165
179
msgid "Unknown command line option: %s\n"
166
180
msgstr "Neznámá volba řádkového příkazu: %s\n"
168
#. i18n-hint: '-help', '-test' and
169
#: ../src/AudacityApp.cpp:610
170
#: ../src/AudacityApp.cpp:680
171
msgid "Command-line options supported:\n"
172
" -help (this message)\n"
173
" -test (run self diagnostics)\n"
174
" -blocksize ### (set max disk block size in bytes)\n"
176
"In addition, specify the name of an audio file or Audacity project\n"
179
msgstr "Podporované řádkové příkazy:\n"
180
" -help (tato zpráva)\n"
181
" -test (spustit vlastní diagnostiku (self diagnostics))\n"
182
" -blocksize ### (nastavit maximální velikost diskového bloku v bytech)\n"
184
"In addition, uveďte jméno audiosouboru nebo projektu Audacity\n"
185
"který má být otevřen.\n"
188
182
#: ../src/AudacityApp.cpp:773
189
183
msgid "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
190
184
"Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
228
222
msgid "Audacity is already running"
229
223
msgstr "Audacity je již spuštěno"
225
#: AudacityApp.cpp:1134
226
msgid "Command-line options supported:"
229
#. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in
230
#. * English. This displays a list of available options
231
#: AudacityApp.cpp:1137
232
msgid "\t-help (this message)"
235
#. i18n-hint '-version' needs to stay in English.
236
#: AudacityApp.cpp:1139
237
msgid "\t-version (display Audacity version)"
240
#. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in
241
#. * English. This runs a set of automatic tests on audacity
243
#: AudacityApp.cpp:1143
244
msgid "\t-test (run self diagnostics)"
247
#. i18n-hint '-blocksize' is the option and needs to stay in
248
#. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the
249
#. * size pieces that audacity uses when writing files to the
251
#: AudacityApp.cpp:1148
252
msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)"
255
#: AudacityApp.cpp:1149
256
msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it."
231
259
#: ../src/AudacityApp.cpp:1099
232
260
msgid "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
233
261
"associated with Audacity. \n"
334
372
msgid "C&hoose command"
337
#. i18n-hint: Effect name translations must agree with those used elsewhere, or batch won't find them
338
#: BatchCommands.cpp:232 BatchCommands.cpp:466 BatchCommands.cpp:468
339
#: Menus.cpp:451 Menus.cpp:654 effects/StereoToMono.h:23
340
msgid "&Stereo To Mono"
343
#: ../src/effects/Normalize.cpp:29
345
msgstr "Normalizovat"
347
#: ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:69
348
msgid "Noise Removal"
349
msgstr "Odstranění šumu"
351
#: BatchCommands.cpp:236 effects/TruncSilence.cpp:84 effects/TruncSilence.h:29
352
msgid "Truncate Silence..."
355
#: BatchCommands.cpp:237 effects/Leveller.cpp:129
375
#: BatchCommands.cpp:477
376
msgid "Stereo To Mono Effect not found"
379
#: ../src/export/Export.cpp:366
380
msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
381
msgstr "V tomto buildu Audacity není podpora pro Ogg Vorbis."
383
#: BatchCommands.cpp:509
384
msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
387
#: BatchCommands.cpp:513
389
msgid "Command %s not implemented yet"
392
#: BatchCommands.cpp:529
394
msgid "Could not set parameters of effect %s\n"
398
#: BatchCommands.cpp:583
400
msgid "Your batch command of %s was not recognised."
403
#: BatchCommands.cpp:674
405
msgid "Apply %s with parameter(s)\n"
410
#: BatchCommands.cpp:675 BatchCommands.cpp:680
414
#: BatchCommands.cpp:679
359
419
#: BatchProcessDialog.cpp:58 BatchProcessDialog.cpp:68
890
943
msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
891
944
msgstr "Zpoždění (vteřiny)\tFrequency (Hz)\tLevel"
893
#: ../src/Help.cpp:60
894
msgid "Where is audacity-1.2-help.htb?"
895
msgstr "Kde je audacity-1.2-help.htb?"
897
#: ../src/Help.cpp:63
898
msgid "HTML Help Books (*.htb)|*.htb"
899
msgstr "HTML knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb"
901
#: ../src/Help.cpp:71
902
msgid "Couldn't open the Audacity Help file."
903
msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou k Audacity."
905
#: ../src/Help.cpp:109
909
#: ../src/Help.cpp:110
910
msgid "Search help for keyword"
911
msgstr "Prohledávat nápovědu na slovo"
947
msgid "Back to [[welcome|Welcome]] page."
955
msgid "Playing Audio"
959
msgid "Recording Audio"
963
msgid "Editing and Greyed out Menus"
967
msgid "Export and Saving"
971
msgid "Supported Formats"
979
msgid "No Local Help"
983
msgid "<p>Welcome to Audacity "
987
msgid "Let's get started!</p><p>You can click on the links below to learn how to:<ul><li>[[play|play back]] an existing sound file.<li>How to [[record|record]] a new sound file.<li>How to [[edit|edit]] sound and [[export|export]] to a sound file like MP3.</ul><br><br>Those links will help if you find a problem such as a [[grey|menu option greyed out]] or that Audacity [[norecord|isn't recording properly]] or that you can't [[burncd|burn to a CD]]. You can always get back to these instructions by clicking the 'Help' menu, then 'Show Welcome Message.' For more detailed reading, please read our full Help by clicking the 'Help' menu, then 'Index', or <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/help/documentation\">download our Manual</a> in PDF format.<br><br>Welcome again to Audacity."
991
msgid "You can either drag existing files into Audacity, or use the <b>File > Import > Audio</b> command. <b>File > Open</b> does the same, but opens a new Audacity window for any file after the first.<br/><br/>These are the main formats Audacity will play: <b>AIFF, AU, FLAC, M4A</b> (only on a Mac), <b>MP2/MP3, OGG Vorbis, WAV</b>. If your file is in some other format see (format help). If you want to import an audio CD, see [[wiki:How to import CDs|How to import CDs]]<br><br>To start playing your audio, press the green Play button. To stop, press the yellow Stop button. You can also use spacebar to either play or stop. When you start playing again after stopping, playback resumes from its previous starting point. To change the starting point, use the <b>|<<</b> and <b>>>|</b> buttons to skip to the start or end respectively, or click anywhere in the track to restart from that point.<br><br>"
995
msgid "<b>To start recording, press the red Record button</b>. Before doing so however, there are three crucial settings you must check:<br><br>(1) The <b>Recording Device</b>, set in the Audio I/O tab of Preferences. By default Audacity will use the current system device, which is usually your inbuilt sound device, so you may not need to set this. But if you're using an external USB or Firewire device such as a USB turntable, make sure this device is selected as your recording device. <br><br>(2) The <b>input source</b> for your device, such as microphone or line-in. <ul><li><b>On Windows</b>, you normally choose your input in the dropdown selector on the right of the <b>Mixer Toolbar<b> <i>note: on Vista, you must do so at Recording Device on the Audio I/O Preferences tab.</i></li><li><b>On a Mac</b>, you normally choose input sources outside Audacity, in Apple Audio-MIDI Setup.</li></ul><i>Note: many USB or Firewire devices don't have a choice of inputs, so you can ignore this step - see the documentation for your device. <br><br>(3) <b>Input volume</b>. Before recording for real, make a test recording to set the input level, so that it's neither too soft or too loud.To do this, see this [[wiki:Recording levels|illustrated guide]] or follow these two steps: <ol><li>Turn on <b>monitoring</b>, by either double-clicking over the right-hand of the two VU Meters, or right-clicking over it and choosing \"Start Monitoring\". If you do not see the meters, click View > Toolbars and check \"Meter Toolbar\". <li>Press Record, and adjust the input volume slider on the Mixer Toolbar (by the microphone symbol), so that the red bars in the meter come close to (but do not touch) the right edge of the scale. If you can't hear the sound, go to the Audio I/O tab of Preferences and check \"Software Playthrough\". </ol><br><br>There is more help if you're stuck: our Recording FAQs, our Tutorial <b>Your First Recording </b> in the Manual, and our Wiki [[wiki:Recording Tips|Recording Tips]], especially the [[wiki:Troubleshooting Recordings|Troubleshooting Recordings]] section. <br><br>"
999
msgid "Editing: Audacity is a powerful editor, so you'll want to see what it can do with your imported file or recording. The main commands you will use are under the <b>Edit</b> menu (such as cut, copy and paste) and under the <b>Effect</b> menu (you can do things like boost the bass, change pitch or tempo, or remove noise). <br><br>Audacity applies edits to areas of the audio track. You can select a particular area of audio by clicking in the track and dragging the shaded area with your mouse. If you don't select any audio, Audacity will select all that you have on the screen.<br><br>Two important points when editing:<br><br>(1) If you're still playing or recording, use the yellow Stop button, because you can't edit or export a moving track! <br><br>(2) On occasion, some of the menus or buttons are greyed out or say \"Disabled\" - this is normal. For example, because you can't edit audio while playing or recording, we grey out or disable commands until you press Stop. Commands can sometimes be unavailable for other reasons - for example you can't run effects until you have audio on the screen, and you obviously can't paste audio until you've cut or copied it to Audacity's clipboard. <br><br>"
1003
msgid "Exporting and Saving have different purposes.You \"save\" an Audacity project file when you want to return to your work in Audacity later.This means you don't then have to re-import or re-record audio, or redo editing you have done so far.When you want to listen to your work in other computer programs you \"export\" it as an audio file such as a WAV, AIFF or MP3. When burning to CD, you export as WAV or AIFF.<br><br>To save an Audacity project, use <b>File > Save Project</b>. This will save an <b>.aup</b> Project file, plus a <b>_data</b> folder containing the actual audio. Make sure you don't rename or move either of these, because Audacity needs to refer to both.Only use File > Save Project As... when you either need to save an empty Project, or if you want to save an existing Project to a <i> new</i> name. When you want to re-open a saved Project, simply click File > Open and open the .aup file. <br><br>When you want to export your work to an audio file, use <b>File > Export</b> and choose your desired format in the \"Save as type\" dropdown.Click the Options button for advanced choices, such as the bit rate to use for MP3 export.There are two other Export commands under the File menu.\"Export Selection\" exports only a selected area of audio.\"Export Multiple\" exports multiple files, for example where you have more than one track on screen and want to export each as a separate file. If exporting tracks from a recorded LP or tape to multiple files, use [[wiki:Splitting recordings into separate tracks|labels with Export Multiple]]. <br><br>Before you can export as <b>MP3</b>, you may need to add the LAME MP3 encoder to your computer.For help with LAME, see [[wiki:Lame_Installation|Lame Installation]]. There is also some help on how to [[burncd|burn to a CD]].<br><br>"
1007
msgid "<h2>Can Audacity import file formats like WMA, AAC, RealAudio etc.?</h2> <p>Audacity cannot import or export files in <b>WMA, RealAudio, Shorten (SHN)</b>, ormost other proprietary formats, because of licensing and patent restrictions. Audacity also cannot import any kind of Digital Rights Management (DRM) protected file, including most purchased online such as from iTunes or Napster.If you are on a Mac, you can import <b>AAC</b> encoded files (such as <b>M4A</b>) as long as they are not DRM protected, but you cannot export to these formats.</p> <p>Some open formats are not yet supported by Audacity, including <b>Ogg Speex</b> and <b>Musepack</b>.We hope to support these formats in future versions of Audacity.</p> <p>If you cannot import your file into Audacity, you can as a workround convert it to WAV or AIFF.As long as it's not a DRM-protected file, you could do this with iTunes or with <a href=\"http://www.erightsoft.com/SUPER.html#Dnload\">SUPER</a> player.If it's a DRM-protected file, you can burn it to an audio CD in the application that is licensed to play it, then extract (rip) the CD track to WAV or AIFF.You can use iTunes to extract to WAV or AIFF, plus Windows Media Player 11 or <a href=\"http://cdexos.sourceforge.net/?q=download\">CDex</a> on Windows.Or you can play the file on your computer and record it - see <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/help/faq?s=recording&i=streaming\">."
1011
msgid "If you want to burn your work to an audio CD, you must first [[export|export as WAV or AIFF]] and then burn that file to CD with a CD burning program like iTunes - for more help, see [[wiki:How to burn CDs|How to burn CDs]].<br><br>"
1015
msgid "<p>You don't appear to have Audacity help files on your machine. You can <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/help/documentation\">download</a> the help files and then access them from Audacity as you have just attempted, or you can click <a href=\"*URL*\">here</a> to read the help online."
913
1018
#: ../src/HistoryWindow.cpp:44
914
1019
msgid "Undo History"
1065
1173
msgid "Choose Language for Audacity to use:"
1066
1174
msgstr "Zvolte jazyk pro Audacity:"
1068
#: ../src/LangChoice.cpp:94
1069
#: ../src/Tags.cpp:721
1070
#: ../src/effects/Amplify.cpp:187
1071
#: ../src/effects/AvcCompressor.cpp:716
1072
#: ../src/effects/BassBoost.cpp:332
1073
#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:393
1074
#: ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
1075
#: ../src/effects/ChangeTempo.cpp:284
1076
#: ../src/effects/Compressor.cpp:484
1077
#: ../src/effects/Echo.cpp:242
1078
#: ../src/effects/Equalization.cpp:731
1079
#: ../src/effects/Filter.cpp:482
1080
#: ../src/effects/Normalize.cpp:258
1081
#: ../src/effects/Phaser.cpp:576
1082
#: ../src/effects/Repeat.cpp:251
1083
#: ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:98
1084
#: ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:455
1085
#: ../src/effects/Wahwah.cpp:563
1086
#: ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:498
1087
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:736
1088
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:883
1089
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:949
1090
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:471
1091
#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:100
1092
#: ../src/widgets/Warning.cpp:56
1096
1176
#: ../src/Legacy.cpp:337
1098
1178
msgid "Converted a 1.0 project file to the new format.\n"
2460
2558
msgid "Can't open project file"
2461
2559
msgstr "Není možné otevřít soubor projektu"
2563
msgid "This file was saved by Audacity %s, a much\n"
2564
"older version of Audacity. The format has changed.\n"
2565
"Audacity will probably destroy the file in trying\n"
2566
"to open it. You must back up your project\n"
2567
"first, to be safe.\n"
2569
"Would you like to try to open this file\n"
2465
2575
msgid "This file was saved by Audacity %s and the format\n"
2466
2576
"has changed. This version of Audacity can try to\n"
2467
2577
"open it, but there may be problems. You should back up\n"
2468
2578
"your project first, to be safe.\n"
2470
"Would you like to open this file right now anyway?"
2580
"After you save the file with this version of Audacity,\n"
2581
"you will not be able to open the file in the older\n"
2582
"version anymore. Would you like to open\n"
2583
"this file right now anyway?"
2473
2586
#: Project.cpp:1902
2625
2734
msgid "Resampling disabled."
2626
2735
msgstr "Převzorkování zakázáno."
2737
#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 16-bit integers
2738
#: SampleFormat.cpp:66
2742
#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 24-bit integers
2743
#: SampleFormat.cpp:69
2747
#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 32-bit floating point
2748
#: SampleFormat.cpp:72
2749
msgid "32-bit float"
2752
#: Screenshot.cpp:384
2756
#: Screenshot.cpp:387
2757
msgid "Error trying to save file: "
2760
#: Sequence.cpp:732 Sequence.cpp:742 Sequence.cpp:749
2761
msgid "Gap detected in project file\n"
2764
#: effects/Effect.cpp:254 effects/Effect.cpp:370 effects/Phaser.cpp:595
2765
#: effects/Wahwah.cpp:582 effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:852
2769
#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:826 effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
2628
2773
#: SmartRecordDialog.cpp:68
2629
2774
msgid "Audacity Timer Record"
2632
#: SmartRecordDialog.cpp:212
2633
msgid "Recording start: "
2636
#: SmartRecordDialog.cpp:213
2642
#: SmartRecordDialog.cpp:214
2777
#: SmartRecordDialog.cpp:223
2778
msgid "Recording start"
2781
#: SmartRecordDialog.cpp:224
2782
msgid "Recording end"
2785
#: SmartRecordDialog.cpp:285
2646
2789
#: SmartRecordDialog.cpp:217
2655
2798
msgid "End Date and Time"
2658
#: SmartRecordDialog.cpp:285
2662
#: SmartRecordDialog.cpp:361
2663
msgid "Waiting to start recording at "
2801
#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
2802
#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
2803
#: SmartRecordDialog.cpp:380
2805
msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
2666
2808
#: SmartRecordDialog.cpp:362
2667
2809
msgid "Audacity Smart Record - Waiting for Start"
2812
#: SplashDialog.cpp:58
2813
msgid "&Welcome to Audacity!"
2816
#: SplashDialog.cpp:110
2817
msgid "Don't show this again at start up"
2834
msgid "Track Number"
2835
msgstr "Číslo stopy:"
2837
#: ../src/Tags.cpp:465
2845
#: ../src/Tags.cpp:475
2849
#: Tags.cpp:745 Tags.cpp:1985
2850
msgid "Press F2 or double click to edit."
2861
#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:114
2869
#: Tags.cpp:795 Tags.cpp:1406 Tags.cpp:1947
2873
#: Tags.cpp:796 Tags.cpp:1948
2881
#: Tags.cpp:1073 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:124
2885
#: Tags.cpp:1078 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:123
2889
#: Tags.cpp:808 Tags.cpp:1434 Tags.cpp:1962
2890
msgid "S&et Default"
2893
#: Tags.cpp:958 Tags.cpp:1597 Tags.cpp:2326
2897
#: Tags.cpp:991 Tags.cpp:1003 Tags.cpp:1019 Tags.cpp:1032 Tags.cpp:1635
2898
#: Tags.cpp:1647 Tags.cpp:1663 Tags.cpp:1676 Tags.cpp:2369 Tags.cpp:2381
2899
#: Tags.cpp:2397 Tags.cpp:2410
2900
msgid "Reset Genres"
2903
#: Tags.cpp:991 Tags.cpp:1032 Tags.cpp:1635 Tags.cpp:1676 Tags.cpp:2369
2905
msgid "Unable to save genre file."
2908
#: Tags.cpp:1002 Tags.cpp:1646 Tags.cpp:2380
2909
msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
2912
#: Tags.cpp:1019 Tags.cpp:1663 Tags.cpp:2397
2913
msgid "Unable to open genre file."
2916
#: Tags.cpp:1054 Tags.cpp:1108 Tags.cpp:1709 Tags.cpp:1745 Tags.cpp:2432
2918
msgid "Save Metadata As:"
2921
#: Tags.cpp:1079 Tags.cpp:1730 Tags.cpp:2453
2922
msgid "Error loading metadata"
2925
#: Tags.cpp:1376 Tags.cpp:1935
2929
#: Tags.cpp:1377 Tags.cpp:1936
2933
#: Tags.cpp:1378 Tags.cpp:1937
2945
#: Tags.cpp:1381 Tags.cpp:1940
2957
#: Tags.cpp:1391 Tags.cpp:1938
2958
msgid "Track Number:"
2961
#: Tags.cpp:1395 Tags.cpp:1939
2965
#: Tags.cpp:1399 Tags.cpp:1941
2969
#: Tags.cpp:1457 Tags.cpp:2056
2974
msgid "Reset to Defaults"
2670
2993
#: ../src/Tags.cpp:429
2672
2995
msgid "Maximum length of attribute '%s' is %d characters. Data was truncated."
3375
3680
msgid "Processing Auto Duck..."
3683
#: ../src/LangChoice.cpp:94
3684
#: ../src/Tags.cpp:721
3685
#: ../src/effects/Amplify.cpp:187
3686
#: ../src/effects/AvcCompressor.cpp:716
3687
#: ../src/effects/BassBoost.cpp:332
3688
#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:393
3689
#: ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
3690
#: ../src/effects/ChangeTempo.cpp:284
3691
#: ../src/effects/Compressor.cpp:484
3692
#: ../src/effects/Echo.cpp:242
3693
#: ../src/effects/Equalization.cpp:731
3694
#: ../src/effects/Filter.cpp:482
3695
#: ../src/effects/Normalize.cpp:258
3696
#: ../src/effects/Phaser.cpp:576
3697
#: ../src/effects/Repeat.cpp:251
3698
#: ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:98
3699
#: ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:455
3700
#: ../src/effects/Wahwah.cpp:563
3701
#: ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:498
3702
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:736
3703
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:883
3704
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:949
3705
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:471
3706
#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:100
3707
#: ../src/widgets/Warning.cpp:56
3378
3711
#: ../src/effects/BassBoost.cpp:36
3380
3713
msgid "Applied effect: %s frequency = %.0f Hz, boost = %.0f dB"
3381
3714
msgstr "Použitý efekt: %s frekvence = %.0f Hz, zdůraznění = %.0f dB"
3383
3716
#: effects/BassBoost.cpp:169
3386
msgstr "Zdůraznění basů (Bass Boost)"
3388
3720
#: effects/BassBoost.cpp:182
3389
3721
msgid "by Nasca Octavian Paul"
3531
3863
msgid "Changing Tempo"
3532
3864
msgstr "Měním tempo"
3534
#: ../src/effects/ClickRemoval.cpp:67
3535
msgid "Click and Pop Removal"
3536
msgstr "Odstranění šumu a praskání"
3866
#: effects/ClickRemoval.cpp:323
3867
msgid "ClickRemoval"
3538
3870
#: ../src/effects/ClickRemoval.cpp:317
3539
3871
msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest"
3540
3872
msgstr "Odstranění šumu a praskání od Craiga DeForesta"
3542
#: ../src/effects/ClickRemoval.cpp:323
3546
#: effects/ClickRemoval.cpp:368
3548
"Select threshold (lower is more sensitive)"
3551
#: effects/ClickRemoval.cpp:379 effects/ClickRemoval.cpp:408
3555
#: effects/ClickRemoval.cpp:382 effects/ClickRemoval.cpp:411
3559
#: effects/ClickRemoval.cpp:389
3562
"Max spike width (higher is more sensitive)"
3565
#: effects/ClickRemoval.cpp:422
3567
msgid "&Remove clicks"
3568
msgstr "Odstranit praskání"
3874
#: effects/ClickRemoval.cpp:350
3875
msgid "Select threshold (lower is more sensitive):"
3878
#: effects/ClickRemoval.cpp:362
3879
msgid "Max spike width (higher is more sensitive):"
3570
3882
#: ../src/effects/ClickRemoval.h:42
3571
3883
msgid "Click Removal..."
4237
4624
msgid "Generating Tone"
4238
4625
msgstr "Generuji tón"
4240
#: effects/TruncSilence.cpp:64
4241
msgid "Sorry. Truncate Silence only valid with mono track"
4244
#: effects/TruncSilence.cpp:251
4245
msgid "Truncate Silence by Lynn Allan"
4248
#: effects/TruncSilence.cpp:256
4249
msgid "Max Silent Duration (milliseconds): \n"
4250
"(99999 or greater is off)"
4627
#: effects/TruncSilence.cpp:113
4628
msgid "All tracks must have the same sample rate"
4631
#: effects/TruncSilence.cpp:113 effects/TruncSilence.cpp:322
4632
msgid "Truncate Silence"
4635
#: effects/TruncSilence.cpp:332
4636
msgid "by Lynn Allan"
4639
#: effects/TruncSilence.cpp:346
4640
msgid "Max silence duration:"
4643
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:175 prefs/AudioIOPrefs.cpp:178
4644
msgid "milliseconds"
4647
#: effects/TruncSilence.cpp:351
4648
msgid "Threshold for silence:"
4651
#: effects/TruncSilence.cpp:375
4652
msgid " Duration must be at least 1 millisecond"
4655
#: BatchCommands.cpp:236 effects/TruncSilence.cpp:84 effects/TruncSilence.h:29
4656
msgid "Truncate Silence..."
4253
4659
#: effects/TruncSilence.h:33
4363
4769
msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
4364
4770
msgstr "Nyquist vrátil příliš mnoho audio kanálů.\n"
4366
#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:826 effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
4772
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:75
4774
msgid "Extracting features: %s"
4777
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:106
4778
msgid "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual channels of the track do not match."
4781
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:120
4782
msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
4785
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:228
4786
msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
4789
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:376
4790
msgid " - Vamp audio analysis plugin"
4793
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:423
4794
msgid "Plugin Settings"
4797
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:446
4370
4801
#: export/Export.cpp:135
4384
4841
msgid "Advanced Mixing Options"
4387
#: ../src/export/Export.cpp:175
4389
msgid "Save %s File As:"
4390
msgstr "Uložit soubor %s jako:"
4392
#: ../src/export/Export.cpp:202
4393
msgid "Are you sure you want to save the file as \""
4394
msgstr "Opravdu chcete soubor uložit jako \""
4396
#: ../src/export/Export.cpp:240
4398
msgid "You are about to save a %s file with the name %s.\n"
4399
"Normally these files end in %s, and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n"
4400
"Are you sure you want to save the file under this name?"
4401
msgstr "Chystáte se uložit soubor %s pod jménem %s.\n"
4402
"Obvykle názvy těchto souborů končí na %s a některé programy neumí otevřít soubory s nestandardními příponami.\n"
4403
"Opravdu chcete uložit tento soubor pod tímto jménem?"
4405
#: export/Export.cpp:370 export/Export.cpp:464
4407
msgid "File may be invalid or corrupted: %s"
4410
#: export/Export.cpp:371 export/Export.cpp:465
4411
msgid "Error exporting file or project"
4414
#: ../src/export/Export.cpp:366
4415
msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
4416
msgstr "V tomto buildu Audacity není podpora pro Ogg Vorbis."
4418
4844
#: export/Export.cpp:632
4420
4846
msgid "Channel: %2d"
4433
4859
msgid "Output Channels: %2d"
4436
#: export/ExportCL.cpp:113 export/ExportMultiple.cpp:847
4437
#: export/ExportOGG.cpp:123 export/ExportPCM.cpp:103
4862
#: export/ExportCL.cpp:55
4863
msgid "Specify Command Line Encoder"
4866
#: export/ExportCL.cpp:70
4867
msgid "Command Line Export Setup"
4870
#: export/ExportCL.cpp:75
4874
#: export/ExportCL.cpp:80
4878
#: export/ExportCL.cpp:87
4880
msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" will be replaced with output filename selected."
4883
#: export/ExportCL.cpp:219
4884
msgid "(external program)"
4887
#: ../src/export/ExportPCM.cpp:79
4889
msgid "Cannot export audio to %s"
4890
msgstr "Audio nelze exportovat do %s"
4892
#: HelpText.cpp:77 export/ExportCL.cpp:320
4441
4896
#: ../src/export/ExportCL.cpp:144
4446
4901
msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
4447
4902
msgstr "Exportuji celý projekt pomocí command-line enkóderu"
4904
#: export/ExportCL.cpp:387
4905
msgid "Command Output"
4908
#: export/ExportFLAC.cpp:68
4909
msgid "Specify FLAC Options"
4912
#: export/ExportFLAC.cpp:82
4916
#: export/ExportFLAC.cpp:83
4920
#: export/ExportFLAC.cpp:84
4924
#: export/ExportFLAC.cpp:85
4928
#: export/ExportFLAC.cpp:86
4932
#: export/ExportFLAC.cpp:87
4936
#: export/ExportFLAC.cpp:88
4940
#: export/ExportFLAC.cpp:89
4944
#: export/ExportFLAC.cpp:90
4948
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:193
4952
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:194
4956
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:190
4957
msgid "FLAC Export Setup"
4960
#: export/ExportFLAC.cpp:102
4964
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:197
4968
#: export/ExportFLAC.cpp:208
4449
4972
#: export/ExportFLAC.cpp:93
4450
4973
msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
4454
4977
msgid "Exporting the entire project as FLAC"
4980
#: export/ExportFLAC.cpp:372
4981
msgid "Edit the metadata for the FLAC file"
4984
#: export/ExportMP2.cpp:108
4985
msgid "Specify MP2 Options"
4988
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:204
4989
msgid "MP2 Export Setup"
4992
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:197
4994
msgstr "Datový tok (Bit Rate):"
4996
#: export/ExportMP2.cpp:200
4457
5000
#: export/ExportMP2.cpp:94
4458
5001
msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
4461
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1354
4462
msgid "Edit the ID3 tags for the MP3 file"
4463
msgstr "Editovat ID3 tagy MP3 souboru"
5004
#: export/ExportMP2.cpp:237
5005
msgid "Edit the ID3 tags for the MP2 file"
4465
5008
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1345
4466
5009
#: ../src/export/ExportOGG.cpp:53
4477
5020
msgid "Exporting entire file at %d kbps"
4480
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:104
4481
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:144
4483
msgstr "Exportovat MP3"
5023
#. i18n-hint: kbps is the bitrate of the MP3 file, kilobits per second
5024
#: export/ExportMP3.cpp:142 export/ExportMP3.cpp:143 export/ExportMP3.cpp:144
5025
#: export/ExportMP3.cpp:145 export/ExportMP3.cpp:146 export/ExportMP3.cpp:147
5026
#: export/ExportMP3.cpp:148 export/ExportMP3.cpp:149 export/ExportMP3.cpp:150
5027
#: export/ExportMP3.cpp:151 export/ExportMP3.cpp:152 export/ExportMP3.cpp:153
5028
#: export/ExportMP3.cpp:154 export/ExportMP3.cpp:155 export/ExportMP3.cpp:156
5029
#: export/ExportMP3.cpp:157 export/ExportMP3.cpp:158 export/ExportMP3.cpp:159
5033
#: export/ExportMP3.cpp:164
5034
msgid "0, 220-260 kbps (Best Quality)"
5037
#: export/ExportMP3.cpp:165
5038
msgid "1, 200-250 kbps"
5041
#: export/ExportMP3.cpp:166
5042
msgid "2, 170-210 kbps"
5045
#: export/ExportMP3.cpp:167
5046
msgid "3, 155-195 kbps"
5049
#: export/ExportMP3.cpp:168
5050
msgid "4, 145-185 kbps"
5053
#: export/ExportMP3.cpp:169
5054
msgid "5, 110-150 kbps"
5057
#: export/ExportMP3.cpp:170
5058
msgid "6, 95-135 kbps"
5061
#: export/ExportMP3.cpp:171
5062
msgid "7, 80-120 kbps"
5065
#: export/ExportMP3.cpp:172
5066
msgid "8, 65-105 kbps"
5069
#: export/ExportMP3.cpp:173
5070
msgid "9, 45-85 kbps (Smaller files)"
5073
#: export/ExportMP3.cpp:178
5077
#: export/ExportMP3.cpp:179
5081
#: export/ExportMP3.cpp:184
5082
msgid "Insane, 320 kbps"
5085
#: export/ExportMP3.cpp:185
5086
msgid "Extreme, 220-260 kbps"
5089
#: export/ExportMP3.cpp:186
5090
msgid "Standard, 170-210 kbps"
5093
#: export/ExportMP3.cpp:187
5094
msgid "Medium, 145-185 kbps"
5097
#: export/ExportMP3.cpp:249
5098
msgid "Specify MP3 Options"
5101
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:172
5102
msgid "MP3 Export Setup"
5103
msgstr "Nastavení exportu do MP3"
5105
#: export/ExportMP3.cpp:271
5106
msgid "Bit Rate Mode:"
5109
#: export/ExportMP3.cpp:276
5113
#: export/ExportMP3.cpp:277
5117
#: export/ExportMP3.cpp:278
5121
#: export/ExportMP3.cpp:279
5125
#: export/ExportMP3.cpp:324
5126
msgid "Variable Speed:"
5129
#: export/ExportMP3.cpp:331
5130
msgid "Channel Mode:"
5133
#: export/ExportMP3.cpp:336
5134
msgid "Joint Stereo"
5137
#: export/ExportMP3.cpp:337
5141
#: export/ExportMP3.cpp:481
5145
#: export/ExportMP3.cpp:501
5147
msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
5150
#: export/ExportMP3.cpp:507
5152
msgid "Location of %s:"
5155
#: export/ExportMP3.cpp:516
5157
msgid "To find %s, click here -->"
5160
#: export/ExportMP3.cpp:522
5164
#: export/ExportMP3.cpp:523
5165
msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
5168
#: export/ExportMP3.cpp:524
4485
5172
#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
4486
5173
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:113
4488
5175
msgid "Where is %s?"
4489
5176
msgstr "Kde je %s?"
4491
#: export/ExportMP3.cpp:153
4494
msgid "Audacity was expecting a library named \"%s\". Are you sure you want to attempt to export MP3 files using \"%s\"?"
4495
msgstr "Audacity očekává knihovnu pojmenovanou \"%s\". Jste si jisti, že chcete exportovat do MP3 pomocí \"%s\"?"
5178
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1116
5179
msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*"
5180
msgstr "Jen lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamicky linkované knihovny (*.dll)|*.dll|Všechny soubory (*.*)|*"
5182
#: export/ExportMP3.cpp:536
5183
msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
4497
5186
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:255
4498
5187
msgid "Only libmp3lame.so|libmp3lame.so|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
4499
5188
msgstr "Pouze libmp3lame.so|libmp3lame.so|Soubory primárně sdílených objektů (*.so)|*.so|Rozšířené knihovny (*.so*)|*.so*|Všechny soubory (*)|*"
4501
#. i18n-hint: This message is used on Unix/Linux
4502
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:261
4503
msgid "Audacity does not export MP3 files directly, but instead uses the \n"
4504
"freely available LAME library to handle MP3 file encoding. You must \n"
4505
"obtain libmp3lame.so separately, either by downloading it or building \n"
4506
"it from the sources, and then locate the file for Audacity. You only \n"
4507
"need to do this once.\n"
4509
"Would you like to locate libmp3lame.so now?"
4510
msgstr "Audacity neexportuje PM3 soubory přímo, ale používá ke kódování\n"
4511
"volně šiřitelnou knihovnu LAME. Soubor libmp3lame.so si musíte\n"
4512
"opatřit zvlášť buď tak, že ji downloadujete nebo zkompilujete\n"
4513
"ze zdrojových kódů a potom ji vyhledáte z dialogu Audacity.\n"
4514
"Udělat to musíte pouze jednou.\n"
4516
"Chcete nyní najít knihovnu LAME?"
4518
#: export/ExportMP3.cpp:536
4519
msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
4522
#. i18n-hint: This message is used on Mac OS X. This particular
4523
#. message must be <= 255 characters. Be brief.
4524
#: export/ExportMP3.cpp:544
4525
msgid "Audacity does not export MP3 files directly, but instead uses LAME, an MP3 exporting library available separately. See the documentation for more information.\n"
4527
"Would you like to locate libmp3lame.dylib now?"
4530
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:552
4531
msgid "Only LameLib|LameLib|All Files (*)|*"
4532
msgstr "Jen LameLib|LameLib|Všechny soubory (*)|*"
4534
#. i18n-hint: This message is used on Mac OS X. This particular
4535
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:560
4536
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:874
4537
msgid "Audacity does not export MP3 files directly, but instead uses LAME, an MP3 exporting library available separately. See the documentation for more information.\n"
4539
"Would you like to locate LameLib now?"
4540
msgstr "Audacity neexportuje MP3 přímo, ale používá LAME knihovnu, která je dostupná zvlášť. Další informace najdete v dokumentaci.\n"
4542
"Chcete nyní najít knihovnu LAME?"
4544
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:866
4545
msgid "Only LAMELib|LAMELib|Shared Libraries (*)|*"
4546
msgstr "Jen LAMELib|LAMELib|Sdílené knihovny (*)|*"
4548
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1116
4549
msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*"
4550
msgstr "Jen lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamicky linkované knihovny (*.dll)|*.dll|Všechny soubory (*.*)|*"
4552
#. i18n-hint: This message is used on Windows.
4553
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1122
4554
msgid "Audacity does not export MP3 files directly, but instead uses the\n"
4555
"freely available LAME library to handle MP3 file encoding. You must\n"
4556
"obtain lame_enc.dll separately, by downloading the LAME MP3 encoder,and then locate this file for Audacity. You only need to do this once.\n"
4558
"Would you like to locate lame_enc.dll now?"
4559
msgstr "Audacity neexportuje MP3 soubory přímo, ale používá ke kódování\n"
4560
"volně šiřitelnou knihovnu LAME. Soubor libmp3lame.so si musíte\n"
4561
"opatřit zvlášť tak, že downloadujete LAME MP3 encoder a potom soubor\n"
4562
" vyhledáte z dialogu Audacity. Udělat to musíte pouze jednou.\n"
4564
"Chcete nyní najít knihovnu lame_enc.dll?"
5190
#: export/ExportMP3.cpp:1592
4566
5194
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1328
4567
5195
msgid "Could not open MP3 encoding library!"
4571
5199
msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
4572
5200
msgstr "Toto není správná nebo podporovaná knihovna pro kódování do MP3."
4574
#: export/ExportMultiple.cpp:271
4575
msgid "Audacity needs to know the location of the TOMPG.EXE program.\n"
4576
"Please download and save the freely available file in any convenient\n"
4577
"location such as the Plug-Ins subdir of Audacity and let Audacity\n"
4578
"know about this path. Would you like to help Audacity locate the file now?"
4581
#: export/ExportMultiple.cpp:272
4582
msgid "Export needs TOMPG.EXE PATH"
4585
#: export/ExportMultiple.cpp:278
4586
msgid "Where is the mp3 encoder TOMPG.EXE located?"
4589
#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:366
4590
#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:472
4592
msgid "Successfully exported %d files."
4593
msgstr "%d souborů úspěšně exportováno."
5202
#: export/ExportMP3.cpp:1699
5203
msgid "Unable to initialize MP3 stream"
5206
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1354
5207
msgid "Edit the ID3 tags for the MP3 file"
5208
msgstr "Editovat ID3 tagy MP3 souboru"
5210
#: export/ExportMP3.cpp:1744
5212
msgid "Exporting selected audio with %s preset"
5215
#: export/ExportMP3.cpp:1745
5217
msgid "Exporting entire file with %s preset"
5220
#: export/ExportMP3.cpp:1750
5222
msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
5225
#: export/ExportMP3.cpp:1751
5227
msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
5230
#: export/ExportMP3.cpp:1756
5232
msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
5235
#: export/ExportMP3.cpp:1757
5237
msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
5240
#: export/ExportMP3.cpp:1790
5242
msgid "Error %d returned from MP3 encoder"
5245
#: export/ExportMP3.cpp:1863
5246
msgid "Invalid sample rate"
5249
#: export/ExportMP3.cpp:1876
5251
msgid "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
5255
#: export/ExportMP3.cpp:1879
5257
msgid "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
5258
"supported by the MP3 file format. "
5261
#: export/ExportMP3.cpp:1882
5262
msgid "You may resample to one of the rates below."
5265
#: export/ExportMP3.cpp:1905
5266
msgid "Sample Rates"
5269
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:261
5270
msgid "MP3 exporting plugin not found"
5271
msgstr "Plugin pro export do MP3 nebyl nalezen"
4595
5273
#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:367
4596
5274
#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:474
4687
5351
msgid "Overwrite existing files"
4688
5352
msgstr "Přepsat existující soubory"
5354
#: export/ExportCL.cpp:113 export/ExportMultiple.cpp:847
5355
#: export/ExportOGG.cpp:123 export/ExportPCM.cpp:103
5359
#: export/ExportMultiple.cpp:360
5361
msgid "\"%s\" successfully created."
4690
5364
#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:766
4691
5365
msgid "Choose a location to save the exported files"
4692
5366
msgstr "Zvolte umístění pro exportované soubory"
5368
#: export/ExportMultiple.cpp:438
5369
msgid "Edit the metadata"
5372
#: export/ExportMultiple.cpp:480
5374
msgid "\"%s\" doesn't exist.\n"
5376
"Would you like to create it?"
5379
#: export/ExportMultiple.cpp:590
5381
msgid "Successfully exported %d file(s)."
5384
#: export/ExportMultiple.cpp:597
5386
msgid "Something went wrong after exporting %d file(s)."
5389
#: export/ExportOGG.cpp:64
5390
msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
5393
#: export/ExportOGG.cpp:81
5394
msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
5397
#: export/ExportOGG.cpp:86
5401
#: export/ExportOGG.cpp:155
5402
msgid "Ogg Vorbis Files"
4694
5405
#: ../src/export/ExportOGG.cpp:191
4695
5406
msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
4696
5407
msgstr "Exportuji zvolené audio jako Ogg Vorbis"
4699
5410
msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
4700
5411
msgstr "Exportuji celý projekt jako Ogg Vorbis"
5413
#: export/ExportOGG.cpp:347
5414
msgid "Edit the metadata for the OGG file"
5417
#: export/ExportPCM.cpp:115
5418
msgid "Specify PCM Options"
5421
#: export/ExportPCM.cpp:171
5422
msgid "Uncompressed Export Setup"
5425
#: export/ExportPCM.cpp:177
5429
#: export/ExportPCM.cpp:181
5433
#: export/ExportPCM.cpp:185
5438
#: export/ExportPCM.cpp:190
5440
msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
5441
msgstr "(Ne všechny kombinace hlaviček\n"
5442
"a kódování jsou možné.)"
5444
#: export/ExportPCM.cpp:320 import/ImportPCM.cpp:47
5445
msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types"
4702
5448
#: ../src/export/ExportPCM.cpp:73
4703
5449
msgid "Cannot export audio in this format."
4704
5450
msgstr "Audio nelze exportovat v tomto formátu ."
4706
#: ../src/export/ExportPCM.cpp:79
4708
msgid "Cannot export audio to %s"
4709
msgstr "Audio nelze exportovat do %s"
4711
#: ../src/export/ExportPCM.cpp:127
4713
msgid "Exporting the selected audio as a %s file"
4714
msgstr "Exportuji zvolené audio jako %s soubor"
4716
#: ../src/export/ExportPCM.cpp:132
4718
msgid "Exporting the entire project as a %s file"
4719
msgstr "Exportuji celý projekt jako %s soubor"
4721
#: export/ExportPCM.cpp:140
5452
#: export/ExportPCM.cpp:400
5454
msgid "Exporting the selected audio as %s"
5457
#: export/ExportPCM.cpp:402
5459
msgid "Exporting the entire project as %s"
5462
#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
5463
#: export/ExportPCM.cpp:436
4724
msgid "Error (file may not have been written): %hs"
5466
msgid "Error (file may not have been written): %s"
4725
5467
msgstr "Chyba (soubor možná nebyl zapsán): %s"
5469
#: export/ExportPCM.cpp:462
5470
msgid "Edit the metadata for the uncompressed file"
4727
5473
#: ../src/import/Import.cpp:159
4729
5475
msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
4730
5476
msgstr "Tato verze Audacity nebyla kompilována s podporou %s."
4732
#: ../src/import/Import.cpp:83
4733
msgid " is an audio CD file. \n"
4734
"Audacity does not open this type of file.\n"
4735
"Try ripping it to a native audio format that Audacity can import."
4736
msgstr " je soubor typu audio CD. \n"
4737
"Audacity tento typ souboru neotevře.\n"
4738
"Zkuste ho převést (rippnout) do některého z nativních formátu, který Audacity umí."
5478
#. i18n-hint: %s will be the filename
5479
#: import/Import.cpp:167
5481
msgid "\"%s\" is an audio CD track. \n"
5482
"Audacity cannot open audio CDs directly. \n"
5483
"Extract (rip) the CD tracks to an audio format that \n"
5484
"Audacity can import, such as WAV or AIFF."
4740
#: import/Import.cpp:197
4741
msgid " is a playlist file.\n"
4742
"Audacity cannot open this file because it only contains links to other files.\n"
5487
#: import/Import.cpp:173
5489
msgid "\"%s\" is a playlist file. \n"
5490
"Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n"
4743
5491
"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files."
4746
#: import/Import.cpp:203
4747
msgid " is a Windows Media Audio file. \n"
4748
"Audacity cannot open this type of file to due to patent restrictions.\n"
4749
"You need to convert it to a supported audio format."
4752
#: import/Import.cpp:209
4753
msgid " is an Advanced Audio Coding file. \n"
4754
"Audacity cannot open this type of file.\n"
4755
"You need to convert it to a supported audio format."
4758
#: import/Import.cpp:215
4759
msgid " is an encrypted audio file, typically from an online music store. \n"
4760
"Audacity cannot open this type of file due to the encryption.\n"
4761
"You need to convert it to a supported, unencrypted audio format."
5494
#: import/Import.cpp:178
5496
msgid "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
5497
"Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n"
5498
"You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
5501
#: import/Import.cpp:183
5503
msgid "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
5504
"Audacity cannot open this type of file. \n"
5505
"You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
5508
#: import/Import.cpp:188
5510
msgid "\"%s\" is an encrypted audio file. These typically are from an online music store. \n"
5511
"Audacity cannot open this type of file due to the encryption. \n"
5512
"Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n"
5513
"extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
5516
#: import/Import.cpp:193
5518
msgid "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
5519
"Audacity cannot open this proprietary format. \n"
5520
"You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
4764
5523
#: import/Import.cpp:221
4765
msgid " is a RealPlayer media file. \n"
4766
"Audacity cannot open this proprietary format.\n"
4767
"You need to convert it to a supported audio format."
5524
msgid "Audacity had to make a guess at the type of file.\n"
5525
"The Audio may be bogus.\n"
5527
"If the audio is bogus, try renaming the file\n"
5528
"so that it has the correct extension before opening it."
4770
5531
#: ../src/import/Import.cpp:170
4938
5724
msgstr "Během nahrávání nové stopy přehrávat ostatní."
4940
5726
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:150
4942
msgid "&Hardware Playthrough (Play new track while recording it)"
4943
msgstr "Hardware Playthrough (Během nahrávání novou stopu zároveň přehrávat.)"
4945
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:153
4947
msgid "&Software Playthrough (Play new track while recording it)"
4948
msgstr "Software Playthrough (Během nahrávání novou stopu zároveň přehrávat.)"
5727
msgid "&Hardware Playthrough: Play new track while recording it"
5730
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:152
5731
msgid "&Software Playthrough: Play new track while recording it"
5734
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:155
5735
msgid "&Software Playthrough: Play new track while recording it (uncheck when recording \"stereo mix\")"
5738
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:194
5739
msgid "Effects Preview"
5742
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:165
5743
msgid "Length of preview:"
4950
5746
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:158
4951
5747
msgid "Cut Preview"
4954
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:161
4955
msgid "Play before cut region:"
5750
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:173
5751
msgid "Preview before cut region:"
4958
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:163
4959
msgid "Play after cut region:"
5754
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:175
5755
msgid "Preview after cut region:"
4962
5758
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:168
5112
5892
msgid "When saving a project that depends on other audio files"
5895
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:87
5896
msgid "Always © all audio into project (safest)"
5899
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:88
5900
msgid "&Do not copy any audio"
5115
5903
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:135
5116
5904
msgid "&Ask user"
5119
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:141
5120
msgid "When exporting tracks"
5907
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:93
5908
msgid "When exporting tracks to an audio file"
5123
5911
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:144
5124
5912
msgid "A&lways mix all tracks down to Stereo or Mono channel(s)."
5127
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:145
5128
msgid "&Use Advanced Mixing Options"
5131
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:93
5132
msgid "Uncompressed Export Format"
5133
msgstr "Nekomprimovaný exportní formát"
5135
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:138
5136
msgid "OGG Export Setup"
5137
msgstr "Nastavení exportu do OGG"
5139
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:147
5140
msgid "OGG Quality:"
5141
msgstr "OGG kvalita:"
5143
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:172
5144
msgid "MP3 Export Setup"
5145
msgstr "Nastavení exportu do MP3"
5915
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:97
5916
msgid "&Use custom mix (for example to export a 5.1 multichannel file)"
5919
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:101
5920
msgid "MP3 Export Library Location"
5147
5923
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:180
5148
5924
msgid "MP3 Library Version:"
5149
5925
msgstr "Verze MP3 knihovny:"
5151
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:197
5153
msgstr "Datový tok (Bit Rate):"
5155
5927
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:185
5157
5929
msgid "&Find Library"
5158
5930
msgstr "Najít knihovnu"
5160
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:190
5161
msgid "FLAC Export Setup"
5164
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:193
5168
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:194
5172
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:197
5176
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:204
5177
msgid "MP2 Export Setup"
5180
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:261
5181
msgid "MP3 exporting plugin not found"
5182
msgstr "Plugin pro export do MP3 nebyl nalezen"
5184
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:395
5186
msgstr "Formát souboru"
5188
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:405
5189
msgid "(Not all combinations of headers\n"
5190
"and encodings are possible.)"
5191
msgstr "(Ne všechny kombinace hlaviček\n"
5192
"a kódování jsou možné.)"
5194
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:415
5198
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:438
5932
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:112
5933
msgid "&Download Free Copy of LAME"
5202
5936
#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:89
5203
5937
msgid "Interface"
5204
5938
msgstr "Rozhraní (Interface)"
5206
5940
#: prefs/GUIPrefs.cpp:72
5208
msgid "&Autoscroll while playing"
5209
msgstr "Automaticky posouvat během přehrávání"
5941
msgid "&Update display while playing"
5211
5944
#: prefs/GUIPrefs.cpp:74
5213
msgid "Al&ways allow pausing"
5214
msgstr "Vždy povolit zastavení"
5945
msgid "Any Close/Exit command completely &quits Audacity"
5216
5948
#: prefs/GUIPrefs.cpp:76
5218
msgid "&Update spectrogram while playing"
5219
msgstr "Během přehrávání obnovovat spektrogram"
5949
msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
5221
#: prefs/GUIPrefs.cpp:78
5223
msgid "&Quit Audacity upon closing last window"
5224
msgstr "Ukončit Audacity při zavření posledního okna"
5952
#: prefs/GUIPrefs.cpp:82
5953
msgid "&Ergonomic order of audio I/O buttons"
5226
5956
#: prefs/GUIPrefs.cpp:80
5227
msgid "&Dragging of left and right selection edges"
5957
msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
5230
5960
#: prefs/GUIPrefs.cpp:82
5231
msgid "&Ergonomic order of audio I/O buttons"
5234
#: prefs/GUIPrefs.cpp:84
5235
msgid "Tracks &fit vertically zoomed"
5238
#: prefs/GUIPrefs.cpp:86
5239
msgid "&Circular track keyboard navigation"
5961
msgid "\"Move track focus\" &cycles repeatedly through tracks"
5242
5964
#: prefs/GUIPrefs.cpp:88
5689
#: prefs/ThemePrefs.cpp:126
6475
#: prefs/ThemePrefs.cpp:129
5690
6476
msgid "Themability is an experimental feature.\n"
5694
#: prefs/ThemePrefs.cpp:147
6478
"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then\n"
6479
"find and modify the images and colors in \n"
6480
"ImageCacheVxx.png using an image editor such \n"
6483
"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images\n"
6484
"and colors back into Audacity.\n"
6486
"[Only the control toolbar and the colors on the \n"
6487
"wavetrack are currently affected, even though the\n"
6488
"image file shows other icons too.]\n"
6491
#: prefs/ThemePrefs.cpp:134
6492
msgid "You have compiled Audacity with an extra button, \n"
6493
"'Output Sourcery'. This will save a C version of \n"
6494
"the image cache that can be compiled in as a default.\n"
6497
#: prefs/ThemePrefs.cpp:139
5695
6498
msgid "If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then \n"
6499
"the Theme Cache will be loaded when the program \n"
6504
#: prefs/ThemePrefs.cpp:142
6505
msgid "Saving and loading individual theme files uses a \n"
6506
"separate file for each image, but is otherwise the \n"
5698
6511
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:82