
4661
#~ msgstr ""
 
4662
#~ "<b>{title}</b>\n"
 
4663
#~ "{artist}\n"
 
4664
#~ "från {album} - {length}"
 
4665
 
 
4666
#~ msgid "Autosize"
 
4667
#~ msgstr "Ändra storlek automatiskt"
 
4668
 
 
4669
#~ msgid "Clear Playlist"
 
4670
#~ msgstr "Töm spellista"
 
4671
 
 
4672
#~ msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
 
4673
#~ msgstr "Visa skärmtext när muspekaren är över ikonen"
 
4674
 
 
4675
#~ msgid "Exaile"
 
4676
#~ msgstr "Exaile"
 
4677
 
 
4678
#~ msgid "Location:"
 
4679
#~ msgstr "Plats:"
 
4680
 
 
4681
#~ msgid "New Search"
 
4682
#~ msgstr "Ny sökning"
 
4683
 
 
4684
#~ msgid "Popup"
 
4685
#~ msgstr "Popupp"
 
4686
 
 
4687
#~ msgid "Resizable"
 
4688
#~ msgstr "Ändringsbar"
 
4689
 
 
4690
#~ msgid "Search:"
 
4691
#~ msgstr "Sök:"
 
4692
 
 
4693
#~ msgid "Show OSD on track change"
 
4694
#~ msgstr "Visa skärmtext vid spårbyte"
 
4695
 
 
4696
#~ msgid "Start"
 
4697
#~ msgstr "Starta"
 
4698
 
 
4699
#~ msgid "Stop Playback"
 
4700
#~ msgstr "Stoppa uppspelning"
 
4701
 
 
4702
#~ msgid "Stopped"
 
4703
#~ msgstr "Stoppad"
 
4704
 
 
4705
#~ msgid "Text Color"
 
4706
#~ msgstr "Textfärg"
 
4707
 
 
4708
#~ msgid "Text Font:"
 
4709
#~ msgstr "Texttypsnitt:"
 
4710
 
 
4711
#~ msgid "Vol:"
 
4712
#~ msgstr "Vol:"
 
4713
 
 
4714
#~ msgid "Window Height:"
 
4715
#~ msgstr "Fönsterhöjd:"
 
4716
 
 
4717
#~ msgid "Window Width:"
 
4718
#~ msgstr "Fönsterbredd:"
 
4719
 
 
4720
#~ msgid "_Close"
 
4721
#~ msgstr "_Stäng"
 
4722
 
 
4723
#~ msgid "Select a save location"
 
4724
#~ msgstr "Välj ett ställe att spara på"
 
4725
 
 
4726
#~ msgid "Open"
 
4727
#~ msgstr "Öppna"
 
4728
 
 
4729
#~ msgid "Bitrate:"
 
4730
#~ msgstr "Bithastighet:"
 
4731
 
 
4732
#~ msgid "Genre:"
 
4733
#~ msgstr "Genre:"
 
4734
 
 
4735
#~ msgid "Add Playlist"
 
4736
#~ msgstr "Lägg till spellista"
 
4737
 
 
4738
#~ msgid "Enter the search text"
 
4739
#~ msgstr "Ange söktext"
 
4740
 
 
4741
#~ msgid "Add a directory"
 
4742
#~ msgstr "Lägg till en katalog"
 
4743
 
 
4744
#~ msgid "Choose a file"
 
4745
#~ msgstr "Välj en fil"
 
4746
 
 
4747
#~ msgid "Part"
 
4748
#~ msgstr "Del"
 
4749
 
 
4750
#~ msgid "Original Date"
 
4751
#~ msgstr "Ursprungligt datum"
 
4752
 
 
4753
#~ msgid "Original Album"
 
4754
#~ msgstr "Ursprungligt album"
 
4755
 
 
4756
#~ msgid "Original Artist"
 
4757
#~ msgstr "Ursprunglig artist"
 
4758
 
 
4759
#~ msgid "Encoded By"
 
4760
#~ msgstr "Kodad av"
 
4761
 
 
4762
#~ msgid "Title:"
 
4763
#~ msgstr "Titel:"
 
4764
 
 
4765
#~ msgid "Artist:"
 
4766
#~ msgstr "Artist:"
 
4767
 
 
4768
#~ msgid "Album:"
 
4769
#~ msgstr "Album:"
 
4770
 
 
4771
#~ msgid "Track Number:"
 
4772
#~ msgstr "Spårnummer:"
 
4773
 
 
4774
#~ msgid ""
 
4775
#~ "Path is already in your collection, or is a subdirectory of another path "
 
4776
#~ "in your collection"
 
4777
#~ msgstr ""
 
4778
#~ "Sökvägen är redan i din samling eller är en underkatalog till en annan "
 
4779
#~ "sökväg i din samling"
 
4780
 
 
4781
#~ msgid "Plugin Manager"
 
4782
#~ msgstr "Instickshanterare"
 
4783
 
 
4784
#~ msgid "%(title)s (by %(artist)s)"
 
4785
#~ msgstr "%(title)s (av %(artist)s)"
 
4786
 
 
4787
#~ msgid "by %s"
 
4788
#~ msgstr "av %s"
 
4789
 
 
4790
#~ msgid "from %s"
 
4791
#~ msgstr "från %s"
 
4792
 
 
4793
#~ msgid "Playing %s"
 
4794
#~ msgstr "Spelar upp %s"
 
4795
 
 
4796
#~ msgid "Import"
 
4797
#~ msgstr "Importera"
 
4798
 
 
4799
#~ msgid "Add to Playlist"
 
4800
#~ msgstr "Lägg till i spellista"
 
4801
 
 
4802
#~ msgid "Quit"
 
4803
#~ msgstr "Avsluta"
 
4804
 
 
4805
#~ msgid "Number of Plays"
 
4806
#~ msgstr "Antal spelningar"
 
4807
 
 
4808
#~ msgid "Date Added"
 
4809
#~ msgstr "Lades till den"
 
4810
 
 
4811
#~ msgid "Last Played"
 
4812
#~ msgstr "Senast spelad"
 
4813
 
 
4814
#~ msgid "Decreases the volume by VOL%"
 
4815
#~ msgstr "Sänker volymen med VOL%"
 
4816
 
 
4817
#~ msgid "Increases the volume by VOL%"
 
4818
#~ msgstr "Ökar volymen med VOL%"
 
4819
 
 
4820
#~ msgid "Print the position inside the current track as time"
 
4821
#~ msgstr "Skriv ut positionen inuti det aktuella spåret som tid"
 
4822
 
 
4823
#~ msgid "Print the progress inside the current track as percentage"
 
4824
#~ msgstr "Skriv ut positionen inuti det aktuella spåret som procent"
 
4825
 
 
4826
#~ msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
 
4827
#~ msgstr "%(minutes)d:%(seconds)02d"
 
4828
 
 
4829
#~ msgid "Save As..."
 
4830
#~ msgstr "Spara som..."
 
4831
 
 
4832
#~ msgid "Custom playlist name:"
 
4833
#~ msgstr "Anpassat namn för spellista:"
 
4834
 
 
4835
#~ msgid ""
 
4836
#~ "Exaile Music Player\n"
 
4837
#~ "Not playing"
 
4838
#~ msgstr ""
 
4839
#~ "Musikspelaren Exaile\n"
 
4840
#~ "Spelar inte"
 
4841
 
 
4842
#~ msgid "In pause: %s"
 
4843
#~ msgstr "Gör paus: %s"
 
4844
 
 
4845
#~ msgid " (%(queue_count)d queued)"
 
4846
#~ msgstr " (%(queue_count)d i kö)"
 
4847
 
 
4848
#~ msgid "_Save As..."
 
4849
#~ msgstr "Spara so_m..."
 
4850
 
 
4851
#~ msgid "No track"
 
4852
#~ msgstr "Inget spår"
 
4853
 
 
4854
#~ msgid "Delete track"
 
4855
#~ msgstr "Ta bort spår"
 
4856
 
 
4857
#~ msgid "Export current playlist..."
 
4858
#~ msgstr "Exportera aktuell spellista..."
 
4859
 
 
4860
#~ msgid "_Close Playlist"
 
4861
#~ msgstr "S_täng spellista"
 
4862
 
 
4863
#~ msgid "C_lear All Tracks"
 
4864
#~ msgstr "T_öm alla spår"
 
4865
 
 
4866
#~ msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
 
4867
#~ msgstr "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
 
4868
 
 
4869
#~ msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
 
4870
#~ msgstr "%(playlist_count)d visas, %(collection_count)d i samling"
 
4871
 
 
4872
#~ msgid "Idle."
 
4873
#~ msgstr "Overksam."
 
4874
 
 
4875
#~ msgid "Add To New Playlist..."
 
4876
#~ msgstr "Lägg till i ny spellista..."
 
4877
 
 
4878
#~ msgid "Move selected item down"
 
4879
#~ msgstr "Flytta markerat objekt neråt"
 
4880
 
 
4881
#~ msgid "Remove item"
 
4882
#~ msgstr "Ta bort objekt"
 
4883
 
 
4884
#~ msgid "Add item"
 
4885
#~ msgstr "Lägg till objekt"
 
4886
 
 
4887
#~ msgid "Move selected item up"
 
4888
#~ msgstr "Flytta markerat objekt uppåt"
 
4889
 
 
4890
#~ msgid "File Size:"
 
4891
#~ msgstr "Filstorlek:"
 
4892
 
 
4893
#~ msgid "Length:"
 
4894
#~ msgstr "Speltid:"
 
4895
 
 
4896
#~ msgid "Remove current track from playlist"
 
4897
#~ msgstr "Ta bort aktuellt spår från spellista"
 
4898
 
 
4899
#~ msgid "Date:"
 
4900
#~ msgstr "Datum:"
 
4901
 
 
4902
#~ msgid "Details"
 
4903
#~ msgstr "Detaljer"
 
4904
 
 
4905
#~ msgid "Repeat playlist"
 
4906
#~ msgstr "Upprepa spellista"
 
4907
 
 
4908
#~ msgid "Play Count:"
 
4909
#~ msgstr "Spelräknare:"
 
4910
 
 
4911
#~ msgid "Dynamically add similar tracks"
 
4912
#~ msgstr "Lägg dynamiskt till liknande spår"
 
4913
 
 
4914
#~ msgid ""
 
4915
#~ "Left\n"
 
4916
#~ "Right\n"
 
4917
#~ "Top\n"
 
4918
#~ "Bottom"
 
4919
#~ msgstr ""
 
4920
#~ "Vänster\n"
 
4921
#~ "Höger\n"
 
4922
#~ "Överkant\n"
 
4923
#~ "Nederkant"
 
4924
 
 
4925
#~ msgid "&#xA9; 2009"
 
4926
#~ msgstr "&#xA9; 2009"
 
4927
 
 
4928
#~ msgid ""
 
4929
#~ "Mathias Brodala\n"
 
4930
#~ "   <info@noctus.net>\n"
 
4931
#~ "    Translation Manager"
 
4932
#~ msgstr ""
 
4933
#~ "Mathias Brodala\n"
 
4934
#~ "   <info@noctus.net>\n"
 
4935
#~ "    Översättningsansvarig"
 
4936
 
 
4937
#~ msgid "Remove All"
 
4938
#~ msgstr "Ta bort alla"
 
4939
 
 
4940
#~ msgid ""
 
4941
#~ "Automatic\n"
 
4942
#~ "GNOME\n"
 
4943
#~ "ALSA\n"
 
4944
#~ "OSS\n"
 
4945
#~ "PulseAudio\n"
 
4946
#~ "JACK"
 
4947
#~ msgstr ""
 
4948
#~ "Automatisk\n"
 
4949
#~ "GNOME\n"
 
4950
#~ "ALSA\n"
 
4951
#~ "OSS\n"
 
4952
#~ "PulseAudio\n"
 
4953
#~ "JACK"
 
4954
 
 
4955
#~ msgid "Playback engine (requires restart): "
 
4956
#~ msgstr "Uppspelningsmotor (kräver omstart): "
 
4957
 
 
4958
#~ msgid "Track _properties"
 
4959
#~ msgstr "Spår_egenskaper"
 
4960
 
 
4961
#~ msgid "Install plugin file"
 
4962
#~ msgstr "Installera insticksfil"
 
4963
 
 
4964
#~ msgid "Install a third party plugin from a file"
 
4965
#~ msgstr "Installera ett tredjepartsinstick från en fil"
 
4966
 
 
4967
#~ msgid "Start/Pause Playback"
 
4968
#~ msgstr "Starta/Pausa uppspelning"
 
4969
 
 
4970
#~ msgid "Randomize the order of the current playlist"
 
4971
#~ msgstr "Slumpa ordningen för aktuell spellista"
 
4972
 
 
4973
#~ msgid "_Go to Playing Track"
 
4974
#~ msgstr "_Gå till uppspelat spår"
 
4975
 
 
4976
#~ msgid "_Export current playlist"
 
4977
#~ msgstr "_Exportera aktuell spellista"
 
4978
 
 
4979
#~ msgid "Bookmark this track"
 
4980
#~ msgstr "Bokmärk detta spår"
 
4981
 
 
4982
#~ msgid "Delete bookmark"
 
4983
#~ msgstr "Ta bort bokmärke"
 
4984
 
 
4985
#~ msgid "Restore Main Window"
 
4986
#~ msgstr "Återställ huvudfönstret"
 
4987
 
 
4988
#~ msgid "$title ($length)"
 
4989
#~ msgstr "$title ($length)"
 
4990
 
 
4991
#~ msgid " & "
 
4992
#~ msgstr " & "
 
4993
 
 
4994
#~ msgid "Seeking: "
 
4995
#~ msgstr "Spolar: "
 
4996
 
 
4997
#~ msgid "Artist Line:"
 
4998
#~ msgstr "Artistrad:"
 
4999
 
 
5000
#~ msgid "Album Line:"
 
5001
#~ msgstr "Albumrad:"
 
5002
 
 
5003
#~ msgid "On Track Change"
 
5004
#~ msgstr "Vid spårbyte"
 
5005
 
 
5006
#~ msgid "On Playback Start, Pause or Stop"
 
5007
#~ msgstr "Vid start, paus eller stopp av uppspelning"
 
5008
 
 
5009
#~ msgid "Secret Key:"
 
5010
#~ msgstr "Hemlig nyckel:"
 
5011
 
 
5012
#~ msgid "Horizontal:"
 
5013
#~ msgstr "Horisontellt:"
 
5014
 
 
5015
#~ msgid "Vertical:"
 
5016
#~ msgstr "Vertikalt:"
 
5017
 
 
5018
#~ msgid "iPod support"
 
5019
#~ msgstr "iPod-stöd"
 
5020
 
 
5021
#~ msgid "A plugin for iPod support"
 
5022
#~ msgstr "Ett instick för iPod-stöd"
 
5023
 
 
5024
#~ msgid ""
 
5025
#~ "Show various informations about the track currently playing.\n"
 
5026
#~ "Depends: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2"
 
5027
#~ msgstr ""
 
5028
#~ "Visa diverse information om spåret som spelas upp.\n"
 
5029
#~ "Beroende av: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2"
 
5030
 
 
5031
#~ msgid "Tag Covers"
 
5032
#~ msgstr "Taggomslag"
 
5033
 
 
5034
#~ msgid "Searches track tags for covers"
 
5035
#~ msgstr "Söker i spårtaggarna efter omslagsbilder"
 
5036
 
 
5037
#~ msgid "Add to custom playlist"
 
5038
#~ msgstr "Lägg till i anpassad spellista"
 
5039
 
 
5040
#~ msgid "_Rename Playlist"
 
5041
#~ msgstr "_Byt namn på spellista"
 
5042
 
 
5043
#~ msgid "_Save As Custom Playlist"
 
5044
#~ msgstr "_Spara som anpassad spellista"
 
5045
 
 
5046
#~ msgid "Basic"
 
5047
#~ msgstr "Grundläggande"
 
5048
 
 
5049
#~ msgid "_Save Changes To Playlist"
 
5050
#~ msgstr "_Spara ändringar i spellista"
 
5051
 
 
5052
#~ msgid "New custom playlist name:"
 
5053
#~ msgstr "Nytt namn på anpassad spellista:"
 
5054
 
 
5055
#~ msgid "_Randomize Playlist"
 
5056
#~ msgstr "S_lumpmässig spellista"
 
5057
 
 
5058
#~ msgid "Use Media Icons For Pause, Stop and Resume"
 
5059
#~ msgstr "Använd mediaikoner för paus, stoppa och återuppta"
 
5060
 
 
5061
#~ msgid "When GUI is Focused"
 
5062
#~ msgstr "När grafiska gränssnittet har fokus"
 
5063
 
 
5064
#~ msgid ""
 
5065
#~ "To sign up for an Amazon AWS account and get \n"
 
5066
#~ "this information visit http://aws.amazon.com/"
 
5067
#~ msgstr ""
 
5068
#~ "Besök http://aws.amazon.com/ för att registrera \n"
 
5069
#~ "ett Amazon AWS-konto och få denna information"
 
5070
 
 
5071
#~ msgid ""
 
5072
#~ "Message that should be displayed in the body of the notification. In each "
 
5073
#~ "case, \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced "
 
5074
#~ "by their respective values. If the tag is not known, \"Unknown\" will be "
 
5075
#~ "filled in its place"
 
5076
#~ msgstr ""
 
5077
#~ "Meddelande som ska visas i själva notifieringen. Texten \"%(title)s\", "
 
5078
#~ "\"%(artist)s\" och \"%(album)s\" kommer alltid att ersättas av sina "
 
5079
#~ "respektive värden. Om taggen inte är känd så kommer \"Okänd\" att skrivas "
 
5080
#~ "ut istället"
 
5081
 
 
5082
#~ msgid "Track title format:"
 
5083
#~ msgstr "Format för spårtitel:"
 
5084
 
 
5085
#~ msgid "Creates an MPRIS D-Bus object to control Exaile"
 
5086
#~ msgstr "Skapar ett MPRIS D-Bus-objekt för att styra Exaile"
 
5087
 
 
5088
#~ msgid ""
 
5089
#~ "Adds support for playing audio CDs.\n"
 
5090
#~ "Requires python-cddb to look up tags."
 
5091
#~ msgstr ""
 
5092
#~ "Lägger till stöd för att spela upp ljudskivor.\n"
 
5093
#~ "Kräver python-cddb för att slå upp taggar."
 
5094
 
 
5095
#~ msgid "Plugin to fetch lyrics from lyricwiki.org"
 
5096
#~ msgstr "Insticksmodul för att hämta låttexter från lyricwiki.org"
 
5097
 
 
5098
#~ msgid "Could not enable plugin: %s"
 
5099
#~ msgstr "Kunde inte aktivera insticksmodul: %s"
 
5100
 
 
5101
#~ msgid "Could not disable plugin: %s"
 
5102
#~ msgstr "Kunde inte inaktivera insticksmodul: %s"
 
5103
 
 
5104
#~ msgid "Device class does not support transfer."
 
5105
#~ msgstr "Enhetsklassen saknar stöd för överföringar."
 
5106
 
 
5107
#~ msgid ""
 
5108
#~ "This will permanantly delete the selected tracks from your disk, are you "
 
5109
#~ "sure you wish to continue?"
 
5110
#~ msgstr ""
 
5111
#~ "Detta kommer att permanent ta bort de markerade spåren från din disk. Är "
 
5112
#~ "du säker på att du vill fortsätta?"
 
5113
 
 
5114
#~ msgid ""
 
5115
#~ "Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
 
5116
#~ "\n"
 
5117
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
5118
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
5119
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
5120
#~ "(at your option) any later version.\n"
 
5121
#~ "\n"
 
5122
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
5123
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
5124
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
5125
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
 
5126
#~ "\n"
 
5127
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
 
5128
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 
5129
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
 
5130
#~ msgstr ""
 
5131
#~ "Copyright ©2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
 
5132
#~ "\n"
 
5133
#~ "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
 
5134
#~ "i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
 
5135
#~ "originaltexten.\n"
 
5136
#~ "\n"
 
5137
#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
 
5138
#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
 
5139
#~ "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
 
5140
#~ "någon senare version.\n"
 
5141
#~ "\n"
 
5142
#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
 
5143
#~ "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd\n"
 
5144
#~ "garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
 
5145
#~ "ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
 
5146
#~ "\n"
 
5147
#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
 
5148
#~ "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n"
 
5149
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
 
5150
 
 
5151
#~ msgid "Use Album Covers As Icons"
 
5152
#~ msgstr "Använd albumomslag som ikoner"
 
5153
 
 
5154
#~ msgid ""
 
5155
#~ "The tags \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be "
 
5156
#~ "replaced by their respective values. The title will be replaced by "
 
5157
#~ "\"Unknown\" if it is empty."
 
5158
#~ msgstr ""
 
5159
#~ "Taggarna \"%(title)s\", \"%(artist)s\" och \"%(album)s\" kommer att "
 
5160
#~ "ersättas av sina respektive värden. Titeln kommer att ersättas med \"Okänd"
 
5161
#~ "\" om den är tom."
 
5162
 
 
5163
#~ msgid "Use alpha transparency (if supported)"
 
5164
#~ msgstr "Använd alfatransparens (om det stöds)"
 
5165
 
 
5166
#~ msgid "Selected controls"
 
5167
#~ msgstr "Valda kontroller"
 
5168
 
 
5169
#~ msgid "Available controls"
 
5170
#~ msgstr "Tillgängliga kontroller"
 
5171
 
 
5172
#~ msgid "Show a popup of the currently playing track"
 
5173
#~ msgstr "Visa ett popup-fönster för det nuvarande spåret"
 
5174
 
 
5175
#~ msgid "Toggle Play or Pause"
 
5176
#~ msgstr "Växla mellan uppspelning eller pause"
 
5177
 
 
5178
#~ msgid "Set rating for current song"
 
5179
#~ msgstr "Ange betyg för nuvarande låt"
 
5180
 
 
5181
#~ msgid "Clear bookmarks"
 
5182
#~ msgstr "Rensa bokmärken"
 
5183
 
 
5184
#~ msgid "Pauses/resumes playback on screensaver start/stop"
 
5185
#~ msgstr "Pausar/fortsätter uppspelning när skärmsläckaren startar/stannar"