1064
1074
msgid "|[file]|make a signature"
1065
1075
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
1068
1078
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1069
1079
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
1072
1082
msgid "make a detached signature"
1073
1083
msgstr "crea una signatura separada"
1076
1086
msgid "encrypt data"
1077
1087
msgstr "xifra dades"
1080
1090
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1081
1091
msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
1084
1094
msgid "decrypt data (default)"
1085
1095
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
1088
1098
msgid "verify a signature"
1089
1099
msgstr "verifica una signatura"
1092
1102
msgid "list keys"
1093
1103
msgstr "llista claus"
1096
1106
msgid "list keys and signatures"
1097
1107
msgstr "llista claus i signatures"
1099
1109
# «de les claus» o «de la clau»? ivb
1102
1112
msgid "list and check key signatures"
1103
1113
msgstr "comprova les signatures de la claus"
1105
1115
# «dactilars» o «digitals»? ivb
1107
1117
msgid "list keys and fingerprints"
1108
1118
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
1111
1121
msgid "list secret keys"
1112
1122
msgstr "llista claus secretes"
1115
1125
msgid "generate a new key pair"
1116
1126
msgstr "genera un nou parell de claus"
1119
1129
msgid "remove keys from the public keyring"
1120
1130
msgstr "elimina claus de l'anell públic"
1123
1133
msgid "remove keys from the secret keyring"
1124
1134
msgstr "elimina claus de l'anell secret"
1127
1137
msgid "sign a key"
1128
1138
msgstr "signa una clau"
1131
1141
msgid "sign a key locally"
1132
1142
msgstr "signa una clau localment"
1135
1145
msgid "sign or edit a key"
1136
1146
msgstr "signa o edita una clau"
1139
1149
msgid "generate a revocation certificate"
1140
1150
msgstr "genera un certificat de revocació"
1143
1153
msgid "export keys"
1144
1154
msgstr "exporta claus"
1147
1157
msgid "export keys to a key server"
1148
1158
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
1151
1161
msgid "import keys from a key server"
1152
1162
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
1155
1165
msgid "search for keys on a key server"
1156
1166
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
1159
1169
msgid "update all keys from a keyserver"
1160
1170
msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
1163
1173
msgid "import/merge keys"
1164
1174
msgstr "importa/fon claus"
1167
1177
msgid "print the card status"
1171
1181
msgid "change data on a card"
1175
1185
msgid "change a card's PIN"
1179
1189
msgid "update the trust database"
1180
1190
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
1183
1193
msgid "|algo [files]|print message digests"
1184
1194
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
1186
#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
1196
#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1301
1311
"Algoritmes suportats:\n"
1304
1314
msgid "Pubkey: "
1305
1315
msgstr "Clau pública: "
1307
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
1317
#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
1308
1318
msgid "Cipher: "
1309
1319
msgstr "Xifratge: "
1313
1323
msgstr "Dispersió: "
1315
#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
1325
#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
1316
1326
msgid "Compression: "
1317
1327
msgstr "Compressió: "
1320
1330
msgid "usage: gpg [options] "
1321
1331
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
1324
1334
msgid "conflicting commands\n"
1325
1335
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
1329
1339
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1330
1340
msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
1334
1344
#, fuzzy, c-format
1335
1345
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1336
1346
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1340
1350
#, fuzzy, c-format
1341
1351
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1342
1352
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1346
1356
#, fuzzy, c-format
1347
1357
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1348
1358
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1351
1361
#, fuzzy, c-format
1352
1362
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1353
1363
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1356
1366
#, fuzzy, c-format
1357
1367
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1358
1368
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1361
1371
#, fuzzy, c-format
1362
1372
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1363
1373
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1366
1376
#, fuzzy, c-format
1367
1377
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1368
1378
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1371
1381
#, fuzzy, c-format
1373
1383
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1374
1384
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1377
1387
#, fuzzy, c-format
1378
1388
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1379
1389
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1382
1392
#, fuzzy, c-format
1383
1393
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1384
1394
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1387
1397
#, fuzzy, c-format
1389
1399
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1390
1400
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1393
1403
#, fuzzy, c-format
1394
1404
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1395
1405
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1398
1408
#, fuzzy, c-format
1399
1409
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1400
1410
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
1403
1413
msgid "display photo IDs during key listings"
1407
1417
msgid "show policy URLs during signature listings"
1412
1422
msgid "show all notations during signature listings"
1413
1423
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
1416
1426
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1420
1430
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1425
1435
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1426
1436
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1429
1439
msgid "show user ID validity during key listings"
1433
1443
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1437
1447
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1442
1452
msgid "show the keyring name in key listings"
1443
1453
msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
1447
1457
msgid "show expiration dates during signature listings"
1448
1458
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
1452
1462
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1453
1463
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
1457
1467
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1458
1468
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
1462
1472
msgid "option file `%s': %s\n"
1463
1473
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
1467
1477
msgid "reading options from `%s'\n"
1468
1478
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
1470
#: g10/gpg.c:2120 g10/gpg.c:2721 g10/gpg.c:2740
1480
#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1472
1482
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1473
1483
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
1476
1486
#, fuzzy, c-format
1477
1487
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1479
1489
"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
1481
#: g10/gpg.c:2287 g10/gpg.c:2299
1491
#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1482
1492
#, fuzzy, c-format
1483
1493
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1484
1494
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1487
1497
#, fuzzy, c-format
1488
1498
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1489
1499
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1491
#: g10/gpg.c:2399 g10/keyedit.c:4049
1501
#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1493
1503
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1494
1504
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
1497
1507
#, fuzzy, c-format
1498
1508
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1499
1509
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1503
1513
msgid "invalid keyserver options\n"
1504
1514
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
1508
1518
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1509
1519
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
1512
1522
msgid "invalid import options\n"
1513
1523
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
1517
1527
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1518
1528
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1521
1531
msgid "invalid export options\n"
1522
1532
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
1525
1535
#, fuzzy, c-format
1526
1536
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1527
1537
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
1531
1541
msgid "invalid list options\n"
1532
1542
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
1535
1545
msgid "display photo IDs during signature verification"
1539
1549
msgid "show policy URLs during signature verification"
1544
1554
msgid "show all notations during signature verification"
1545
1555
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1548
1558
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1552
1562
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1557
1567
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1558
1568
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1562
1572
msgid "show user ID validity during signature verification"
1563
1573
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1566
1576
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1570
1580
msgid "validate signatures with PKA data"
1574
1584
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1578
1588
#, fuzzy, c-format
1579
1589
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1580
1590
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1584
1594
msgid "invalid verify options\n"
1585
1595
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
1589
1599
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1590
1600
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
1593
1603
#, fuzzy, c-format
1594
1604
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1595
1605
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1598
1608
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1602
1612
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1603
1613
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
1605
1615
# FIXME: preferència? jm
1606
1616
# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
1609
1619
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1610
1620
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
1614
1624
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1615
1625
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
1619
1629
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1620
1630
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
1623
1633
#, fuzzy, c-format
1624
1634
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1625
1635
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
1628
1638
#, fuzzy, c-format
1629
1639
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1630
1640
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
1632
1642
# clares -> en clar? ivb
1634
1644
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1635
1645
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
1638
1648
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1639
1649
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
1642
1652
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1644
1654
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
1648
1658
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1649
1659
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
1651
#: g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2878
1661
#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1652
1662
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1653
1663
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
1655
#: g10/gpg.c:2860 g10/gpg.c:2884
1665
#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1656
1666
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1657
1667
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
1661
1671
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1662
1672
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
1665
1675
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1666
1676
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
1669
1679
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1670
1680
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
1673
1683
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1674
1684
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
1678
1688
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1679
1689
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
1683
1693
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1684
1694
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
1688
1698
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1689
1699
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
1692
1702
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1693
1703
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
1696
1706
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1697
1707
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
1700
1710
msgid "invalid default preferences\n"
1701
1711
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
1704
1714
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1705
1715
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
1708
1718
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1709
1719
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
1712
1722
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1713
1723
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
1717
1727
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1718
1728
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
1721
1731
#, fuzzy, c-format
1722
1732
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1723
1733
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
1726
1736
#, fuzzy, c-format
1727
1737
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1728
1738
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
1731
1741
#, fuzzy, c-format
1732
1742
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1733
1743
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
1737
1747
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1738
1748
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
1741
1751
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1743
1753
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
1746
1756
msgid "--store [filename]"
1747
1757
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
1750
1760
msgid "--symmetric [filename]"
1751
1761
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
1754
1764
#, fuzzy, c-format
1755
1765
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1756
1766
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
1759
1769
msgid "--encrypt [filename]"
1760
1770
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
1764
1774
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1765
1775
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
1768
1778
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1772
1782
#, fuzzy, c-format
1773
1783
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1774
1784
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
1777
1787
msgid "--sign [filename]"
1778
1788
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
1781
1791
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1782
1792
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
1786
1796
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1787
1797
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
1790
1800
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1794
1804
#, fuzzy, c-format
1795
1805
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1796
1806
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
1799
1809
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1800
1810
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
1803
1813
msgid "--clearsign [filename]"
1804
1814
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
1807
1817
msgid "--decrypt [filename]"
1808
1818
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
1811
1821
msgid "--sign-key user-id"
1812
1822
msgstr "--sign-key user-id"
1815
1825
msgid "--lsign-key user-id"
1816
1826
msgstr "--lsign-key user-id"
1819
1829
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1820
1830
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
1823
1833
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1824
1834
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
1828
1838
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1829
1839
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
1833
1843
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1834
1844
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
1838
1848
msgid "key export failed: %s\n"
1839
1849
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
1843
1853
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1844
1854
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
1848
1858
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1849
1859
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
1853
1863
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1854
1864
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
1858
1868
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1859
1869
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
1863
1873
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1864
1874
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
1867
1877
msgid "[filename]"
1868
1878
msgstr "[nom_del_fitxer]"
1871
1881
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1872
1882
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
1875
1885
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1876
1886
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
1879
1889
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1880
1890
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1884
1894
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1885
1895
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2404
2414
#: g10/import.c:566
2407
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2408
"algorithms on these user IDs:\n"
2416
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2419
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
2420
#. only split up to allow printing of a common prefix.
2423
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
2424
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
2413
2428
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2417
2432
#, fuzzy, c-format
2418
2433
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2419
2434
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
2423
2438
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2427
2442
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2431
2446
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2436
2451
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2439
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1099
2454
#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
2440
2455
#, fuzzy, c-format
2441
2456
msgid "key %s: no user ID\n"
2442
2457
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
2445
2460
#, fuzzy, c-format
2446
2461
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2447
2462
msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
2450
2465
#, fuzzy, c-format
2451
2466
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2452
2467
msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
2455
2470
#, fuzzy, c-format
2456
2471
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2457
2472
msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
2460
2475
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2461
2476
msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
2463
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1221
2478
#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
2464
2479
#, fuzzy, c-format
2465
2480
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2466
2481
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
2469
2484
#, fuzzy, c-format
2470
2485
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2471
2486
msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
2475
2490
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2476
2491
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
2478
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1075
2493
#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2480
2495
msgid "writing to `%s'\n"
2481
2496
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
2483
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1139 g10/import.c:1282
2484
#: g10/import.c:2344 g10/import.c:2366
2498
#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
2499
#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
2486
2501
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2487
2502
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
2490
2505
#, fuzzy, c-format
2491
2506
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2492
2507
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
2495
2510
#, fuzzy, c-format
2496
2511
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2497
2512
msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
2499
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1239
2514
#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
2500
2515
#, fuzzy, c-format
2501
2516
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2502
2517
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
2504
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1246
2519
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
2505
2520
#, fuzzy, c-format
2506
2521
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2507
2522
msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
2510
2525
#, fuzzy, c-format
2511
2526
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2512
2527
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
2515
2530
#, fuzzy, c-format
2516
2531
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2517
2532
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2520
2535
#, fuzzy, c-format
2521
2536
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2522
2537
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
2525
2540
#, fuzzy, c-format
2526
2541
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2527
2542
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2530
2545
#, fuzzy, c-format
2531
2546
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2532
2547
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
2535
2550
#, fuzzy, c-format
2536
2551
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2537
2552
msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
2540
2555
#, fuzzy, c-format
2541
2556
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2542
2557
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2545
2560
#, fuzzy, c-format
2546
2561
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2547
2562
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2550
2565
#, fuzzy, c-format
2551
2566
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2552
2567
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2555
2570
#, fuzzy, c-format
2556
2571
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2557
2572
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2560
2575
#, fuzzy, c-format
2561
2576
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2562
2577
msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
2564
#: g10/import.c:1105
2579
#: g10/import.c:1124
2565
2580
#, fuzzy, c-format
2566
2581
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2567
2582
msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
2569
#: g10/import.c:1116
2584
#: g10/import.c:1135
2571
2586
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2572
2587
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
2574
#: g10/import.c:1133 g10/import.c:2359
2589
#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
2576
2591
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2577
2592
msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
2579
#: g10/import.c:1144
2594
#: g10/import.c:1163
2580
2595
#, fuzzy, c-format
2581
2596
msgid "key %s: secret key imported\n"
2582
2597
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
2584
#: g10/import.c:1174
2599
#: g10/import.c:1193
2585
2600
#, fuzzy, c-format
2586
2601
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2587
2602
msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
2589
#: g10/import.c:1184
2604
#: g10/import.c:1203
2590
2605
#, fuzzy, c-format
2591
2606
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2592
2607
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
2594
#: g10/import.c:1214
2609
#: g10/import.c:1233
2595
2610
#, fuzzy, c-format
2596
2611
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2627
#: g10/import.c:1372
2642
#: g10/import.c:1391
2628
2643
#, fuzzy, c-format
2629
2644
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2630
2645
msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
2632
#: g10/import.c:1390
2647
#: g10/import.c:1409
2633
2648
#, fuzzy, c-format
2634
2649
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2635
2650
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
2637
#: g10/import.c:1401 g10/import.c:1451
2652
#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
2638
2653
#, fuzzy, c-format
2639
2654
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2640
2655
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
2642
#: g10/import.c:1403
2657
#: g10/import.c:1422
2643
2658
#, fuzzy, c-format
2644
2659
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2645
2660
msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
2647
#: g10/import.c:1418
2662
#: g10/import.c:1437
2648
2663
#, fuzzy, c-format
2649
2664
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2650
2665
msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
2652
#: g10/import.c:1440
2667
#: g10/import.c:1459
2653
2668
#, fuzzy, c-format
2654
2669
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2655
2670
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
2657
#: g10/import.c:1453
2672
#: g10/import.c:1472
2658
2673
#, fuzzy, c-format
2659
2674
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2660
2675
msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
2662
#: g10/import.c:1468
2677
#: g10/import.c:1487
2663
2678
#, fuzzy, c-format
2664
2679
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2665
2680
msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
2667
#: g10/import.c:1510
2682
#: g10/import.c:1529
2668
2683
#, fuzzy, c-format
2669
2684
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2670
2685
msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
2672
#: g10/import.c:1531
2687
#: g10/import.c:1550
2673
2688
#, fuzzy, c-format
2674
2689
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2675
2690
msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
2677
#: g10/import.c:1558
2692
#: g10/import.c:1577
2678
2693
#, fuzzy, c-format
2679
2694
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2680
2695
msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
2682
#: g10/import.c:1568
2697
#: g10/import.c:1587
2683
2698
#, fuzzy, c-format
2684
2699
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2686
2701
"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
2689
#: g10/import.c:1585
2704
#: g10/import.c:1604
2690
2705
#, fuzzy, c-format
2691
2706
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2692
2707
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
2694
#: g10/import.c:1599
2709
#: g10/import.c:1618
2695
2710
#, fuzzy, c-format
2696
2711
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2698
2713
"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
2701
#: g10/import.c:1607
2716
#: g10/import.c:1626
2702
2717
#, fuzzy, c-format
2703
2718
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2705
2720
"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
2707
#: g10/import.c:1707
2722
#: g10/import.c:1726
2708
2723
#, fuzzy, c-format
2709
2724
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2710
2725
msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
2712
#: g10/import.c:1769
2727
#: g10/import.c:1788
2713
2728
#, fuzzy, c-format
2714
2729
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2716
2731
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
2719
#: g10/import.c:1783
2734
#: g10/import.c:1802
2720
2735
#, fuzzy, c-format
2721
2736
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2723
2738
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
2726
#: g10/import.c:1842
2741
#: g10/import.c:1861
2727
2742
#, fuzzy, c-format
2728
2743
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2729
2744
msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
2731
#: g10/import.c:1876
2746
#: g10/import.c:1895
2732
2747
#, fuzzy, c-format
2733
2748
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2734
2749
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
2736
#: g10/import.c:2265
2751
#: g10/import.c:2284
2738
2753
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2739
2754
msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
2741
#: g10/import.c:2273
2756
#: g10/import.c:2292
2743
2758
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2744
2759
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
2746
#: g10/import.c:2275
2761
#: g10/import.c:2294
2748
2763
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2749
2764
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3740
3755
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3741
3756
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
3743
#: g10/keyedit.c:3821
3758
#: g10/keyedit.c:3668
3760
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3762
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
3764
#: g10/keyedit.c:3674
3766
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3769
#: g10/keyedit.c:3836
3744
3770
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3745
3771
msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
3747
#: g10/keyedit.c:3860 g10/keyedit.c:3970 g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4231
3773
#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3748
3774
#, fuzzy, c-format
3749
3775
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3750
3776
msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
3752
#: g10/keyedit.c:4031
3778
#: g10/keyedit.c:4046
3753
3779
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3756
#: g10/keyedit.c:4111
3782
#: g10/keyedit.c:4126
3758
3784
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3759
3785
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
3761
#: g10/keyedit.c:4112
3787
#: g10/keyedit.c:4127
3763
3789
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3764
3790
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
3766
#: g10/keyedit.c:4174
3792
#: g10/keyedit.c:4189
3768
3794
msgid "Enter the notation: "
3769
3795
msgstr "Notació de signatura: "
3771
#: g10/keyedit.c:4323
3797
#: g10/keyedit.c:4338
3773
3799
msgid "Proceed? (y/N) "
3774
3800
msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
3776
#: g10/keyedit.c:4387
3802
#: g10/keyedit.c:4402
3778
3804
msgid "No user ID with index %d\n"
3779
3805
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
3781
#: g10/keyedit.c:4445
3807
#: g10/keyedit.c:4460
3782
3808
#, fuzzy, c-format
3783
3809
msgid "No user ID with hash %s\n"
3784
3810
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
3786
#: g10/keyedit.c:4472
3812
#: g10/keyedit.c:4487
3787
3813
#, fuzzy, c-format
3788
3814
msgid "No subkey with index %d\n"
3789
3815
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
3791
#: g10/keyedit.c:4607
3817
#: g10/keyedit.c:4622
3792
3818
#, fuzzy, c-format
3793
3819
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3794
3820
msgstr "ID d'usuari: «"
3796
#: g10/keyedit.c:4610 g10/keyedit.c:4674 g10/keyedit.c:4717
3822
#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3797
3823
#, fuzzy, c-format
3798
3824
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3801
3827
"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
3803
#: g10/keyedit.c:4612 g10/keyedit.c:4676 g10/keyedit.c:4719
3829
#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3804
3830
msgid " (non-exportable)"
3805
3831
msgstr " (no-exportable)"
3807
#: g10/keyedit.c:4616
3833
#: g10/keyedit.c:4631
3809
3835
msgid "This signature expired on %s.\n"
3810
3836
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
3812
#: g10/keyedit.c:4620
3838
#: g10/keyedit.c:4635
3813
3839
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3814
3840
msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
3818
#: g10/keyedit.c:4624
3844
#: g10/keyedit.c:4639
3819
3845
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3820
3846
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
3822
#: g10/keyedit.c:4651
3848
#: g10/keyedit.c:4666
3823
3849
#, fuzzy, c-format
3824
3850
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3825
3851
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
3827
#: g10/keyedit.c:4677
3853
#: g10/keyedit.c:4692
3829
3855
msgid " (non-revocable)"
3830
3856
msgstr " (no-exportable)"
3832
#: g10/keyedit.c:4684
3858
#: g10/keyedit.c:4699
3833
3859
#, fuzzy, c-format
3834
3860
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3835
3861
msgstr " revocat per %08lX el %s\n"
3837
#: g10/keyedit.c:4706
3863
#: g10/keyedit.c:4721
3838
3864
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3839
3865
msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
3842
#: g10/keyedit.c:4726
3868
#: g10/keyedit.c:4741
3843
3869
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3844
3870
msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
3846
#: g10/keyedit.c:4756
3872
#: g10/keyedit.c:4771
3847
3873
msgid "no secret key\n"
3848
3874
msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
3850
#: g10/keyedit.c:4826
3876
#: g10/keyedit.c:4841
3852
3878
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3853
3879
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
3855
#: g10/keyedit.c:4843
3881
#: g10/keyedit.c:4858
3857
3883
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3858
3884
msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
3860
#: g10/keyedit.c:4907
3886
#: g10/keyedit.c:4922
3861
3887
#, fuzzy, c-format
3862
3888
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3863
3889
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
3865
#: g10/keyedit.c:4969
3891
#: g10/keyedit.c:4984
3866
3892
#, fuzzy, c-format
3867
3893
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3868
3894
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
3870
#: g10/keyedit.c:5064
3896
#: g10/keyedit.c:5079
3871
3897
#, fuzzy, c-format
3872
3898
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3874
3900
"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
3877
3903
#, fuzzy, c-format
3878
3904
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3879
3905
msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
3883
3909
msgid "too many cipher preferences\n"
3884
3910
msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
3888
3914
msgid "too many digest preferences\n"
3889
3915
msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
3893
3919
msgid "too many compression preferences\n"
3894
3920
msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
3897
3923
#, fuzzy, c-format
3898
3924
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3899
3925
msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
3902
3928
msgid "writing direct signature\n"
3903
3929
msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
3906
3932
msgid "writing self signature\n"
3907
3933
msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
3910
3936
msgid "writing key binding signature\n"
3911
3937
msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
3913
#: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
3939
#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3940
#: g10/keygen.c:2762
3915
3942
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3916
3943
msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
3918
#: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
3945
#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3920
3947
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3921
3948
msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
3923
#: g10/keygen.c:1281
3950
#: g10/keygen.c:1323
3928
#: g10/keygen.c:1284
3955
#: g10/keygen.c:1326
3929
3956
msgid "Certify"
3932
#: g10/keygen.c:1287
3959
#: g10/keygen.c:1329
3934
3961
msgid "Encrypt"
3935
3962
msgstr "xifra dades"
3937
#: g10/keygen.c:1290
3964
#: g10/keygen.c:1332
3938
3965
msgid "Authenticate"
3941
#: g10/keygen.c:1298
3968
#: g10/keygen.c:1340
3942
3969
msgid "SsEeAaQq"
3945
#: g10/keygen.c:1317
3972
#: g10/keygen.c:1359
3947
3974
msgid "Possible actions for a %s key: "
3950
#: g10/keygen.c:1321
3977
#: g10/keygen.c:1363
3951
3978
msgid "Current allowed actions: "
3954
#: g10/keygen.c:1326
3981
#: g10/keygen.c:1368
3956
3983
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3959
#: g10/keygen.c:1329
3986
#: g10/keygen.c:1371
3961
3988
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3964
#: g10/keygen.c:1332
3991
#: g10/keygen.c:1374
3966
3993
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3969
#: g10/keygen.c:1335
3996
#: g10/keygen.c:1377
3971
3998
msgid " (%c) Finished\n"
3974
#: g10/keygen.c:1391
4001
#: g10/keygen.c:1433
3975
4002
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3976
4003
msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
3978
#: g10/keygen.c:1393
4005
#: g10/keygen.c:1435
3979
4006
#, fuzzy, c-format
3980
4007
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3981
4008
msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
3983
#: g10/keygen.c:1394
4010
#: g10/keygen.c:1436
3985
4012
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3986
4013
msgstr " (%d) DSA (només signar)\n"
3988
#: g10/keygen.c:1396
4015
#: g10/keygen.c:1438
3989
4016
#, fuzzy, c-format
3990
4017
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3991
4018
msgstr " (%d) DSA (només signar)\n"
3993
#: g10/keygen.c:1398
4020
#: g10/keygen.c:1440
3994
4021
#, fuzzy, c-format
3995
4022
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3996
4023
msgstr " (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
3998
#: g10/keygen.c:1399
4025
#: g10/keygen.c:1441
4000
4027
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4001
4028
msgstr " (%d) RSA (només signar)\n"
4003
#: g10/keygen.c:1401
4030
#: g10/keygen.c:1443
4005
4032
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4006
4033
msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
4008
#: g10/keygen.c:1403
4035
#: g10/keygen.c:1445
4009
4036
#, fuzzy, c-format
4010
4037
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4011
4038
msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
4013
#: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
4040
#: g10/keygen.c:1514
4014
4041
#, fuzzy, c-format
4015
4042
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4016
4043
msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
4018
#: g10/keygen.c:1482
4045
#: g10/keygen.c:1524
4020
4047
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4023
#: g10/keygen.c:1489
4050
#: g10/keygen.c:1531
4024
4051
#, fuzzy, c-format
4025
4052
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4026
4053
msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
4028
#: g10/keygen.c:1503
4055
#: g10/keygen.c:1545
4030
4057
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4033
#: g10/keygen.c:1509
4060
#: g10/keygen.c:1551
4035
4062
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4036
4063
msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
4038
#: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
4065
#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
4040
4067
msgid "rounded up to %u bits\n"
4041
4068
msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
4043
#: g10/keygen.c:1568
4070
#: g10/keygen.c:1610
4045
4072
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4046
4073
" 0 = key does not expire\n"
4457
4484
msgid "%s: keyring created\n"
4458
4485
msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
4460
#: g10/keyserver.c:76
4487
#: g10/keyserver.c:61
4461
4488
msgid "include revoked keys in search results"
4464
#: g10/keyserver.c:77
4491
#: g10/keyserver.c:62
4465
4492
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4468
#: g10/keyserver.c:79
4495
#: g10/keyserver.c:64
4469
4496
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4472
#: g10/keyserver.c:81
4499
#: g10/keyserver.c:66
4473
4500
msgid "do not delete temporary files after using them"
4476
#: g10/keyserver.c:85
4503
#: g10/keyserver.c:70
4477
4504
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4480
#: g10/keyserver.c:87
4507
#: g10/keyserver.c:72
4482
4509
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4483
4510
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
4485
#: g10/keyserver.c:89
4512
#: g10/keyserver.c:74
4486
4513
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4489
#: g10/keyserver.c:155
4516
#: g10/keyserver.c:140
4490
4517
#, fuzzy, c-format
4491
4518
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4493
4520
"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
4495
#: g10/keyserver.c:538
4522
#: g10/keyserver.c:523
4497
4524
msgid "disabled"
4498
4525
msgstr "disable"
4500
#: g10/keyserver.c:739
4527
#: g10/keyserver.c:724
4501
4528
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4504
#: g10/keyserver.c:823 g10/keyserver.c:1425
4531
#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
4506
4533
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4509
#: g10/keyserver.c:921
4536
#: g10/keyserver.c:906
4510
4537
#, fuzzy, c-format
4511
4538
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4512
4539
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
4514
#: g10/keyserver.c:923
4541
#: g10/keyserver.c:908
4516
4543
msgid "key not found on keyserver\n"
4517
4544
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
4546
#: g10/keyserver.c:1145
4548
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4549
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4519
4551
#: g10/keyserver.c:1149
4520
4552
#, fuzzy, c-format
4521
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4522
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4524
#: g10/keyserver.c:1153
4526
4553
msgid "requesting key %s from %s\n"
4527
4554
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4529
#: g10/keyserver.c:1177
4556
#: g10/keyserver.c:1173
4530
4557
#, fuzzy, c-format
4531
4558
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4532
4559
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4534
#: g10/keyserver.c:1180
4561
#: g10/keyserver.c:1176
4535
4562
#, fuzzy, c-format
4536
4563
msgid "searching for names from %s\n"
4537
4564
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4566
#: g10/keyserver.c:1324
4568
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4569
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4539
4571
#: g10/keyserver.c:1328
4540
4572
#, fuzzy, c-format
4541
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4542
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4544
#: g10/keyserver.c:1332
4546
4573
msgid "sending key %s to %s\n"
4547
4574
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4549
#: g10/keyserver.c:1375
4576
#: g10/keyserver.c:1371
4550
4577
#, fuzzy, c-format
4551
4578
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4552
4579
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4554
#: g10/keyserver.c:1378
4581
#: g10/keyserver.c:1374
4555
4582
#, fuzzy, c-format
4556
4583
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4557
4584
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4559
4586
# «del servidor», «en el servidor»? ivb
4560
#: g10/keyserver.c:1385 g10/keyserver.c:1481
4587
#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4562
4589
msgid "no keyserver action!\n"
4563
4590
msgstr "error de servidor de claus"
4565
#: g10/keyserver.c:1433
4592
#: g10/keyserver.c:1429
4567
4594
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4570
#: g10/keyserver.c:1442
4597
#: g10/keyserver.c:1438
4571
4598
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4574
#: g10/keyserver.c:1504
4601
#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4575
4602
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4576
4603
msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
4578
#: g10/keyserver.c:1510
4605
#: g10/keyserver.c:1506
4579
4606
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4582
#: g10/keyserver.c:1522
4609
#: g10/keyserver.c:1518
4584
4611
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4587
#: g10/keyserver.c:1527
4614
#: g10/keyserver.c:1523
4589
4616
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4592
#: g10/keyserver.c:1535
4619
#: g10/keyserver.c:1531
4594
4621
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4597
4624
# «del servidor», «en el servidor»? ivb
4598
#: g10/keyserver.c:1542
4625
#: g10/keyserver.c:1538
4600
4627
msgid "keyserver timed out\n"
4601
4628
msgstr "error de servidor de claus"
4603
4630
# «del servidor», «en el servidor»? ivb
4604
#: g10/keyserver.c:1547
4631
#: g10/keyserver.c:1543
4606
4633
msgid "keyserver internal error\n"
4607
4634
msgstr "error de servidor de claus"
4609
#: g10/keyserver.c:1556
4636
#: g10/keyserver.c:1552
4610
4637
#, fuzzy, c-format
4611
4638
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4612
4639
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
4614
#: g10/keyserver.c:1581 g10/keyserver.c:1615
4641
#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4615
4642
#, fuzzy, c-format
4616
4643
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4617
4644
msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
4619
#: g10/keyserver.c:1874
4646
#: g10/keyserver.c:1870
4620
4647
#, fuzzy, c-format
4621
4648
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4622
4649
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
4624
#: g10/keyserver.c:1896
4651
#: g10/keyserver.c:1892
4625
4652
#, fuzzy, c-format
4626
4653
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4627
4654
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4629
#: g10/keyserver.c:1898
4656
#: g10/keyserver.c:1894
4630
4657
#, fuzzy, c-format
4631
4658
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4632
4659
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4634
#: g10/keyserver.c:1963
4661
#: g10/keyserver.c:1950
4635
4662
#, fuzzy, c-format
4636
4663
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4637
4664
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
4639
#: g10/keyserver.c:1969
4666
#: g10/keyserver.c:1956
4640
4667
#, fuzzy, c-format
4641
4668
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4642
4669
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
4740
4767
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4741
4768
msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
4743
#: g10/mainproc.c:1163
4770
#: g10/mainproc.c:1165
4745
4772
msgid "no signature found\n"
4746
4773
msgstr "Signatura correcta de \""
4748
#: g10/mainproc.c:1406
4775
#: g10/mainproc.c:1408
4749
4776
msgid "signature verification suppressed\n"
4750
4777
msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
4752
#: g10/mainproc.c:1506
4779
#: g10/mainproc.c:1508
4754
4781
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4755
4782
msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
4757
#: g10/mainproc.c:1517
4784
#: g10/mainproc.c:1519
4758
4785
#, fuzzy, c-format
4759
4786
msgid "Signature made %s\n"
4760
4787
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
4762
#: g10/mainproc.c:1518
4789
#: g10/mainproc.c:1520
4763
4790
#, fuzzy, c-format
4764
4791
msgid " using %s key %s\n"
4765
4792
msgstr " alias \""
4767
4794
# «%.*s» no serà una data? Caldrà «el» al davant. ivb
4768
#: g10/mainproc.c:1522
4795
#: g10/mainproc.c:1524
4769
4796
#, fuzzy, c-format
4770
4797
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4771
4798
msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
4773
#: g10/mainproc.c:1542
4800
#: g10/mainproc.c:1544
4774
4801
msgid "Key available at: "
4775
4802
msgstr "La clau és disponible en: "
4777
#: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
4804
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4778
4805
#, fuzzy, c-format
4779
4806
msgid "BAD signature from \"%s\""
4780
4807
msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
4782
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4809
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4783
4810
#, fuzzy, c-format
4784
4811
msgid "Expired signature from \"%s\""
4785
4812
msgstr "Signatura caducada de \""
4787
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4814
#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4788
4815
#, fuzzy, c-format
4789
4816
msgid "Good signature from \"%s\""
4790
4817
msgstr "Signatura correcta de \""
4792
#: g10/mainproc.c:1731
4819
#: g10/mainproc.c:1733
4793
4820
msgid "[uncertain]"
4794
4821
msgstr "[incert]"
4796
#: g10/mainproc.c:1763
4823
#: g10/mainproc.c:1765
4797
4824
#, fuzzy, c-format
4798
4825
msgid " aka \"%s\""
4799
4826
msgstr " alias \""
4801
#: g10/mainproc.c:1861
4828
#: g10/mainproc.c:1863
4803
4830
msgid "Signature expired %s\n"
4804
4831
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
4806
#: g10/mainproc.c:1866
4833
#: g10/mainproc.c:1868
4808
4835
msgid "Signature expires %s\n"
4809
4836
msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
4811
#: g10/mainproc.c:1869
4838
#: g10/mainproc.c:1871
4813
4840
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4814
4841
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
4816
#: g10/mainproc.c:1870
4843
#: g10/mainproc.c:1872
4818
4845
msgstr "binari"
4820
#: g10/mainproc.c:1871
4847
#: g10/mainproc.c:1873
4821
4848
msgid "textmode"
4822
4849
msgstr "mode text"
4824
#: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
4851
#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4825
4852
msgid "unknown"
4826
4853
msgstr "desconeguda"
4828
#: g10/mainproc.c:1891
4855
#: g10/mainproc.c:1893
4830
4857
msgid "Can't check signature: %s\n"
4831
4858
msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
4833
#: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
4860
#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4834
4861
msgid "not a detached signature\n"
4835
4862
msgstr "no és una signatura separada\n"
4837
#: g10/mainproc.c:2003
4864
#: g10/mainproc.c:2005
4839
4866
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4841
4868
"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
4843
#: g10/mainproc.c:2011
4870
#: g10/mainproc.c:2013
4845
4872
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4846
4873
msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
4848
#: g10/mainproc.c:2068
4875
#: g10/mainproc.c:2070
4849
4876
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4850
4877
msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
4852
#: g10/mainproc.c:2078
4879
#: g10/mainproc.c:2080
4853
4880
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4854
4881
msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"