~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gnupg/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2006-11-03 09:18:26 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 11.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061103091826-89kwl8tk1xypbmtk
Tags: upstream-1.4.5
Import upstream version 1.4.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
27
27
msgstr ""
28
28
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
29
29
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
30
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-03 11:40+0200\n"
 
30
"POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:07+0200\n"
31
31
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
32
32
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
33
33
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
60
60
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
61
61
 
62
62
#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
63
 
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
64
 
#: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3365 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2323
65
 
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:342
66
 
#: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:779 g10/sign.c:941 g10/sign.c:1054
67
 
#: g10/sign.c:1204 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
 
63
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
 
64
#: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
 
65
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348
 
66
#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114
 
67
#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
68
68
#: g10/tdbio.c:605
69
69
#, c-format
70
70
msgid "can't open `%s': %s\n"
98
98
msgid "note: random_seed file not updated\n"
99
99
msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
100
100
 
101
 
#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2802
102
 
#: g10/keygen.c:2832 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:263
103
 
#: g10/openfile.c:357 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1070 g10/tdbio.c:536
 
101
#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864
 
102
#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269
 
103
#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536
104
104
#, c-format
105
105
msgid "can't create `%s': %s\n"
106
106
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
328
328
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
329
329
msgstr ""
330
330
 
331
 
#: g10/armor.c:318
 
331
#: g10/armor.c:320
332
332
#, c-format
333
333
msgid "armor: %s\n"
334
334
msgstr "armadura: %s\n"
335
335
 
336
 
#: g10/armor.c:357
 
336
#: g10/armor.c:359
337
337
msgid "invalid armor header: "
338
338
msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
339
339
 
340
 
#: g10/armor.c:368
 
340
#: g10/armor.c:370
341
341
msgid "armor header: "
342
342
msgstr "capçalera d'armadura: "
343
343
 
344
 
#: g10/armor.c:379
 
344
#: g10/armor.c:381
345
345
msgid "invalid clearsig header\n"
346
346
msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
347
347
 
348
348
# És un missatge d'error?  ivb
349
349
# «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
350
 
#: g10/armor.c:431
 
350
#: g10/armor.c:433
351
351
msgid "nested clear text signatures\n"
352
352
msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
353
353
 
354
354
# FIXME: un-indiar. jm
355
 
#: g10/armor.c:566
 
355
#: g10/armor.c:568
356
356
#, fuzzy
357
357
msgid "unexpected armor: "
358
358
msgstr "armadura inesperada:"
359
359
 
360
 
#: g10/armor.c:578
 
360
#: g10/armor.c:580
361
361
msgid "invalid dash escaped line: "
362
362
msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
363
363
 
364
 
#: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
 
364
#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
365
365
#, fuzzy, c-format
366
366
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
367
367
msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
368
368
 
369
 
#: g10/armor.c:773
 
369
#: g10/armor.c:777
370
370
msgid "premature eof (no CRC)\n"
371
371
msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
372
372
 
373
 
#: g10/armor.c:807
 
373
#: g10/armor.c:811
374
374
msgid "premature eof (in CRC)\n"
375
375
msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
376
376
 
377
 
#: g10/armor.c:815
 
377
#: g10/armor.c:819
378
378
msgid "malformed CRC\n"
379
379
msgstr "CRC malformat\n"
380
380
 
381
 
#: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
 
381
#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
382
382
#, fuzzy, c-format
383
383
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
384
384
msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
385
385
 
386
 
#: g10/armor.c:839
 
386
#: g10/armor.c:843
387
387
#, fuzzy
388
388
msgid "premature eof (in trailer)\n"
389
389
msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
390
390
 
391
 
#: g10/armor.c:843
 
391
#: g10/armor.c:847
392
392
msgid "error in trailer line\n"
393
393
msgstr "error en l'última línia\n"
394
394
 
395
 
#: g10/armor.c:1152
 
395
#: g10/armor.c:1158
396
396
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
397
397
msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
398
398
 
399
 
#: g10/armor.c:1157
 
399
#: g10/armor.c:1163
400
400
#, c-format
401
401
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
402
402
msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
403
403
 
404
 
#: g10/armor.c:1161
 
404
#: g10/armor.c:1167
405
405
msgid ""
406
406
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
407
407
msgstr ""
421
421
# Destès? ivb
422
422
# Desatès, sí. jm
423
423
#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
424
 
#: g10/keygen.c:2507 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
 
424
#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
425
425
#, fuzzy
426
426
msgid "can't do this in batch mode\n"
427
427
msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
428
428
 
429
429
#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
430
 
#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1339
431
 
#: g10/keygen.c:1406
 
430
#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
 
431
#: g10/keygen.c:1448
432
432
msgid "Your selection? "
433
433
msgstr "La vostra selecció? "
434
434
 
606
606
msgstr ""
607
607
 
608
608
#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
609
 
#: g10/keygen.c:1343 g10/keygen.c:1371 g10/keygen.c:1445 g10/revoke.c:685
 
609
#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
610
610
msgid "Invalid selection.\n"
611
611
msgstr "La selecció és invàlida.\n"
612
612
 
719
719
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
720
720
msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
721
721
 
 
722
#: g10/cardglue.c:416
 
723
#, fuzzy
 
724
msgid "card reader not available\n"
 
725
msgstr "la clau secreta no està disponible"
 
726
 
722
727
#: g10/cardglue.c:434
723
728
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
724
729
msgstr ""
725
730
 
 
731
#: g10/cardglue.c:446
 
732
#, fuzzy, c-format
 
733
msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
 
734
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
735
 
726
736
#: g10/cardglue.c:573
727
737
#, c-format
728
738
msgid ""
763
773
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
764
774
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
765
775
 
766
 
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3725 g10/keyring.c:377
 
776
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377
767
777
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
768
778
#, c-format
769
779
msgid "can't open `%s'\n"
770
780
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
771
781
 
772
 
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
 
782
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
773
783
msgid "--output doesn't work for this command\n"
774
784
msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
775
785
 
776
 
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1704
 
786
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700
777
787
#: g10/revoke.c:228
778
788
#, fuzzy, c-format
779
789
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
780
790
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
781
791
 
782
 
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2330 g10/keyserver.c:1718
 
792
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714
783
793
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
784
794
#, c-format
785
795
msgid "error reading keyblock: %s\n"
824
834
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
825
835
msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
826
836
 
827
 
#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1224
 
837
#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284
828
838
#, c-format
829
839
msgid "error creating passphrase: %s\n"
830
840
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
838
848
msgid "using cipher %s\n"
839
849
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
840
850
 
841
 
#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
 
851
#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
842
852
#, c-format
843
853
msgid "`%s' already compressed\n"
844
854
msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
845
855
 
846
 
#: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:564
 
856
#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593
847
857
#, c-format
848
858
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
849
859
msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
850
860
 
851
 
#: g10/encode.c:470
 
861
#: g10/encode.c:456
852
862
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
853
863
msgstr ""
854
864
"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
855
865
 
856
 
#: g10/encode.c:494
 
866
#: g10/encode.c:480
857
867
#, c-format
858
868
msgid "reading from `%s'\n"
859
869
msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
860
870
 
861
 
#: g10/encode.c:522
 
871
#: g10/encode.c:508
862
872
msgid ""
863
873
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
864
874
msgstr ""
865
875
"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que "
866
876
"esteu xifrant.\n"
867
877
 
868
 
#: g10/encode.c:532
 
878
#: g10/encode.c:518
869
879
#, fuzzy, c-format
870
880
msgid ""
871
881
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
872
882
msgstr ""
873
883
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
874
884
 
875
 
#: g10/encode.c:642 g10/sign.c:903
 
885
#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963
876
886
#, fuzzy, c-format
877
887
msgid ""
878
888
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
881
891
"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
882
892
"destinatari\n"
883
893
 
884
 
#: g10/encode.c:729
 
894
#: g10/encode.c:715
885
895
#, c-format
886
896
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
887
897
msgstr ""
888
898
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
889
899
 
890
 
#: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
 
900
#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
891
901
#, c-format
892
902
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
893
903
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
894
904
 
895
 
#: g10/encode.c:826
 
905
#: g10/encode.c:812
896
906
#, c-format
897
907
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
898
908
msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
925
935
msgid "no remote program execution supported\n"
926
936
msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
927
937
 
928
 
#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:415
 
938
#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421
929
939
#, c-format
930
940
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
931
941
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
932
942
 
933
 
#: g10/exec.c:314
 
943
#: g10/exec.c:317
934
944
msgid ""
935
945
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
936
946
msgstr ""
937
947
"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
938
948
"d'opcions permissos insegurs\n"
939
949
 
940
 
#: g10/exec.c:344
 
950
#: g10/exec.c:347
941
951
#, fuzzy
942
952
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
943
953
msgstr ""
944
954
"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
945
955
"externs\n"
946
956
 
947
 
#: g10/exec.c:422
 
957
#: g10/exec.c:425
948
958
#, fuzzy, c-format
949
959
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
950
960
msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
951
961
 
952
 
#: g10/exec.c:425
 
962
#: g10/exec.c:428
953
963
#, fuzzy, c-format
954
964
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
955
965
msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
956
966
 
957
 
#: g10/exec.c:510
 
967
#: g10/exec.c:513
958
968
#, c-format
959
969
msgid "system error while calling external program: %s\n"
960
970
msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
961
971
 
962
 
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
 
972
#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
963
973
msgid "unnatural exit of external program\n"
964
974
msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
965
975
 
966
 
#: g10/exec.c:536
 
976
#: g10/exec.c:539
967
977
msgid "unable to execute external program\n"
968
978
msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
969
979
 
970
 
#: g10/exec.c:552
 
980
#: g10/exec.c:555
971
981
#, c-format
972
982
msgid "unable to read external program response: %s\n"
973
983
msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
974
984
 
975
 
#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
 
985
#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
976
986
#, c-format
977
987
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
978
988
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
979
989
 
980
 
#: g10/exec.c:610
 
990
#: g10/exec.c:613
981
991
#, c-format
982
992
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
983
993
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
1052
1062
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1053
1063
msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
1054
1064
 
1055
 
#: g10/gpg.c:372
 
1065
#: g10/gpg.c:375
1056
1066
msgid ""
1057
1067
"@Commands:\n"
1058
1068
" "
1060
1070
"@Ordres:\n"
1061
1071
" "
1062
1072
 
1063
 
#: g10/gpg.c:374
 
1073
#: g10/gpg.c:377
1064
1074
msgid "|[file]|make a signature"
1065
1075
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
1066
1076
 
1067
 
#: g10/gpg.c:375
 
1077
#: g10/gpg.c:378
1068
1078
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1069
1079
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
1070
1080
 
1071
 
#: g10/gpg.c:376
 
1081
#: g10/gpg.c:379
1072
1082
msgid "make a detached signature"
1073
1083
msgstr "crea una signatura separada"
1074
1084
 
1075
 
#: g10/gpg.c:377
 
1085
#: g10/gpg.c:380
1076
1086
msgid "encrypt data"
1077
1087
msgstr "xifra dades"
1078
1088
 
1079
 
#: g10/gpg.c:379
 
1089
#: g10/gpg.c:382
1080
1090
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1081
1091
msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
1082
1092
 
1083
 
#: g10/gpg.c:381
 
1093
#: g10/gpg.c:384
1084
1094
msgid "decrypt data (default)"
1085
1095
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
1086
1096
 
1087
 
#: g10/gpg.c:383
 
1097
#: g10/gpg.c:386
1088
1098
msgid "verify a signature"
1089
1099
msgstr "verifica una signatura"
1090
1100
 
1091
 
#: g10/gpg.c:385
 
1101
#: g10/gpg.c:388
1092
1102
msgid "list keys"
1093
1103
msgstr "llista claus"
1094
1104
 
1095
 
#: g10/gpg.c:387
 
1105
#: g10/gpg.c:390
1096
1106
msgid "list keys and signatures"
1097
1107
msgstr "llista claus i signatures"
1098
1108
 
1099
1109
# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
1100
 
#: g10/gpg.c:388
 
1110
#: g10/gpg.c:391
1101
1111
#, fuzzy
1102
1112
msgid "list and check key signatures"
1103
1113
msgstr "comprova les signatures de la claus"
1104
1114
 
1105
1115
# «dactilars» o «digitals»?  ivb
1106
 
#: g10/gpg.c:389
 
1116
#: g10/gpg.c:392
1107
1117
msgid "list keys and fingerprints"
1108
1118
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
1109
1119
 
1110
 
#: g10/gpg.c:390
 
1120
#: g10/gpg.c:393
1111
1121
msgid "list secret keys"
1112
1122
msgstr "llista claus secretes"
1113
1123
 
1114
 
#: g10/gpg.c:391
 
1124
#: g10/gpg.c:394
1115
1125
msgid "generate a new key pair"
1116
1126
msgstr "genera un nou parell de claus"
1117
1127
 
1118
 
#: g10/gpg.c:392
 
1128
#: g10/gpg.c:395
1119
1129
msgid "remove keys from the public keyring"
1120
1130
msgstr "elimina claus de l'anell públic"
1121
1131
 
1122
 
#: g10/gpg.c:394
 
1132
#: g10/gpg.c:397
1123
1133
msgid "remove keys from the secret keyring"
1124
1134
msgstr "elimina claus de l'anell secret"
1125
1135
 
1126
 
#: g10/gpg.c:395
 
1136
#: g10/gpg.c:398
1127
1137
msgid "sign a key"
1128
1138
msgstr "signa una clau"
1129
1139
 
1130
 
#: g10/gpg.c:396
 
1140
#: g10/gpg.c:399
1131
1141
msgid "sign a key locally"
1132
1142
msgstr "signa una clau localment"
1133
1143
 
1134
 
#: g10/gpg.c:397
 
1144
#: g10/gpg.c:400
1135
1145
msgid "sign or edit a key"
1136
1146
msgstr "signa o edita una clau"
1137
1147
 
1138
 
#: g10/gpg.c:398
 
1148
#: g10/gpg.c:401
1139
1149
msgid "generate a revocation certificate"
1140
1150
msgstr "genera un certificat de revocació"
1141
1151
 
1142
 
#: g10/gpg.c:400
 
1152
#: g10/gpg.c:403
1143
1153
msgid "export keys"
1144
1154
msgstr "exporta claus"
1145
1155
 
1146
 
#: g10/gpg.c:401
 
1156
#: g10/gpg.c:404
1147
1157
msgid "export keys to a key server"
1148
1158
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
1149
1159
 
1150
 
#: g10/gpg.c:402
 
1160
#: g10/gpg.c:405
1151
1161
msgid "import keys from a key server"
1152
1162
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
1153
1163
 
1154
 
#: g10/gpg.c:404
 
1164
#: g10/gpg.c:407
1155
1165
msgid "search for keys on a key server"
1156
1166
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
1157
1167
 
1158
 
#: g10/gpg.c:406
 
1168
#: g10/gpg.c:409
1159
1169
msgid "update all keys from a keyserver"
1160
1170
msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
1161
1171
 
1162
 
#: g10/gpg.c:410
 
1172
#: g10/gpg.c:413
1163
1173
msgid "import/merge keys"
1164
1174
msgstr "importa/fon claus"
1165
1175
 
1166
 
#: g10/gpg.c:413
 
1176
#: g10/gpg.c:416
1167
1177
msgid "print the card status"
1168
1178
msgstr ""
1169
1179
 
1170
 
#: g10/gpg.c:414
 
1180
#: g10/gpg.c:417
1171
1181
msgid "change data on a card"
1172
1182
msgstr ""
1173
1183
 
1174
 
#: g10/gpg.c:415
 
1184
#: g10/gpg.c:418
1175
1185
msgid "change a card's PIN"
1176
1186
msgstr ""
1177
1187
 
1178
 
#: g10/gpg.c:423
 
1188
#: g10/gpg.c:426
1179
1189
msgid "update the trust database"
1180
1190
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
1181
1191
 
1182
 
#: g10/gpg.c:430
 
1192
#: g10/gpg.c:433
1183
1193
msgid "|algo [files]|print message digests"
1184
1194
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
1185
1195
 
1186
 
#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
 
1196
#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1187
1197
msgid ""
1188
1198
"@\n"
1189
1199
"Options:\n"
1193
1203
"Opcions:\n"
1194
1204
" "
1195
1205
 
1196
 
#: g10/gpg.c:436
 
1206
#: g10/gpg.c:439
1197
1207
msgid "create ascii armored output"
1198
1208
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
1199
1209
 
1200
 
#: g10/gpg.c:438
 
1210
#: g10/gpg.c:441
1201
1211
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1202
1212
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
1203
1213
 
1204
 
#: g10/gpg.c:449
 
1214
#: g10/gpg.c:452
1205
1215
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1206
1216
msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
1207
1217
 
1208
 
#: g10/gpg.c:450
 
1218
#: g10/gpg.c:453
1209
1219
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1210
1220
msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
1211
1221
 
1212
 
#: g10/gpg.c:455
 
1222
#: g10/gpg.c:458
1213
1223
msgid "use canonical text mode"
1214
1224
msgstr "usa el mode de text canònic"
1215
1225
 
1216
 
#: g10/gpg.c:469
 
1226
#: g10/gpg.c:472
1217
1227
msgid "use as output file"
1218
1228
msgstr "fitxer d'eixida"
1219
1229
 
1220
1230
# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
1221
 
#: g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:73
 
1231
#: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73
1222
1232
msgid "verbose"
1223
1233
msgstr "detall"
1224
1234
 
1225
 
#: g10/gpg.c:482
 
1235
#: g10/gpg.c:485
1226
1236
msgid "do not make any changes"
1227
1237
msgstr "no fa cap canvi"
1228
1238
 
1229
 
#: g10/gpg.c:483
 
1239
#: g10/gpg.c:486
1230
1240
msgid "prompt before overwriting"
1231
1241
msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
1232
1242
 
1233
 
#: g10/gpg.c:524
 
1243
#: g10/gpg.c:527
1234
1244
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1235
1245
msgstr ""
1236
1246
 
1237
 
#: g10/gpg.c:525
 
1247
#: g10/gpg.c:528
1238
1248
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1239
1249
msgstr ""
1240
1250
 
1241
 
#: g10/gpg.c:553
 
1251
#: g10/gpg.c:556
1242
1252
msgid ""
1243
1253
"@\n"
1244
1254
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1249
1259
# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
1250
1260
# en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
1251
1261
# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
1252
 
#: g10/gpg.c:556
 
1262
#: g10/gpg.c:559
1253
1263
msgid ""
1254
1264
"@\n"
1255
1265
"Examples:\n"
1269
1279
" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
1270
1280
" --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
1271
1281
 
1272
 
#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:98
 
1282
#: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98
1273
1283
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1274
1284
msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1275
1285
 
1276
 
#: g10/gpg.c:768
 
1286
#: g10/gpg.c:774
1277
1287
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1278
1288
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
1279
1289
 
1280
 
#: g10/gpg.c:771
 
1290
#: g10/gpg.c:777
1281
1291
msgid ""
1282
1292
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1283
1293
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1292
1302
# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
1293
1303
# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
1294
1304
# encara no m'agraden massa... jm
1295
 
#: g10/gpg.c:782
 
1305
#: g10/gpg.c:788
1296
1306
msgid ""
1297
1307
"\n"
1298
1308
"Supported algorithms:\n"
1300
1310
"\n"
1301
1311
"Algoritmes suportats:\n"
1302
1312
 
1303
 
#: g10/gpg.c:785
 
1313
#: g10/gpg.c:791
1304
1314
msgid "Pubkey: "
1305
1315
msgstr "Clau pública: "
1306
1316
 
1307
 
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
 
1317
#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
1308
1318
msgid "Cipher: "
1309
1319
msgstr "Xifratge: "
1310
1320
 
1311
 
#: g10/gpg.c:797
 
1321
#: g10/gpg.c:803
1312
1322
msgid "Hash: "
1313
1323
msgstr "Dispersió: "
1314
1324
 
1315
 
#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
 
1325
#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
1316
1326
msgid "Compression: "
1317
1327
msgstr "Compressió: "
1318
1328
 
1319
 
#: g10/gpg.c:886
 
1329
#: g10/gpg.c:892
1320
1330
msgid "usage: gpg [options] "
1321
1331
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
1322
1332
 
1323
 
#: g10/gpg.c:1034
 
1333
#: g10/gpg.c:1040
1324
1334
msgid "conflicting commands\n"
1325
1335
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
1326
1336
 
1327
 
#: g10/gpg.c:1052
 
1337
#: g10/gpg.c:1058
1328
1338
#, c-format
1329
1339
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1330
1340
msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
1331
1341
 
1332
1342
# Indi. ivb
1333
 
#: g10/gpg.c:1249
 
1343
#: g10/gpg.c:1255
1334
1344
#, fuzzy, c-format
1335
1345
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1336
1346
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1337
1347
 
1338
1348
# Indi. ivb
1339
 
#: g10/gpg.c:1252
 
1349
#: g10/gpg.c:1258
1340
1350
#, fuzzy, c-format
1341
1351
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1342
1352
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1343
1353
 
1344
1354
# Indi. ivb
1345
 
#: g10/gpg.c:1255
 
1355
#: g10/gpg.c:1261
1346
1356
#, fuzzy, c-format
1347
1357
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1348
1358
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1349
1359
 
1350
 
#: g10/gpg.c:1261
 
1360
#: g10/gpg.c:1267
1351
1361
#, fuzzy, c-format
1352
1362
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1353
1363
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1354
1364
 
1355
 
#: g10/gpg.c:1264
 
1365
#: g10/gpg.c:1270
1356
1366
#, fuzzy, c-format
1357
1367
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1358
1368
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1359
1369
 
1360
 
#: g10/gpg.c:1267
 
1370
#: g10/gpg.c:1273
1361
1371
#, fuzzy, c-format
1362
1372
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1363
1373
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1364
1374
 
1365
 
#: g10/gpg.c:1273
 
1375
#: g10/gpg.c:1279
1366
1376
#, fuzzy, c-format
1367
1377
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1368
1378
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1369
1379
 
1370
 
#: g10/gpg.c:1276
 
1380
#: g10/gpg.c:1282
1371
1381
#, fuzzy, c-format
1372
1382
msgid ""
1373
1383
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1374
1384
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1375
1385
 
1376
 
#: g10/gpg.c:1279
 
1386
#: g10/gpg.c:1285
1377
1387
#, fuzzy, c-format
1378
1388
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1379
1389
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1380
1390
 
1381
 
#: g10/gpg.c:1285
 
1391
#: g10/gpg.c:1291
1382
1392
#, fuzzy, c-format
1383
1393
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1384
1394
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1385
1395
 
1386
 
#: g10/gpg.c:1288
 
1396
#: g10/gpg.c:1294
1387
1397
#, fuzzy, c-format
1388
1398
msgid ""
1389
1399
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1390
1400
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1391
1401
 
1392
 
#: g10/gpg.c:1291
 
1402
#: g10/gpg.c:1297
1393
1403
#, fuzzy, c-format
1394
1404
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1395
1405
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1396
1406
 
1397
 
#: g10/gpg.c:1432
 
1407
#: g10/gpg.c:1438
1398
1408
#, fuzzy, c-format
1399
1409
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1400
1410
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
1401
1411
 
1402
 
#: g10/gpg.c:1525
 
1412
#: g10/gpg.c:1531
1403
1413
msgid "display photo IDs during key listings"
1404
1414
msgstr ""
1405
1415
 
1406
 
#: g10/gpg.c:1527
 
1416
#: g10/gpg.c:1533
1407
1417
msgid "show policy URLs during signature listings"
1408
1418
msgstr ""
1409
1419
 
1410
 
#: g10/gpg.c:1529
 
1420
#: g10/gpg.c:1535
1411
1421
#, fuzzy
1412
1422
msgid "show all notations during signature listings"
1413
1423
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
1414
1424
 
1415
 
#: g10/gpg.c:1531
 
1425
#: g10/gpg.c:1537
1416
1426
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1417
1427
msgstr ""
1418
1428
 
1419
 
#: g10/gpg.c:1535
 
1429
#: g10/gpg.c:1541
1420
1430
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1421
1431
msgstr ""
1422
1432
 
1423
 
#: g10/gpg.c:1537
 
1433
#: g10/gpg.c:1543
1424
1434
#, fuzzy
1425
1435
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1426
1436
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1427
1437
 
1428
 
#: g10/gpg.c:1539
 
1438
#: g10/gpg.c:1545
1429
1439
msgid "show user ID validity during key listings"
1430
1440
msgstr ""
1431
1441
 
1432
 
#: g10/gpg.c:1541
 
1442
#: g10/gpg.c:1547
1433
1443
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1434
1444
msgstr ""
1435
1445
 
1436
 
#: g10/gpg.c:1543
 
1446
#: g10/gpg.c:1549
1437
1447
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1438
1448
msgstr ""
1439
1449
 
1440
 
#: g10/gpg.c:1545
 
1450
#: g10/gpg.c:1551
1441
1451
#, fuzzy
1442
1452
msgid "show the keyring name in key listings"
1443
1453
msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
1444
1454
 
1445
 
#: g10/gpg.c:1547
 
1455
#: g10/gpg.c:1553
1446
1456
#, fuzzy
1447
1457
msgid "show expiration dates during signature listings"
1448
1458
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
1449
1459
 
1450
 
#: g10/gpg.c:1852
 
1460
#: g10/gpg.c:1920
1451
1461
#, c-format
1452
1462
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1453
1463
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
1454
1464
 
1455
 
#: g10/gpg.c:1894
 
1465
#: g10/gpg.c:1962
1456
1466
#, c-format
1457
1467
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1458
1468
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
1459
1469
 
1460
 
#: g10/gpg.c:1898
 
1470
#: g10/gpg.c:1966
1461
1471
#, c-format
1462
1472
msgid "option file `%s': %s\n"
1463
1473
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
1464
1474
 
1465
 
#: g10/gpg.c:1905
 
1475
#: g10/gpg.c:1973
1466
1476
#, c-format
1467
1477
msgid "reading options from `%s'\n"
1468
1478
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
1469
1479
 
1470
 
#: g10/gpg.c:2120 g10/gpg.c:2721 g10/gpg.c:2740
 
1480
#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1471
1481
#, c-format
1472
1482
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1473
1483
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
1474
1484
 
1475
 
#: g10/gpg.c:2133
 
1485
#: g10/gpg.c:2201
1476
1486
#, fuzzy, c-format
1477
1487
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1478
1488
msgstr ""
1479
1489
"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
1480
1490
 
1481
 
#: g10/gpg.c:2287 g10/gpg.c:2299
 
1491
#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1482
1492
#, fuzzy, c-format
1483
1493
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1484
1494
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1485
1495
 
1486
 
#: g10/gpg.c:2375
 
1496
#: g10/gpg.c:2452
1487
1497
#, fuzzy, c-format
1488
1498
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1489
1499
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1490
1500
 
1491
 
#: g10/gpg.c:2399 g10/keyedit.c:4049
 
1501
#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1492
1502
#, fuzzy
1493
1503
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1494
1504
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
1495
1505
 
1496
 
#: g10/gpg.c:2411
 
1506
#: g10/gpg.c:2488
1497
1507
#, fuzzy, c-format
1498
1508
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1499
1509
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1500
1510
 
1501
 
#: g10/gpg.c:2414
 
1511
#: g10/gpg.c:2491
1502
1512
#, fuzzy
1503
1513
msgid "invalid keyserver options\n"
1504
1514
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
1505
1515
 
1506
 
#: g10/gpg.c:2421
 
1516
#: g10/gpg.c:2498
1507
1517
#, c-format
1508
1518
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1509
1519
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
1510
1520
 
1511
 
#: g10/gpg.c:2424
 
1521
#: g10/gpg.c:2501
1512
1522
msgid "invalid import options\n"
1513
1523
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
1514
1524
 
1515
 
#: g10/gpg.c:2431
 
1525
#: g10/gpg.c:2508
1516
1526
#, c-format
1517
1527
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1518
1528
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1519
1529
 
1520
 
#: g10/gpg.c:2434
 
1530
#: g10/gpg.c:2511
1521
1531
msgid "invalid export options\n"
1522
1532
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
1523
1533
 
1524
 
#: g10/gpg.c:2441
 
1534
#: g10/gpg.c:2518
1525
1535
#, fuzzy, c-format
1526
1536
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1527
1537
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
1528
1538
 
1529
 
#: g10/gpg.c:2444
 
1539
#: g10/gpg.c:2521
1530
1540
#, fuzzy
1531
1541
msgid "invalid list options\n"
1532
1542
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
1533
1543
 
1534
 
#: g10/gpg.c:2452
 
1544
#: g10/gpg.c:2529
1535
1545
msgid "display photo IDs during signature verification"
1536
1546
msgstr ""
1537
1547
 
1538
 
#: g10/gpg.c:2454
 
1548
#: g10/gpg.c:2531
1539
1549
msgid "show policy URLs during signature verification"
1540
1550
msgstr ""
1541
1551
 
1542
 
#: g10/gpg.c:2456
 
1552
#: g10/gpg.c:2533
1543
1553
#, fuzzy
1544
1554
msgid "show all notations during signature verification"
1545
1555
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1546
1556
 
1547
 
#: g10/gpg.c:2458
 
1557
#: g10/gpg.c:2535
1548
1558
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1549
1559
msgstr ""
1550
1560
 
1551
 
#: g10/gpg.c:2462
 
1561
#: g10/gpg.c:2539
1552
1562
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1553
1563
msgstr ""
1554
1564
 
1555
 
#: g10/gpg.c:2464
 
1565
#: g10/gpg.c:2541
1556
1566
#, fuzzy
1557
1567
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1558
1568
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1559
1569
 
1560
 
#: g10/gpg.c:2466
 
1570
#: g10/gpg.c:2543
1561
1571
#, fuzzy
1562
1572
msgid "show user ID validity during signature verification"
1563
1573
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1564
1574
 
1565
 
#: g10/gpg.c:2468
 
1575
#: g10/gpg.c:2545
1566
1576
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1567
1577
msgstr ""
1568
1578
 
1569
 
#: g10/gpg.c:2470
 
1579
#: g10/gpg.c:2547
1570
1580
msgid "validate signatures with PKA data"
1571
1581
msgstr ""
1572
1582
 
1573
 
#: g10/gpg.c:2472
 
1583
#: g10/gpg.c:2549
1574
1584
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1575
1585
msgstr ""
1576
1586
 
1577
 
#: g10/gpg.c:2479
 
1587
#: g10/gpg.c:2556
1578
1588
#, fuzzy, c-format
1579
1589
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1580
1590
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1581
1591
 
1582
 
#: g10/gpg.c:2482
 
1592
#: g10/gpg.c:2559
1583
1593
#, fuzzy
1584
1594
msgid "invalid verify options\n"
1585
1595
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
1586
1596
 
1587
 
#: g10/gpg.c:2489
 
1597
#: g10/gpg.c:2566
1588
1598
#, c-format
1589
1599
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1590
1600
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
1591
1601
 
1592
 
#: g10/gpg.c:2639
 
1602
#: g10/gpg.c:2729
1593
1603
#, fuzzy, c-format
1594
1604
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1595
1605
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1596
1606
 
1597
 
#: g10/gpg.c:2642
 
1607
#: g10/gpg.c:2732
1598
1608
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1599
1609
msgstr ""
1600
1610
 
1601
 
#: g10/gpg.c:2710
 
1611
#: g10/gpg.c:2803
1602
1612
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1603
1613
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
1604
1614
 
1605
1615
# FIXME: preferència? jm
1606
1616
# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
1607
 
#: g10/gpg.c:2714
 
1617
#: g10/gpg.c:2807
1608
1618
#, c-format
1609
1619
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1610
1620
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
1611
1621
 
1612
 
#: g10/gpg.c:2723
 
1622
#: g10/gpg.c:2816
1613
1623
#, c-format
1614
1624
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1615
1625
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
1616
1626
 
1617
 
#: g10/gpg.c:2726
 
1627
#: g10/gpg.c:2819
1618
1628
#, c-format
1619
1629
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1620
1630
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
1621
1631
 
1622
 
#: g10/gpg.c:2733
 
1632
#: g10/gpg.c:2826
1623
1633
#, fuzzy, c-format
1624
1634
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1625
1635
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
1626
1636
 
1627
 
#: g10/gpg.c:2748
 
1637
#: g10/gpg.c:2841
1628
1638
#, fuzzy, c-format
1629
1639
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1630
1640
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
1631
1641
 
1632
1642
# clares -> en clar?  ivb
1633
 
#: g10/gpg.c:2762
 
1643
#: g10/gpg.c:2855
1634
1644
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1635
1645
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
1636
1646
 
1637
 
#: g10/gpg.c:2768
 
1647
#: g10/gpg.c:2861
1638
1648
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1639
1649
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
1640
1650
 
1641
 
#: g10/gpg.c:2774
 
1651
#: g10/gpg.c:2867
1642
1652
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1643
1653
msgstr ""
1644
1654
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
1645
1655
"habilitat.\n"
1646
1656
 
1647
 
#: g10/gpg.c:2787
 
1657
#: g10/gpg.c:2880
1648
1658
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1649
1659
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
1650
1660
 
1651
 
#: g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2878
 
1661
#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1652
1662
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1653
1663
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
1654
1664
 
1655
 
#: g10/gpg.c:2860 g10/gpg.c:2884
 
1665
#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1656
1666
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1657
1667
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
1658
1668
 
1659
 
#: g10/gpg.c:2866
 
1669
#: g10/gpg.c:2959
1660
1670
#, fuzzy
1661
1671
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1662
1672
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
1663
1673
 
1664
 
#: g10/gpg.c:2872
 
1674
#: g10/gpg.c:2965
1665
1675
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1666
1676
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
1667
1677
 
1668
 
#: g10/gpg.c:2887
 
1678
#: g10/gpg.c:2980
1669
1679
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1670
1680
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
1671
1681
 
1672
 
#: g10/gpg.c:2889
 
1682
#: g10/gpg.c:2982
1673
1683
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1674
1684
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
1675
1685
 
1676
 
#: g10/gpg.c:2891
 
1686
#: g10/gpg.c:2984
1677
1687
#, fuzzy
1678
1688
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1679
1689
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
1680
1690
 
1681
 
#: g10/gpg.c:2893
 
1691
#: g10/gpg.c:2986
1682
1692
#, fuzzy
1683
1693
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1684
1694
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
1685
1695
 
1686
 
#: g10/gpg.c:2895
 
1696
#: g10/gpg.c:2988
1687
1697
#, fuzzy
1688
1698
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1689
1699
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
1690
1700
 
1691
 
#: g10/gpg.c:2898
 
1701
#: g10/gpg.c:2991
1692
1702
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1693
1703
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
1694
1704
 
1695
 
#: g10/gpg.c:2902
 
1705
#: g10/gpg.c:2995
1696
1706
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1697
1707
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
1698
1708
 
1699
 
#: g10/gpg.c:2909
 
1709
#: g10/gpg.c:3002
1700
1710
msgid "invalid default preferences\n"
1701
1711
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
1702
1712
 
1703
 
#: g10/gpg.c:2918
 
1713
#: g10/gpg.c:3011
1704
1714
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1705
1715
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
1706
1716
 
1707
 
#: g10/gpg.c:2922
 
1717
#: g10/gpg.c:3015
1708
1718
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1709
1719
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
1710
1720
 
1711
 
#: g10/gpg.c:2926
 
1721
#: g10/gpg.c:3019
1712
1722
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1713
1723
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
1714
1724
 
1715
 
#: g10/gpg.c:2959
 
1725
#: g10/gpg.c:3052
1716
1726
#, c-format
1717
1727
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1718
1728
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
1719
1729
 
1720
 
#: g10/gpg.c:3006
 
1730
#: g10/gpg.c:3099
1721
1731
#, fuzzy, c-format
1722
1732
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1723
1733
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
1724
1734
 
1725
 
#: g10/gpg.c:3011
 
1735
#: g10/gpg.c:3104
1726
1736
#, fuzzy, c-format
1727
1737
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1728
1738
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
1729
1739
 
1730
 
#: g10/gpg.c:3016
 
1740
#: g10/gpg.c:3109
1731
1741
#, fuzzy, c-format
1732
1742
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1733
1743
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
1734
1744
 
1735
 
#: g10/gpg.c:3112
 
1745
#: g10/gpg.c:3208
1736
1746
#, c-format
1737
1747
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1738
1748
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
1739
1749
 
1740
 
#: g10/gpg.c:3123
 
1750
#: g10/gpg.c:3219
1741
1751
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1742
1752
msgstr ""
1743
1753
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
1744
1754
 
1745
 
#: g10/gpg.c:3134
 
1755
#: g10/gpg.c:3230
1746
1756
msgid "--store [filename]"
1747
1757
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
1748
1758
 
1749
 
#: g10/gpg.c:3141
 
1759
#: g10/gpg.c:3237
1750
1760
msgid "--symmetric [filename]"
1751
1761
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
1752
1762
 
1753
 
#: g10/gpg.c:3143
 
1763
#: g10/gpg.c:3239
1754
1764
#, fuzzy, c-format
1755
1765
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1756
1766
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
1757
1767
 
1758
 
#: g10/gpg.c:3153
 
1768
#: g10/gpg.c:3249
1759
1769
msgid "--encrypt [filename]"
1760
1770
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
1761
1771
 
1762
 
#: g10/gpg.c:3166
 
1772
#: g10/gpg.c:3262
1763
1773
#, fuzzy
1764
1774
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1765
1775
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
1766
1776
 
1767
 
#: g10/gpg.c:3168
 
1777
#: g10/gpg.c:3264
1768
1778
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1769
1779
msgstr ""
1770
1780
 
1771
 
#: g10/gpg.c:3171
 
1781
#: g10/gpg.c:3267
1772
1782
#, fuzzy, c-format
1773
1783
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1774
1784
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
1775
1785
 
1776
 
#: g10/gpg.c:3189
 
1786
#: g10/gpg.c:3285
1777
1787
msgid "--sign [filename]"
1778
1788
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
1779
1789
 
1780
 
#: g10/gpg.c:3202
 
1790
#: g10/gpg.c:3298
1781
1791
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1782
1792
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
1783
1793
 
1784
 
#: g10/gpg.c:3217
 
1794
#: g10/gpg.c:3313
1785
1795
#, fuzzy
1786
1796
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1787
1797
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
1788
1798
 
1789
 
#: g10/gpg.c:3219
 
1799
#: g10/gpg.c:3315
1790
1800
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1791
1801
msgstr ""
1792
1802
 
1793
 
#: g10/gpg.c:3222
 
1803
#: g10/gpg.c:3318
1794
1804
#, fuzzy, c-format
1795
1805
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1796
1806
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
1797
1807
 
1798
 
#: g10/gpg.c:3242
 
1808
#: g10/gpg.c:3338
1799
1809
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1800
1810
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
1801
1811
 
1802
 
#: g10/gpg.c:3251
 
1812
#: g10/gpg.c:3347
1803
1813
msgid "--clearsign [filename]"
1804
1814
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
1805
1815
 
1806
 
#: g10/gpg.c:3276
 
1816
#: g10/gpg.c:3372
1807
1817
msgid "--decrypt [filename]"
1808
1818
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
1809
1819
 
1810
 
#: g10/gpg.c:3284
 
1820
#: g10/gpg.c:3380
1811
1821
msgid "--sign-key user-id"
1812
1822
msgstr "--sign-key user-id"
1813
1823
 
1814
 
#: g10/gpg.c:3288
 
1824
#: g10/gpg.c:3384
1815
1825
msgid "--lsign-key user-id"
1816
1826
msgstr "--lsign-key user-id"
1817
1827
 
1818
 
#: g10/gpg.c:3309
 
1828
#: g10/gpg.c:3405
1819
1829
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1820
1830
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
1821
1831
 
1822
 
#: g10/gpg.c:3380
 
1832
#: g10/gpg.c:3476
1823
1833
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1824
1834
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
1825
1835
 
1826
 
#: g10/gpg.c:3417
 
1836
#: g10/gpg.c:3518
1827
1837
#, c-format
1828
1838
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1829
1839
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
1830
1840
 
1831
 
#: g10/gpg.c:3419
 
1841
#: g10/gpg.c:3520
1832
1842
#, c-format
1833
1843
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1834
1844
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
1835
1845
 
1836
 
#: g10/gpg.c:3421
 
1846
#: g10/gpg.c:3522
1837
1847
#, c-format
1838
1848
msgid "key export failed: %s\n"
1839
1849
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
1840
1850
 
1841
 
#: g10/gpg.c:3432
 
1851
#: g10/gpg.c:3533
1842
1852
#, c-format
1843
1853
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1844
1854
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
1845
1855
 
1846
 
#: g10/gpg.c:3442
 
1856
#: g10/gpg.c:3543
1847
1857
#, c-format
1848
1858
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1849
1859
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
1850
1860
 
1851
 
#: g10/gpg.c:3493
 
1861
#: g10/gpg.c:3594
1852
1862
#, c-format
1853
1863
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1854
1864
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
1855
1865
 
1856
 
#: g10/gpg.c:3501
 
1866
#: g10/gpg.c:3602
1857
1867
#, c-format
1858
1868
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1859
1869
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
1860
1870
 
1861
 
#: g10/gpg.c:3588
 
1871
#: g10/gpg.c:3689
1862
1872
#, c-format
1863
1873
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1864
1874
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
1865
1875
 
1866
 
#: g10/gpg.c:3711
 
1876
#: g10/gpg.c:3812
1867
1877
msgid "[filename]"
1868
1878
msgstr "[nom_del_fitxer]"
1869
1879
 
1870
 
#: g10/gpg.c:3715
 
1880
#: g10/gpg.c:3816
1871
1881
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1872
1882
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
1873
1883
 
1874
 
#: g10/gpg.c:4016
 
1884
#: g10/gpg.c:4120
1875
1885
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1876
1886
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
1877
1887
 
1878
 
#: g10/gpg.c:4018
 
1888
#: g10/gpg.c:4122
1879
1889
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1880
1890
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1881
1891
 
1882
 
#: g10/gpg.c:4051
 
1892
#: g10/gpg.c:4155
1883
1893
#, fuzzy
1884
1894
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1885
1895
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1889
1899
msgstr ""
1890
1900
"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
1891
1901
 
1892
 
#: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2889
 
1902
#: g10/getkey.c:175
1893
1903
#, fuzzy
1894
1904
msgid "[User ID not found]"
1895
1905
msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
1896
1906
 
1897
 
#: g10/getkey.c:935 g10/getkey.c:945 g10/getkey.c:955 g10/getkey.c:971
1898
 
#: g10/getkey.c:986
 
1907
#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
 
1908
#: g10/getkey.c:999
1899
1909
#, c-format
1900
1910
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1901
1911
msgstr ""
1902
1912
 
1903
 
#: g10/getkey.c:1813
 
1913
#: g10/getkey.c:1826
1904
1914
#, fuzzy, c-format
1905
1915
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1906
1916
msgstr ""
1907
1917
"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
1908
1918
 
1909
 
#: g10/getkey.c:2367
 
1919
#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707
1910
1920
#, fuzzy, c-format
1911
1921
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1912
1922
msgstr ""
1913
1923
"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
1914
1924
 
1915
 
#: g10/getkey.c:2598
 
1925
#: g10/getkey.c:2611
1916
1926
#, fuzzy, c-format
1917
1927
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1918
1928
msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
1919
1929
 
1920
 
#: g10/getkey.c:2645
 
1930
#: g10/getkey.c:2658
1921
1931
#, fuzzy, c-format
1922
1932
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1923
1933
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
2403
2413
 
2404
2414
#: g10/import.c:566
2405
2415
#, c-format
2406
 
msgid ""
2407
 
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2408
 
"algorithms on these user IDs:\n"
 
2416
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2409
2417
msgstr ""
2410
2418
 
2411
 
#: g10/import.c:604
 
2419
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
 
2420
#. only split up to allow printing of a common prefix.
 
2421
#: g10/import.c:570
 
2422
#, fuzzy
 
2423
msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
 
2424
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
 
2425
 
 
2426
#: g10/import.c:607
2412
2427
#, c-format
2413
2428
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2414
2429
msgstr ""
2415
2430
 
2416
 
#: g10/import.c:616
 
2431
#: g10/import.c:619
2417
2432
#, fuzzy, c-format
2418
2433
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2419
2434
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
2420
2435
 
2421
 
#: g10/import.c:628
 
2436
#: g10/import.c:631
2422
2437
#, c-format
2423
2438
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2424
2439
msgstr ""
2425
2440
 
2426
 
#: g10/import.c:641
 
2441
#: g10/import.c:644
2427
2442
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2428
2443
msgstr ""
2429
2444
 
2430
 
#: g10/import.c:643
 
2445
#: g10/import.c:646
2431
2446
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2432
2447
msgstr ""
2433
2448
 
2434
 
#: g10/import.c:667
 
2449
#: g10/import.c:670
2435
2450
#, c-format
2436
2451
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2437
2452
msgstr ""
2438
2453
 
2439
 
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1099
 
2454
#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
2440
2455
#, fuzzy, c-format
2441
2456
msgid "key %s: no user ID\n"
2442
2457
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
2443
2458
 
2444
 
#: g10/import.c:748
 
2459
#: g10/import.c:749
2445
2460
#, fuzzy, c-format
2446
2461
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2447
2462
msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
2448
2463
 
2449
 
#: g10/import.c:763
 
2464
#: g10/import.c:764
2450
2465
#, fuzzy, c-format
2451
2466
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2452
2467
msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
2453
2468
 
2454
 
#: g10/import.c:769
 
2469
#: g10/import.c:770
2455
2470
#, fuzzy, c-format
2456
2471
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2457
2472
msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
2458
2473
 
2459
 
#: g10/import.c:771
 
2474
#: g10/import.c:772
2460
2475
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2461
2476
msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
2462
2477
 
2463
 
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1221
 
2478
#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
2464
2479
#, fuzzy, c-format
2465
2480
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2466
2481
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
2467
2482
 
2468
 
#: g10/import.c:787
 
2483
#: g10/import.c:788
2469
2484
#, fuzzy, c-format
2470
2485
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2471
2486
msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
2472
2487
 
2473
 
#: g10/import.c:796
 
2488
#: g10/import.c:797
2474
2489
#, c-format
2475
2490
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2476
2491
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
2477
2492
 
2478
 
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1075
 
2493
#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2479
2494
#, c-format
2480
2495
msgid "writing to `%s'\n"
2481
2496
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
2482
2497
 
2483
 
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1139 g10/import.c:1282
2484
 
#: g10/import.c:2344 g10/import.c:2366
 
2498
#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
 
2499
#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
2485
2500
#, c-format
2486
2501
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2487
2502
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
2488
2503
 
2489
 
#: g10/import.c:824
 
2504
#: g10/import.c:825
2490
2505
#, fuzzy, c-format
2491
2506
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2492
2507
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
2493
2508
 
2494
 
#: g10/import.c:848
 
2509
#: g10/import.c:849
2495
2510
#, fuzzy, c-format
2496
2511
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2497
2512
msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
2498
2513
 
2499
 
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1239
 
2514
#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
2500
2515
#, fuzzy, c-format
2501
2516
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2502
2517
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
2503
2518
 
2504
 
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1246
 
2519
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
2505
2520
#, fuzzy, c-format
2506
2521
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2507
2522
msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
2508
2523
 
2509
 
#: g10/import.c:910
 
2524
#: g10/import.c:911
2510
2525
#, fuzzy, c-format
2511
2526
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2512
2527
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
2513
2528
 
2514
 
#: g10/import.c:913
 
2529
#: g10/import.c:914
2515
2530
#, fuzzy, c-format
2516
2531
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2517
2532
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2518
2533
 
2519
 
#: g10/import.c:916
 
2534
#: g10/import.c:917
2520
2535
#, fuzzy, c-format
2521
2536
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2522
2537
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
2523
2538
 
2524
 
#: g10/import.c:919
 
2539
#: g10/import.c:920
2525
2540
#, fuzzy, c-format
2526
2541
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2527
2542
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2528
2543
 
2529
 
#: g10/import.c:922
 
2544
#: g10/import.c:923
2530
2545
#, fuzzy, c-format
2531
2546
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2532
2547
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
2533
2548
 
2534
 
#: g10/import.c:925
 
2549
#: g10/import.c:926
2535
2550
#, fuzzy, c-format
2536
2551
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2537
2552
msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
2538
2553
 
2539
 
#: g10/import.c:928
 
2554
#: g10/import.c:929
2540
2555
#, fuzzy, c-format
2541
2556
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2542
2557
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2543
2558
 
2544
 
#: g10/import.c:931
 
2559
#: g10/import.c:932
2545
2560
#, fuzzy, c-format
2546
2561
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2547
2562
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2548
2563
 
2549
 
#: g10/import.c:934
 
2564
#: g10/import.c:935
2550
2565
#, fuzzy, c-format
2551
2566
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2552
2567
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2553
2568
 
2554
 
#: g10/import.c:937
 
2569
#: g10/import.c:938
2555
2570
#, fuzzy, c-format
2556
2571
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2557
2572
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2558
2573
 
2559
 
#: g10/import.c:960
 
2574
#: g10/import.c:961
2560
2575
#, fuzzy, c-format
2561
2576
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2562
2577
msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
2563
2578
 
2564
 
#: g10/import.c:1105
 
2579
#: g10/import.c:1124
2565
2580
#, fuzzy, c-format
2566
2581
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2567
2582
msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
2568
2583
 
2569
 
#: g10/import.c:1116
 
2584
#: g10/import.c:1135
2570
2585
#, fuzzy
2571
2586
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2572
2587
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
2573
2588
 
2574
 
#: g10/import.c:1133 g10/import.c:2359
 
2589
#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
2575
2590
#, c-format
2576
2591
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2577
2592
msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
2578
2593
 
2579
 
#: g10/import.c:1144
 
2594
#: g10/import.c:1163
2580
2595
#, fuzzy, c-format
2581
2596
msgid "key %s: secret key imported\n"
2582
2597
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
2583
2598
 
2584
 
#: g10/import.c:1174
 
2599
#: g10/import.c:1193
2585
2600
#, fuzzy, c-format
2586
2601
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2587
2602
msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
2588
2603
 
2589
 
#: g10/import.c:1184
 
2604
#: g10/import.c:1203
2590
2605
#, fuzzy, c-format
2591
2606
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2592
2607
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
2593
2608
 
2594
 
#: g10/import.c:1214
 
2609
#: g10/import.c:1233
2595
2610
#, fuzzy, c-format
2596
2611
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2597
2612
msgstr ""
2601
2616
# O «rebutjara»? ivb
2602
2617
# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
2603
2618
# «es rebutja» està bé. jm
2604
 
#: g10/import.c:1257
 
2619
#: g10/import.c:1276
2605
2620
#, fuzzy, c-format
2606
2621
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2607
2622
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
2608
2623
 
2609
 
#: g10/import.c:1289
 
2624
#: g10/import.c:1308
2610
2625
#, fuzzy, c-format
2611
2626
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2612
2627
msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
2613
2628
 
2614
 
#: g10/import.c:1355
 
2629
#: g10/import.c:1374
2615
2630
#, fuzzy, c-format
2616
2631
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2617
2632
msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
2618
2633
 
2619
 
#: g10/import.c:1370
 
2634
#: g10/import.c:1389
2620
2635
#, fuzzy, c-format
2621
2636
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2622
2637
msgstr ""
2624
2639
"s»\n"
2625
2640
"\n"
2626
2641
 
2627
 
#: g10/import.c:1372
 
2642
#: g10/import.c:1391
2628
2643
#, fuzzy, c-format
2629
2644
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2630
2645
msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
2631
2646
 
2632
 
#: g10/import.c:1390
 
2647
#: g10/import.c:1409
2633
2648
#, fuzzy, c-format
2634
2649
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2635
2650
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
2636
2651
 
2637
 
#: g10/import.c:1401 g10/import.c:1451
 
2652
#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
2638
2653
#, fuzzy, c-format
2639
2654
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2640
2655
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
2641
2656
 
2642
 
#: g10/import.c:1403
 
2657
#: g10/import.c:1422
2643
2658
#, fuzzy, c-format
2644
2659
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2645
2660
msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
2646
2661
 
2647
 
#: g10/import.c:1418
 
2662
#: g10/import.c:1437
2648
2663
#, fuzzy, c-format
2649
2664
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2650
2665
msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
2651
2666
 
2652
 
#: g10/import.c:1440
 
2667
#: g10/import.c:1459
2653
2668
#, fuzzy, c-format
2654
2669
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2655
2670
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
2656
2671
 
2657
 
#: g10/import.c:1453
 
2672
#: g10/import.c:1472
2658
2673
#, fuzzy, c-format
2659
2674
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2660
2675
msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
2661
2676
 
2662
 
#: g10/import.c:1468
 
2677
#: g10/import.c:1487
2663
2678
#, fuzzy, c-format
2664
2679
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2665
2680
msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
2666
2681
 
2667
 
#: g10/import.c:1510
 
2682
#: g10/import.c:1529
2668
2683
#, fuzzy, c-format
2669
2684
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2670
2685
msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
2671
2686
 
2672
 
#: g10/import.c:1531
 
2687
#: g10/import.c:1550
2673
2688
#, fuzzy, c-format
2674
2689
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2675
2690
msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
2676
2691
 
2677
 
#: g10/import.c:1558
 
2692
#: g10/import.c:1577
2678
2693
#, fuzzy, c-format
2679
2694
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2680
2695
msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
2681
2696
 
2682
 
#: g10/import.c:1568
 
2697
#: g10/import.c:1587
2683
2698
#, fuzzy, c-format
2684
2699
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2685
2700
msgstr ""
2686
2701
"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
2687
2702
"descarta\n"
2688
2703
 
2689
 
#: g10/import.c:1585
 
2704
#: g10/import.c:1604
2690
2705
#, fuzzy, c-format
2691
2706
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2692
2707
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
2693
2708
 
2694
 
#: g10/import.c:1599
 
2709
#: g10/import.c:1618
2695
2710
#, fuzzy, c-format
2696
2711
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2697
2712
msgstr ""
2698
2713
"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
2699
2714
"descarta\n"
2700
2715
 
2701
 
#: g10/import.c:1607
 
2716
#: g10/import.c:1626
2702
2717
#, fuzzy, c-format
2703
2718
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2704
2719
msgstr ""
2705
2720
"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
2706
2721
 
2707
 
#: g10/import.c:1707
 
2722
#: g10/import.c:1726
2708
2723
#, fuzzy, c-format
2709
2724
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2710
2725
msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
2711
2726
 
2712
 
#: g10/import.c:1769
 
2727
#: g10/import.c:1788
2713
2728
#, fuzzy, c-format
2714
2729
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2715
2730
msgstr ""
2716
2731
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
2717
2732
"08lX\n"
2718
2733
 
2719
 
#: g10/import.c:1783
 
2734
#: g10/import.c:1802
2720
2735
#, fuzzy, c-format
2721
2736
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2722
2737
msgstr ""
2723
2738
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
2724
2739
"present.\n"
2725
2740
 
2726
 
#: g10/import.c:1842
 
2741
#: g10/import.c:1861
2727
2742
#, fuzzy, c-format
2728
2743
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2729
2744
msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
2730
2745
 
2731
 
#: g10/import.c:1876
 
2746
#: g10/import.c:1895
2732
2747
#, fuzzy, c-format
2733
2748
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2734
2749
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
2735
2750
 
2736
 
#: g10/import.c:2265
 
2751
#: g10/import.c:2284
2737
2752
#, fuzzy
2738
2753
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2739
2754
msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
2740
2755
 
2741
 
#: g10/import.c:2273
 
2756
#: g10/import.c:2292
2742
2757
#, fuzzy
2743
2758
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2744
2759
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
2745
2760
 
2746
 
#: g10/import.c:2275
 
2761
#: g10/import.c:2294
2747
2762
#, fuzzy
2748
2763
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2749
2764
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3069
3084
msgid "Really sign? (y/N) "
3070
3085
msgstr "Signar realment? "
3071
3086
 
3072
 
#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4768 g10/keyedit.c:4859 g10/keyedit.c:4923
3073
 
#: g10/keyedit.c:4984 g10/sign.c:362
 
3087
#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938
 
3088
#: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352
3074
3089
#, c-format
3075
3090
msgid "signing failed: %s\n"
3076
3091
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
3079
3094
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3080
3095
msgstr ""
3081
3096
 
3082
 
#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3136
 
3097
#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
3083
3098
msgid "This key is not protected.\n"
3084
3099
msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
3085
3100
 
3086
 
#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3124 g10/revoke.c:539
 
3101
#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
3087
3102
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3088
3103
msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
3089
3104
 
3090
 
#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3139
 
3105
#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
3091
3106
#, fuzzy
3092
3107
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3093
3108
msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
3094
3109
 
3095
 
#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3143
 
3110
#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
3096
3111
msgid "Key is protected.\n"
3097
3112
msgstr "La clau està protegida.\n"
3098
3113
 
3109
3124
"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
3110
3125
"\n"
3111
3126
 
3112
 
#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1855
 
3127
#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
3113
3128
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3114
3129
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
3115
3130
 
3536
3551
msgstr " (sensible)"
3537
3552
 
3538
3553
#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3539
 
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:526
 
3554
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
3540
3555
#, fuzzy, c-format
3541
3556
msgid "created: %s"
3542
3557
msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
3543
3558
 
3544
 
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:962
 
3559
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
3545
3560
#, fuzzy, c-format
3546
3561
msgid "revoked: %s"
3547
3562
msgstr "[revocada]"
3553
3568
 
3554
3569
#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3555
3570
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3556
 
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:532 g10/mainproc.c:968
 
3571
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
3557
3572
#, fuzzy, c-format
3558
3573
msgid "expires: %s"
3559
3574
msgstr " [caduca: %s]"
3589
3604
"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
3590
3605
"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
3591
3606
 
3592
 
#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:536
3593
 
#: g10/mainproc.c:1770 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
 
3607
#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
 
3608
#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3594
3609
#, fuzzy
3595
3610
msgid "revoked"
3596
3611
msgstr "[revocada]"
3597
3612
 
3598
 
#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:540
3599
 
#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
 
3613
#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
 
3614
#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3600
3615
#, fuzzy
3601
3616
msgid "expired"
3602
3617
msgstr "expire"
3740
3755
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3741
3756
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
3742
3757
 
3743
 
#: g10/keyedit.c:3821
 
3758
#: g10/keyedit.c:3668
 
3759
#, fuzzy, c-format
 
3760
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 
3761
msgstr ""
 
3762
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
 
3763
 
 
3764
#: g10/keyedit.c:3674
 
3765
#, c-format
 
3766
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: g10/keyedit.c:3836
3744
3770
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3745
3771
msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
3746
3772
 
3747
 
#: g10/keyedit.c:3860 g10/keyedit.c:3970 g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4231
 
3773
#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3748
3774
#, fuzzy, c-format
3749
3775
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3750
3776
msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
3751
3777
 
3752
 
#: g10/keyedit.c:4031
 
3778
#: g10/keyedit.c:4046
3753
3779
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3754
3780
msgstr ""
3755
3781
 
3756
 
#: g10/keyedit.c:4111
 
3782
#: g10/keyedit.c:4126
3757
3783
#, fuzzy
3758
3784
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3759
3785
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
3760
3786
 
3761
 
#: g10/keyedit.c:4112
 
3787
#: g10/keyedit.c:4127
3762
3788
#, fuzzy
3763
3789
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3764
3790
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
3765
3791
 
3766
 
#: g10/keyedit.c:4174
 
3792
#: g10/keyedit.c:4189
3767
3793
#, fuzzy
3768
3794
msgid "Enter the notation: "
3769
3795
msgstr "Notació de signatura: "
3770
3796
 
3771
 
#: g10/keyedit.c:4323
 
3797
#: g10/keyedit.c:4338
3772
3798
#, fuzzy
3773
3799
msgid "Proceed? (y/N) "
3774
3800
msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
3775
3801
 
3776
 
#: g10/keyedit.c:4387
 
3802
#: g10/keyedit.c:4402
3777
3803
#, c-format
3778
3804
msgid "No user ID with index %d\n"
3779
3805
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
3780
3806
 
3781
 
#: g10/keyedit.c:4445
 
3807
#: g10/keyedit.c:4460
3782
3808
#, fuzzy, c-format
3783
3809
msgid "No user ID with hash %s\n"
3784
3810
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
3785
3811
 
3786
 
#: g10/keyedit.c:4472
 
3812
#: g10/keyedit.c:4487
3787
3813
#, fuzzy, c-format
3788
3814
msgid "No subkey with index %d\n"
3789
3815
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
3790
3816
 
3791
 
#: g10/keyedit.c:4607
 
3817
#: g10/keyedit.c:4622
3792
3818
#, fuzzy, c-format
3793
3819
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3794
3820
msgstr "ID d'usuari: «"
3795
3821
 
3796
 
#: g10/keyedit.c:4610 g10/keyedit.c:4674 g10/keyedit.c:4717
 
3822
#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3797
3823
#, fuzzy, c-format
3798
3824
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3799
3825
msgstr ""
3800
3826
"»\n"
3801
3827
"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
3802
3828
 
3803
 
#: g10/keyedit.c:4612 g10/keyedit.c:4676 g10/keyedit.c:4719
 
3829
#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3804
3830
msgid " (non-exportable)"
3805
3831
msgstr " (no-exportable)"
3806
3832
 
3807
 
#: g10/keyedit.c:4616
 
3833
#: g10/keyedit.c:4631
3808
3834
#, c-format
3809
3835
msgid "This signature expired on %s.\n"
3810
3836
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
3811
3837
 
3812
 
#: g10/keyedit.c:4620
 
3838
#: g10/keyedit.c:4635
3813
3839
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3814
3840
msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
3815
3841
 
3816
3842
# (s/N) ivb
3817
3843
# S! jm
3818
 
#: g10/keyedit.c:4624
 
3844
#: g10/keyedit.c:4639
3819
3845
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3820
3846
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
3821
3847
 
3822
 
#: g10/keyedit.c:4651
 
3848
#: g10/keyedit.c:4666
3823
3849
#, fuzzy, c-format
3824
3850
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3825
3851
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
3826
3852
 
3827
 
#: g10/keyedit.c:4677
 
3853
#: g10/keyedit.c:4692
3828
3854
#, fuzzy
3829
3855
msgid " (non-revocable)"
3830
3856
msgstr " (no-exportable)"
3831
3857
 
3832
 
#: g10/keyedit.c:4684
 
3858
#: g10/keyedit.c:4699
3833
3859
#, fuzzy, c-format
3834
3860
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3835
3861
msgstr "   revocat per %08lX el %s\n"
3836
3862
 
3837
 
#: g10/keyedit.c:4706
 
3863
#: g10/keyedit.c:4721
3838
3864
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3839
3865
msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
3840
3866
 
3841
3867
# (s/N)?  ivb
3842
 
#: g10/keyedit.c:4726
 
3868
#: g10/keyedit.c:4741
3843
3869
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3844
3870
msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
3845
3871
 
3846
 
#: g10/keyedit.c:4756
 
3872
#: g10/keyedit.c:4771
3847
3873
msgid "no secret key\n"
3848
3874
msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
3849
3875
 
3850
 
#: g10/keyedit.c:4826
 
3876
#: g10/keyedit.c:4841
3851
3877
#, c-format
3852
3878
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3853
3879
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
3854
3880
 
3855
 
#: g10/keyedit.c:4843
 
3881
#: g10/keyedit.c:4858
3856
3882
#, c-format
3857
3883
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3858
3884
msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
3859
3885
 
3860
 
#: g10/keyedit.c:4907
 
3886
#: g10/keyedit.c:4922
3861
3887
#, fuzzy, c-format
3862
3888
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3863
3889
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
3864
3890
 
3865
 
#: g10/keyedit.c:4969
 
3891
#: g10/keyedit.c:4984
3866
3892
#, fuzzy, c-format
3867
3893
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3868
3894
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
3869
3895
 
3870
 
#: g10/keyedit.c:5064
 
3896
#: g10/keyedit.c:5079
3871
3897
#, fuzzy, c-format
3872
3898
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3873
3899
msgstr ""
3874
3900
"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
3875
3901
 
3876
 
#: g10/keygen.c:259
 
3902
#: g10/keygen.c:262
3877
3903
#, fuzzy, c-format
3878
3904
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3879
3905
msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
3880
3906
 
3881
 
#: g10/keygen.c:266
 
3907
#: g10/keygen.c:269
3882
3908
#, fuzzy
3883
3909
msgid "too many cipher preferences\n"
3884
3910
msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
3885
3911
 
3886
 
#: g10/keygen.c:268
 
3912
#: g10/keygen.c:271
3887
3913
#, fuzzy
3888
3914
msgid "too many digest preferences\n"
3889
3915
msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
3890
3916
 
3891
 
#: g10/keygen.c:270
 
3917
#: g10/keygen.c:273
3892
3918
#, fuzzy
3893
3919
msgid "too many compression preferences\n"
3894
3920
msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
3895
3921
 
3896
 
#: g10/keygen.c:395
 
3922
#: g10/keygen.c:398
3897
3923
#, fuzzy, c-format
3898
3924
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3899
3925
msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
3900
3926
 
3901
 
#: g10/keygen.c:864
 
3927
#: g10/keygen.c:872
3902
3928
msgid "writing direct signature\n"
3903
3929
msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
3904
3930
 
3905
 
#: g10/keygen.c:903
 
3931
#: g10/keygen.c:911
3906
3932
msgid "writing self signature\n"
3907
3933
msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
3908
3934
 
3909
 
#: g10/keygen.c:954
 
3935
#: g10/keygen.c:961
3910
3936
msgid "writing key binding signature\n"
3911
3937
msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
3912
3938
 
3913
 
#: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
 
3939
#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
 
3940
#: g10/keygen.c:2762
3914
3941
#, c-format
3915
3942
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3916
3943
msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
3917
3944
 
3918
 
#: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
 
3945
#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3919
3946
#, c-format
3920
3947
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3921
3948
msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
3922
3949
 
3923
 
#: g10/keygen.c:1281
 
3950
#: g10/keygen.c:1323
3924
3951
#, fuzzy
3925
3952
msgid "Sign"
3926
3953
msgstr "sign"
3927
3954
 
3928
 
#: g10/keygen.c:1284
 
3955
#: g10/keygen.c:1326
3929
3956
msgid "Certify"
3930
3957
msgstr ""
3931
3958
 
3932
 
#: g10/keygen.c:1287
 
3959
#: g10/keygen.c:1329
3933
3960
#, fuzzy
3934
3961
msgid "Encrypt"
3935
3962
msgstr "xifra dades"
3936
3963
 
3937
 
#: g10/keygen.c:1290
 
3964
#: g10/keygen.c:1332
3938
3965
msgid "Authenticate"
3939
3966
msgstr ""
3940
3967
 
3941
 
#: g10/keygen.c:1298
 
3968
#: g10/keygen.c:1340
3942
3969
msgid "SsEeAaQq"
3943
3970
msgstr ""
3944
3971
 
3945
 
#: g10/keygen.c:1317
 
3972
#: g10/keygen.c:1359
3946
3973
#, c-format
3947
3974
msgid "Possible actions for a %s key: "
3948
3975
msgstr ""
3949
3976
 
3950
 
#: g10/keygen.c:1321
 
3977
#: g10/keygen.c:1363
3951
3978
msgid "Current allowed actions: "
3952
3979
msgstr ""
3953
3980
 
3954
 
#: g10/keygen.c:1326
 
3981
#: g10/keygen.c:1368
3955
3982
#, c-format
3956
3983
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3957
3984
msgstr ""
3958
3985
 
3959
 
#: g10/keygen.c:1329
 
3986
#: g10/keygen.c:1371
3960
3987
#, c-format
3961
3988
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3962
3989
msgstr ""
3963
3990
 
3964
 
#: g10/keygen.c:1332
 
3991
#: g10/keygen.c:1374
3965
3992
#, c-format
3966
3993
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3967
3994
msgstr ""
3968
3995
 
3969
 
#: g10/keygen.c:1335
 
3996
#: g10/keygen.c:1377
3970
3997
#, c-format
3971
3998
msgid "   (%c) Finished\n"
3972
3999
msgstr ""
3973
4000
 
3974
 
#: g10/keygen.c:1391
 
4001
#: g10/keygen.c:1433
3975
4002
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3976
4003
msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
3977
4004
 
3978
 
#: g10/keygen.c:1393
 
4005
#: g10/keygen.c:1435
3979
4006
#, fuzzy, c-format
3980
4007
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3981
4008
msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
3982
4009
 
3983
 
#: g10/keygen.c:1394
 
4010
#: g10/keygen.c:1436
3984
4011
#, c-format
3985
4012
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3986
4013
msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
3987
4014
 
3988
 
#: g10/keygen.c:1396
 
4015
#: g10/keygen.c:1438
3989
4016
#, fuzzy, c-format
3990
4017
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3991
4018
msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
3992
4019
 
3993
 
#: g10/keygen.c:1398
 
4020
#: g10/keygen.c:1440
3994
4021
#, fuzzy, c-format
3995
4022
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3996
4023
msgstr "   (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
3997
4024
 
3998
 
#: g10/keygen.c:1399
 
4025
#: g10/keygen.c:1441
3999
4026
#, c-format
4000
4027
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4001
4028
msgstr "   (%d) RSA (només signar)\n"
4002
4029
 
4003
 
#: g10/keygen.c:1401
 
4030
#: g10/keygen.c:1443
4004
4031
#, c-format
4005
4032
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4006
4033
msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
4007
4034
 
4008
 
#: g10/keygen.c:1403
 
4035
#: g10/keygen.c:1445
4009
4036
#, fuzzy, c-format
4010
4037
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4011
4038
msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
4012
4039
 
4013
 
#: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
 
4040
#: g10/keygen.c:1514
4014
4041
#, fuzzy, c-format
4015
4042
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4016
4043
msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
4017
4044
 
4018
 
#: g10/keygen.c:1482
 
4045
#: g10/keygen.c:1524
4019
4046
#, c-format
4020
4047
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4021
4048
msgstr ""
4022
4049
 
4023
 
#: g10/keygen.c:1489
 
4050
#: g10/keygen.c:1531
4024
4051
#, fuzzy, c-format
4025
4052
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4026
4053
msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
4027
4054
 
4028
 
#: g10/keygen.c:1503
 
4055
#: g10/keygen.c:1545
4029
4056
#, c-format
4030
4057
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4031
4058
msgstr ""
4032
4059
 
4033
 
#: g10/keygen.c:1509
 
4060
#: g10/keygen.c:1551
4034
4061
#, c-format
4035
4062
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4036
4063
msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
4037
4064
 
4038
 
#: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
 
4065
#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
4039
4066
#, c-format
4040
4067
msgid "rounded up to %u bits\n"
4041
4068
msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
4042
4069
 
4043
 
#: g10/keygen.c:1568
 
4070
#: g10/keygen.c:1610
4044
4071
msgid ""
4045
4072
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4046
4073
"         0 = key does not expire\n"
4056
4083
"      <n>m = la clau caduca als n mesos\n"
4057
4084
"      <n>y = la clau caduca als n anys\n"
4058
4085
 
4059
 
#: g10/keygen.c:1579
 
4086
#: g10/keygen.c:1621
4060
4087
msgid ""
4061
4088
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4062
4089
"         0 = signature does not expire\n"
4072
4099
"      <n>m = la signatura caduca als n mesos\n"
4073
4100
"      <n>y = la signatura caduca als n anys\n"
4074
4101
 
4075
 
#: g10/keygen.c:1602
 
4102
#: g10/keygen.c:1644
4076
4103
msgid "Key is valid for? (0) "
4077
4104
msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
4078
4105
 
4079
 
#: g10/keygen.c:1607
 
4106
#: g10/keygen.c:1649
4080
4107
#, fuzzy, c-format
4081
4108
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4082
4109
msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) "
4083
4110
 
4084
 
#: g10/keygen.c:1625
 
4111
#: g10/keygen.c:1667
4085
4112
msgid "invalid value\n"
4086
4113
msgstr "el valor no és vàlid\n"
4087
4114
 
4088
 
#: g10/keygen.c:1632
 
4115
#: g10/keygen.c:1674
4089
4116
#, fuzzy
4090
4117
msgid "Key does not expire at all\n"
4091
4118
msgstr "%s no caduca en absolut\n"
4092
4119
 
4093
 
#: g10/keygen.c:1633
 
4120
#: g10/keygen.c:1675
4094
4121
#, fuzzy
4095
4122
msgid "Signature does not expire at all\n"
4096
4123
msgstr "%s no caduca en absolut\n"
4097
4124
 
4098
 
#: g10/keygen.c:1638
 
4125
#: g10/keygen.c:1680
4099
4126
#, fuzzy, c-format
4100
4127
msgid "Key expires at %s\n"
4101
4128
msgstr "%s caduca el %s\n"
4102
4129
 
4103
 
#: g10/keygen.c:1639
 
4130
#: g10/keygen.c:1681
4104
4131
#, fuzzy, c-format
4105
4132
msgid "Signature expires at %s\n"
4106
4133
msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
4107
4134
 
4108
4135
# Amb «it» es refereix a les dates?  ivb
4109
4136
# Això vaig entendre jo. jm
4110
 
#: g10/keygen.c:1645
 
4137
#: g10/keygen.c:1687
4111
4138
msgid ""
4112
4139
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4113
4140
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4115
4142
"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
4116
4143
"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n"
4117
4144
 
4118
 
#: g10/keygen.c:1650
 
4145
#: g10/keygen.c:1692
4119
4146
#, fuzzy
4120
4147
msgid "Is this correct? (y/N) "
4121
4148
msgstr "És correcte? (s/n)"
4122
4149
 
4123
 
#: g10/keygen.c:1673
 
4150
#: g10/keygen.c:1715
4124
4151
#, fuzzy
4125
4152
msgid ""
4126
4153
"\n"
4137
4164
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4138
4165
"\n"
4139
4166
 
4140
 
#: g10/keygen.c:1686
 
4167
#: g10/keygen.c:1728
4141
4168
msgid "Real name: "
4142
4169
msgstr "Nom i cognoms: "
4143
4170
 
4144
 
#: g10/keygen.c:1694
 
4171
#: g10/keygen.c:1736
4145
4172
msgid "Invalid character in name\n"
4146
4173
msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
4147
4174
 
4148
 
#: g10/keygen.c:1696
 
4175
#: g10/keygen.c:1738
4149
4176
msgid "Name may not start with a digit\n"
4150
4177
msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
4151
4178
 
4152
 
#: g10/keygen.c:1698
 
4179
#: g10/keygen.c:1740
4153
4180
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4154
4181
msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
4155
4182
 
4156
 
#: g10/keygen.c:1706
 
4183
#: g10/keygen.c:1748
4157
4184
msgid "Email address: "
4158
4185
msgstr "Adreça electrònica: "
4159
4186
 
4160
 
#: g10/keygen.c:1712
 
4187
#: g10/keygen.c:1754
4161
4188
msgid "Not a valid email address\n"
4162
4189
msgstr "No és una adreça vàlida\n"
4163
4190
 
4164
 
#: g10/keygen.c:1720
 
4191
#: g10/keygen.c:1762
4165
4192
msgid "Comment: "
4166
4193
msgstr "Comentari: "
4167
4194
 
4168
 
#: g10/keygen.c:1726
 
4195
#: g10/keygen.c:1768
4169
4196
msgid "Invalid character in comment\n"
4170
4197
msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
4171
4198
 
4172
 
#: g10/keygen.c:1749
 
4199
#: g10/keygen.c:1791
4173
4200
#, c-format
4174
4201
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4175
4202
msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
4176
4203
 
4177
 
#: g10/keygen.c:1755
 
4204
#: g10/keygen.c:1797
4178
4205
#, c-format
4179
4206
msgid ""
4180
4207
"You selected this USER-ID:\n"
4185
4212
"    \"%s\"\n"
4186
4213
"\n"
4187
4214
 
4188
 
#: g10/keygen.c:1760
 
4215
#: g10/keygen.c:1802
4189
4216
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4190
4217
msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
4191
4218
 
4202
4229
#. o = Okay (ready, continue)
4203
4230
#. q = Quit
4204
4231
#.
4205
 
#: g10/keygen.c:1776
 
4232
#: g10/keygen.c:1818
4206
4233
msgid "NnCcEeOoQq"
4207
4234
msgstr "NnCcEeOoXx"
4208
4235
 
4209
 
#: g10/keygen.c:1786
 
4236
#: g10/keygen.c:1828
4210
4237
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4211
4238
msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
4212
4239
 
4213
 
#: g10/keygen.c:1787
 
4240
#: g10/keygen.c:1829
4214
4241
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4215
4242
msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
4216
4243
 
4217
 
#: g10/keygen.c:1806
 
4244
#: g10/keygen.c:1848
4218
4245
msgid "Please correct the error first\n"
4219
4246
msgstr "Corregiu l'error primer\n"
4220
4247
 
4221
 
#: g10/keygen.c:1846
 
4248
#: g10/keygen.c:1888
4222
4249
msgid ""
4223
4250
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4224
4251
"\n"
4226
4253
"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
4227
4254
"\n"
4228
4255
 
4229
 
#: g10/keygen.c:1856 g10/passphrase.c:810
 
4256
#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810
4230
4257
#, c-format
4231
4258
msgid "%s.\n"
4232
4259
msgstr "%s.\n"
4233
4260
 
4234
 
#: g10/keygen.c:1862
 
4261
#: g10/keygen.c:1904
4235
4262
msgid ""
4236
4263
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4237
4264
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4243
4270
"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
4244
4271
"\n"
4245
4272
 
4246
 
#: g10/keygen.c:1884
 
4273
#: g10/keygen.c:1926
4247
4274
msgid ""
4248
4275
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4249
4276
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4255
4282
"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
4256
4283
"d'aconseguir prou entropia.\n"
4257
4284
 
4258
 
#: g10/keygen.c:2646
 
4285
#: g10/keygen.c:2708
4259
4286
msgid "Key generation canceled.\n"
4260
4287
msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
4261
4288
 
4262
 
#: g10/keygen.c:2845 g10/keygen.c:2989
 
4289
#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052
4263
4290
#, c-format
4264
4291
msgid "writing public key to `%s'\n"
4265
4292
msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
4266
4293
 
4267
 
#: g10/keygen.c:2847 g10/keygen.c:2992
 
4294
#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055
4268
4295
#, fuzzy, c-format
4269
4296
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4270
4297
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
4271
4298
 
4272
 
#: g10/keygen.c:2850 g10/keygen.c:2995
 
4299
#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058
4273
4300
#, c-format
4274
4301
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4275
4302
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
4276
4303
 
4277
4304
# Potser no hi haja cap anell! ivb
4278
 
#: g10/keygen.c:2978
 
4305
#: g10/keygen.c:3041
4279
4306
#, c-format
4280
4307
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4281
4308
msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
4282
4309
 
4283
 
#: g10/keygen.c:2984
 
4310
#: g10/keygen.c:3047
4284
4311
#, c-format
4285
4312
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4286
4313
msgstr ""
4287
4314
"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
4288
4315
"\n"
4289
4316
 
4290
 
#: g10/keygen.c:3002
 
4317
#: g10/keygen.c:3065
4291
4318
#, c-format
4292
4319
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4293
4320
msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
4294
4321
 
4295
 
#: g10/keygen.c:3009
 
4322
#: g10/keygen.c:3072
4296
4323
#, c-format
4297
4324
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4298
4325
msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
4299
4326
 
4300
 
#: g10/keygen.c:3032
 
4327
#: g10/keygen.c:3095
4301
4328
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4302
4329
msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
4303
4330
 
4304
 
#: g10/keygen.c:3043
 
4331
#: g10/keygen.c:3106
4305
4332
#, fuzzy
4306
4333
msgid ""
4307
4334
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4310
4337
"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
4311
4338
"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
4312
4339
 
4313
 
#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3184 g10/keygen.c:3299
 
4340
#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363
4314
4341
#, c-format
4315
4342
msgid "Key generation failed: %s\n"
4316
4343
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
4317
4344
 
4318
4345
# Werner FIXME: Use ngettext. jm
4319
 
#: g10/keygen.c:3107 g10/keygen.c:3235 g10/sign.c:276
 
4346
#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276
4320
4347
#, c-format
4321
4348
msgid ""
4322
4349
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4325
4352
"amb el rellotge)\n"
4326
4353
 
4327
4354
# Werner FIXME: use ngettext. jm
4328
 
#: g10/keygen.c:3109 g10/keygen.c:3237 g10/sign.c:278
 
4355
#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278
4329
4356
#, c-format
4330
4357
msgid ""
4331
4358
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4333
4360
"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
4334
4361
"amb el rellotge)\n"
4335
4362
 
4336
 
#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3248
 
4363
#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311
4337
4364
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4338
4365
msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
4339
4366
 
4340
 
#: g10/keygen.c:3157 g10/keygen.c:3281
 
4367
#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344
4341
4368
#, fuzzy
4342
4369
msgid "Really create? (y/N) "
4343
4370
msgstr "Crear realment? "
4344
4371
 
4345
 
#: g10/keygen.c:3440
 
4372
#: g10/keygen.c:3509
4346
4373
#, fuzzy, c-format
4347
4374
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4348
4375
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
4349
4376
 
4350
 
#: g10/keygen.c:3487
 
4377
#: g10/keygen.c:3556
4351
4378
#, fuzzy, c-format
4352
4379
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4353
4380
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
4354
4381
 
4355
 
#: g10/keygen.c:3513
 
4382
#: g10/keygen.c:3582
4356
4383
#, c-format
4357
4384
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4358
4385
msgstr ""
4457
4484
msgid "%s: keyring created\n"
4458
4485
msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
4459
4486
 
4460
 
#: g10/keyserver.c:76
 
4487
#: g10/keyserver.c:61
4461
4488
msgid "include revoked keys in search results"
4462
4489
msgstr ""
4463
4490
 
4464
 
#: g10/keyserver.c:77
 
4491
#: g10/keyserver.c:62
4465
4492
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4466
4493
msgstr ""
4467
4494
 
4468
 
#: g10/keyserver.c:79
 
4495
#: g10/keyserver.c:64
4469
4496
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4470
4497
msgstr ""
4471
4498
 
4472
 
#: g10/keyserver.c:81
 
4499
#: g10/keyserver.c:66
4473
4500
msgid "do not delete temporary files after using them"
4474
4501
msgstr ""
4475
4502
 
4476
 
#: g10/keyserver.c:85
 
4503
#: g10/keyserver.c:70
4477
4504
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4478
4505
msgstr ""
4479
4506
 
4480
 
#: g10/keyserver.c:87
 
4507
#: g10/keyserver.c:72
4481
4508
#, fuzzy
4482
4509
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4483
4510
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
4484
4511
 
4485
 
#: g10/keyserver.c:89
 
4512
#: g10/keyserver.c:74
4486
4513
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4487
4514
msgstr ""
4488
4515
 
4489
 
#: g10/keyserver.c:155
 
4516
#: g10/keyserver.c:140
4490
4517
#, fuzzy, c-format
4491
4518
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4492
4519
msgstr ""
4493
4520
"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
4494
4521
 
4495
 
#: g10/keyserver.c:538
 
4522
#: g10/keyserver.c:523
4496
4523
#, fuzzy
4497
4524
msgid "disabled"
4498
4525
msgstr "disable"
4499
4526
 
4500
 
#: g10/keyserver.c:739
 
4527
#: g10/keyserver.c:724
4501
4528
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4502
4529
msgstr ""
4503
4530
 
4504
 
#: g10/keyserver.c:823 g10/keyserver.c:1425
 
4531
#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
4505
4532
#, c-format
4506
4533
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4507
4534
msgstr ""
4508
4535
 
4509
 
#: g10/keyserver.c:921
 
4536
#: g10/keyserver.c:906
4510
4537
#, fuzzy, c-format
4511
4538
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4512
4539
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
4513
4540
 
4514
 
#: g10/keyserver.c:923
 
4541
#: g10/keyserver.c:908
4515
4542
#, fuzzy
4516
4543
msgid "key not found on keyserver\n"
4517
4544
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
4518
4545
 
 
4546
#: g10/keyserver.c:1145
 
4547
#, fuzzy, c-format
 
4548
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 
4549
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
4550
 
4519
4551
#: g10/keyserver.c:1149
4520
4552
#, fuzzy, c-format
4521
 
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4522
 
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4523
 
 
4524
 
#: g10/keyserver.c:1153
4525
 
#, fuzzy, c-format
4526
4553
msgid "requesting key %s from %s\n"
4527
4554
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4528
4555
 
4529
 
#: g10/keyserver.c:1177
 
4556
#: g10/keyserver.c:1173
4530
4557
#, fuzzy, c-format
4531
4558
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4532
4559
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4533
4560
 
4534
 
#: g10/keyserver.c:1180
 
4561
#: g10/keyserver.c:1176
4535
4562
#, fuzzy, c-format
4536
4563
msgid "searching for names from %s\n"
4537
4564
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4538
4565
 
 
4566
#: g10/keyserver.c:1324
 
4567
#, fuzzy, c-format
 
4568
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 
4569
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
4570
 
4539
4571
#: g10/keyserver.c:1328
4540
4572
#, fuzzy, c-format
4541
 
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4542
 
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4543
 
 
4544
 
#: g10/keyserver.c:1332
4545
 
#, fuzzy, c-format
4546
4573
msgid "sending key %s to %s\n"
4547
4574
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4548
4575
 
4549
 
#: g10/keyserver.c:1375
 
4576
#: g10/keyserver.c:1371
4550
4577
#, fuzzy, c-format
4551
4578
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4552
4579
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4553
4580
 
4554
 
#: g10/keyserver.c:1378
 
4581
#: g10/keyserver.c:1374
4555
4582
#, fuzzy, c-format
4556
4583
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4557
4584
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4558
4585
 
4559
4586
# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
4560
 
#: g10/keyserver.c:1385 g10/keyserver.c:1481
 
4587
#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4561
4588
#, fuzzy
4562
4589
msgid "no keyserver action!\n"
4563
4590
msgstr "error de servidor de claus"
4564
4591
 
4565
 
#: g10/keyserver.c:1433
 
4592
#: g10/keyserver.c:1429
4566
4593
#, c-format
4567
4594
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4568
4595
msgstr ""
4569
4596
 
4570
 
#: g10/keyserver.c:1442
 
4597
#: g10/keyserver.c:1438
4571
4598
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4572
4599
msgstr ""
4573
4600
 
4574
 
#: g10/keyserver.c:1504
 
4601
#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4575
4602
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4576
4603
msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
4577
4604
 
4578
 
#: g10/keyserver.c:1510
 
4605
#: g10/keyserver.c:1506
4579
4606
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4580
4607
msgstr ""
4581
4608
 
4582
 
#: g10/keyserver.c:1522
 
4609
#: g10/keyserver.c:1518
4583
4610
#, c-format
4584
4611
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4585
4612
msgstr ""
4586
4613
 
4587
 
#: g10/keyserver.c:1527
 
4614
#: g10/keyserver.c:1523
4588
4615
#, c-format
4589
4616
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4590
4617
msgstr ""
4591
4618
 
4592
 
#: g10/keyserver.c:1535
 
4619
#: g10/keyserver.c:1531
4593
4620
#, c-format
4594
4621
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4595
4622
msgstr ""
4596
4623
 
4597
4624
# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
4598
 
#: g10/keyserver.c:1542
 
4625
#: g10/keyserver.c:1538
4599
4626
#, fuzzy
4600
4627
msgid "keyserver timed out\n"
4601
4628
msgstr "error de servidor de claus"
4602
4629
 
4603
4630
# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
4604
 
#: g10/keyserver.c:1547
 
4631
#: g10/keyserver.c:1543
4605
4632
#, fuzzy
4606
4633
msgid "keyserver internal error\n"
4607
4634
msgstr "error de servidor de claus"
4608
4635
 
4609
 
#: g10/keyserver.c:1556
 
4636
#: g10/keyserver.c:1552
4610
4637
#, fuzzy, c-format
4611
4638
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4612
4639
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
4613
4640
 
4614
 
#: g10/keyserver.c:1581 g10/keyserver.c:1615
 
4641
#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4615
4642
#, fuzzy, c-format
4616
4643
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4617
4644
msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
4618
4645
 
4619
 
#: g10/keyserver.c:1874
 
4646
#: g10/keyserver.c:1870
4620
4647
#, fuzzy, c-format
4621
4648
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4622
4649
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
4623
4650
 
4624
 
#: g10/keyserver.c:1896
 
4651
#: g10/keyserver.c:1892
4625
4652
#, fuzzy, c-format
4626
4653
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4627
4654
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4628
4655
 
4629
 
#: g10/keyserver.c:1898
 
4656
#: g10/keyserver.c:1894
4630
4657
#, fuzzy, c-format
4631
4658
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4632
4659
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4633
4660
 
4634
 
#: g10/keyserver.c:1963
 
4661
#: g10/keyserver.c:1950
4635
4662
#, fuzzy, c-format
4636
4663
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4637
4664
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
4638
4665
 
4639
 
#: g10/keyserver.c:1969
 
4666
#: g10/keyserver.c:1956
4640
4667
#, fuzzy, c-format
4641
4668
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4642
4669
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
4740
4767
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4741
4768
msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
4742
4769
 
4743
 
#: g10/mainproc.c:1163
 
4770
#: g10/mainproc.c:1165
4744
4771
#, fuzzy
4745
4772
msgid "no signature found\n"
4746
4773
msgstr "Signatura correcta de \""
4747
4774
 
4748
 
#: g10/mainproc.c:1406
 
4775
#: g10/mainproc.c:1408
4749
4776
msgid "signature verification suppressed\n"
4750
4777
msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
4751
4778
 
4752
 
#: g10/mainproc.c:1506
 
4779
#: g10/mainproc.c:1508
4753
4780
#, fuzzy
4754
4781
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4755
4782
msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
4756
4783
 
4757
 
#: g10/mainproc.c:1517
 
4784
#: g10/mainproc.c:1519
4758
4785
#, fuzzy, c-format
4759
4786
msgid "Signature made %s\n"
4760
4787
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
4761
4788
 
4762
 
#: g10/mainproc.c:1518
 
4789
#: g10/mainproc.c:1520
4763
4790
#, fuzzy, c-format
4764
4791
msgid "               using %s key %s\n"
4765
4792
msgstr "              alias \""
4766
4793
 
4767
4794
# «%.*s» no serà una data?  Caldrà «el» al davant.  ivb
4768
 
#: g10/mainproc.c:1522
 
4795
#: g10/mainproc.c:1524
4769
4796
#, fuzzy, c-format
4770
4797
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4771
4798
msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
4772
4799
 
4773
 
#: g10/mainproc.c:1542
 
4800
#: g10/mainproc.c:1544
4774
4801
msgid "Key available at: "
4775
4802
msgstr "La clau és disponible en: "
4776
4803
 
4777
 
#: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
 
4804
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4778
4805
#, fuzzy, c-format
4779
4806
msgid "BAD signature from \"%s\""
4780
4807
msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
4781
4808
 
4782
 
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
 
4809
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4783
4810
#, fuzzy, c-format
4784
4811
msgid "Expired signature from \"%s\""
4785
4812
msgstr "Signatura caducada de \""
4786
4813
 
4787
 
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
 
4814
#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4788
4815
#, fuzzy, c-format
4789
4816
msgid "Good signature from \"%s\""
4790
4817
msgstr "Signatura correcta de \""
4791
4818
 
4792
 
#: g10/mainproc.c:1731
 
4819
#: g10/mainproc.c:1733
4793
4820
msgid "[uncertain]"
4794
4821
msgstr "[incert]"
4795
4822
 
4796
 
#: g10/mainproc.c:1763
 
4823
#: g10/mainproc.c:1765
4797
4824
#, fuzzy, c-format
4798
4825
msgid "                aka \"%s\""
4799
4826
msgstr "              alias \""
4800
4827
 
4801
 
#: g10/mainproc.c:1861
 
4828
#: g10/mainproc.c:1863
4802
4829
#, c-format
4803
4830
msgid "Signature expired %s\n"
4804
4831
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
4805
4832
 
4806
 
#: g10/mainproc.c:1866
 
4833
#: g10/mainproc.c:1868
4807
4834
#, c-format
4808
4835
msgid "Signature expires %s\n"
4809
4836
msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
4810
4837
 
4811
 
#: g10/mainproc.c:1869
 
4838
#: g10/mainproc.c:1871
4812
4839
#, c-format
4813
4840
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4814
4841
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
4815
4842
 
4816
 
#: g10/mainproc.c:1870
 
4843
#: g10/mainproc.c:1872
4817
4844
msgid "binary"
4818
4845
msgstr "binari"
4819
4846
 
4820
 
#: g10/mainproc.c:1871
 
4847
#: g10/mainproc.c:1873
4821
4848
msgid "textmode"
4822
4849
msgstr "mode text"
4823
4850
 
4824
 
#: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
 
4851
#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4825
4852
msgid "unknown"
4826
4853
msgstr "desconeguda"
4827
4854
 
4828
 
#: g10/mainproc.c:1891
 
4855
#: g10/mainproc.c:1893
4829
4856
#, c-format
4830
4857
msgid "Can't check signature: %s\n"
4831
4858
msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
4832
4859
 
4833
 
#: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
 
4860
#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4834
4861
msgid "not a detached signature\n"
4835
4862
msgstr "no és una signatura separada\n"
4836
4863
 
4837
 
#: g10/mainproc.c:2003
 
4864
#: g10/mainproc.c:2005
4838
4865
msgid ""
4839
4866
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4840
4867
msgstr ""
4841
4868
"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
4842
4869
 
4843
 
#: g10/mainproc.c:2011
 
4870
#: g10/mainproc.c:2013
4844
4871
#, c-format
4845
4872
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4846
4873
msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
4847
4874
 
4848
 
#: g10/mainproc.c:2068
 
4875
#: g10/mainproc.c:2070
4849
4876
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4850
4877
msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
4851
4878
 
4852
 
#: g10/mainproc.c:2078
 
4879
#: g10/mainproc.c:2080
4853
4880
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4854
4881
msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
4855
4882
 
4972
4999
msgid "writing to stdout\n"
4973
5000
msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
4974
5001
 
4975
 
#: g10/openfile.c:305
 
5002
#: g10/openfile.c:311
4976
5003
#, c-format
4977
5004
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4978
5005
msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
4979
5006
 
4980
 
#: g10/openfile.c:384
 
5007
#: g10/openfile.c:390
4981
5008
#, c-format
4982
5009
msgid "new configuration file `%s' created\n"
4983
5010
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
4984
5011
 
4985
 
#: g10/openfile.c:386
 
5012
#: g10/openfile.c:392
4986
5013
#, c-format
4987
5014
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4988
5015
msgstr ""
4989
5016
"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
4990
5017
 
4991
 
#: g10/openfile.c:418
 
5018
#: g10/openfile.c:424
4992
5019
#, fuzzy, c-format
4993
5020
msgid "directory `%s' created\n"
4994
5021
msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
5003
5030
msgstr ""
5004
5031
"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
5005
5032
 
5006
 
#: g10/parse-packet.c:1147
 
5033
#: g10/parse-packet.c:1157
5007
5034
#, c-format
5008
5035
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5009
5036
msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
5145
5172
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5146
5173
msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
5147
5174
 
5148
 
#: g10/photoid.c:369
 
5175
#: g10/photoid.c:329
 
5176
msgid "no photo viewer set\n"
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: g10/photoid.c:383
5149
5180
msgid "unable to display photo ID!\n"
5150
5181
msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
5151
5182
 
5430
5461
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5431
5462
msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
5432
5463
 
5433
 
#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
 
5464
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
5434
5465
#, c-format
5435
5466
msgid "error creating `%s': %s\n"
5436
5467
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
5437
5468
 
5438
5469
# Indi? ivb
5439
5470
# Em pense que no. jm
5440
 
#: g10/plaintext.c:453
 
5471
#: g10/plaintext.c:452
5441
5472
msgid "Detached signature.\n"
5442
5473
msgstr "Signatura separada.\n"
5443
5474
 
5444
 
#: g10/plaintext.c:459
 
5475
#: g10/plaintext.c:458
5445
5476
msgid "Please enter name of data file: "
5446
5477
msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
5447
5478
 
5448
 
#: g10/plaintext.c:491
 
5479
#: g10/plaintext.c:490
5449
5480
msgid "reading stdin ...\n"
5450
5481
msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
5451
5482
 
5452
 
#: g10/plaintext.c:525
 
5483
#: g10/plaintext.c:524
5453
5484
msgid "no signed data\n"
5454
5485
msgstr "no hi ha dades signades\n"
5455
5486
 
5456
 
#: g10/plaintext.c:539
 
5487
#: g10/plaintext.c:538
5457
5488
#, c-format
5458
5489
msgid "can't open signed data `%s'\n"
5459
5490
msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
5786
5817
"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
5787
5818
"no expandida.\n"
5788
5819
 
5789
 
#: g10/sign.c:328
5790
 
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
5791
 
msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
5792
 
 
5793
 
#: g10/sign.c:357
 
5820
#: g10/sign.c:347
5794
5821
#, c-format
5795
5822
msgid "checking created signature failed: %s\n"
5796
5823
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
5797
5824
 
5798
 
#: g10/sign.c:366
 
5825
#: g10/sign.c:356
5799
5826
#, fuzzy, c-format
5800
5827
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5801
5828
msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
5802
5829
 
5803
 
#: g10/sign.c:759
 
5830
#: g10/sign.c:788
5804
5831
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5805
5832
msgstr ""
5806
5833
"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu "
5807
5834
"en mode --pgp2\n"
5808
5835
 
5809
 
#: g10/sign.c:828
 
5836
#: g10/sign.c:862
5810
5837
#, fuzzy, c-format
5811
5838
msgid ""
5812
5839
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5813
5840
msgstr ""
5814
5841
"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
5815
5842
 
5816
 
#: g10/sign.c:928
 
5843
#: g10/sign.c:988
5817
5844
msgid "signing:"
5818
5845
msgstr "signatura:"
5819
5846
 
5820
 
#: g10/sign.c:1040
 
5847
#: g10/sign.c:1100
5821
5848
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5822
5849
msgstr ""
5823
5850
"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
5824
5851
 
5825
 
#: g10/sign.c:1218
 
5852
#: g10/sign.c:1278
5826
5853
#, c-format
5827
5854
msgid "%s encryption will be used\n"
5828
5855
msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
6497
6524
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6498
6525
msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
6499
6526
 
 
6527
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6500
6528
#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
6501
6529
msgid "yes"
6502
6530
msgstr "sí|si"
6505
6533
msgid "yY"
6506
6534
msgstr "sS"
6507
6535
 
 
6536
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6508
6537
#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
6509
6538
msgid "no"
6510
6539
msgstr "no"
6513
6542
msgid "nN"
6514
6543
msgstr "nN"
6515
6544
 
 
6545
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6516
6546
#: util/miscutil.c:371
6517
6547
msgid "quit"
6518
6548
msgstr "ix"
6522
6552
msgid "qQ"
6523
6553
msgstr "xX"
6524
6554
 
 
6555
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6525
6556
#: util/miscutil.c:407
6526
6557
msgid "okay|okay"
6527
6558
msgstr ""
6528
6559
 
 
6560
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6529
6561
#: util/miscutil.c:409
6530
6562
msgid "cancel|cancel"
6531
6563
msgstr ""
6550
6582
 
6551
6583
# Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»?  ivb
6552
6584
# Segons SC, hi ha diferència. jm
6553
 
#: util/secmem.c:350
 
6585
#: util/secmem.c:351
6554
6586
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
6555
6587
msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n"
6556
6588
 
6557
 
#: util/secmem.c:351
 
6589
#: util/secmem.c:352
6558
6590
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
6559
6591
msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n"
6560
6592
 
6561
 
#, fuzzy
6562
 
#~ msgid "algorithms on these user IDs:\n"
6563
 
#~ msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
 
6593
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
 
6594
#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
6564
6595
 
6565
6596
#~ msgid ""
6566
6597
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"