989
999
msgid "|[file]|make a signature"
990
1000
msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
993
1003
msgid "|[file]|make a clear text signature"
994
1004
msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
997
1007
msgid "make a detached signature"
998
1008
msgstr "bağımsız bir imza yapar"
1001
1011
msgid "encrypt data"
1002
1012
msgstr "veriyi şifreler"
1005
1015
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1006
1016
msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
1009
1019
msgid "decrypt data (default)"
1010
1020
msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
1013
1023
msgid "verify a signature"
1014
1024
msgstr "bir imzayı doğrular"
1017
1027
msgid "list keys"
1018
1028
msgstr "anahtarları listeler"
1021
1031
msgid "list keys and signatures"
1022
1032
msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
1025
1035
msgid "list and check key signatures"
1026
1036
msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
1029
1039
msgid "list keys and fingerprints"
1030
1040
msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
1033
1043
msgid "list secret keys"
1034
1044
msgstr "gizli anahtarları listeler"
1037
1047
msgid "generate a new key pair"
1038
1048
msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
1041
1051
msgid "remove keys from the public keyring"
1042
1052
msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler"
1045
1055
msgid "remove keys from the secret keyring"
1046
1056
msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler"
1049
1059
msgid "sign a key"
1050
1060
msgstr "bir anahtarı imzalar"
1053
1063
msgid "sign a key locally"
1054
1064
msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
1057
1067
msgid "sign or edit a key"
1058
1068
msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
1061
1071
msgid "generate a revocation certificate"
1062
1072
msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
1065
1075
msgid "export keys"
1066
1076
msgstr "anahtarları gönderir"
1069
1079
msgid "export keys to a key server"
1070
1080
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
1073
1083
msgid "import keys from a key server"
1074
1084
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
1077
1087
msgid "search for keys on a key server"
1078
1088
msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
1081
1091
msgid "update all keys from a keyserver"
1082
1092
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
1085
1095
msgid "import/merge keys"
1086
1096
msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
1089
1099
msgid "print the card status"
1090
1100
msgstr "kart durumunu basar"
1093
1103
msgid "change data on a card"
1094
1104
msgstr "kart üzerindeki veriyi değiştirir"
1097
1107
msgid "change a card's PIN"
1098
1108
msgstr "bir kartın PIN'ini değiştirir"
1101
1111
msgid "update the trust database"
1102
1112
msgstr "güvence veritabanını günceller"
1105
1115
msgid "|algo [files]|print message digests"
1106
1116
msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
1108
#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
1118
#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1216
1226
"Desteklenen algoritmalar:\n"
1219
1229
msgid "Pubkey: "
1220
1230
msgstr "GenAnah: "
1222
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
1232
#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
1223
1233
msgid "Cipher: "
1224
1234
msgstr "Şifre: "
1228
1238
msgstr "Hash: "
1230
#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
1240
#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
1231
1241
msgid "Compression: "
1232
1242
msgstr "Sıkıştırma: "
1235
1245
msgid "usage: gpg [options] "
1236
1246
msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
1239
1249
msgid "conflicting commands\n"
1240
1250
msgstr "çelişen komutlar\n"
1244
1254
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1245
1255
msgstr "grup tanımı '%s' içinde = işareti yok\n"
1249
1259
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1250
1260
msgstr "UYARI: '%s' evdizininde güvensiz iyelik\n"
1254
1264
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1255
1265
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz iyelik\n"
1259
1269
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1260
1270
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
1264
1274
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1265
1275
msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n"
1269
1279
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1270
1280
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz izinler\n"
1274
1284
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1275
1285
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
1279
1289
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1280
1290
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin iyeliği güvensiz\n"
1285
1295
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1286
1296
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
1290
1300
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1291
1301
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
1295
1305
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1296
1306
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin izinleri güvensiz\n"
1301
1311
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1302
1312
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
1306
1316
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1307
1317
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
1311
1321
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1312
1322
msgstr "yapılandırma öğesi '%s' bilinmiyor\n"
1315
1325
msgid "display photo IDs during key listings"
1319
1329
msgid "show policy URLs during signature listings"
1324
1334
msgid "show all notations during signature listings"
1325
1335
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
1328
1338
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1332
1342
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1337
1347
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1338
1348
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
1341
1351
msgid "show user ID validity during key listings"
1345
1355
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1349
1359
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1354
1364
msgid "show the keyring name in key listings"
1355
1365
msgstr "listedeki bir anahtarın hangi anahtar zincirinde olduğunu gösterir"
1359
1369
msgid "show expiration dates during signature listings"
1360
1370
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
1364
1374
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1365
1375
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
1369
1379
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1370
1380
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
1374
1384
msgid "option file `%s': %s\n"
1375
1385
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
1379
1389
msgid "reading options from `%s'\n"
1380
1390
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
1382
#: g10/gpg.c:2120 g10/gpg.c:2721 g10/gpg.c:2740
1392
#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1384
1394
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1385
1395
msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
1389
1399
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1390
1400
msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
1392
#: g10/gpg.c:2287 g10/gpg.c:2299
1402
#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1393
1403
#, fuzzy, c-format
1394
1404
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1395
1405
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
1399
1409
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1400
1410
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
1402
#: g10/gpg.c:2399 g10/keyedit.c:4049
1412
#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1403
1413
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1404
1414
msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
1408
1418
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1409
1419
msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
1412
1422
msgid "invalid keyserver options\n"
1413
1423
msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
1417
1427
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1418
1428
msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1421
1431
msgid "invalid import options\n"
1422
1432
msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1426
1436
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1427
1437
msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1430
1440
msgid "invalid export options\n"
1431
1441
msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1435
1445
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1436
1446
msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n"
1439
1449
msgid "invalid list options\n"
1440
1450
msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
1443
1453
msgid "display photo IDs during signature verification"
1447
1457
msgid "show policy URLs during signature verification"
1452
1462
msgid "show all notations during signature verification"
1453
1463
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
1456
1466
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1460
1470
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1465
1475
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1466
1476
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
1470
1480
msgid "show user ID validity during signature verification"
1471
1481
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
1474
1484
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1478
1488
msgid "validate signatures with PKA data"
1482
1492
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1487
1497
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1488
1498
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
1491
1501
msgid "invalid verify options\n"
1492
1502
msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
1496
1506
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1497
1507
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
1500
1510
#, fuzzy, c-format
1501
1511
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1502
1512
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
1505
1515
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1509
1519
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1510
1520
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
1514
1524
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1515
1525
msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
1519
1529
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1520
1530
msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
1524
1534
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1525
1535
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
1528
1538
#, fuzzy, c-format
1529
1539
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1530
1540
msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
1534
1544
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1535
1545
msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
1538
1548
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1539
1549
msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
1542
1552
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1543
1553
msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
1546
1556
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1547
1557
msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
1550
1560
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1551
1561
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
1553
#: g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2878
1563
#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1554
1564
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1555
1565
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1557
#: g10/gpg.c:2860 g10/gpg.c:2884
1567
#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1558
1568
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1559
1569
msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
1562
1572
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1563
1573
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1566
1576
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1567
1577
msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
1570
1580
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1571
1581
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
1574
1584
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1575
1585
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
1578
1588
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1579
1589
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
1582
1592
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1583
1593
msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1586
1596
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1587
1597
msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1590
1600
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1591
1601
msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
1594
1604
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1595
1605
msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
1598
1608
msgid "invalid default preferences\n"
1599
1609
msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
1602
1612
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1603
1613
msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
1606
1616
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1607
1617
msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
1610
1620
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1611
1621
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
1615
1625
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1616
1626
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
1620
1630
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1621
1631
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
1625
1635
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1626
1636
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özümleme algoritması kullanılamaz\n"
1630
1640
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1631
1641
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n"
1635
1645
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1636
1646
msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
1639
1649
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1641
1651
"UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
1644
1654
msgid "--store [filename]"
1645
1655
msgstr "--store [dosyaismi]"
1648
1658
msgid "--symmetric [filename]"
1649
1659
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
1653
1663
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1654
1664
msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n"
1657
1667
msgid "--encrypt [filename]"
1658
1668
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
1661
1671
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1662
1672
msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]"
1665
1675
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1666
1676
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
1670
1680
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1671
1681
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
1674
1684
msgid "--sign [filename]"
1675
1685
msgstr "--sign [dosyaismi]"
1678
1688
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1679
1689
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1682
1692
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1683
1693
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]"
1686
1696
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1687
1697
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n"
1691
1701
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1692
1702
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n"
1695
1705
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1696
1706
msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
1699
1709
msgid "--clearsign [filename]"
1700
1710
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
1703
1713
msgid "--decrypt [filename]"
1704
1714
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
1707
1717
msgid "--sign-key user-id"
1708
1718
msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
1711
1721
msgid "--lsign-key user-id"
1712
1722
msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
1715
1725
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1716
1726
msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
1719
1729
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1720
1730
msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
1724
1734
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1725
1735
msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n"
1729
1739
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1730
1740
msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n"
1734
1744
msgid "key export failed: %s\n"
1735
1745
msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
1739
1749
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1740
1750
msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n"
1744
1754
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1745
1755
msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n"
1749
1759
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1750
1760
msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
1754
1764
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1755
1765
msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
1759
1769
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1760
1770
msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n"
1763
1773
msgid "[filename]"
1764
1774
msgstr "[dosyaismi]"
1767
1777
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1768
1778
msgstr "İletinizi yazın ...\n"
1771
1781
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1772
1782
msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
1775
1785
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1776
1786
msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
1779
1789
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1780
1790
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
2284
2294
#: g10/import.c:566
2285
2295
#, fuzzy, c-format
2287
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2288
"algorithms on these user IDs:\n"
2296
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2289
2297
msgstr "UYARI: anahtar %s kullanılabilir olmayan tercihler içeriyor\n"
2299
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
2300
#. only split up to allow printing of a common prefix.
2303
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
2304
msgstr "Bu kullanıcı kimlikler için algoritmalar:\n"
2293
2308
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2294
2309
msgstr " \"%s\": şifreleme algoritması %s için tercih edilir\n"
2298
2313
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2299
2314
msgstr " \"%s\": özümleme algoritması %s için tercih edilir\n"
2303
2318
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2305
2320
" \"%s\": sıkıştırma algoritması %s için tercih edilir\n"
2309
2324
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2310
2325
msgstr "tercihlerinizi güncellemenizi ve\n"
2313
2328
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2315
2330
"olası algoritma uyuşmazlığı sorunlarından kaçınmak için bu anahtarı\n"
2316
2331
"tekrar dağıtmanızı şiddetle öneririz.\n"
2320
2335
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2322
2337
"tercihlerinizi böyle güncelleyemezsiniz: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2324
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1099
2339
#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
2326
2341
msgid "key %s: no user ID\n"
2327
2342
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n"
2331
2346
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2332
2347
msgstr "anahtar %s: PKS yardımcı anahtar bozulması giderildi\n"
2336
2351
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2337
2352
msgstr "anahtar %s: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği \"%s\" kabul edildi\n"
2341
2356
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2342
2357
msgstr "anahtar %s: geçerli kullanıcı kimliği yok\n"
2345
2360
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2346
2361
msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n"
2348
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1221
2363
#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
2350
2365
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2351
2366
msgstr "anahtar %s: genel anahtar yok: %s\n"
2355
2370
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2356
2371
msgstr "anahtar %s: yeni anahtar - atlandı\n"
2360
2375
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2361
2376
msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n"
2363
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1075
2378
#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2365
2380
msgid "writing to `%s'\n"
2366
2381
msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
2368
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1139 g10/import.c:1282
2369
#: g10/import.c:2344 g10/import.c:2366
2383
#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
2384
#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
2371
2386
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2372
2387
msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluştu: %s\n"
2376
2391
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2377
2392
msgstr "anahtar %s: genel anahtar \"%s\" alındı\n"
2381
2396
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2382
2397
msgstr "anahtar %s: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n"
2384
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1239
2399
#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
2386
2401
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2387
2402
msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n"
2389
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1246
2404
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
2391
2406
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2392
2407
msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n"
2396
2411
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2397
2412
msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni kullanıcı kimliği\n"
2401
2416
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2402
2417
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2406
2421
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2407
2422
msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni imza\n"
2411
2426
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2412
2427
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
2416
2431
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2417
2432
msgstr "anahtar %s: %s 1 yeni yardımcı anahtar\n"
2421
2436
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2422
2437
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni yardımcı anahtar\n"
2425
2440
#, fuzzy, c-format
2426
2441
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2427
2442
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
2430
2445
#, fuzzy, c-format
2431
2446
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2432
2447
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
2435
2450
#, fuzzy, c-format
2436
2451
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2437
2452
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2440
2455
#, fuzzy, c-format
2441
2456
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2442
2457
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2446
2461
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2447
2462
msgstr "anahtar %s: \"%s\" değişmedi\n"
2449
#: g10/import.c:1105
2464
#: g10/import.c:1124
2451
2466
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2452
2467
msgstr "anahtar %s: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n"
2454
#: g10/import.c:1116
2469
#: g10/import.c:1135
2455
2470
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2456
2471
msgstr "gizli anahtarı alımına izin verilmez\n"
2458
#: g10/import.c:1133 g10/import.c:2359
2473
#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
2460
2475
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2461
2476
msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
2463
#: g10/import.c:1144
2478
#: g10/import.c:1163
2465
2480
msgid "key %s: secret key imported\n"
2466
2481
msgstr "anahtar %s: gizli anahtar alındı\n"
2468
#: g10/import.c:1174
2483
#: g10/import.c:1193
2470
2485
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2471
2486
msgstr "anahtar %s: zaten gizli anahtar zincirinde\n"
2473
#: g10/import.c:1184
2488
#: g10/import.c:1203
2475
2490
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2476
2491
msgstr "anahtar %s: gizli anahtar yok: %s\n"
2478
#: g10/import.c:1214
2493
#: g10/import.c:1233
2480
2495
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2482
2497
"anahtar %s: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası "
2483
2498
"uygulanamaz\n"
2485
#: g10/import.c:1257
2500
#: g10/import.c:1276
2487
2502
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2489
2504
"anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
2491
#: g10/import.c:1289
2506
#: g10/import.c:1308
2493
2508
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2494
2509
msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası alındı\n"
2496
#: g10/import.c:1355
2511
#: g10/import.c:1374
2498
2513
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2499
2514
msgstr "anahtar %s: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
2501
#: g10/import.c:1370
2516
#: g10/import.c:1389
2503
2518
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2505
2520
"anahtar %s: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için "
2506
2521
"desteklenmiyor\n"
2508
#: g10/import.c:1372
2523
#: g10/import.c:1391
2510
2525
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2511
2526
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
2513
#: g10/import.c:1390
2528
#: g10/import.c:1409
2515
2530
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2516
2531
msgstr "anahtar %s: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
2518
#: g10/import.c:1401 g10/import.c:1451
2533
#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
2520
2535
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2521
2536
msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
2523
#: g10/import.c:1403
2538
#: g10/import.c:1422
2525
2540
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2526
2541
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n"
2528
#: g10/import.c:1418
2543
#: g10/import.c:1437
2530
2545
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2531
2546
msgstr "anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar bağlantısı silindi\n"
2533
#: g10/import.c:1440
2548
#: g10/import.c:1459
2535
2550
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2536
2551
msgstr "anahtar %s: anahtarı yürürlükten kaldırılacak yardımcı anahtar yok\n"
2538
#: g10/import.c:1453
2553
#: g10/import.c:1472
2540
2555
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2541
2556
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması geçersiz\n"
2543
#: g10/import.c:1468
2558
#: g10/import.c:1487
2545
2560
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2547
2562
"anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması silindi\n"
2549
#: g10/import.c:1510
2564
#: g10/import.c:1529
2551
2566
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2552
2567
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" atlandı\n"
2554
#: g10/import.c:1531
2569
#: g10/import.c:1550
2556
2571
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2557
2572
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar atlandı\n"
2559
#: g10/import.c:1558
2574
#: g10/import.c:1577
2561
2576
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2562
2577
msgstr "anahtar %s: imza gönderilebilir değil (0x%02X sınıfı) - atlandı\n"
2564
#: g10/import.c:1568
2579
#: g10/import.c:1587
2566
2581
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2567
2582
msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
2569
#: g10/import.c:1585
2584
#: g10/import.c:1604
2571
2586
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2572
2587
msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
2574
#: g10/import.c:1599
2589
#: g10/import.c:1618
2576
2591
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2577
2592
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n"
2579
#: g10/import.c:1607
2594
#: g10/import.c:1626
2581
2596
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2582
2597
msgstr "anahtar %s: umulmayan imza sınıfı (0x%02X) - atlandı\n"
2584
#: g10/import.c:1707
2599
#: g10/import.c:1726
2586
2601
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2587
2602
msgstr "anahtar %s: çift kullanıcı kimliği saptandı - birleştirildi\n"
2589
#: g10/import.c:1769
2604
#: g10/import.c:1788
2591
2606
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2593
2608
"UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
2594
2609
"anahtarı %s alınıyor\n"
2596
#: g10/import.c:1783
2611
#: g10/import.c:1802
2598
2613
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2600
2615
"UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
2601
2616
"anahtarı %s mevcut değil.\n"
2603
#: g10/import.c:1842
2618
#: g10/import.c:1861
2605
2620
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2606
2621
msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
2608
#: g10/import.c:1876
2623
#: g10/import.c:1895
2610
2625
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2611
2626
msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
2613
#: g10/import.c:2265
2628
#: g10/import.c:2284
2614
2629
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2615
2630
msgstr "BİLGİ: bir anahtarın seri numarası kartlardan biriyle uyuşmuyor\n"
2617
#: g10/import.c:2273
2632
#: g10/import.c:2292
2618
2633
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2619
2634
msgstr "BİLGİ: asıl anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
2621
#: g10/import.c:2275
2636
#: g10/import.c:2294
2622
2637
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2623
2638
msgstr "BİLGİ: ikincil anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
3563
3578
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3564
3579
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
3566
#: g10/keyedit.c:3821
3581
#: g10/keyedit.c:3668
3583
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3584
msgstr "UYARI: yardımcı imzalama anahtarı %s çapraz sertifikalı değil\n"
3586
#: g10/keyedit.c:3674
3588
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3591
#: g10/keyedit.c:3836
3567
3592
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3568
3593
msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
3570
#: g10/keyedit.c:3860 g10/keyedit.c:3970 g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4231
3595
#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3572
3597
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3573
3598
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n"
3575
#: g10/keyedit.c:4031
3600
#: g10/keyedit.c:4046
3576
3601
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3577
3602
msgstr "Tercih ettiğiniz sunucunun adresini girin: "
3579
#: g10/keyedit.c:4111
3604
#: g10/keyedit.c:4126
3580
3605
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3581
3606
msgstr "Onu değiştirmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
3583
#: g10/keyedit.c:4112
3608
#: g10/keyedit.c:4127
3584
3609
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3585
3610
msgstr "Onu silmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
3587
#: g10/keyedit.c:4174
3612
#: g10/keyedit.c:4189
3589
3614
msgid "Enter the notation: "
3590
3615
msgstr "imza niteleyici: "
3592
#: g10/keyedit.c:4323
3617
#: g10/keyedit.c:4338
3594
3619
msgid "Proceed? (y/N) "
3595
3620
msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H ya da y/N) "
3597
#: g10/keyedit.c:4387
3622
#: g10/keyedit.c:4402
3599
3624
msgid "No user ID with index %d\n"
3600
3625
msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
3602
#: g10/keyedit.c:4445
3627
#: g10/keyedit.c:4460
3603
3628
#, fuzzy, c-format
3604
3629
msgid "No user ID with hash %s\n"
3605
3630
msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
3607
#: g10/keyedit.c:4472
3632
#: g10/keyedit.c:4487
3609
3634
msgid "No subkey with index %d\n"
3610
3635
msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n"
3612
#: g10/keyedit.c:4607
3637
#: g10/keyedit.c:4622
3614
3639
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3615
3640
msgstr "Kullanıcı kimliği: \"%s\"\n"
3617
#: g10/keyedit.c:4610 g10/keyedit.c:4674 g10/keyedit.c:4717
3642
#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3619
3644
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3620
3645
msgstr "%s anahtarınızla %s%s%s de imzalandı\n"
3622
#: g10/keyedit.c:4612 g10/keyedit.c:4676 g10/keyedit.c:4719
3647
#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3623
3648
msgid " (non-exportable)"
3624
3649
msgstr " (dışarda geçersiz)"
3626
#: g10/keyedit.c:4616
3651
#: g10/keyedit.c:4631
3628
3653
msgid "This signature expired on %s.\n"
3629
3654
msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
3631
#: g10/keyedit.c:4620
3656
#: g10/keyedit.c:4635
3632
3657
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3633
3658
msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) "
3635
#: g10/keyedit.c:4624
3660
#: g10/keyedit.c:4639
3636
3661
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3638
3663
"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) "
3640
#: g10/keyedit.c:4651
3665
#: g10/keyedit.c:4666
3642
3667
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3643
3668
msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n"
3645
#: g10/keyedit.c:4677
3670
#: g10/keyedit.c:4692
3646
3671
msgid " (non-revocable)"
3647
3672
msgstr " (yürülükten kaldırılmaz)"
3649
#: g10/keyedit.c:4684
3674
#: g10/keyedit.c:4699
3651
3676
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3652
3677
msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
3654
#: g10/keyedit.c:4706
3679
#: g10/keyedit.c:4721
3655
3680
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3656
3681
msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
3658
#: g10/keyedit.c:4726
3683
#: g10/keyedit.c:4741
3659
3684
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3661
3686
"Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) "
3663
#: g10/keyedit.c:4756
3688
#: g10/keyedit.c:4771
3664
3689
msgid "no secret key\n"
3665
3690
msgstr "gizli anahtar yok\n"
3667
#: g10/keyedit.c:4826
3692
#: g10/keyedit.c:4841
3669
3694
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3670
3695
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
3672
#: g10/keyedit.c:4843
3697
#: g10/keyedit.c:4858
3674
3699
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3675
3700
msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
3677
#: g10/keyedit.c:4907
3702
#: g10/keyedit.c:4922
3679
3704
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3680
3705
msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
3682
#: g10/keyedit.c:4969
3707
#: g10/keyedit.c:4984
3684
3709
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3685
3710
msgstr "Yardımcı anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
3687
#: g10/keyedit.c:5064
3712
#: g10/keyedit.c:5079
3689
3714
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3691
3716
"Anahtar 0x%3$s (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği "
3692
3717
"gösteriliyor\n"
3696
3721
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3697
3722
msgstr "'%s' tercihi yinelendi\n"
3700
3725
msgid "too many cipher preferences\n"
3701
3726
msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n"
3704
3729
msgid "too many digest preferences\n"
3705
3730
msgstr "çok fazla özümleme tercihi\n"
3708
3733
msgid "too many compression preferences\n"
3709
3734
msgstr "çok fazla sıkıştırma tercihi\n"
3713
3738
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3714
3739
msgstr "tercih dizgesindeki '%s' öğesi geçersiz\n"
3717
3742
msgid "writing direct signature\n"
3718
3743
msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n"
3721
3746
msgid "writing self signature\n"
3722
3747
msgstr "öz-imza yazılıyor\n"
3725
3750
msgid "writing key binding signature\n"
3726
3751
msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n"
3728
#: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
3753
#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3754
#: g10/keygen.c:2762
3730
3756
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3731
3757
msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n"
3733
#: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
3759
#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3735
3761
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3736
3762
msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n"
3738
#: g10/keygen.c:1281
3764
#: g10/keygen.c:1323
3740
3766
msgstr "İmzalama"
3742
#: g10/keygen.c:1284
3768
#: g10/keygen.c:1326
3743
3769
msgid "Certify"
3746
#: g10/keygen.c:1287
3772
#: g10/keygen.c:1329
3747
3773
msgid "Encrypt"
3748
3774
msgstr "Şifreleme"
3750
#: g10/keygen.c:1290
3776
#: g10/keygen.c:1332
3751
3777
msgid "Authenticate"
3752
3778
msgstr "Kimlik kanıtlama"
3754
#: g10/keygen.c:1298
3780
#: g10/keygen.c:1340
3755
3781
msgid "SsEeAaQq"
3756
3782
msgstr "İiŞşKkçÇ"
3758
#: g10/keygen.c:1317
3784
#: g10/keygen.c:1359
3760
3786
msgid "Possible actions for a %s key: "
3761
3787
msgstr "bir %s anahtarı için olası eylemler: "
3763
#: g10/keygen.c:1321
3789
#: g10/keygen.c:1363
3764
3790
msgid "Current allowed actions: "
3765
3791
msgstr "Şimdilik mümkün eylemler: "
3767
#: g10/keygen.c:1326
3793
#: g10/keygen.c:1368
3769
3795
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3770
3796
msgstr " (%c) İmzalama yeteneğini açar/kapar\n"
3772
#: g10/keygen.c:1329
3798
#: g10/keygen.c:1371
3774
3800
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3775
3801
msgstr " (%c) Şifreleme yeteneğini açar/kapar\n"
3777
#: g10/keygen.c:1332
3803
#: g10/keygen.c:1374
3779
3805
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3780
3806
msgstr " (%c) Kimlik kanıtlama yeteneğini açar/kapar\n"
3782
#: g10/keygen.c:1335
3808
#: g10/keygen.c:1377
3784
3810
msgid " (%c) Finished\n"
3785
3811
msgstr " (%c) Bitti\n"
3787
#: g10/keygen.c:1391
3813
#: g10/keygen.c:1433
3788
3814
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3789
3815
msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
3791
#: g10/keygen.c:1393
3817
#: g10/keygen.c:1435
3793
3819
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3794
3820
msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
3796
#: g10/keygen.c:1394
3822
#: g10/keygen.c:1436
3798
3824
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3799
3825
msgstr " (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n"
3801
#: g10/keygen.c:1396
3827
#: g10/keygen.c:1438
3803
3829
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3804
3830
msgstr " (%d) DSA (yeteneklerini belirtin)\n"
3806
#: g10/keygen.c:1398
3832
#: g10/keygen.c:1440
3808
3834
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3809
3835
msgstr " (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
3811
#: g10/keygen.c:1399
3837
#: g10/keygen.c:1441
3813
3839
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3814
3840
msgstr " (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n"
3816
#: g10/keygen.c:1401
3842
#: g10/keygen.c:1443
3818
3844
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3819
3845
msgstr " (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
3821
#: g10/keygen.c:1403
3847
#: g10/keygen.c:1445
3823
3849
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3824
3850
msgstr " (%d) RSA (yeteneklerini belirtin)\n"
3826
#: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
3852
#: g10/keygen.c:1514
3828
3854
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3829
3855
msgstr "DSA anahtar çifti %u bit olacak.\n"
3831
#: g10/keygen.c:1482
3857
#: g10/keygen.c:1524
3833
3859
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3834
3860
msgstr "%s anahtarları %u bit ile %u bit arasında olmalı.\n"
3836
#: g10/keygen.c:1489
3862
#: g10/keygen.c:1531
3838
3864
msgid "What keysize do you want? (%u) "
3839
3865
msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
3841
#: g10/keygen.c:1503
3867
#: g10/keygen.c:1545
3843
3869
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3844
3870
msgstr "%s anahtar uzunlukları %u-%u aralığında olmalı\n"
3846
#: g10/keygen.c:1509
3872
#: g10/keygen.c:1551
3848
3874
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3849
3875
msgstr "İstenen anahtar uzunluğu: %u bit\n"
3851
#: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
3877
#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
3853
3879
msgid "rounded up to %u bits\n"
3854
3880
msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
3856
#: g10/keygen.c:1568
3882
#: g10/keygen.c:1610
3858
3884
"Please specify how long the key should be valid.\n"
3859
3885
" 0 = key does not expire\n"
4255
4281
msgid "%s: keyring created\n"
4256
4282
msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n"
4258
#: g10/keyserver.c:76
4284
#: g10/keyserver.c:61
4259
4285
msgid "include revoked keys in search results"
4262
#: g10/keyserver.c:77
4288
#: g10/keyserver.c:62
4263
4289
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4266
#: g10/keyserver.c:79
4292
#: g10/keyserver.c:64
4267
4293
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4270
#: g10/keyserver.c:81
4296
#: g10/keyserver.c:66
4271
4297
msgid "do not delete temporary files after using them"
4274
#: g10/keyserver.c:85
4300
#: g10/keyserver.c:70
4275
4301
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4278
#: g10/keyserver.c:87
4304
#: g10/keyserver.c:72
4280
4306
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4281
4307
msgstr "Tercih ettiğiniz sunucunun adresini girin: "
4283
#: g10/keyserver.c:89
4309
#: g10/keyserver.c:74
4284
4310
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4287
#: g10/keyserver.c:155
4313
#: g10/keyserver.c:140
4289
4315
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4290
4316
msgstr "UYARI: anahtar sunucusu seçeneği `%s' bu platformda kullanımda değil\n"
4292
#: g10/keyserver.c:538
4318
#: g10/keyserver.c:523
4293
4319
msgid "disabled"
4294
4320
msgstr "iptal edildi"
4296
#: g10/keyserver.c:739
4322
#: g10/keyserver.c:724
4297
4323
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4298
4324
msgstr "Sayıyı/sayıları girin veya S)onraki ya da Ç)ık >"
4300
#: g10/keyserver.c:823 g10/keyserver.c:1425
4326
#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
4302
4328
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4303
4329
msgstr "anahtar sunucu protokolü geçersiz (bizimki %d!=eylemci %d)\n"
4305
#: g10/keyserver.c:921
4331
#: g10/keyserver.c:906
4307
4333
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4308
4334
msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n"
4310
#: g10/keyserver.c:923
4336
#: g10/keyserver.c:908
4311
4337
msgid "key not found on keyserver\n"
4312
4338
msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n"
4314
#: g10/keyserver.c:1149
4340
#: g10/keyserver.c:1145
4316
4342
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4317
4343
msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
4319
#: g10/keyserver.c:1153
4345
#: g10/keyserver.c:1149
4321
4347
msgid "requesting key %s from %s\n"
4322
4348
msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4324
#: g10/keyserver.c:1177
4350
#: g10/keyserver.c:1173
4325
4351
#, fuzzy, c-format
4326
4352
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4327
4353
msgstr "%3$s sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4329
#: g10/keyserver.c:1180
4355
#: g10/keyserver.c:1176
4330
4356
#, fuzzy, c-format
4331
4357
msgid "searching for names from %s\n"
4332
4358
msgstr "%2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4334
#: g10/keyserver.c:1328
4360
#: g10/keyserver.c:1324
4336
4362
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4337
4363
msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n"
4339
#: g10/keyserver.c:1332
4365
#: g10/keyserver.c:1328
4341
4367
msgid "sending key %s to %s\n"
4342
4368
msgstr "%s anahtarı %s adresine gönderiliyor\n"
4344
#: g10/keyserver.c:1375
4370
#: g10/keyserver.c:1371
4346
4372
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4347
4373
msgstr "%3$s sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4349
#: g10/keyserver.c:1378
4375
#: g10/keyserver.c:1374
4351
4377
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4352
4378
msgstr "%2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4354
#: g10/keyserver.c:1385 g10/keyserver.c:1481
4380
#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4355
4381
msgid "no keyserver action!\n"
4356
4382
msgstr "bir anahtar sunucusu eylemi yok!\n"
4358
#: g10/keyserver.c:1433
4384
#: g10/keyserver.c:1429
4360
4386
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4361
4387
msgstr "UYARI: GnuPG'nin başka bir sürümünün anahtar sunucusu eylemcisi (%s)\n"
4363
#: g10/keyserver.c:1442
4389
#: g10/keyserver.c:1438
4364
4390
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4365
4391
msgstr "anahtar sunucusu VERSION göndermiyor\n"
4367
#: g10/keyserver.c:1504
4393
#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4368
4394
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4369
4395
msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n"
4371
#: g10/keyserver.c:1510
4397
#: g10/keyserver.c:1506
4372
4398
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4373
4399
msgstr "harici anahtar sunucusu çağrıları bu kurulumda desteklenmiyor\n"
4375
#: g10/keyserver.c:1522
4401
#: g10/keyserver.c:1518
4377
4403
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4378
4404
msgstr "`%s' anahtar sunucusu şeması için eylemci yok\n"
4380
#: g10/keyserver.c:1527
4406
#: g10/keyserver.c:1523
4382
4408
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4383
4409
msgstr "`%s' eylemi `%s' anahtar sunucusu şeması ile desteklenmiyor\n"
4385
#: g10/keyserver.c:1535
4411
#: g10/keyserver.c:1531
4386
4412
#, fuzzy, c-format
4387
4413
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4388
4414
msgstr "gpgkeys_%s %d sürümü eylemciyi desteklemiyor\n"
4390
#: g10/keyserver.c:1542
4416
#: g10/keyserver.c:1538
4391
4417
msgid "keyserver timed out\n"
4392
4418
msgstr "anahtar sunucusu zamanaşımına uğradı\n"
4394
#: g10/keyserver.c:1547
4420
#: g10/keyserver.c:1543
4395
4421
msgid "keyserver internal error\n"
4396
4422
msgstr "anahtar sunucusu iç hatası\n"
4398
#: g10/keyserver.c:1556
4424
#: g10/keyserver.c:1552
4400
4426
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4401
4427
msgstr "anahtar sunucusuyla iletişim hatası: %s\n"
4403
#: g10/keyserver.c:1581 g10/keyserver.c:1615
4429
#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4405
4431
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4406
4432
msgstr "\"%s\" bir anahtar kimliği değil: atlanıyor\n"
4408
#: g10/keyserver.c:1874
4434
#: g10/keyserver.c:1870
4410
4436
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4411
4437
msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
4413
#: g10/keyserver.c:1896
4439
#: g10/keyserver.c:1892
4415
4441
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4416
4442
msgstr "1 anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
4418
#: g10/keyserver.c:1898
4444
#: g10/keyserver.c:1894
4420
4446
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4421
4447
msgstr "%d anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
4423
#: g10/keyserver.c:1963
4449
#: g10/keyserver.c:1950
4424
4450
#, fuzzy, c-format
4425
4451
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4426
4452
msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
4428
#: g10/keyserver.c:1969
4454
#: g10/keyserver.c:1956
4429
4455
#, fuzzy, c-format
4430
4456
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4431
4457
msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
4528
4554
"tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
4530
#: g10/mainproc.c:1163
4556
#: g10/mainproc.c:1165
4532
4558
msgid "no signature found\n"
4533
4559
msgstr "\"%s\" deki imza iyi"
4535
#: g10/mainproc.c:1406
4561
#: g10/mainproc.c:1408
4536
4562
msgid "signature verification suppressed\n"
4537
4563
msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
4539
#: g10/mainproc.c:1506
4565
#: g10/mainproc.c:1508
4541
4567
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4542
4568
msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
4544
#: g10/mainproc.c:1517
4570
#: g10/mainproc.c:1519
4546
4572
msgid "Signature made %s\n"
4547
4573
msgstr "İmza %s de\n"
4549
#: g10/mainproc.c:1518
4575
#: g10/mainproc.c:1520
4551
4577
msgid " using %s key %s\n"
4552
4578
msgstr " %s kullanılarak anahtar %s ile yapılmış\n"
4554
#: g10/mainproc.c:1522
4580
#: g10/mainproc.c:1524
4556
4582
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4557
4583
msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
4559
#: g10/mainproc.c:1542
4585
#: g10/mainproc.c:1544
4560
4586
msgid "Key available at: "
4561
4587
msgstr "Anahtar burada:"
4563
#: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
4589
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4565
4591
msgid "BAD signature from \"%s\""
4566
4592
msgstr "\"%s\" deki imza KÖTÜ"
4568
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4594
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4570
4596
msgid "Expired signature from \"%s\""
4571
4597
msgstr "\"%s\" deki imza zamanaşımına uğramış"
4573
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4599
#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4575
4601
msgid "Good signature from \"%s\""
4576
4602
msgstr "\"%s\" deki imza iyi"
4578
#: g10/mainproc.c:1731
4604
#: g10/mainproc.c:1733
4579
4605
msgid "[uncertain]"
4580
4606
msgstr "[şüpheli]"
4582
#: g10/mainproc.c:1763
4608
#: g10/mainproc.c:1765
4584
4610
msgid " aka \"%s\""
4585
4611
msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
4587
#: g10/mainproc.c:1861
4613
#: g10/mainproc.c:1863
4589
4615
msgid "Signature expired %s\n"
4590
4616
msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
4592
#: g10/mainproc.c:1866
4618
#: g10/mainproc.c:1868
4594
4620
msgid "Signature expires %s\n"
4595
4621
msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
4597
#: g10/mainproc.c:1869
4623
#: g10/mainproc.c:1871
4599
4625
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4600
4626
msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
4602
#: g10/mainproc.c:1870
4628
#: g10/mainproc.c:1872
4606
#: g10/mainproc.c:1871
4632
#: g10/mainproc.c:1873
4607
4633
msgid "textmode"
4608
4634
msgstr "metinkipi"
4610
#: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
4636
#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4611
4637
msgid "unknown"
4612
4638
msgstr "bilinmeyen"
4614
#: g10/mainproc.c:1891
4640
#: g10/mainproc.c:1893
4616
4642
msgid "Can't check signature: %s\n"
4617
4643
msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n"
4619
#: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
4645
#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4620
4646
msgid "not a detached signature\n"
4621
4647
msgstr "bir bağımsız imza değil\n"
4623
#: g10/mainproc.c:2003
4649
#: g10/mainproc.c:2005
4625
4651
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4626
4652
msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n"
4628
#: g10/mainproc.c:2011
4654
#: g10/mainproc.c:2013
4630
4656
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4631
4657
msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
4633
#: g10/mainproc.c:2068
4659
#: g10/mainproc.c:2070
4634
4660
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4635
4661
msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
4637
#: g10/mainproc.c:2078
4663
#: g10/mainproc.c:2080
4638
4664
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4639
4665
msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n"