160
174
msgid "Unknown command line option: %s\n"
161
175
msgstr "Opsiwn llinell orchymun anhybus: %s\n"
163
#. i18n-hint: '-help', '-test' and
164
#: ../src/AudacityApp.cpp:610
165
#: ../src/AudacityApp.cpp:680
166
msgid "Command-line options supported:\n"
167
" -help (this message)\n"
168
" -test (run self diagnostics)\n"
169
" -blocksize ### (set max disk block size in bytes)\n"
171
"In addition, specify the name of an audio file or Audacity project\n"
174
msgstr "Cynhelir y dewisiadau llinell orchymyn hyn:\n"
175
" -help (y neges hon)\n"
176
" -test (rhedeg deiagnostig)\n"
177
" -blocksize ### (gosod uchafswm maint blociau'r ddisg mewn beitiau)\n"
179
"Yn ogystal, penodwch enw ffeil sain neu gywaith Audacity i'w agor.\n"
181
177
#: ../src/AudacityApp.cpp:773
182
178
msgid "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
183
179
"Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
222
218
msgid "Audacity is already running"
223
219
msgstr "Mae Audacity yn rhedeg yn barod"
221
#: AudacityApp.cpp:1134
222
msgid "Command-line options supported:"
225
#. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in
226
#. * English. This displays a list of available options
227
#: AudacityApp.cpp:1137
228
msgid "\t-help (this message)"
231
#. i18n-hint '-version' needs to stay in English.
232
#: AudacityApp.cpp:1139
233
msgid "\t-version (display Audacity version)"
236
#. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in
237
#. * English. This runs a set of automatic tests on audacity
239
#: AudacityApp.cpp:1143
240
msgid "\t-test (run self diagnostics)"
243
#. i18n-hint '-blocksize' is the option and needs to stay in
244
#. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the
245
#. * size pieces that audacity uses when writing files to the
247
#: AudacityApp.cpp:1148
248
msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)"
251
#: AudacityApp.cpp:1149
252
msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it."
225
255
#: ../src/AudacityApp.cpp:1099
226
256
msgid "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
227
257
"associated with Audacity. \n"
328
368
msgid "C&hoose command"
331
#. i18n-hint: Effect name translations must agree with those used elsewhere, or batch won't find them
332
#: BatchCommands.cpp:232 BatchCommands.cpp:466 BatchCommands.cpp:468
333
#: Menus.cpp:451 Menus.cpp:654 effects/StereoToMono.h:23
334
msgid "&Stereo To Mono"
337
#: ../src/effects/Normalize.cpp:29
339
msgstr "Normaleiddio"
341
#: ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:69
342
msgid "Noise Removal"
345
#: BatchCommands.cpp:236 effects/TruncSilence.cpp:84 effects/TruncSilence.h:29
346
msgid "Truncate Silence..."
349
#: BatchCommands.cpp:237 effects/Leveller.cpp:129
371
#: BatchCommands.cpp:477
372
msgid "Stereo To Mono Effect not found"
375
#: ../src/export/Export.cpp:366
376
msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
377
msgstr "Nid yw cynnal Ogg Vorbis ar gael yn yr adeiladaeth yma o Audacity."
379
#: BatchCommands.cpp:509
380
msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
383
#: BatchCommands.cpp:513
385
msgid "Command %s not implemented yet"
388
#: BatchCommands.cpp:529
390
msgid "Could not set parameters of effect %s\n"
394
#: BatchCommands.cpp:583
396
msgid "Your batch command of %s was not recognised."
399
#: BatchCommands.cpp:674
401
msgid "Apply %s with parameter(s)\n"
406
#: BatchCommands.cpp:675 BatchCommands.cpp:680
410
#: BatchCommands.cpp:679
353
415
#: BatchProcessDialog.cpp:58 BatchProcessDialog.cpp:68
877
932
msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
878
933
msgstr "Oedi (eiliadau)\tAmledd (Hz)\tLefel"
880
#: ../src/Help.cpp:60
881
msgid "Where is audacity-1.2-help.htb?"
882
msgstr "Ble mae audacity-1.2-help.htb?"
884
#: ../src/Help.cpp:63
885
msgid "HTML Help Books (*.htb)|*.htb"
886
msgstr "Llyfrau Help HTML (*.htb)|*.htb"
888
#: ../src/Help.cpp:71
889
msgid "Couldn't open the Audacity Help file."
890
msgstr "Methwyd agor ffeil Help Audacity."
892
#: ../src/Help.cpp:109
896
#: ../src/Help.cpp:110
897
msgid "Search help for keyword"
898
msgstr "Chwilio help am allweddair"
936
msgid "Back to [[welcome|Welcome]] page."
944
msgid "Playing Audio"
948
msgid "Recording Audio"
952
msgid "Editing and Greyed out Menus"
956
msgid "Export and Saving"
960
msgid "Supported Formats"
968
msgid "No Local Help"
972
msgid "<p>Welcome to Audacity "
976
msgid "Let's get started!</p><p>You can click on the links below to learn how to:<ul><li>[[play|play back]] an existing sound file.<li>How to [[record|record]] a new sound file.<li>How to [[edit|edit]] sound and [[export|export]] to a sound file like MP3.</ul><br><br>Those links will help if you find a problem such as a [[grey|menu option greyed out]] or that Audacity [[norecord|isn't recording properly]] or that you can't [[burncd|burn to a CD]]. You can always get back to these instructions by clicking the 'Help' menu, then 'Show Welcome Message.' For more detailed reading, please read our full Help by clicking the 'Help' menu, then 'Index', or <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/help/documentation\">download our Manual</a> in PDF format.<br><br>Welcome again to Audacity."
980
msgid "You can either drag existing files into Audacity, or use the <b>File > Import > Audio</b> command. <b>File > Open</b> does the same, but opens a new Audacity window for any file after the first.<br/><br/>These are the main formats Audacity will play: <b>AIFF, AU, FLAC, M4A</b> (only on a Mac), <b>MP2/MP3, OGG Vorbis, WAV</b>. If your file is in some other format see (format help). If you want to import an audio CD, see [[wiki:How to import CDs|How to import CDs]]<br><br>To start playing your audio, press the green Play button. To stop, press the yellow Stop button. You can also use spacebar to either play or stop. When you start playing again after stopping, playback resumes from its previous starting point. To change the starting point, use the <b>|<<</b> and <b>>>|</b> buttons to skip to the start or end respectively, or click anywhere in the track to restart from that point.<br><br>"
984
msgid "<b>To start recording, press the red Record button</b>. Before doing so however, there are three crucial settings you must check:<br><br>(1) The <b>Recording Device</b>, set in the Audio I/O tab of Preferences. By default Audacity will use the current system device, which is usually your inbuilt sound device, so you may not need to set this. But if you're using an external USB or Firewire device such as a USB turntable, make sure this device is selected as your recording device. <br><br>(2) The <b>input source</b> for your device, such as microphone or line-in. <ul><li><b>On Windows</b>, you normally choose your input in the dropdown selector on the right of the <b>Mixer Toolbar<b> <i>note: on Vista, you must do so at Recording Device on the Audio I/O Preferences tab.</i></li><li><b>On a Mac</b>, you normally choose input sources outside Audacity, in Apple Audio-MIDI Setup.</li></ul><i>Note: many USB or Firewire devices don't have a choice of inputs, so you can ignore this step - see the documentation for your device. <br><br>(3) <b>Input volume</b>. Before recording for real, make a test recording to set the input level, so that it's neither too soft or too loud.To do this, see this [[wiki:Recording levels|illustrated guide]] or follow these two steps: <ol><li>Turn on <b>monitoring</b>, by either double-clicking over the right-hand of the two VU Meters, or right-clicking over it and choosing \"Start Monitoring\". If you do not see the meters, click View > Toolbars and check \"Meter Toolbar\". <li>Press Record, and adjust the input volume slider on the Mixer Toolbar (by the microphone symbol), so that the red bars in the meter come close to (but do not touch) the right edge of the scale. If you can't hear the sound, go to the Audio I/O tab of Preferences and check \"Software Playthrough\". </ol><br><br>There is more help if you're stuck: our Recording FAQs, our Tutorial <b>Your First Recording </b> in the Manual, and our Wiki [[wiki:Recording Tips|Recording Tips]], especially the [[wiki:Troubleshooting Recordings|Troubleshooting Recordings]] section. <br><br>"
988
msgid "Editing: Audacity is a powerful editor, so you'll want to see what it can do with your imported file or recording. The main commands you will use are under the <b>Edit</b> menu (such as cut, copy and paste) and under the <b>Effect</b> menu (you can do things like boost the bass, change pitch or tempo, or remove noise). <br><br>Audacity applies edits to areas of the audio track. You can select a particular area of audio by clicking in the track and dragging the shaded area with your mouse. If you don't select any audio, Audacity will select all that you have on the screen.<br><br>Two important points when editing:<br><br>(1) If you're still playing or recording, use the yellow Stop button, because you can't edit or export a moving track! <br><br>(2) On occasion, some of the menus or buttons are greyed out or say \"Disabled\" - this is normal. For example, because you can't edit audio while playing or recording, we grey out or disable commands until you press Stop. Commands can sometimes be unavailable for other reasons - for example you can't run effects until you have audio on the screen, and you obviously can't paste audio until you've cut or copied it to Audacity's clipboard. <br><br>"
992
msgid "Exporting and Saving have different purposes.You \"save\" an Audacity project file when you want to return to your work in Audacity later.This means you don't then have to re-import or re-record audio, or redo editing you have done so far.When you want to listen to your work in other computer programs you \"export\" it as an audio file such as a WAV, AIFF or MP3. When burning to CD, you export as WAV or AIFF.<br><br>To save an Audacity project, use <b>File > Save Project</b>. This will save an <b>.aup</b> Project file, plus a <b>_data</b> folder containing the actual audio. Make sure you don't rename or move either of these, because Audacity needs to refer to both.Only use File > Save Project As... when you either need to save an empty Project, or if you want to save an existing Project to a <i> new</i> name. When you want to re-open a saved Project, simply click File > Open and open the .aup file. <br><br>When you want to export your work to an audio file, use <b>File > Export</b> and choose your desired format in the \"Save as type\" dropdown.Click the Options button for advanced choices, such as the bit rate to use for MP3 export.There are two other Export commands under the File menu.\"Export Selection\" exports only a selected area of audio.\"Export Multiple\" exports multiple files, for example where you have more than one track on screen and want to export each as a separate file. If exporting tracks from a recorded LP or tape to multiple files, use [[wiki:Splitting recordings into separate tracks|labels with Export Multiple]]. <br><br>Before you can export as <b>MP3</b>, you may need to add the LAME MP3 encoder to your computer.For help with LAME, see [[wiki:Lame_Installation|Lame Installation]]. There is also some help on how to [[burncd|burn to a CD]].<br><br>"
996
msgid "<h2>Can Audacity import file formats like WMA, AAC, RealAudio etc.?</h2> <p>Audacity cannot import or export files in <b>WMA, RealAudio, Shorten (SHN)</b>, ormost other proprietary formats, because of licensing and patent restrictions. Audacity also cannot import any kind of Digital Rights Management (DRM) protected file, including most purchased online such as from iTunes or Napster.If you are on a Mac, you can import <b>AAC</b> encoded files (such as <b>M4A</b>) as long as they are not DRM protected, but you cannot export to these formats.</p> <p>Some open formats are not yet supported by Audacity, including <b>Ogg Speex</b> and <b>Musepack</b>.We hope to support these formats in future versions of Audacity.</p> <p>If you cannot import your file into Audacity, you can as a workround convert it to WAV or AIFF.As long as it's not a DRM-protected file, you could do this with iTunes or with <a href=\"http://www.erightsoft.com/SUPER.html#Dnload\">SUPER</a> player.If it's a DRM-protected file, you can burn it to an audio CD in the application that is licensed to play it, then extract (rip) the CD track to WAV or AIFF.You can use iTunes to extract to WAV or AIFF, plus Windows Media Player 11 or <a href=\"http://cdexos.sourceforge.net/?q=download\">CDex</a> on Windows.Or you can play the file on your computer and record it - see <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/help/faq?s=recording&i=streaming\">."
1000
msgid "If you want to burn your work to an audio CD, you must first [[export|export as WAV or AIFF]] and then burn that file to CD with a CD burning program like iTunes - for more help, see [[wiki:How to burn CDs|How to burn CDs]].<br><br>"
1004
msgid "<p>You don't appear to have Audacity help files on your machine. You can <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/help/documentation\">download</a> the help files and then access them from Audacity as you have just attempted, or you can click <a href=\"*URL*\">here</a> to read the help online."
900
1007
#: ../src/HistoryWindow.cpp:44
901
1008
msgid "Undo History"
1052
1162
msgid "Choose Language for Audacity to use:"
1053
1163
msgstr "Dewis Iaith ar gyfer Audacity:"
1055
#: ../src/LangChoice.cpp:94
1056
#: ../src/Tags.cpp:721
1057
#: ../src/effects/Amplify.cpp:187
1058
#: ../src/effects/AvcCompressor.cpp:716
1059
#: ../src/effects/BassBoost.cpp:332
1060
#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:393
1061
#: ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
1062
#: ../src/effects/ChangeTempo.cpp:284
1063
#: ../src/effects/Compressor.cpp:484
1064
#: ../src/effects/Echo.cpp:242
1065
#: ../src/effects/Equalization.cpp:731
1066
#: ../src/effects/Filter.cpp:482
1067
#: ../src/effects/Normalize.cpp:258
1068
#: ../src/effects/Phaser.cpp:576
1069
#: ../src/effects/Repeat.cpp:251
1070
#: ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:98
1071
#: ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:455
1072
#: ../src/effects/Wahwah.cpp:563
1073
#: ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:498
1074
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:736
1075
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:883
1076
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:949
1077
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:471
1078
#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:100
1079
#: ../src/widgets/Warning.cpp:56
1083
1165
#: ../src/Legacy.cpp:337
1085
1167
msgid "Converted a 1.0 project file to the new format.\n"
2447
2547
msgid "Can't open project file"
2448
2548
msgstr "Methu agor ffeil cywaith"
2552
msgid "This file was saved by Audacity %s, a much\n"
2553
"older version of Audacity. The format has changed.\n"
2554
"Audacity will probably destroy the file in trying\n"
2555
"to open it. You must back up your project\n"
2556
"first, to be safe.\n"
2558
"Would you like to try to open this file\n"
2452
2564
msgid "This file was saved by Audacity %s and the format\n"
2453
2565
"has changed. This version of Audacity can try to\n"
2454
2566
"open it, but there may be problems. You should back up\n"
2455
2567
"your project first, to be safe.\n"
2457
"Would you like to open this file right now anyway?"
2569
"After you save the file with this version of Audacity,\n"
2570
"you will not be able to open the file in the older\n"
2571
"version anymore. Would you like to open\n"
2572
"this file right now anyway?"
2460
2575
#: Project.cpp:1902
2610
2721
msgid "Resampling disabled."
2611
2722
msgstr "Analluogwyd ailsamplo."
2724
#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 16-bit integers
2725
#: SampleFormat.cpp:66
2729
#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 24-bit integers
2730
#: SampleFormat.cpp:69
2734
#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 32-bit floating point
2735
#: SampleFormat.cpp:72
2736
msgid "32-bit float"
2739
#: Screenshot.cpp:384
2743
#: Screenshot.cpp:387
2744
msgid "Error trying to save file: "
2747
#: Sequence.cpp:732 Sequence.cpp:742 Sequence.cpp:749
2748
msgid "Gap detected in project file\n"
2751
#: effects/Effect.cpp:254 effects/Effect.cpp:370 effects/Phaser.cpp:595
2752
#: effects/Wahwah.cpp:582 effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:852
2756
#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:826 effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
2613
2760
#: SmartRecordDialog.cpp:68
2614
2761
msgid "Audacity Timer Record"
2617
#: SmartRecordDialog.cpp:212
2618
msgid "Recording start: "
2621
#: SmartRecordDialog.cpp:213
2627
#: SmartRecordDialog.cpp:214
2764
#: SmartRecordDialog.cpp:223
2765
msgid "Recording start"
2768
#: SmartRecordDialog.cpp:224
2769
msgid "Recording end"
2772
#: SmartRecordDialog.cpp:285
2631
2776
#: SmartRecordDialog.cpp:217
2640
2785
msgid "End Date and Time"
2643
#: SmartRecordDialog.cpp:285
2647
#: SmartRecordDialog.cpp:361
2648
msgid "Waiting to start recording at "
2788
#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
2789
#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
2790
#: SmartRecordDialog.cpp:380
2792
msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
2651
2795
#: SmartRecordDialog.cpp:362
2652
2796
msgid "Audacity Smart Record - Waiting for Start"
2799
#: SplashDialog.cpp:58
2800
msgid "&Welcome to Audacity!"
2803
#: SplashDialog.cpp:110
2804
msgid "Don't show this again at start up"
2821
msgid "Track Number"
2824
#: ../src/Tags.cpp:465
2832
#: ../src/Tags.cpp:475
2836
#: Tags.cpp:745 Tags.cpp:1985
2837
msgid "Press F2 or double click to edit."
2848
#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:114
2856
#: Tags.cpp:795 Tags.cpp:1406 Tags.cpp:1947
2860
#: Tags.cpp:796 Tags.cpp:1948
2868
#: Tags.cpp:1073 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:124
2872
#: Tags.cpp:1078 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:123
2876
#: Tags.cpp:808 Tags.cpp:1434 Tags.cpp:1962
2877
msgid "S&et Default"
2880
#: Tags.cpp:958 Tags.cpp:1597 Tags.cpp:2326
2884
#: Tags.cpp:991 Tags.cpp:1003 Tags.cpp:1019 Tags.cpp:1032 Tags.cpp:1635
2885
#: Tags.cpp:1647 Tags.cpp:1663 Tags.cpp:1676 Tags.cpp:2369 Tags.cpp:2381
2886
#: Tags.cpp:2397 Tags.cpp:2410
2887
msgid "Reset Genres"
2890
#: Tags.cpp:991 Tags.cpp:1032 Tags.cpp:1635 Tags.cpp:1676 Tags.cpp:2369
2892
msgid "Unable to save genre file."
2895
#: Tags.cpp:1002 Tags.cpp:1646 Tags.cpp:2380
2896
msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
2899
#: Tags.cpp:1019 Tags.cpp:1663 Tags.cpp:2397
2900
msgid "Unable to open genre file."
2903
#: Tags.cpp:1054 Tags.cpp:1108 Tags.cpp:1709 Tags.cpp:1745 Tags.cpp:2432
2905
msgid "Save Metadata As:"
2908
#: Tags.cpp:1079 Tags.cpp:1730 Tags.cpp:2453
2909
msgid "Error loading metadata"
2912
#: Tags.cpp:1376 Tags.cpp:1935
2916
#: Tags.cpp:1377 Tags.cpp:1936
2920
#: Tags.cpp:1378 Tags.cpp:1937
2932
#: Tags.cpp:1381 Tags.cpp:1940
2944
#: Tags.cpp:1391 Tags.cpp:1938
2945
msgid "Track Number:"
2948
#: Tags.cpp:1395 Tags.cpp:1939
2952
#: Tags.cpp:1399 Tags.cpp:1941
2956
#: Tags.cpp:1457 Tags.cpp:2056
2961
msgid "Reset to Defaults"
2655
2980
#: ../src/Tags.cpp:429
2657
2982
msgid "Maximum length of attribute '%s' is %d characters. Data was truncated."
3247
3527
msgid "Plugins %i to %i"
3248
3528
msgstr "Ategion %i i %i"
3530
#: commands/CommandManager.cpp:720
3531
msgid "Disallowed for some reason. Try selecting some Audio first?"
3534
#: commands/CommandManager.cpp:724
3535
msgid "You can only do this when playing and recording are\n"
3536
" stopped. [Pausing is not sufficient.]"
3539
#: commands/CommandManager.cpp:726
3540
msgid "You must first select some stereo audio for this\n"
3541
" to use. [You can't use this with mono.]"
3544
#: commands/CommandManager.cpp:728
3545
msgid "You must first select some audio for this to use."
3548
#: commands/CommandManager.cpp:730
3549
msgid "You must first select some audio for this\n"
3550
" to use. [Selecting other kinds of track won't work.]"
3553
#: commands/CommandManager.cpp:735
3250
3557
#: ../src/commands/CommandManager.cpp:640
3252
3559
msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
3359
3666
msgid "Processing Auto Duck..."
3669
#: ../src/LangChoice.cpp:94
3670
#: ../src/Tags.cpp:721
3671
#: ../src/effects/Amplify.cpp:187
3672
#: ../src/effects/AvcCompressor.cpp:716
3673
#: ../src/effects/BassBoost.cpp:332
3674
#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:393
3675
#: ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
3676
#: ../src/effects/ChangeTempo.cpp:284
3677
#: ../src/effects/Compressor.cpp:484
3678
#: ../src/effects/Echo.cpp:242
3679
#: ../src/effects/Equalization.cpp:731
3680
#: ../src/effects/Filter.cpp:482
3681
#: ../src/effects/Normalize.cpp:258
3682
#: ../src/effects/Phaser.cpp:576
3683
#: ../src/effects/Repeat.cpp:251
3684
#: ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:98
3685
#: ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:455
3686
#: ../src/effects/Wahwah.cpp:563
3687
#: ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:498
3688
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:736
3689
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:883
3690
#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:949
3691
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:471
3692
#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:100
3693
#: ../src/widgets/Warning.cpp:56
3362
3697
#: ../src/effects/BassBoost.cpp:36
3364
3699
msgid "Applied effect: %s frequency = %.0f Hz, boost = %.0f dB"
3365
3700
msgstr "Gweithredwyd effaith: %s amledd = %.0f Hz, chwydd = %.0f dB"
3367
3702
#: effects/BassBoost.cpp:169
3370
msgstr "Chwyddo Bas"
3372
3706
#: effects/BassBoost.cpp:182
3373
3707
msgid "by Nasca Octavian Paul"
3515
3849
msgid "Changing Tempo"
3516
3850
msgstr "Yn Newid Tempo"
3518
#: ../src/effects/ClickRemoval.cpp:67
3519
msgid "Click and Pop Removal"
3520
msgstr "Tynnu Cliciau a Popiau"
3852
#: effects/ClickRemoval.cpp:323
3853
msgid "ClickRemoval"
3522
3856
#: ../src/effects/ClickRemoval.cpp:317
3523
3857
msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest"
3524
3858
msgstr "Tynnu Cliciau a Popiau gan Craig DeForest"
3526
#: ../src/effects/ClickRemoval.cpp:323
3530
#: effects/ClickRemoval.cpp:368
3532
"Select threshold (lower is more sensitive)"
3535
#: effects/ClickRemoval.cpp:379 effects/ClickRemoval.cpp:408
3539
#: effects/ClickRemoval.cpp:382 effects/ClickRemoval.cpp:411
3543
#: effects/ClickRemoval.cpp:389
3546
"Max spike width (higher is more sensitive)"
3549
#: effects/ClickRemoval.cpp:422
3551
msgid "&Remove clicks"
3552
msgstr "Gwaredu cliciau"
3860
#: effects/ClickRemoval.cpp:350
3861
msgid "Select threshold (lower is more sensitive):"
3864
#: effects/ClickRemoval.cpp:362
3865
msgid "Max spike width (higher is more sensitive):"
3554
3868
#: ../src/effects/ClickRemoval.h:42
3555
3869
msgid "Click Removal..."
4221
4610
msgid "Generating Tone"
4222
4611
msgstr "Yn Cynhyrchu Tôn"
4224
#: effects/TruncSilence.cpp:64
4225
msgid "Sorry. Truncate Silence only valid with mono track"
4228
#: effects/TruncSilence.cpp:251
4229
msgid "Truncate Silence by Lynn Allan"
4232
#: effects/TruncSilence.cpp:256
4233
msgid "Max Silent Duration (milliseconds): \n"
4234
"(99999 or greater is off)"
4613
#: effects/TruncSilence.cpp:113
4614
msgid "All tracks must have the same sample rate"
4617
#: effects/TruncSilence.cpp:113 effects/TruncSilence.cpp:322
4618
msgid "Truncate Silence"
4621
#: effects/TruncSilence.cpp:332
4622
msgid "by Lynn Allan"
4625
#: effects/TruncSilence.cpp:346
4626
msgid "Max silence duration:"
4629
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:175 prefs/AudioIOPrefs.cpp:178
4630
msgid "milliseconds"
4633
#: effects/TruncSilence.cpp:351
4634
msgid "Threshold for silence:"
4637
#: effects/TruncSilence.cpp:375
4638
msgid " Duration must be at least 1 millisecond"
4641
#: BatchCommands.cpp:236 effects/TruncSilence.cpp:84 effects/TruncSilence.h:29
4642
msgid "Truncate Silence..."
4237
4645
#: effects/TruncSilence.h:33
4347
4755
msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
4348
4756
msgstr "Dychwelodd Nyquist gormod o sianeli sain.\n"
4350
#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:826 effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
4758
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:75
4760
msgid "Extracting features: %s"
4763
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:106
4764
msgid "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual channels of the track do not match."
4767
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:120
4768
msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
4771
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:228
4772
msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
4775
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:376
4776
msgid " - Vamp audio analysis plugin"
4779
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:423
4780
msgid "Plugin Settings"
4783
#: effects/vamp/VampEffect.cpp:446
4354
4787
#: export/Export.cpp:135
4368
4827
msgid "Advanced Mixing Options"
4371
#: ../src/export/Export.cpp:175
4373
msgid "Save %s File As:"
4374
msgstr "Cadw ffeil %s Fel:"
4376
#: ../src/export/Export.cpp:202
4377
msgid "Are you sure you want to save the file as \""
4378
msgstr " Ydych wir eisiau cadw'r ffeil fel \""
4380
#: ../src/export/Export.cpp:240
4382
msgid "You are about to save a %s file with the name %s.\n"
4383
"Normally these files end in %s, and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n"
4384
"Are you sure you want to save the file under this name?"
4385
msgstr "rydych ar fin cadw ffeil %s gyda'r enw %s.\n"
4386
"Yn arferol mae'r ffeiliau hyn yn gorffen gyda %s, a ni wnaiff "
4388
#: export/Export.cpp:370 export/Export.cpp:464
4390
msgid "File may be invalid or corrupted: %s"
4393
#: export/Export.cpp:371 export/Export.cpp:465
4394
msgid "Error exporting file or project"
4397
#: ../src/export/Export.cpp:366
4398
msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
4399
msgstr "Nid yw cynnal Ogg Vorbis ar gael yn yr adeiladaeth yma o Audacity."
4401
4830
#: export/Export.cpp:632
4403
4832
msgid "Channel: %2d"
4416
4845
msgid "Output Channels: %2d"
4419
#: export/ExportCL.cpp:113 export/ExportMultiple.cpp:847
4420
#: export/ExportOGG.cpp:123 export/ExportPCM.cpp:103
4848
#: export/ExportCL.cpp:55
4849
msgid "Specify Command Line Encoder"
4852
#: export/ExportCL.cpp:70
4853
msgid "Command Line Export Setup"
4856
#: export/ExportCL.cpp:75
4860
#: export/ExportCL.cpp:80
4864
#: export/ExportCL.cpp:87
4866
msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" will be replaced with output filename selected."
4869
#: export/ExportCL.cpp:219
4870
msgid "(external program)"
4873
#: ../src/export/ExportPCM.cpp:79
4875
msgid "Cannot export audio to %s"
4876
msgstr "Methu allforio sain i %s"
4878
#: HelpText.cpp:77 export/ExportCL.cpp:320
4424
4882
#: ../src/export/ExportCL.cpp:144
4429
4887
msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
4430
4888
msgstr "Allforio'r cywaith cyfan gan ddefnyddio'r amgodydd llinell orchymun"
4890
#: export/ExportCL.cpp:387
4891
msgid "Command Output"
4894
#: export/ExportFLAC.cpp:68
4895
msgid "Specify FLAC Options"
4898
#: export/ExportFLAC.cpp:82
4902
#: export/ExportFLAC.cpp:83
4906
#: export/ExportFLAC.cpp:84
4910
#: export/ExportFLAC.cpp:85
4914
#: export/ExportFLAC.cpp:86
4918
#: export/ExportFLAC.cpp:87
4922
#: export/ExportFLAC.cpp:88
4926
#: export/ExportFLAC.cpp:89
4930
#: export/ExportFLAC.cpp:90
4934
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:193
4938
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:194
4942
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:190
4943
msgid "FLAC Export Setup"
4946
#: export/ExportFLAC.cpp:102
4950
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:197
4954
#: export/ExportFLAC.cpp:208
4432
4958
#: export/ExportFLAC.cpp:93
4433
4959
msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
4437
4963
msgid "Exporting the entire project as FLAC"
4966
#: export/ExportFLAC.cpp:372
4967
msgid "Edit the metadata for the FLAC file"
4970
#: export/ExportMP2.cpp:108
4971
msgid "Specify MP2 Options"
4974
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:204
4975
msgid "MP2 Export Setup"
4978
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:197
4980
msgstr "Cyfradd Ddidau:"
4982
#: export/ExportMP2.cpp:200
4440
4986
#: export/ExportMP2.cpp:94
4441
4987
msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
4444
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1354
4445
msgid "Edit the ID3 tags for the MP3 file"
4446
msgstr "Golygu'r Tagiau ID3 ar gyfer y ffeil MP3"
4990
#: export/ExportMP2.cpp:237
4991
msgid "Edit the ID3 tags for the MP2 file"
4448
4994
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1345
4449
4995
#: ../src/export/ExportOGG.cpp:53
4460
5006
msgid "Exporting entire file at %d kbps"
4463
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:104
4464
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:144
4466
msgstr "Allforio MP3"
5009
#. i18n-hint: kbps is the bitrate of the MP3 file, kilobits per second
5010
#: export/ExportMP3.cpp:142 export/ExportMP3.cpp:143 export/ExportMP3.cpp:144
5011
#: export/ExportMP3.cpp:145 export/ExportMP3.cpp:146 export/ExportMP3.cpp:147
5012
#: export/ExportMP3.cpp:148 export/ExportMP3.cpp:149 export/ExportMP3.cpp:150
5013
#: export/ExportMP3.cpp:151 export/ExportMP3.cpp:152 export/ExportMP3.cpp:153
5014
#: export/ExportMP3.cpp:154 export/ExportMP3.cpp:155 export/ExportMP3.cpp:156
5015
#: export/ExportMP3.cpp:157 export/ExportMP3.cpp:158 export/ExportMP3.cpp:159
5019
#: export/ExportMP3.cpp:164
5020
msgid "0, 220-260 kbps (Best Quality)"
5023
#: export/ExportMP3.cpp:165
5024
msgid "1, 200-250 kbps"
5027
#: export/ExportMP3.cpp:166
5028
msgid "2, 170-210 kbps"
5031
#: export/ExportMP3.cpp:167
5032
msgid "3, 155-195 kbps"
5035
#: export/ExportMP3.cpp:168
5036
msgid "4, 145-185 kbps"
5039
#: export/ExportMP3.cpp:169
5040
msgid "5, 110-150 kbps"
5043
#: export/ExportMP3.cpp:170
5044
msgid "6, 95-135 kbps"
5047
#: export/ExportMP3.cpp:171
5048
msgid "7, 80-120 kbps"
5051
#: export/ExportMP3.cpp:172
5052
msgid "8, 65-105 kbps"
5055
#: export/ExportMP3.cpp:173
5056
msgid "9, 45-85 kbps (Smaller files)"
5059
#: export/ExportMP3.cpp:178
5063
#: export/ExportMP3.cpp:179
5067
#: export/ExportMP3.cpp:184
5068
msgid "Insane, 320 kbps"
5071
#: export/ExportMP3.cpp:185
5072
msgid "Extreme, 220-260 kbps"
5075
#: export/ExportMP3.cpp:186
5076
msgid "Standard, 170-210 kbps"
5079
#: export/ExportMP3.cpp:187
5080
msgid "Medium, 145-185 kbps"
5083
#: export/ExportMP3.cpp:249
5084
msgid "Specify MP3 Options"
5087
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:172
5088
msgid "MP3 Export Setup"
5089
msgstr "Ffurfweddu Alfforio MP3"
5091
#: export/ExportMP3.cpp:271
5092
msgid "Bit Rate Mode:"
5095
#: export/ExportMP3.cpp:276
5099
#: export/ExportMP3.cpp:277
5103
#: export/ExportMP3.cpp:278
5107
#: export/ExportMP3.cpp:279
5111
#: export/ExportMP3.cpp:324
5112
msgid "Variable Speed:"
5115
#: export/ExportMP3.cpp:331
5116
msgid "Channel Mode:"
5119
#: export/ExportMP3.cpp:336
5120
msgid "Joint Stereo"
5123
#: export/ExportMP3.cpp:337
5127
#: export/ExportMP3.cpp:481
5131
#: export/ExportMP3.cpp:501
5133
msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
5136
#: export/ExportMP3.cpp:507
5138
msgid "Location of %s:"
5141
#: export/ExportMP3.cpp:516
5143
msgid "To find %s, click here -->"
5146
#: export/ExportMP3.cpp:522
5150
#: export/ExportMP3.cpp:523
5151
msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
5154
#: export/ExportMP3.cpp:524
4468
5158
#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
4469
5159
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:113
4471
5161
msgid "Where is %s?"
4472
5162
msgstr "Ble mae %s?"
4474
#: export/ExportMP3.cpp:153
4477
msgid "Audacity was expecting a library named \"%s\". Are you sure you want to attempt to export MP3 files using \"%s\"?"
4478
msgstr "Roedd Audacity yn disgwyl rhaglengell o'r enw \"%s\". Ydych yn siwr eich bod am geisio allforio ffeiliau MP3 gan ddefnyddio \"%s\"?"
5164
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1116
5165
msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*"
5166
msgstr "Dim ond lame_enc.dll|lame_enc.dll|Rhaglengelloedd (*.dll)|*.dll|Pob Ffeil (*.*)|*"
5168
#: export/ExportMP3.cpp:536
5169
msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
4480
5172
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:255
4481
5173
msgid "Only libmp3lame.so|libmp3lame.so|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
4482
5174
msgstr "Dim ond libmp3lame.so|libmp3lame.so|Ffeiliau Prif Wrthrych Cyfrannol (*.so)|*.so|Rhaglengelloedd Estynedig (*.so*)|*.so*|Pob ffeil (*)|*"
4484
#. i18n-hint: This message is used on Unix/Linux
4485
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:261
4486
msgid "Audacity does not export MP3 files directly, but instead uses the \n"
4487
"freely available LAME library to handle MP3 file encoding. You must \n"
4488
"obtain libmp3lame.so separately, either by downloading it or building \n"
4489
"it from the sources, and then locate the file for Audacity. You only \n"
4490
"need to do this once.\n"
4492
"Would you like to locate libmp3lame.so now?"
4493
msgstr "Nid yw Audacity yn allforio ffeiliau MP3 yn uniongyrchol, ond yn hytrach defnyddir \n"
4494
"rhaglengell LAME, sydd ar gael yn rhad ac am ddim, i drin amgodio ffeiliau MP3. Rhaid i chi\n"
4495
"gael libmp3lame.so ar wahân, wrth ei lawrlwytho neu ei adieladu o'r tarddiadau ac yna \n"
4496
"canfod y ffeil yma ar gyfer Audacity. Dim ond unwaith mae angen gwneud hyn.\n"
4498
"Hoffech leoli libmp3lame.so nawr?"
4500
#: export/ExportMP3.cpp:536
4501
msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
4504
#. i18n-hint: This message is used on Mac OS X. This particular
4505
#. message must be <= 255 characters. Be brief.
4506
#: export/ExportMP3.cpp:544
4507
msgid "Audacity does not export MP3 files directly, but instead uses LAME, an MP3 exporting library available separately. See the documentation for more information.\n"
4509
"Would you like to locate libmp3lame.dylib now?"
4512
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:552
4513
msgid "Only LameLib|LameLib|All Files (*)|*"
4514
msgstr "Dim ond LameLib|LameLib|Pob Ffeil (*)|*"
4516
#. i18n-hint: This message is used on Mac OS X. This particular
4517
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:560
4518
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:874
4519
msgid "Audacity does not export MP3 files directly, but instead uses LAME, an MP3 exporting library available separately. See the documentation for more information.\n"
4521
"Would you like to locate LameLib now?"
4522
msgstr "Nid yw Audacity yn allforio ffeiliau MP3 yn uniongyrchol, ond yn hytrach\n"
4523
"defnyddir LAME, rhaglengelll allforio MP3 sydd ar gael ar wahân.\n"
4524
"Gwelwch y ddogfennaeth am fwy o wybodaeth.\n"
4526
"Hoffech leoli LameLib nawr?"
4528
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:866
4529
msgid "Only LAMELib|LAMELib|Shared Libraries (*)|*"
4530
msgstr "Dim ond LAMELib|LAMELib|Rhaglengelloedd Cyfrannol (*)|*"
4532
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1116
4533
msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*"
4534
msgstr "Dim ond lame_enc.dll|lame_enc.dll|Rhaglengelloedd (*.dll)|*.dll|Pob Ffeil (*.*)|*"
4536
#. i18n-hint: This message is used on Windows.
4537
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1122
4538
msgid "Audacity does not export MP3 files directly, but instead uses the\n"
4539
"freely available LAME library to handle MP3 file encoding. You must\n"
4540
"obtain lame_enc.dll separately, by downloading the LAME MP3 encoder,and then locate this file for Audacity. You only need to do this once.\n"
4542
"Would you like to locate lame_enc.dll now?"
4543
msgstr "Nid yw Audacity yn allforio ffeiliau MP3 yn uniongyrchol, ond yn hytrach defnyddir \n"
4544
"rhaglengell LAME, sydd ar gael yn rhad ac am ddim, i drin amgodio ffeiliau MP3. Rhaid i chi\n"
4545
"gael lame_enc.dll ar wahân, wrth lawrlwytho amgodydd MP3 LAME, ac yna canfod y ffeil\n"
4546
"yma ar gyfer Audacity. Dim ond unwaith mae angen gwneud hyn.\n"
4548
"Hoffech leoli lame_enc.dll nawr?"
5176
#: export/ExportMP3.cpp:1592
4550
5180
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1328
4551
5181
msgid "Could not open MP3 encoding library!"
4555
5185
msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
4556
5186
msgstr "Nid yw'n lyfrgell amgodio MP3 dilys neu ni'i chynhelir!"
4558
#: export/ExportMultiple.cpp:271
4559
msgid "Audacity needs to know the location of the TOMPG.EXE program.\n"
4560
"Please download and save the freely available file in any convenient\n"
4561
"location such as the Plug-Ins subdir of Audacity and let Audacity\n"
4562
"know about this path. Would you like to help Audacity locate the file now?"
4565
#: export/ExportMultiple.cpp:272
4566
msgid "Export needs TOMPG.EXE PATH"
4569
#: export/ExportMultiple.cpp:278
4570
msgid "Where is the mp3 encoder TOMPG.EXE located?"
4573
#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:366
4574
#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:472
4576
msgid "Successfully exported %d files."
4577
msgstr "Allforwyd %d ffeil yn llwyddianus."
5188
#: export/ExportMP3.cpp:1699
5189
msgid "Unable to initialize MP3 stream"
5192
#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1354
5193
msgid "Edit the ID3 tags for the MP3 file"
5194
msgstr "Golygu'r Tagiau ID3 ar gyfer y ffeil MP3"
5196
#: export/ExportMP3.cpp:1744
5198
msgid "Exporting selected audio with %s preset"
5201
#: export/ExportMP3.cpp:1745
5203
msgid "Exporting entire file with %s preset"
5206
#: export/ExportMP3.cpp:1750
5208
msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
5211
#: export/ExportMP3.cpp:1751
5213
msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
5216
#: export/ExportMP3.cpp:1756
5218
msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
5221
#: export/ExportMP3.cpp:1757
5223
msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
5226
#: export/ExportMP3.cpp:1790
5228
msgid "Error %d returned from MP3 encoder"
5231
#: export/ExportMP3.cpp:1863
5232
msgid "Invalid sample rate"
5235
#: export/ExportMP3.cpp:1876
5237
msgid "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
5241
#: export/ExportMP3.cpp:1879
5243
msgid "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
5244
"supported by the MP3 file format. "
5247
#: export/ExportMP3.cpp:1882
5248
msgid "You may resample to one of the rates below."
5251
#: export/ExportMP3.cpp:1905
5252
msgid "Sample Rates"
5255
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:261
5256
msgid "MP3 exporting plugin not found"
5257
msgstr "Methwyd canfod yr ategyn allforio MP3"
4579
5259
#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:367
4580
5260
#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:474
4671
5337
msgid "Overwrite existing files"
4672
5338
msgstr "Ysgrifennu dros ffeiliau cyfredol"
5340
#: export/ExportCL.cpp:113 export/ExportMultiple.cpp:847
5341
#: export/ExportOGG.cpp:123 export/ExportPCM.cpp:103
5345
#: export/ExportMultiple.cpp:360
5347
msgid "\"%s\" successfully created."
4674
5350
#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:766
4675
5351
msgid "Choose a location to save the exported files"
4676
5352
msgstr "Dewis lleoliad i gadw'r ffeiliau allforio"
5354
#: export/ExportMultiple.cpp:438
5355
msgid "Edit the metadata"
5358
#: export/ExportMultiple.cpp:480
5360
msgid "\"%s\" doesn't exist.\n"
5362
"Would you like to create it?"
5365
#: export/ExportMultiple.cpp:590
5367
msgid "Successfully exported %d file(s)."
5370
#: export/ExportMultiple.cpp:597
5372
msgid "Something went wrong after exporting %d file(s)."
5375
#: export/ExportOGG.cpp:64
5376
msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
5379
#: export/ExportOGG.cpp:81
5380
msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
5383
#: export/ExportOGG.cpp:86
5387
#: export/ExportOGG.cpp:155
5388
msgid "Ogg Vorbis Files"
4678
5391
#: ../src/export/ExportOGG.cpp:191
4679
5392
msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
4680
5393
msgstr "Allforio'r sain dewisiedig fel Ogg Vorbis"
4683
5396
msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
4684
5397
msgstr "Allforio'r cywaith cyfan fel Ogg Vorbis"
5399
#: export/ExportOGG.cpp:347
5400
msgid "Edit the metadata for the OGG file"
5403
#: export/ExportPCM.cpp:115
5404
msgid "Specify PCM Options"
5407
#: export/ExportPCM.cpp:171
5408
msgid "Uncompressed Export Setup"
5411
#: export/ExportPCM.cpp:177
5415
#: export/ExportPCM.cpp:181
5419
#: export/ExportPCM.cpp:185
5424
#: export/ExportPCM.cpp:190
5426
msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
5427
msgstr "(Nid yw pob cyfiniad o bennawdau\n"
5428
"ac amgodiadau yn bosib.)"
5430
#: export/ExportPCM.cpp:320 import/ImportPCM.cpp:47
5431
msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types"
4686
5434
#: ../src/export/ExportPCM.cpp:73
4687
5435
msgid "Cannot export audio in this format."
4688
5436
msgstr "Methu allforio sain yn y fformat yma."
4690
#: ../src/export/ExportPCM.cpp:79
4692
msgid "Cannot export audio to %s"
4693
msgstr "Methu allforio sain i %s"
4695
#: ../src/export/ExportPCM.cpp:127
4697
msgid "Exporting the selected audio as a %s file"
4698
msgstr "Allforio'r sain dewisiedig fel ffeil %s"
4700
#: ../src/export/ExportPCM.cpp:132
4702
msgid "Exporting the entire project as a %s file"
4703
msgstr "Allforio'r cywaith cyfan fel ffeil %s"
4705
#: export/ExportPCM.cpp:140
5438
#: export/ExportPCM.cpp:400
5440
msgid "Exporting the selected audio as %s"
5443
#: export/ExportPCM.cpp:402
5445
msgid "Exporting the entire project as %s"
5448
#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
5449
#: export/ExportPCM.cpp:436
4708
msgid "Error (file may not have been written): %hs"
5452
msgid "Error (file may not have been written): %s"
4709
5453
msgstr "Gwall (efallai na gadwyd y ffeil): %s"
5455
#: export/ExportPCM.cpp:462
5456
msgid "Edit the metadata for the uncompressed file"
4711
5459
#: ../src/import/Import.cpp:159
4713
5461
msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
4714
5462
msgstr "Ni grynhöwyd y fersiwn yma o Audacity â chynhaliaeth %s."
4716
#: ../src/import/Import.cpp:83
4717
msgid " is an audio CD file. \n"
4718
"Audacity does not open this type of file.\n"
4719
"Try ripping it to a native audio format that Audacity can import."
4720
msgstr " yn ffeil sain CD. \n"
4721
" Nid yw Audacity yn agor y math yma o ffeil.\n"
4722
" Ceisiwch ei newid i fformat sain cynhenid mae Audacity yn ei fewnforio."
5464
#. i18n-hint: %s will be the filename
5465
#: import/Import.cpp:167
5467
msgid "\"%s\" is an audio CD track. \n"
5468
"Audacity cannot open audio CDs directly. \n"
5469
"Extract (rip) the CD tracks to an audio format that \n"
5470
"Audacity can import, such as WAV or AIFF."
4724
#: import/Import.cpp:197
4725
msgid " is a playlist file.\n"
4726
"Audacity cannot open this file because it only contains links to other files.\n"
5473
#: import/Import.cpp:173
5475
msgid "\"%s\" is a playlist file. \n"
5476
"Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n"
4727
5477
"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files."
4730
#: import/Import.cpp:203
4731
msgid " is a Windows Media Audio file. \n"
4732
"Audacity cannot open this type of file to due to patent restrictions.\n"
4733
"You need to convert it to a supported audio format."
4736
#: import/Import.cpp:209
4737
msgid " is an Advanced Audio Coding file. \n"
4738
"Audacity cannot open this type of file.\n"
4739
"You need to convert it to a supported audio format."
4742
#: import/Import.cpp:215
4743
msgid " is an encrypted audio file, typically from an online music store. \n"
4744
"Audacity cannot open this type of file due to the encryption.\n"
4745
"You need to convert it to a supported, unencrypted audio format."
5480
#: import/Import.cpp:178
5482
msgid "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
5483
"Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n"
5484
"You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
5487
#: import/Import.cpp:183
5489
msgid "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
5490
"Audacity cannot open this type of file. \n"
5491
"You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
5494
#: import/Import.cpp:188
5496
msgid "\"%s\" is an encrypted audio file. These typically are from an online music store. \n"
5497
"Audacity cannot open this type of file due to the encryption. \n"
5498
"Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n"
5499
"extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
5502
#: import/Import.cpp:193
5504
msgid "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
5505
"Audacity cannot open this proprietary format. \n"
5506
"You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
4748
5509
#: import/Import.cpp:221
4749
msgid " is a RealPlayer media file. \n"
4750
"Audacity cannot open this proprietary format.\n"
4751
"You need to convert it to a supported audio format."
5510
msgid "Audacity had to make a guess at the type of file.\n"
5511
"The Audio may be bogus.\n"
5513
"If the audio is bogus, try renaming the file\n"
5514
"so that it has the correct extension before opening it."
4754
5517
#: ../src/import/Import.cpp:170
4915
5703
msgstr "Chwarae traciau eraill tra'n recordio un newydd"
4917
5705
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:150
4919
msgid "&Hardware Playthrough (Play new track while recording it)"
4920
msgstr "Chwarae tryw'r Caledwedd (Chwarae trac newyd tra'n ei recordio)"
4922
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:153
4924
msgid "&Software Playthrough (Play new track while recording it)"
4925
msgstr "Chwarae trwy'r Feddalwedd (Chwarae trac newydd tra'n ei recordio)"
5706
msgid "&Hardware Playthrough: Play new track while recording it"
5709
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:152
5710
msgid "&Software Playthrough: Play new track while recording it"
5713
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:155
5714
msgid "&Software Playthrough: Play new track while recording it (uncheck when recording \"stereo mix\")"
5717
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:194
5718
msgid "Effects Preview"
5721
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:165
5722
msgid "Length of preview:"
4927
5725
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:158
4928
5726
msgid "Cut Preview"
4931
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:161
4932
msgid "Play before cut region:"
5729
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:173
5730
msgid "Preview before cut region:"
4935
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:163
4936
msgid "Play after cut region:"
5733
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:175
5734
msgid "Preview after cut region:"
4939
5737
#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:168
5089
5871
msgid "When saving a project that depends on other audio files"
5874
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:87
5875
msgid "Always © all audio into project (safest)"
5878
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:88
5879
msgid "&Do not copy any audio"
5092
5882
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:135
5093
5883
msgid "&Ask user"
5096
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:141
5097
msgid "When exporting tracks"
5886
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:93
5887
msgid "When exporting tracks to an audio file"
5100
5890
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:144
5101
5891
msgid "A&lways mix all tracks down to Stereo or Mono channel(s)."
5104
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:145
5105
msgid "&Use Advanced Mixing Options"
5108
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:93
5109
msgid "Uncompressed Export Format"
5110
msgstr "Fformat Allforio Heb ei Gywasgu"
5112
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:138
5113
msgid "OGG Export Setup"
5114
msgstr "Ffurfweddu Allforio OGG"
5116
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:147
5117
msgid "OGG Quality:"
5118
msgstr "Ansawdd OGG:"
5120
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:172
5121
msgid "MP3 Export Setup"
5122
msgstr "Ffurfweddu Alfforio MP3"
5894
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:97
5895
msgid "&Use custom mix (for example to export a 5.1 multichannel file)"
5898
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:101
5899
msgid "MP3 Export Library Location"
5124
5902
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:180
5125
5903
msgid "MP3 Library Version:"
5126
5904
msgstr "Fersiwn Rhaglengell MP3:"
5128
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:197
5130
msgstr "Cyfradd Ddidau:"
5132
5906
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:185
5134
5908
msgid "&Find Library"
5135
5909
msgstr "Canfod Rhaglengell"
5137
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:190
5138
msgid "FLAC Export Setup"
5141
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:193
5145
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:194
5149
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:197
5153
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:204
5154
msgid "MP2 Export Setup"
5157
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:261
5158
msgid "MP3 exporting plugin not found"
5159
msgstr "Methwyd canfod yr ategyn allforio MP3"
5161
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:395
5163
msgstr "Fformat Ffeil"
5165
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:405
5166
msgid "(Not all combinations of headers\n"
5167
"and encodings are possible.)"
5168
msgstr "(Nid yw pob cyfiniad o bennawdau\n"
5169
"ac amgodiadau yn bosib.)"
5171
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:415
5175
#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:438
5911
#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:112
5912
msgid "&Download Free Copy of LAME"
5179
5915
#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:89
5180
5916
msgid "Interface"
5181
5917
msgstr "Rhyngwyneb"
5183
5919
#: prefs/GUIPrefs.cpp:72
5185
msgid "&Autoscroll while playing"
5186
msgstr "Awtosgrolio tra'n chwarae"
5920
msgid "&Update display while playing"
5188
5923
#: prefs/GUIPrefs.cpp:74
5190
msgid "Al&ways allow pausing"
5191
msgstr "Caniatau seibio bob amser"
5924
msgid "Any Close/Exit command completely &quits Audacity"
5193
5927
#: prefs/GUIPrefs.cpp:76
5195
msgid "&Update spectrogram while playing"
5196
msgstr "Diweddaru'r sbectrogram tra'n chwarae"
5928
msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
5198
#: prefs/GUIPrefs.cpp:78
5200
msgid "&Quit Audacity upon closing last window"
5201
msgstr "Gadael Audacity wrth gloi'r ffenest olaf"
5931
#: prefs/GUIPrefs.cpp:82
5932
msgid "&Ergonomic order of audio I/O buttons"
5203
5935
#: prefs/GUIPrefs.cpp:80
5204
msgid "&Dragging of left and right selection edges"
5936
msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
5207
5939
#: prefs/GUIPrefs.cpp:82
5208
msgid "&Ergonomic order of audio I/O buttons"
5211
#: prefs/GUIPrefs.cpp:84
5212
msgid "Tracks &fit vertically zoomed"
5215
#: prefs/GUIPrefs.cpp:86
5216
msgid "&Circular track keyboard navigation"
5940
msgid "\"Move track focus\" &cycles repeatedly through tracks"
5219
5943
#: prefs/GUIPrefs.cpp:88
5666
#: prefs/ThemePrefs.cpp:126
6454
#: prefs/ThemePrefs.cpp:129
5667
6455
msgid "Themability is an experimental feature.\n"
5671
#: prefs/ThemePrefs.cpp:147
6457
"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then\n"
6458
"find and modify the images and colors in \n"
6459
"ImageCacheVxx.png using an image editor such \n"
6462
"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images\n"
6463
"and colors back into Audacity.\n"
6465
"[Only the control toolbar and the colors on the \n"
6466
"wavetrack are currently affected, even though the\n"
6467
"image file shows other icons too.]\n"
6470
#: prefs/ThemePrefs.cpp:134
6471
msgid "You have compiled Audacity with an extra button, \n"
6472
"'Output Sourcery'. This will save a C version of \n"
6473
"the image cache that can be compiled in as a default.\n"
6476
#: prefs/ThemePrefs.cpp:139
5672
6477
msgid "If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then \n"
6478
"the Theme Cache will be loaded when the program \n"
6483
#: prefs/ThemePrefs.cpp:142
6484
msgid "Saving and loading individual theme files uses a \n"
6485
"separate file for each image, but is otherwise the \n"
5675
6490
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:82