~ubuntu-branches/debian/wheezy/brasero/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/pl/brasero.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette, Pedro Fragoso, Luca Bruno, Josselin Mouette, Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2009-06-24 18:59:46 UTC
  • mfrom: (1.2.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090624185946-iyxkgf3gjptir5y3
Tags: 2.26.2-1
[ Pedro Fragoso ]
* Add myself to Maintainer field
  - Thanks Ondřej Surý
* New upstream version (Closes: #528945)
  - Split package into brasero, libbrasero-media0 and libbrasero-dev
  - Add Replaces to libbrasero-media0
  - Bump libgtk to 2.14.0
  - Remove libnotify Build-dep
  - Add Build-dep libnautilus-extension-dev (>= 2.22.2)
    and install it.
  - Add Build-dep to libsm-dev
  - Add Build-dep on intltool
* Install omf files to prevent crash on Help
* Move gstreamer0.10-plugins-bad to Suggests, and add
  dvdauthor and vcdimager
* Recommends gvfs (Closes: #491827)
* Pass --disable-scrollkeeper in DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS
* debian/patches/007-fix-gnome-doc-utils-path.patch:
  - Removed, not needed anymore
* debian/patches/008-fix-volume-identifier-crash.patch:
  - Removed, merged upstream
* debian/patches/011_nautilus_menu_move.patch:
 - Move CD/DVD Creator Menu to Acessories, taken from Ubuntu

[ Luca Bruno ]
* debian/control.in:
  - Add Build-Depend gtk-doc-tools 1.9.
* debian/patches/006-fix-libdvdcss.patch:
  - Removed as applied upstream.

[ Josselin Mouette ]
* New upstream release.
* Update build-dependencies.
* Move the translations and data to a new brasero-common package.
* Rewrite the descriptions.
* Add -dev depends to the development package.
* Remove inappropriate recommends in the library package.
* Let’s not forget dvd+rw-tools so that we can write DVDs too.
* Rework dependencies accordingly.
* Put the nautilus extension in brasero.
* Conflict against nautilus-cd-burner to avoid having two burning 
  extensions.
* Include clean-la.mk and gnome-version.mk; build-depend on 
  gnome-pkg-tools 0.7.
* Don’t run dh_makeshlibs on brasero and libbrasero-plugins.
* 011_nautilus_menu_move.patch: add NoDisplay=true, this icon is 
  duplicating existing functionality (brasero icon in sound&video 
  menu, and nautilus autorun).
* Update list of copyright holders.

[ Emilio Pozuelo Monfort ]
* debian/copyright: updated.

[ Josselin Mouette ]
* copyright: improve indentation, and point to versioned LGPL.
* 090_relibtoolize.patch: add a relibtoolization patch to avoid the 
  rpath crap.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
 
3
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
 
4
<!ENTITY appversion "2.26">
 
5
<!ENTITY manrevision "2.2">
 
6
<!ENTITY date "January 2009">
 
7
<!ENTITY app "<application>Brasero</application>">
 
8
<!ENTITY appname "Brasero">
 
9
<!ENTITY svcd "http://en.wikipedia.org/wiki/SVCD">
 
10
<!ENTITY vcd "http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD">
 
11
]>
 
12
<!-- 
 
13
      (Do not remove this comment block.)
 
14
  Maintained by the GNOME Documentation Project
 
15
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
 
16
  Template version: 2.0 beta
 
17
  Template last modified Apr 11, 2002
 
18
-->
 
19
<?db.chunk.max_depth 2?>
 
20
<article id="index" lang="pl">
 
21
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
 
22
<!-- appropriate code -->
 
23
  <articleinfo> 
 
24
    <title><application>Brasero</application> Manual V2.2</title>       
 
25
        <abstract role="description">
 
26
              <para>Brasero to program do nagrywania płyt CD i DVD.</para>
 
27
            </abstract>
 
28
 
 
29
    <copyright> 
 
30
      <year>2008</year>
 
31
      <year>2009</year>
 
32
      <holder>Ubuntu Documentation Project</holder> 
 
33
    </copyright><copyright><year>2008</year><holder>Aviary.pl (gnomepl@aviary.pl)</holder></copyright><copyright><year>2008</year><holder>Joanna Mazgaj (jmazgaj@aviary.pl)</holder></copyright> 
 
34
<!-- translators: uncomment this:
 
35
 
 
36
  <copyright>
 
37
   <year>2008</year>
 
38
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
 
39
  </copyright>
 
40
 
 
41
   -->
 
42
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
 
43
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
 
44
     document.  -->
 
45
    <publisher> 
 
46
      <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> 
 
47
    </publisher> 
 
48
 
 
49
     <legalnotice id="legalnotice">
 
50
        <para>Udziela się zezwolenia do kopiowania rozpowszechniania i/lub modyfikację tego dokumentu zgodnie z zasadami Licencji GNU Wolnej Dokumentacji w wersji 1.1 lub dowolnej późniejszej opublikowanej przez Free Software Foundation; wraz z zawartymi Sekcjami Niezmiennymi, wraz z Tekstem na Przedniej Okładce i z Tekstem na Tylnej Okładce. Kopia licencji dostępna jest pod adresem <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> oraz w pliku COPYING-DOCS dystrybuowanym z niniejszym podręcznikiem.</para>
 
51
         <para> This manual is part of a collection of GNOME manuals
 
52
          distributed under the GFDL.  If you want to distribute this
 
53
          manual separately from the collection, you can do so by
 
54
          adding a copy of the license to the manual, as described in
 
55
          section 6 of the license.
 
56
        </para>
 
57
 
 
58
        <para>
 
59
          Many of the names used by companies to distinguish their
 
60
          products and services are claimed as trademarks. Where those
 
61
          names appear in any GNOME documentation, and the members of
 
62
          the GNOME Documentation Project are made aware of those
 
63
          trademarks, then the names are in capital letters or initial
 
64
          capital letters.
 
65
        </para>
 
66
 
 
67
        <para>
 
68
          DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
 
69
          UNDER  THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
 
70
          WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
 
71
 
 
72
          <orderedlist>
 
73
                <listitem>
 
74
                  <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
 
75
                    WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
 
76
                    IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
 
77
                    THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
 
78
                    DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
 
79
                    A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
 
80
                    RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
 
81
                    OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
 
82
                    DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
 
83
                    MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
 
84
                    YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
 
85
                    CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
 
86
                    SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
 
87
                    OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
 
88
                    LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
 
89
                    VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
 
90
                    EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
 
91
                  </para>
 
92
                </listitem>
 
93
                <listitem>
 
94
                  <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
 
95
                       THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
 
96
                       CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
 
97
                       INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
 
98
                       DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
 
99
                       OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
 
100
                       PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
 
101
                       DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
 
102
                       CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
 
103
                       INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
 
104
                       OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
 
105
                       MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
 
106
                       LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
 
107
                       DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
 
108
                       EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
 
109
                       THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
 
110
                  </para>
 
111
                </listitem>
 
112
          </orderedlist>
 
113
        </para>
 
114
  </legalnotice>
 
115
 
 
116
 
 
117
   <!-- This file  contains link to license for the documentation, and 
 
118
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
 
119
        any of this. -->
 
120
 
 
121
    <authorgroup> 
 
122
      <author role="maintainer"> 
 
123
                <firstname>Milo</firstname> 
 
124
                <surname>Casagrande</surname> 
 
125
                <affiliation> 
 
126
                        <orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> 
 
127
                        <address> <email>milo@ubuntu.com</email> </address> 
 
128
                </affiliation> 
 
129
      </author> 
 
130
      <author> 
 
131
                <firstname>Andrew</firstname> 
 
132
                <surname>Stabeno</surname> 
 
133
                <affiliation> 
 
134
                        <orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> 
 
135
                        <address> <email>stabeno@gmail.com</email> </address> 
 
136
                </affiliation> 
 
137
      </author> 
 
138
      <author> 
 
139
                <firstname>Phil</firstname> 
 
140
                <surname>Bull</surname> 
 
141
                <affiliation> 
 
142
                        <orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> 
 
143
                        <address> <email>philbull@gmail.com</email> </address> 
 
144
                </affiliation> 
 
145
      </author> 
 
146
      
 
147
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
 
148
     maintainers,  etc. Commented out by default.
 
149
     
 
150
      <othercredit role="translator">
 
151
                <firstname>Latin</firstname> 
 
152
                <surname>Translator 1</surname> 
 
153
                <affiliation> 
 
154
                        <orgname>Latin Translation Team</orgname> 
 
155
                        <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
 
156
                </affiliation>
 
157
                <contrib>Latin translation</contrib>
 
158
      </othercredit>
 
159
-->
 
160
    </authorgroup>
 
161
 
 
162
    <revhistory>
 
163
      <revision> 
 
164
        <revnumber>Brasero Manual V2.2</revnumber> 
 
165
        <date>January 2009</date> 
 
166
        <revdescription> 
 
167
          <para role="author">Milo Casagrande
 
168
            <email>milo@ubuntu.com</email>
 
169
          </para>
 
170
          <para role="publisher">Ubuntu Documentation Project</para>
 
171
        </revdescription> 
 
172
      </revision>
 
173
      <revision> 
 
174
        <revnumber>Brasero Manual V2.1</revnumber> 
 
175
        <date>August 2008</date> 
 
176
        <revdescription> 
 
177
          <para role="author">Milo Casagrande
 
178
            <email>milo@ubuntu.com</email>
 
179
          </para>
 
180
          <para role="publisher">Ubuntu Documentation Project</para>
 
181
        </revdescription> 
 
182
      </revision>
 
183
      <revision> 
 
184
        <revnumber>Podręcznik Brasero V2.0</revnumber> 
 
185
        <date>Luty 2008</date> 
 
186
        <revdescription> 
 
187
          <para role="author">Milo Casagrande
 
188
            <email>milo@ubuntu.com</email>
 
189
          </para>
 
190
          <para role="author">Andrew Stabeno <email>stabeno@gmail.com</email></para>
 
191
          <para role="author">Phil Bull <email>philbull@gmail.com</email></para>
 
192
          <para role="publisher">Ubuntu Documentation Project</para>
 
193
        </revdescription> 
 
194
      </revision> 
 
195
    </revhistory> 
 
196
 
 
197
    <releaseinfo>
 
198
      This manual describes version 2.26 of Brasero.
 
199
    </releaseinfo> 
 
200
    <legalnotice> 
 
201
      <title>Opinie</title> 
 
202
      <para>Aby zgłosić błąd lub sugestię dotyczące programu <application>Brasero</application> lub niniejszego podręcznika, proszę postępować zgodnie ze wskazówkami opublikowanymi na stronie <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.</para>
 
203
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
 
204
    </legalnotice> 
 
205
  </articleinfo> 
 
206
 
 
207
  <indexterm zone="index"> 
 
208
    <primary>Brasero</primary> 
 
209
  </indexterm> 
 
210
  <indexterm zone="index"> 
 
211
    <primary>brasero</primary> 
 
212
    <secondary>nagrywanie</secondary>
 
213
    <tertiary>nagrywanie płyt CD DVD</tertiary>
 
214
  </indexterm>
 
215
 
 
216
<!-- ============= Document Body ============================= -->
 
217
 
 
218
<!-- ============= Introduction ============================== -->
 
219
  <sect1 id="brasero-introduction" status="review"> 
 
220
    <title>Wprowadzenie</title>
 
221
    <para><application>Brasero</application> to program do nagrywania płyt CD-R/W i DVD-R/W. Zaprojektowano go, by był prosty w użyciu, a jednocześnie zawierał wszystkie niezbędne narzędzia.</para>
 
222
    <para><application>Brasero</application> pozwala na:</para>
 
223
    <itemizedlist>
 
224
      <listitem>
 
225
        <para>Nagrywanie płyt CD-R/W i DVD-R/W z danymi</para>
 
226
      </listitem>
 
227
      <listitem>
 
228
        <para>Nagrywanie płyt CD-Audio z plików dźwiękowych (pliki ogg, flac, mp3)</para>
 
229
      </listitem>
 
230
      <listitem>
 
231
        <para>Kopiowanie płyt CD i DVD</para>
 
232
      </listitem>
 
233
      <listitem>
 
234
        <para>
 
235
          Create video DVD or SVCD
 
236
        </para>
 
237
      </listitem>
 
238
      <listitem>
 
239
        <para>
 
240
          Create image files and burn existing image files
 
241
        </para>
 
242
      </listitem>
 
243
      <listitem>
 
244
        <para>Usuwanie zawartości płyt CD-R/W i DVD-R/W</para>
 
245
      </listitem>
 
246
      <listitem>
 
247
        <para>
 
248
          Check the integrity of discs and disc images
 
249
        </para>
 
250
      </listitem>
 
251
    </itemizedlist>
 
252
  </sect1>
 
253
  
 
254
 <!-- ============= Getting Started ========================= -->
 
255
  <sect1 id="brasero-gettingstarted" status="review"> 
 
256
    <title>Pierwsze kroki</title>
 
257
    <sect2 id="brasero-starting">
 
258
      <title>Uruchamianie programu</title>
 
259
    <para><application>Brasero</application> można uruchomić na jeden ze sposobów:</para>
 
260
      <para>
 
261
        <variablelist>
 
262
          <varlistentry>
 
263
            <term>W menu <guimenu>Programy</guimenu></term>
 
264
            <listitem>
 
265
              <para>Wybierając <menuchoice><guisubmenu>Dźwięk i obraz</guisubmenu><guimenuitem>Nagrywanie płyt Brasero</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
266
            </listitem>
 
267
          </varlistentry>
 
268
          <varlistentry>
 
269
            <term>W wierszu poleceń</term>
 
270
            <listitem>
 
271
              <para>Wprowadzając polecenie <command>brasero</command> i naciskając klawisz <keycap>Enter</keycap>.</para>
 
272
            </listitem>
 
273
          </varlistentry>
 
274
        </variablelist>
 
275
      </para>
 
276
      <para>
 
277
        <note>
 
278
          <para>Jeśli Brasero jest domyślnym programem do nagrywania płyt CD i DVD, otworzy się automatycznie po wsunięciu pustego nośnika do napędu.</para>
 
279
        </note>
 
280
      </para>
 
281
    </sect2>
 
282
 
 
283
    <sect2 id="brasero-start-window">
 
284
      <title>Po uruchomieniu programu Brasero</title>
 
285
    <para>Po uruchomieniu programu <application>Brasero</application> wyświetli się poniższe okno.</para>
 
286
    
 
287
    <!-- ==== Figure ==== -->
 
288
    <figure id="brasero-FIG-main"> 
 
289
      <title>Okno główne programu Brasero</title> 
 
290
      <screenshot> 
 
291
        <mediaobject> 
 
292
          <imageobject>
 
293
            <imagedata fileref="figures/brasero_main.png" format="PNG"/> 
 
294
          </imageobject>
 
295
          <textobject> 
 
296
            <phrase>
 
297
                The Brasero main window. Shows the menu bar and the
 
298
                five types of project to choose from.
 
299
            </phrase> 
 
300
          </textobject> 
 
301
        </mediaobject> 
 
302
      </screenshot> 
 
303
    </figure>
 
304
    <!-- ==== End of Figure ==== -->
 
305
 
 
306
    <para>To okno stanowi punkt startowy dla każdego projektu. Można tu wybrać rodzaj projektu do utworzenia, bądź korzystając z <guilabel>Wybór ostatnio otwartego projektu:</guilabel> wybrać jeden z poprzednio utworzonych projektów (<xref linkend="brasero-open-recent-project"/> zawiera więcej informacji na ten temat).</para>
 
307
    </sect2>
 
308
  </sect1>
 
309
 
 
310
  <!-- ============= New Project ========================= -->
 
311
  <sect1 id="brasero-new-project" status="review">
 
312
    <title>Tworzenie nowego projektu</title>
 
313
    <para>
 
314
      The following section explains the five types of project that
 
315
      you can create with <application>Brasero</application>.
 
316
    </para>
 
317
    
 
318
    <!-- ==== subsection: Audio project ===== -->
 
319
    <sect2 id="brasero-new-project-audio">
 
320
      <title>Projekt dźwiękowy</title>
 
321
      <para>Ta część wyjaśnia jak utworzyć płytę CD-Audio. Po zaznaczeniu wybranych plików dźwiękowych zostają one przekonwertowane do surowego formatu dźwiękowego i nagrane na płytę CD odczytywaną przez standardowe odtwarzacze CD.</para>
 
322
      <para>
 
323
        To burn an audio CD proceed as follows:
 
324
        <orderedlist>
 
325
          <listitem>
 
326
            <para>Wsunąć czystą płytę CD-R do napędu.</para>
 
327
          </listitem>
 
328
          <listitem>
 
329
            <para>W głównym oknie programu nacisnąć przycisk <guibutton>Projekt dźwiękowy</guibutton> lub wybrać z menu opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nowy projekt</guisubmenu><guimenuitem>Nowy projekt dźwiękowy</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
330
          </listitem>
 
331
          <listitem>
 
332
            <para>Z rozwijanej listy nad panelem po lewej stronie wybrać opcję <guilabel>Przeglądanie systemu plików</guilabel> aby przeglądać i dodawać do projektu pliki dźwiękowe.</para>
 
333
            <para>Można także wybrać opcję <guilabel>Wyszukiwanie plików używając słów kluczowych</guilabel> aby wyszukać pliki dźwiękowe, lub opcję <guilabel>Wyświetlanie list odtwarzania i ich zawartości</guilabel> aby wybrać muzykę z list odtwarzania znajdujących się w komputerze.</para>
 
334
            <para>
 
335
              <tip>
 
336
                <para>
 
337
                  If you don't see the pane on the left, choose <menuchoice>
 
338
                    <guimenu>View</guimenu>
 
339
                    <guimenuitem>Show side panel</guimenuitem>
 
340
                  </menuchoice> or press <keycap>F7</keycap>.
 
341
                </para>
 
342
              </tip>
 
343
            </para>
 
344
          </listitem>
 
345
          <listitem>
 
346
            <para>Zaznaczyć wybrane pliki klikając na nich dwukrotnie lub zaznaczyć je i nacisnąć przycisk <guibutton>Dodaj</guibutton> znajdujący się wyżej po lewej stronie.</para>
 
347
          </listitem>
 
348
          <listitem>
 
349
            <para>Możliwe jest także <link linkend="brasero-audio-pause">wstawienie przerwy</link> po każdej ze ścieżek na płycie lub <link linkend="brasero-audio-split">podzielenie</link> ścieżek.</para>
 
350
          </listitem>
 
351
          <listitem>
 
352
            <para>Po dodaniu wszystkich plików należy nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj</guibutton>.</para>
 
353
          </listitem>
 
354
          <listitem>
 
355
            <para>Tutaj można wpisać tytuł nagrywanej płyty. Będzie on wyświetlany jako nazwa płyty.</para>
 
356
          </listitem>
 
357
          <listitem>
 
358
            <para>Wyświetli się okno <guilabel>Ustawienia nagrywania płyt</guilabel> w którym można dokonać dodatkowych zmian (więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-audio-project-options"/>).</para>
 
359
          </listitem>
 
360
          <listitem>
 
361
            <para>Aby rozpocząć proces nagrywania należy nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj</guibutton>.</para>
 
362
          </listitem>
 
363
        </orderedlist>
 
364
      </para>
 
365
      <para>
 
366
        <note>
 
367
          <para>
 
368
            When adding files, refer to the status bar at the bottom
 
369
            of the window to see how much space you are using on your
 
370
            CD/DVD.
 
371
          </para>
 
372
        </note>
 
373
        <tip>
 
374
          <para>
 
375
            To save the project for later use, choose
 
376
            <menuchoice>
 
377
              <guimenu>Project</guimenu>
 
378
              <guimenuitem>Save</guimenuitem>
 
379
            </menuchoice>.
 
380
          </para>
 
381
        </tip>
 
382
      </para>
 
383
      
 
384
      <sect3 id="brasero-audio-pause">
 
385
        <title>Wstawianie przerwy</title>
 
386
        <para>
 
387
          After you have added a track, you can insert a 2 seconds
 
388
          pause after it. To insert a pause, proceed as follows:
 
389
          <orderedlist>
 
390
            <listitem>
 
391
              <para>Zaznaczyć ścieżkę, po której ma być dodana przerwa.</para>
 
392
            </listitem>
 
393
            <listitem>
 
394
              <para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Wstaw przerwę</guibutton> na pasku narzędziowym lub wybrać <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Wstaw przerwę</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
395
            </listitem>
 
396
          </orderedlist>
 
397
        </para>
 
398
      </sect3>
 
399
 
 
400
      <sect3 id="brasero-audio-split">
 
401
        <title>Dzielenie ścieżki</title>
 
402
        <para>
 
403
          It is possible to divide a track in multiple parts. To split
 
404
          a track proceed as follows:
 
405
          <orderedlist>
 
406
            <listitem>
 
407
              <para>Zaznaczyć ścieżkę, która ma być podzielona i nacisnąć przycisk <guibutton>Podziel ścieżkę</guibutton> na pasku narzędziowym, lub wybrać <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Podziel ścieżkę...</guimenuitem></menuchoice>. Wyświetli się okno dialogowe <guilabel>Dzielenie ścieżki</guilabel>.</para>
 
408
            </listitem>
 
409
            <listitem>
 
410
              <para>Z rozwijanego menu <guilabel>Metoda</guilabel> wybrać sposób podziału ścieżki. Możliwy wybór to: <variablelist>
 
411
                  <varlistentry>
 
412
                    <term><guilabel>Ręczny podział ścieżki</guilabel></term>
 
413
                    <listitem>
 
414
                      <para>Należy wybrać tę opcję jeśli chce się zaznaczyć miejsce, w którym ścieżka ma zostać podzielona. Po jej wybraniu wyświetli się suwak z czasem trwania ścieżki. Możliwy także będzie jej odsłuch.</para>
 
415
                    </listitem>
 
416
                  </varlistentry>
 
417
                  <varlistentry>
 
418
                    <term><guilabel>Podział ścieżki na jednakowe fragmenty</guilabel></term>
 
419
                    <listitem>
 
420
                      <para>Należy wybrać tę opcję, aby podzielić ścieżkę na fragmenty o jednakowej, określonej długości.</para>
 
421
                    </listitem>
 
422
                  </varlistentry>
 
423
                  <varlistentry>
 
424
                    <term>
 
425
                      <guilabel>Podział ścieżki na określoną liczbę fragmentów</guilabel>
 
426
                    </term>
 
427
                    <listitem>
 
428
                      <para>
 
429
                        Select this to decide the number of parts that
 
430
                        you want your track to be split into. You can use the
 
431
                        provided spin box to select the number of parts.
 
432
                      </para>
 
433
                    </listitem>
 
434
                  </varlistentry>
 
435
                  <varlistentry>
 
436
                    <term>
 
437
                      <guilabel>Podział ścieżki przy każdej ciszy</guilabel>
 
438
                    </term>
 
439
                    <listitem>
 
440
                      <para>
 
441
                        Select this to split the track where a silence
 
442
                        is present.
 
443
                      </para>
 
444
                    </listitem>
 
445
                  </varlistentry>
 
446
                </variablelist></para>
 
447
            </listitem>
 
448
            <listitem>
 
449
              <para>Aby podzielić ścieżkę, należy nacisnąć przycisk <guibutton>Podziel</guibutton>. Lista fragmentów zostanie wyświetlona w tabeli <guilabel>Podgląd fragmentów</guilabel>.</para>
 
450
            </listitem>
 
451
          </orderedlist>
 
452
        </para>
 
453
        <para>
 
454
          Once you have splitted the track, it is possible to remove
 
455
          or merge the slices listed in the <guilabel>Slices
 
456
          Preview</guilabel> table using the buttons on the right.
 
457
        </para>
 
458
        <para>Po dokonaniu wszystkich zmian, należy nacisnąć przycisk <guibutton>OK</guibutton>.</para>
 
459
      </sect3>
 
460
 
 
461
      <sect3 id="brasero-audio-project-options">
 
462
        <title>Opcje projektu dźwiękowego</title>
 
463
        <para>Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji nagrywania przed jego rozpoczęciem.</para>
 
464
        <para>
 
465
          <variablelist>
 
466
            <varlistentry>
 
467
              <term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
 
468
              <listitem>
 
469
                <itemizedlist>
 
470
                  <listitem>
 
471
                    <para>Przycisk <guibutton>Właściwości</guibutton> otwiera okno opcji nagrywania. Więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
 
472
                  </listitem>
 
473
                </itemizedlist>
 
474
              </listitem>
 
475
            </varlistentry>
 
476
            <varlistentry>
 
477
              <term><guilabel>Opcje płyt</guilabel>:</term>
 
478
              <listitem>
 
479
                <itemizedlist>
 
480
                  <listitem>
 
481
                    <variablelist>
 
482
                      <varlistentry>
 
483
                        <term><guilabel>Bez zamykania sesji (pozwala na późniejsze dodawanie plików)</guilabel></term>
 
484
                        <listitem>
 
485
                          <para>Wybranie tej opcji pozwala na utworzenie płyty <emphasis>wielosesyjnej</emphasis>, co umożliwia późniejsze nagrywanie na nią plików (bez usuwania zawartości, jeśli jest to płyta wielokrotnego zapisu).</para>
 
486
                        </listitem>
 
487
                      </varlistentry>
 
488
                    </variablelist>
 
489
                  </listitem>
 
490
                </itemizedlist>
 
491
              </listitem>
 
492
            </varlistentry>
 
493
          </variablelist>
 
494
        </para>
 
495
      </sect3>
 
496
 
 
497
    </sect2>
 
498
 
 
499
    <!-- ===== subsection: Data project ====== -->
 
500
    <sect2 id="brasero-new-project-data">
 
501
      <title>Projekt danych</title>
 
502
      <para>
 
503
        To burn a data CD, proceed as follows:
 
504
        <orderedlist>
 
505
          <listitem>
 
506
            <para>Wsunąć do napędu pustą płytę CD-R/W lub DVD-R/W.</para>
 
507
          </listitem>
 
508
          <listitem>
 
509
            <para>Click on <guibutton>Data project</guibutton> in the
 
510
            main window or choose 
 
511
            <menuchoice>
 
512
                <guimenu>Project</guimenu>
 
513
                <guisubmenu>New Project</guisubmenu>
 
514
                <guimenuitem>New Data Project</guimenuitem>
 
515
            </menuchoice>.
 
516
            </para>
 
517
          </listitem>
 
518
          <listitem>
 
519
            <para>Korzystając z panelu po lewej stronie znaleźć pliki, które mają zostać dodane do projektu. Wybranie opcji <guilabel>Przeglądanie systemu plików</guilabel> umożliwia przeglądanie plików, natomiast opcja <guilabel>Wyszukiwanie plików używając słów kluczowych</guilabel> przeszukiwanie ich.</para>
 
520
            <para>
 
521
              <tip>
 
522
                <para>
 
523
                  If you don't see the pane on the left, choose <menuchoice>
 
524
                    <guimenu>View</guimenu>
 
525
                    <guimenuitem>Show side panel</guimenuitem>
 
526
                  </menuchoice> or press <keycap>F7</keycap>.
 
527
                </para>
 
528
              </tip>
 
529
            </para>
 
530
          </listitem>
 
531
          <listitem>
 
532
            <para>Zaznaczyć wybrane pliki klikając na nich dwukrotnie lub zaznaczyć je i nacisnąć przycisk <guibutton>Dodaj</guibutton> znajdujący się wyżej po lewej stronie.</para>
 
533
          </listitem>
 
534
          <listitem>
 
535
            <para>Tutaj można wpisać etykietę nagrywanej płyty. Będzie ona wyświetlana jako nazwa płyty.</para>
 
536
          </listitem>
 
537
          <listitem>
 
538
            <para>Po dodaniu wszystkich plików, należy nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj</guibutton>.</para>
 
539
          </listitem>
 
540
          <listitem>
 
541
            <para>Wyświetli się okno <guilabel>Ustawienia nagrywania płyt</guilabel>. Umożliwia dokonywanie dodatkowych zmian, jeśli jest taka potrzeba (więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-data-project-options"/>).</para>
 
542
          </listitem>
 
543
          <listitem>
 
544
            <para>Aby rozpocząć proces nagrywania należy nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj</guibutton>.</para>
 
545
          </listitem>
 
546
        </orderedlist>
 
547
      </para>
 
548
 
 
549
      <para>
 
550
        <note>
 
551
          <para>
 
552
            When adding files, refer to the status bar at the bottom
 
553
            of the window to see how much space you are using on your
 
554
            CD/DVD.
 
555
          </para>
 
556
        </note>
 
557
        <tip>
 
558
          <para>
 
559
            To save the project for later use, choose
 
560
            <menuchoice>
 
561
              <guimenu>Project</guimenu>
 
562
              <guimenuitem>Save</guimenuitem>
 
563
            </menuchoice>.
 
564
          </para>
 
565
        </tip>
 
566
      </para>
 
567
 
 
568
      <sect3 id="brasero-data-project-options">
 
569
        <title>Opcje projektu danych</title>
 
570
        <para>Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji nagrywania przed jego rozpoczęciem.</para>
 
571
        <para>
 
572
          <variablelist>
 
573
            <varlistentry>
 
574
              <term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
 
575
              <listitem>
 
576
                <itemizedlist>
 
577
                  <listitem>
 
578
                    <para>Przycisk <guibutton>Właściwości</guibutton> otwiera okno opcji nagrywania. Więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
 
579
                  </listitem>
 
580
                </itemizedlist>
 
581
              </listitem>
 
582
            </varlistentry>
 
583
            <varlistentry>
 
584
              <term><guilabel>Opcje płyt</guilabel>:</term>
 
585
              <listitem>
 
586
                <itemizedlist>
 
587
                  <listitem>
 
588
                    <variablelist>
 
589
                      <varlistentry>
 
590
                        <term>
 
591
                          <guilabel>Usprawnienie kompatybilności z systemami Windows</guilabel>
 
592
                        </term>
 
593
                        <listitem>
 
594
                          <para>Należy wybrać tę opcję, jeśli nagrywana płyta będzie odtwarzana w komputerze z systemem Windows. Zostanie sprawdzone, czy nazwy nagrywanych plików nie zawierają elementów nieprawidłowych dla systemów Windows.</para>
 
595
                        </listitem>
 
596
                      </varlistentry>
 
597
                    </variablelist>
 
598
                  </listitem>
 
599
                  <listitem>
 
600
                    <variablelist>
 
601
                      <varlistentry>
 
602
                        <term><guilabel>Bez zamykania sesji (pozwala na późniejsze dodawanie plików)</guilabel></term>
 
603
                        <listitem>
 
604
                          <para>Wybranie tej opcji pozwala na utworzenie płyty <emphasis>wielosesyjnej</emphasis>, co umożliwia późniejsze nagrywanie na nią plików (bez usuwania zawartości, jeśli jest to płyta wielokrotnego zapisu).</para>
 
605
                        </listitem>
 
606
                      </varlistentry>
 
607
                    </variablelist>
 
608
                  </listitem>
 
609
                </itemizedlist>
 
610
              </listitem>
 
611
            </varlistentry>
 
612
          </variablelist>
 
613
        </para>
 
614
      </sect3>
 
615
    </sect2>
 
616
 
 
617
    <!-- ====== subsection: Video project ====== -->
 
618
    <sect2 id="brasero-new-project-video">
 
619
      <title>Video project</title>
 
620
      <para>
 
621
        This project lets you take video files (files with extension
 
622
        like <filename class="extension">.mpg</filename>, <filename class="extension">.mpeg</filename> or <filename class="extension">.avi</filename> to name a few) and
 
623
        burn them to disc to create video <acronym>DVD</acronym>s,
 
624
        <acronym>SVCD</acronym>s or <acronym>VCD</acronym>s that you can
 
625
        watch with normal DVD/CD players.
 
626
      </para>
 
627
      <para>
 
628
        <note>
 
629
          <para>
 
630
            In order to use all the potential of the video project, you
 
631
            need to install all GStreamer's plugins,
 
632
            <application>ffmpeg</application>,
 
633
            <application>vcdimager</application> and
 
634
            <application>dvdauthor</application>. See your operating
 
635
            system documentation for more information on how to
 
636
            install all these applications.
 
637
          </para>
 
638
        </note>
 
639
      </para>
 
640
      <para>
 
641
        To create a video project, proceed as follows:
 
642
        <orderedlist>
 
643
          <listitem>
 
644
            <para>
 
645
              Insert a blank CD or DVD into your drive.
 
646
            </para>
 
647
          </listitem>
 
648
          <listitem>
 
649
            <para>
 
650
              Click on <guibutton>Video project</guibutton> in the main
 
651
              window or choose <menuchoice>
 
652
                <guimenu>Project</guimenu>
 
653
                <guisubmenu>New project</guisubmenu>
 
654
                <guimenuitem>New video project</guimenuitem>
 
655
              </menuchoice>.
 
656
            </para>
 
657
          </listitem>
 
658
          <listitem>
 
659
            <para>
 
660
              From the pane on the left of the window, browse the
 
661
              file system searching for video files.
 
662
            </para>
 
663
            <para>Zaznaczyć wybrane pliki klikając na nich dwukrotnie lub zaznaczyć je i nacisnąć przycisk <guibutton>Dodaj</guibutton> znajdujący się wyżej po lewej stronie.</para>
 
664
            <para>
 
665
              <tip>
 
666
                <para>
 
667
                  If you don't see the pane on the left, choose <menuchoice>
 
668
                    <guimenu>View</guimenu>
 
669
                    <guimenuitem>Show side panel</guimenuitem>
 
670
                  </menuchoice> or press <keycap>F7</keycap>.
 
671
                </para>
 
672
              </tip>
 
673
            </para>
 
674
          </listitem>
 
675
          <listitem>
 
676
            <para>Tutaj można wpisać tytuł nagrywanej płyty. Będzie on wyświetlany jako nazwa płyty.</para>
 
677
          </listitem>
 
678
          <listitem>
 
679
            <para>Po dodaniu wszystkich plików, należy nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj</guibutton>.</para>
 
680
          </listitem>
 
681
          <listitem>
 
682
            <para>
 
683
              The <guilabel>Disc burning setup</guilabel> dialog will be
 
684
              shown; make any desired modifications (see <xref linkend="brasero-video-project-options"/>).
 
685
            </para>
 
686
          </listitem>
 
687
          <listitem>
 
688
            <para>Aby rozpocząć proces nagrywania należy nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj</guibutton>.</para>
 
689
          </listitem>
 
690
        </orderedlist>
 
691
      </para>
 
692
 
 
693
      <para>
 
694
        <note>
 
695
          <para>
 
696
            When adding files, refer to the status bar at the bottom
 
697
            of the window to see how much space you are using on your
 
698
            CD/DVD.
 
699
          </para>
 
700
        </note>
 
701
        <tip>
 
702
          <para>
 
703
            To save the project for later use, choose
 
704
            <menuchoice>
 
705
              <guimenu>Project</guimenu>
 
706
              <guimenuitem>Save</guimenuitem>
 
707
            </menuchoice>.
 
708
          </para>
 
709
        </tip>
 
710
      </para>
 
711
 
 
712
      <sect3 id="brasero-video-project-options">
 
713
        <title>Video Project Options</title>
 
714
        <para>Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji nagrywania przed jego rozpoczęciem.</para>
 
715
        <para>
 
716
          <variablelist>
 
717
            <varlistentry>
 
718
              <term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
 
719
              <listitem>
 
720
                <itemizedlist>
 
721
                  <listitem>
 
722
                    <para>Przycisk <guibutton>Właściwości</guibutton> otwiera okno opcji nagrywania. Więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
 
723
                  </listitem>
 
724
                </itemizedlist>
 
725
              </listitem>
 
726
            </varlistentry>
 
727
            <varlistentry>
 
728
              <term>
 
729
                Section <guilabel>Video Option</guilabel>:
 
730
              </term>
 
731
              <listitem>
 
732
                <itemizedlist>
 
733
                  <listitem>
 
734
                    <para>
 
735
                      From <guilabel>Video formats</guilabel> select
 
736
                      the format of the video that will be burned. You
 
737
                      can choose from:
 
738
                      <itemizedlist>
 
739
                        <listitem>
 
740
                          <para>
 
741
                            <guilabel>Native format</guilabel>: the
 
742
                            original format of the video file.
 
743
                          </para>
 
744
                        </listitem>
 
745
                        <listitem>
 
746
                          <para>
 
747
                            <guilabel>PAL/SECAM</guilabel>: format
 
748
                            mainly used in European televisions.
 
749
                          </para>
 
750
                        </listitem>
 
751
                        <listitem>
 
752
                          <para>
 
753
                            <guilabel>NTSC</guilabel>: format mainly
 
754
                            used in Americans, Canadians and Japanese televisions.
 
755
                          </para>
 
756
                        </listitem>
 
757
                      </itemizedlist>
 
758
                    </para>
 
759
                  </listitem>
 
760
                </itemizedlist>
 
761
              </listitem>
 
762
            </varlistentry>
 
763
            <varlistentry>
 
764
              <term>
 
765
                Section <guilabel>Audio Options</guilabel>:
 
766
              </term>
 
767
              <listitem>
 
768
                <itemizedlist>
 
769
                  <listitem>
 
770
                    <para>
 
771
                      Choose <guilabel>Add MP2 audio stream</guilabel>
 
772
                      to add a <emphasis>MPEG-1 Audio
 
773
                      Layer 2</emphasis> stream to the disc.
 
774
                    </para>
 
775
                  </listitem>
 
776
                  <listitem>
 
777
                    <para>
 
778
                      Choose <guilabel>Add AC3 audio stream</guilabel>
 
779
                      to add an <emphasis>AC-3 Dolby Digital</emphasis>
 
780
                      stream to the disc.
 
781
                    </para>
 
782
                  </listitem>
 
783
                </itemizedlist>
 
784
              </listitem>
 
785
            </varlistentry>
 
786
            <varlistentry>
 
787
              <term>
 
788
                Section <guilabel>VCD type</guilabel>:
 
789
              </term>
 
790
              <listitem>
 
791
                <itemizedlist>
 
792
                  <listitem>
 
793
                    <para>
 
794
                      Choose <guilabel>Create a SVCD</guilabel> to
 
795
                      create a <emphasis>Super Video CD</emphasis>.
 
796
                    </para>
 
797
                  </listitem>
 
798
                  <listitem>
 
799
                    <para>
 
800
                      Choose <guilabel>Create a VCD</guilabel> to
 
801
                      create a <emphasis>Video CD</emphasis>.
 
802
                    </para>
 
803
                  </listitem>
 
804
                </itemizedlist>
 
805
              </listitem>
 
806
            </varlistentry>
 
807
          </variablelist>
 
808
        </para>
 
809
 
 
810
        <para>
 
811
          <note>
 
812
            <para>
 
813
              One of the main difference between a
 
814
              <acronym>SVCD</acronym> and a <acronym>VCD</acronym> is
 
815
              that the former uses the <acronym>MPEG-2</acronym>
 
816
              video codec while the latter
 
817
              <acronym>MPEG-1</acronym>. For more information, see the
 
818
              Wikipedia pages for <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/SVCD">SVCD</ulink>
 
819
              and <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD">VCD</ulink>.
 
820
            </para>
 
821
          </note>
 
822
        </para>
 
823
          
 
824
      </sect3>
 
825
 
 
826
    </sect2>
 
827
 
 
828
    <!-- ====== subsection: Copy Disc ======= -->
 
829
    <sect2 id="brasero-new-project-copy">
 
830
      <title>Kopiowanie płyty</title>
 
831
      <para>
 
832
        This project lets you take an existing disc and copy it to a
 
833
        blank disc or image file. To copy a disc, proceed as follows:
 
834
        <orderedlist>
 
835
          <listitem>
 
836
            <para>Wsunąć do napędu płytę CD lub DVD, która ma być skopiowana.</para>
 
837
          </listitem>
 
838
          <listitem>
 
839
            <para>
 
840
              Click on <guibutton>Disc copy</guibutton> in the main
 
841
            window or choose 
 
842
            <menuchoice>
 
843
                <guimenu>Project</guimenu>
 
844
                <guisubmenu>New Project</guisubmenu>
 
845
                <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>
 
846
            </menuchoice>.
 
847
            </para>
 
848
          </listitem>
 
849
          <listitem>
 
850
            <para>Wyświetli się okno <guilabel>Opcje kopiowania CD/DVD</guilabel>; Umożliwia dokonywanie dodatkowych zmian, jeśli jest taka potrzeba (więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-disc-copy-options"/>).</para>
 
851
          </listitem>
 
852
          <listitem>
 
853
            <para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Skopiuj</guibutton> aby rozpocząć proces kopiowania.</para>
 
854
          </listitem>
 
855
        </orderedlist>
 
856
      </para>
 
857
 
 
858
      <sect3 id="brasero-disc-copy-options">
 
859
        <title>Opcje kopiowania płyt</title>
 
860
        <para>Przed rozpoczęciem kopiowania istnieje możliwość zmiany niektórych opcji kopiowania i nagrywania.</para>
 
861
        <para>
 
862
          <variablelist>
 
863
            <varlistentry>
 
864
              <term><guilabel>Wybór płyty do skopiowania</guilabel>:</term>
 
865
              <listitem>
 
866
                <itemizedlist>
 
867
                  <listitem>
 
868
                    <para>
 
869
                      From the drop-down list, select the disc that
 
870
                      you want to copy.
 
871
                    </para>
 
872
                  </listitem>
 
873
                </itemizedlist>
 
874
              </listitem>
 
875
            </varlistentry>
 
876
            <varlistentry>
 
877
              <term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
 
878
              <listitem>
 
879
                <itemizedlist>
 
880
                  <listitem>
 
881
                    <para>Z rozwijanej listy można wybrać rodzaj płyty do zapisania.</para>
 
882
                    <para>Aby utworzyć obraz płyty (np. ISO), należy wybrać z listy opcję <guilabel>Plik obrazu</guilabel>.</para>
 
883
                  </listitem>
 
884
                  <listitem>
 
885
                    <para>Przycisk <guibutton>Właściwości</guibutton> otwiera okno opcji nagrywania. Więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
 
886
                  </listitem>
 
887
                </itemizedlist>
 
888
              </listitem>
 
889
            </varlistentry>
 
890
          </variablelist>
 
891
        </para>
 
892
        <para>
 
893
          <note>
 
894
            <para>Jeśli system posiada więcej niż jeden napęd, można jeden z nich ustawić jako napęd źródłowy, a drugi jako napęd docelowy. W przeciwnym wypadku kopiowaną płytę trzeba będzie później zastąpić pustą płytą CD lub DVD.</para>
 
895
          </note>
 
896
        </para>
 
897
      </sect3>
 
898
    </sect2>
 
899
 
 
900
    <!-- ==== subsection: Burn Image ===== -->
 
901
    <sect2 id="brasero-new-project-image">
 
902
      <title>Nagrywanie obrazu</title>
 
903
      <para>Ten projekt umożliwia nagranie istniejącego obrazu płyty na płytę CD-R/W lub DVD-R/W. Program <application>Brasero</application> obsługuje następujące typy plików obrazów: <itemizedlist>
 
904
          <listitem>
 
905
            <para>
 
906
              <filename>.iso</filename>
 
907
            </para>
 
908
          </listitem>
 
909
          <listitem>
 
910
            <para>
 
911
              <filename>.raw</filename>
 
912
            </para>
 
913
          </listitem>
 
914
          <listitem>
 
915
            <para>
 
916
              <filename>.cue</filename>
 
917
            </para>
 
918
          </listitem>
 
919
          <listitem>
 
920
            <para>
 
921
              <filename>.toc</filename>
 
922
            </para>
 
923
          </listitem>
 
924
        </itemizedlist></para>
 
925
 
 
926
      <para>
 
927
        To start this project, proceed as follows:
 
928
        <orderedlist>
 
929
          <listitem>
 
930
            <para>Wsunąć do napędu pustą płytę CD-R/W lub DVD-R/W.</para>
 
931
          </listitem>
 
932
          <listitem>
 
933
            <para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj obraz</guibutton> w głównym oknie lub wybrać z menu opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nowy projekt</guisubmenu><guimenuitem>Nagrywanie obrazu</guimenuitem>.
 
934
          
 
935
          
 
936
            WyUstawienia nagrywania obraz. Umo).
 
937
          
 
938
          
 
939
            Aby rozpoczNagraj.
 
940
          
 
941
        
 
942
      </menuchoice></para></listitem></orderedlist></para>
 
943
 
 
944
      <sect3 id="brasero-burn-image-options">
 
945
        <title>Opcje nagrywania obrazu</title>
 
946
        <para>Przed rozpoczęciem nagrywania obrazu istnieje możliwość zmiany niektórych opcji nagrywania.</para>
 
947
        <para>
 
948
          <variablelist>
 
949
            <varlistentry>
 
950
              <term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
 
951
              <listitem>
 
952
                <itemizedlist>
 
953
                  <listitem>
 
954
                    <para>Przycisk <guibutton>Właściwości</guibutton> otwiera okno opcji nagrywania. Więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
 
955
                  </listitem>
 
956
                </itemizedlist>
 
957
              </listitem>
 
958
            </varlistentry>
 
959
            <varlistentry>
 
960
              <term><guilabel>Obraz</guilabel>:</term>
 
961
              <listitem>
 
962
                <itemizedlist>
 
963
                  <listitem>
 
964
                    <para>
 
965
                      Click on the button to open
 
966
                      the <guilabel>Select Image File</guilabel>
 
967
                      dialog and select the image file to
 
968
                      burn. From the drop-down list at the bottom, you
 
969
                      can select the type of the image to burn. If
 
970
                      unsure, select <guilabel>Let brasero choose
 
971
                      (safest)</guilabel>.
 
972
                    </para>
 
973
                  </listitem>
 
974
                </itemizedlist>
 
975
              </listitem>
 
976
            </varlistentry>
 
977
          </variablelist>
 
978
        </para>
 
979
      </sect3>
 
980
    </sect2>
 
981
 
 
982
    <sect2 id="brasero-burning-device-properties">
 
983
      <title>Właściwości napędu nagrywającego</title>
 
984
      <para>Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji napędu nagrywającego przed rozpoczęciem nagrywania.</para>
 
985
      <para>
 
986
        <variablelist>
 
987
          <varlistentry>
 
988
            <term><guilabel>Prędkość nagrywania</guilabel>:</term>
 
989
            <listitem>
 
990
              <para>Umożliwia wybór prędkości zapisu. Aby wybrać najlepszą, należy sprawdzić informacje na opakowaniu płyty CD/DVD.</para>
 
991
              <warning>
 
992
                <para>Nagrywanie płyty z prędkością szybsza niż jest to możliwe może spowodować niemożność odczytania płyty. Aby uniknąć takiej sytuacji lepiej wybrać niższą prędkość.</para>
 
993
              </warning>
 
994
            </listitem>
 
995
          </varlistentry>
 
996
          <varlistentry>
 
997
            <term><guilabel>Opcje</guilabel>:</term>
 
998
            <listitem>
 
999
              <itemizedlist>
 
1000
                <listitem>
 
1001
                  <variablelist>
 
1002
                    <varlistentry>
 
1003
                      <term>
 
1004
                        <guilabel>Nagranie obrazu bezpośrednio, bez zapisywania na dysku</guilabel>
 
1005
                      </term>
 
1006
                      <listitem>
 
1007
                        <para>Wybranie tej opcji umożliwia zapisanie obrazu bezpośrednio na nośniku, bez zapisywania go na dysku twardym i bez utworzenia pliku obrazu.</para>
 
1008
                      </listitem>
 
1009
                    </varlistentry>
 
1010
                  </variablelist>
 
1011
                </listitem>
 
1012
                <listitem>
 
1013
                  <variablelist>
 
1014
                    <varlistentry>
 
1015
                      <term><guilabel>Użycie burnproof (zmniejsza ryzyko błędów)</guilabel></term>
 
1016
                      <listitem>
 
1017
                        <para>
 
1018
                          Select this option to prevent the <emphasis>buffer
 
1019
                            underrun</emphasis> effect (or
 
1020
                            <emphasis>buffer underflow</emphasis>). This is when
 
1021
                          the computer is not fast enough delivering data to 
 
1022
                          the burning device at the selected burning speed.
 
1023
                        </para>
 
1024
                        <warning>
 
1025
                          <para>W przypadku wystąpienia zjawiska szybszego odczytu danych od wypełeniania bufora  bufora, może się zdarzyć, że będzie możliwości odczytania nagranej płyty.</para>
 
1026
                        </warning>
 
1027
                      </listitem>
 
1028
                    </varlistentry>
 
1029
                  </variablelist>
 
1030
                </listitem>
 
1031
                <listitem>
 
1032
                  <variablelist>
 
1033
                    <varlistentry>
 
1034
                      <term><guilabel>Symulacja nagrywania</guilabel></term>
 
1035
                      <listitem>
 
1036
                        <para>
 
1037
                          Select this option to simulate the burning
 
1038
                          process; no real burn is performed. If this operation
 
1039
                          is successful, brasero will actually burn the disc
 
1040
                          after pausing for 10 seconds. During this pause it
 
1041
                          will show a dialog in which you can cancel the actual
 
1042
                          burning. This is useful for testing, if you are having
 
1043
                          problems burning discs.
 
1044
                        </para>
 
1045
                      </listitem>
 
1046
                    </varlistentry>
 
1047
                  </variablelist>
 
1048
                </listitem>
 
1049
                <listitem>
 
1050
                  <variablelist>
 
1051
                    <varlistentry>
 
1052
                      <term><guilabel>Wysunięcie po nagraniu</guilabel></term>
 
1053
                      <listitem>
 
1054
                        <para>Wybranie tej opcji spowoduje automatyczne wysunięcie nośnika z napędu po zakończeniu nagrywania.</para>
 
1055
                      </listitem>
 
1056
                    </varlistentry>
 
1057
                  </variablelist>
 
1058
                </listitem>
 
1059
              </itemizedlist>
 
1060
            </listitem>
 
1061
          </varlistentry>
 
1062
          <varlistentry>
 
1063
            <term><guilabel>Pliki tymczasowe</guilabel>:</term>
 
1064
            <listitem>
 
1065
              <para>Umożliwia wybór miejsca do zapisywania plików tymczasowych utworzonych w trakcie nagrywania.</para>
 
1066
              <para>Domyślną ścieżką zapisu plików jest <filename class="directory">/tmp</filename>.</para>
 
1067
            </listitem>
 
1068
          </varlistentry>
 
1069
        </variablelist>
 
1070
      </para>
 
1071
      <sect3 id="brasero-burn-no-disc">
 
1072
        <title>Właściwości nagrywania bez nośnika</title>
 
1073
        <para>Jeśli rozpocznie się proces nagrywania bez płyty CD lub DVD w napędzie, program <application>Brasero</application> utworzy na dysku twardym obraz pliku do późniejszego nagrania.</para>
 
1074
        <para>
 
1075
          <variablelist>
 
1076
            <varlistentry>
 
1077
              <term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
 
1078
              <listitem>
 
1079
                <para>Z rozwijanej listy możliwy jest wybór tylko opcji <guilabel>Plik obrazu</guilabel>.</para>
 
1080
              </listitem>
 
1081
            </varlistentry>
 
1082
            <varlistentry>
 
1083
              <term><guilabel>Etykieta płyty</guilabel>:</term>
 
1084
              <listitem>
 
1085
                <para>Opcja ta umożliwia nadanie nazwy nagrywanej płycie.</para>
 
1086
              </listitem>
 
1087
            </varlistentry>
 
1088
            <varlistentry>
 
1089
              <term><guilabel>Opcje płyt</guilabel>:</term>
 
1090
              <listitem>
 
1091
                <itemizedlist>
 
1092
                  <listitem>
 
1093
                    <variablelist>
 
1094
                      <varlistentry>
 
1095
                        <term>
 
1096
                          <guilabel>Usprawnienie kompatybilności z systemami Windows</guilabel>
 
1097
                        </term>
 
1098
                        <listitem>
 
1099
                          <para>Należy wybrać tę opcję, jeśli nagrywana płyta będzie odtwarzana w komputerze z systemem Windows. Zostanie sprawdzone, czy nazwy nagrywanych plików nie zawierają elementów nieprawidłowych dla systemów Windows.</para>
 
1100
                        </listitem>
 
1101
                      </varlistentry>
 
1102
                    </variablelist>
 
1103
                  </listitem>
 
1104
                </itemizedlist>
 
1105
              </listitem>
 
1106
            </varlistentry>
 
1107
          </variablelist>
 
1108
        </para>
 
1109
        <para>Naciśnięcie przycisku <guibutton>Właściwości</guibutton> otworzy okno <guilabel>Właściwości pliku obrazu płyty</guilabel>.  W polu tekstowym <guilabel>Nazwa</guilabel> można wprowadzić nazwę pliku obrazu, a z rozwijanego menu <guilabel>Typ obrazu</guilabel> wybrać rodzaj pliku obrazu do wykorzystania.</para>
 
1110
        <para>Po wprowadzeniu wszystkich zmian należy nacisnąć przycisk <guibutton>Zastosuj</guibutton>.</para>
 
1111
      </sect3>
 
1112
    </sect2>
 
1113
    
 
1114
  </sect1>
 
1115
 
 
1116
  <sect1 id="brasero-open-recent-project">
 
1117
    <title>Otwieranie zapisanego projektu</title>
 
1118
    <para>Jeśli został ostatnio zapisany jakiś projekt, można go otworzyć na jeden z poniższych sposobów: <itemizedlist>
 
1119
        <listitem>
 
1120
          <para>Wybrać z menu <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Ostatnie projekty</guisubmenu></menuchoice> i zaznaczyć projekt do otwarcia.</para>
 
1121
        </listitem>
 
1122
        <listitem>
 
1123
          <para>Wybrać projekt do otwarcia w części <guilabel>Wybór ostatnio otwartego projektu</guilabel> głównego okna programu.</para>
 
1124
        </listitem>
 
1125
      </itemizedlist></para>
 
1126
    <para>Jeśli jakiś projekt nie zostanie wyświetlony na liście <guilabel>Ostatnie projekty</guilabel> można go otworzyć wybierając z menu opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guimenuitem>Otwórz</guimenuitem></menuchoice> i wybrać plik projektu.</para>
 
1127
    <para>Po otwarciu projektu można do niego dodawać lub usuwać pliki, nagrać go na płytę a następnie zapisać ponownie do późniejszego wykorzystania.</para>
 
1128
  </sect1>
 
1129
 
 
1130
  <sect1 id="brasero-erase-media">
 
1131
    <title>Usuwanie zawartości płyty CD lub DVD</title>
 
1132
    <para>Usuwanie zawartości płyty CD lub DVD oznacza skasowanie wszystkich danych na płycie. Program <application>Brasero</application> jest w stanie usunąć zawartość następujących rodzajów płyt CD i DVD: <itemizedlist>
 
1133
        <listitem>
 
1134
          <para>CD-RW</para>
 
1135
        </listitem>
 
1136
        <listitem>
 
1137
          <para>DVD-RW (jedno lub dwuwarstwowa)</para>
 
1138
        </listitem>
 
1139
        <listitem>
 
1140
          <para>DVD+RW (jedno lub dwuwarstwowa)</para>
 
1141
        </listitem>
 
1142
      </itemizedlist></para>
 
1143
    <para>Ogólnie rzecz biorąc, program <application>Brasero</application> obsługuje wszystkie rodzaje płyt, które są odczytywane przez napęd CD/DVD w komputerze.</para>
 
1144
    <warning>
 
1145
      <para>Aby się upewnić, czy możliwe jest usunięcie zawartości wybranego nośnika, należy sprawdzić informacje na jego opakowaniu.</para>
 
1146
    </warning>
 
1147
    <para>Aby usunąć zawartość płyty CD-RW lub DVD-RW, należy: <orderedlist>
 
1148
        <listitem>
 
1149
          <para>Wsunąć płytę CD lub DVD do napędu.</para>
 
1150
        </listitem>
 
1151
        <listitem>
 
1152
          <para>Z menu wybrać opcję <menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Usuń zawartość...</guimenuitem></menuchoice>.  Wyświetli się okno <guilabel>Usuwanie zawartości płyty</guilabel>.</para>
 
1153
        </listitem>
 
1154
        <listitem>
 
1155
          <para>Z rozwijanej listy wybrać płytę, której zawartość ma być usunięta.</para>
 
1156
        </listitem>
 
1157
        <listitem>
 
1158
          <para>Aby szybko usunąć zawartość płyty można zaznaczyć opcję <guilabel>szybkie usuwanie zawartości</guilabel> (więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-fast-blanking"/>).</para>
 
1159
        </listitem>
 
1160
        <listitem>
 
1161
          <para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Usuń zawartość</guibutton> aby rozpocząć usuwanie.</para>
 
1162
        </listitem>
 
1163
      </orderedlist></para>
 
1164
    <warning>
 
1165
      <para>Proces usuwania zawartości nieodwracalnie skasuje wszystkie dane znajdujące się na płycie.</para>
 
1166
    </warning>
 
1167
    
 
1168
    <sect2 id="brasero-fast-blanking">
 
1169
      <title>Czym jest szybkie usuwanie zawartości?</title>
 
1170
      <para>Szybkie usuwanie zawartości to sposób na przyśpieszenie procesu usuwania danych z nośnika. Jest to metoda dużo szybsza niż pełne usuwanie zawartości ale wystarczająca, aby można było ponownie nagrać dane na płycie.</para>
 
1171
      <para>Pełne usuwanie zawartości płyty jest wolniejsze, lecz dużo bezpieczniejsze - usuwa wszelkie pozostałości po danych. Dane skasowane poprzez szybkie usuwanie zawartości mogą być odzyskane przy użyciu specjalistycznych narzędzi.</para>
 
1172
    </sect2>
 
1173
  </sect1>
 
1174
 
 
1175
  <sect1 id="brasero-checking-integrity">
 
1176
    <title>Sprawdzanie spójności danych na płycie</title>
 
1177
    <para>Sprawdzanie spójności danych na płycie CD lub DVD polega na upewnieniu się, że dane nagrane na płytę są nietknięte i nie zostały uszkodzone podczas nagrywania.</para>
 
1178
    <para>Sprawdzanie spójności jest dokonywane z wykorzystaniem algorytmu <quote>MD5 digest</quote>, który tworzy <quote>odciski palców</quote> danych na nośniku. Za każdym razem, kiedy podczas nagrywania płyty CD lub DVD włączona jest wtyczka <emphasis role="strong">Image checksum</emphasis> (więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-plugins"/>), program <application>Brasero</application> dodaje plik MD5 do płyty, aby umożliwić później sprawdzenie spójności.</para>
 
1179
    <para>Program <application>Brasero</application> przeprowadza sprawdzenie spójności danych po każdej sesji nagrywania, sprawdzając automatycznie wygenerowany plik. Zazwyczaj proces ten trwa dłużej niż z wykorzystaniem zewnętrznego pliku MD5.</para>
 
1180
    <para>Aby sprawdzić spójność danych na płycie, należy: <orderedlist>
 
1181
        <listitem>
 
1182
          <para>Wsunąć do napędu płytę CD lub DVD, która ma zostać sprawdzona.</para>
 
1183
        </listitem>
 
1184
        <listitem>
 
1185
          <para>
 
1186
            From the menu bar, choose <menuchoice>
 
1187
              <guimenu>Tools</guimenu>
 
1188
              <guimenuitem>Check Integrity</guimenuitem>
 
1189
            </menuchoice>, or press <keycombo>
 
1190
              <keycap>Ctrl</keycap>
 
1191
              <keycap>F</keycap>
 
1192
            </keycombo>.
 
1193
          </para>
 
1194
        </listitem>
 
1195
        <listitem>
 
1196
          <para>Można sprawdzić spójność danych na płycie korzystając z pliku MD5 lub zezwalając, aby program <application>Brasero</application> automatycznie sprawdził spójność danych na nośniku. <itemizedlist>
 
1197
              <listitem>
 
1198
                <para>Zaznaczyć opcję <guilabel>Plik md5 do sprawdzenia płyty</guilabel> aby użyć pliku MD5.</para>
 
1199
              </listitem>
 
1200
              <listitem>
 
1201
                <para>Po zaznaczeniu opcji nacisnąć przycisk <guilabel>(brak)</guilabel> i wybrać plik MD5 (plik będzie miał zazwyczaj rozszerzenie <filename>.md5</filename>).</para>
 
1202
              </listitem>
 
1203
            </itemizedlist></para>
 
1204
        </listitem>
 
1205
        <listitem>
 
1206
          <para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Sprawdź</guibutton> aby rozpocząć sprawdzanie spójności danych.</para>
 
1207
        </listitem>
 
1208
      </orderedlist></para>
 
1209
    <para>Jeśli proces sprawdzenia spójności danych przebiegnie pomyślnie, program <application>Brasero</application> wyświetli okno z informacją <guilabel>Sprawdzenie spójności danych udane</guilabel>. W przeciwnym wypadku będzie to: <guilabel>Błąd podczas sprawdzania spójności danych</guilabel>.</para>
 
1210
  </sect1>
 
1211
 
 
1212
  <sect1 id="brasero-cover-editor">
 
1213
    <title>Edytor okładek</title>
 
1214
    <para>Program <application>Brasero</application> posiada edytor okładek do tworzenia okładek płyt CD lub DVD. Aby go otworzyć należy wybrać z menu opcję <menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Edytor okładek</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1215
    <para>W edytorze okładek możliwy jest wybór czcionki, ustawienia i kolorów dla wszystkich tekstów, oraz właściwości tła zarówno dla przedniej jak i tylnej okładki.</para>
 
1216
    <para>
 
1217
      To set the properties of the covers, right-click on one of the
 
1218
      covers and choose <guimenuitem>Set background
 
1219
        properties</guimenuitem> to open the <guilabel>Background
 
1220
      Properties</guilabel> dialog.
 
1221
    </para>
 
1222
    <para>
 
1223
      It is possible to fill the background with an image or with a
 
1224
      color or gradient.
 
1225
    </para>
 
1226
    <para>Aby użyć obrazu jako tła, należy: <itemizedlist>
 
1227
        <listitem>
 
1228
          <para>W opcji <guilabel>Ścieżka obrazu</guilabel> wskazać plik znajdujący się na dysku twardym.</para>
 
1229
        </listitem>
 
1230
        <listitem>
 
1231
          <para>
 
1232
            From the <guilabel>Image style</guilabel> drop-down list
 
1233
            select how you want the image to be positioned.
 
1234
          </para>
 
1235
        </listitem>
 
1236
      </itemizedlist></para>
 
1237
    <para>Aby użyć koloru lub gradientu jako tła, należy: <itemizedlist>
 
1238
        <listitem>
 
1239
          <para>Z listy <guilabel>Kolor</guilabel> wybrać rodzaj wypełnienia tła.</para>
 
1240
        </listitem>
 
1241
        <listitem>
 
1242
          <para>Korzystając z przycisku po prawej stronie otworzyć okno opcji <guilabel>Wybór koloru</guilabel>.</para>
 
1243
        </listitem>
 
1244
      </itemizedlist><note>
 
1245
        <para>Jeśli wybrano gradient, pojawią się dwa przyciski wyboru koloru. Przycisk z lewej to początek gradientu, przycisk z prawej jego koniec.</para>
 
1246
      </note></para>
 
1247
  </sect1>
 
1248
 
 
1249
  <sect1 id="brasero-plugins">
 
1250
    <title>Wtyczki</title>
 
1251
    <para>W programie <application>Brasero</application> istnieje możliwość użycia różnych wtyczek do różnego rodzaju zadań.</para>
 
1252
    <para>Aby wyświetlić listę dostępnych wtyczek, należy wybrać z menu opcje <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Wtyczki. Na li</guimenuitem></menuchoice></para>
 
1253
    <para>
 
1254
      <table frame="all" id="brasero-TBL-plugin">
 
1255
        <title>Wtyczki</title>
 
1256
        <tgroup cols="2" align="left" colsep="1" rowsep="1">
 
1257
          <thead>
 
1258
            <row>
 
1259
              <entry>Nazwa wtyczki</entry>
 
1260
              <entry>Opis</entry>
 
1261
            </row>
 
1262
          </thead>
 
1263
          <tbody>
 
1264
            <row>
 
1265
              <entry><guilabel>CD/DVD Creator Folder</guilabel></entry>
 
1266
              <entry>
 
1267
                Enalbes <application>Brasero</application> to burn files stored in the
 
1268
                <filename class="directory">CD/DVD Creator</filename> folder of <application>Nautilus</application>.
 
1269
              </entry>
 
1270
            </row>
 
1271
            <row>
 
1272
              <entry><guilabel>File Checksum</guilabel></entry>
 
1273
              <entry>Pozwala <application>Brasero</application> na sprawdzenie spójności danych na płycie.</entry>
 
1274
            </row>
 
1275
            <row>
 
1276
              <entry><guilabel>File Downloader</guilabel></entry>
 
1277
              <entry>Pozwala <application>Brasero</application> na nagrywania plików nieprzechowywanych lokalnie.</entry>
 
1278
            </row>
 
1279
            <row>
 
1280
              <entry><guilabel>Image Checksum</guilabel></entry>
 
1281
              <entry>Pozwala <application>Brasero</application> na sprawdzenie spójności danych na płycie po jej nagraniu, a także zapisanie niewielkiego pliku, który zawiera sumy MD5 wszystkich plików na płycie.</entry>
 
1282
            </row>
 
1283
            <row>
 
1284
              <entry><guilabel>Normalize</guilabel></entry>
 
1285
              <entry>Pozwala <application>Brasero</application> na ustawienie spójnego poziomu dźwięku pomiędzy ścieżkami.</entry>
 
1286
            </row>
 
1287
          </tbody>
 
1288
        </tgroup>
 
1289
      </table>
 
1290
    </para>
 
1291
    <para>
 
1292
      To enable or disable a plugin, select the check box next to its
 
1293
      name in the <guilabel>Enabled</guilabel> column.
 
1294
    </para>
 
1295
    <para>
 
1296
      With the <guilabel>File Checksum</guilabel> and <guilabel>Image
 
1297
      Checksum</guilabel> plugins you can choose which algorithm to
 
1298
      use:
 
1299
      <orderedlist>
 
1300
        <listitem>
 
1301
          <para>Zaznaczyć jedną lub drugą wtyczkę i nacisnąć <guibutton>Konfiguruj</guibutton>.</para>
 
1302
        </listitem>
 
1303
        <listitem>
 
1304
          <para>
 
1305
            From the <guilabel>Hashing algorithm to be used</guilabel>
 
1306
            drop-down list select the algorithm you want to use. The
 
1307
            possible values are:
 
1308
            <itemizedlist>
 
1309
              <listitem>
 
1310
                <para>MD5</para>
 
1311
              </listitem>
 
1312
              <listitem>
 
1313
                <para>SHA1</para>
 
1314
              </listitem>
 
1315
              <listitem>
 
1316
                <para>SHA256</para>
 
1317
              </listitem>
 
1318
            </itemizedlist>
 
1319
          </para>
 
1320
        </listitem>
 
1321
      </orderedlist>
 
1322
    </para>
 
1323
 
 
1324
    <para>
 
1325
      <note>
 
1326
        <para>Aby uruchomić część wtyczek może zaistnieć potrzeba zainstalowania w systemie dodatkowych programów. Więcej informacji zawiera dokumentacja systemu operacyjnego.</para>
 
1327
      </note>
 
1328
    </para>
 
1329
  </sect1>
 
1330
 
 
1331
</article>