999
1009
msgid "|[file]|make a signature"
1000
1010
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur�"
1003
1013
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1004
1014
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur� text �n clar"
1007
1017
msgid "make a detached signature"
1008
1018
msgstr "creaz� o semn�tur� deta�at�"
1011
1021
msgid "encrypt data"
1012
1022
msgstr "cifreaz� datele"
1015
1025
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1016
1026
msgstr "cifreaz� numai cu cifru simetric"
1019
1029
msgid "decrypt data (default)"
1020
1030
msgstr "decripteaz� datele (implicit)"
1023
1033
msgid "verify a signature"
1024
1034
msgstr "verific� o semn�tur�"
1027
1037
msgid "list keys"
1028
1038
msgstr "enumer� chei"
1031
1041
msgid "list keys and signatures"
1032
1042
msgstr "enumer� chei �i semn�turi"
1035
1045
msgid "list and check key signatures"
1036
1046
msgstr "enumer� �i verific� semn�turile cheii"
1039
1049
msgid "list keys and fingerprints"
1040
1050
msgstr "enumer� chei �i amprente"
1043
1053
msgid "list secret keys"
1044
1054
msgstr "enumer� chei secrete"
1047
1057
msgid "generate a new key pair"
1048
1058
msgstr "genereaz� o nou� perechi de chei"
1051
1061
msgid "remove keys from the public keyring"
1052
1062
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei public"
1055
1065
msgid "remove keys from the secret keyring"
1056
1066
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei secret"
1059
1069
msgid "sign a key"
1060
1070
msgstr "semneaz� o cheie"
1063
1073
msgid "sign a key locally"
1064
1074
msgstr "semneaz� o cheie local"
1067
1077
msgid "sign or edit a key"
1068
1078
msgstr "semneaz� sau editeaz� o cheie"
1071
1081
msgid "generate a revocation certificate"
1072
1082
msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
1075
1085
msgid "export keys"
1076
1086
msgstr "export� chei"
1079
1089
msgid "export keys to a key server"
1080
1090
msgstr "export� chei pentru un server de chei"
1083
1093
msgid "import keys from a key server"
1084
1094
msgstr "import� chei de la un server de chei"
1087
1097
msgid "search for keys on a key server"
1088
1098
msgstr "caut� pentru chei pe un server de chei"
1091
1101
msgid "update all keys from a keyserver"
1092
1102
msgstr "actualizeaz� toate cheile de la un server de chei"
1095
1105
msgid "import/merge keys"
1096
1106
msgstr "import�/combin� chei"
1099
1109
msgid "print the card status"
1100
1110
msgstr "afi�eaz� starea cardului"
1103
1113
msgid "change data on a card"
1104
1114
msgstr "schimb� data de pe card"
1107
1117
msgid "change a card's PIN"
1108
1118
msgstr "schimb� PIN-ul unui card"
1111
1121
msgid "update the trust database"
1112
1122
msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
1115
1125
msgid "|algo [files]|print message digests"
1116
1126
msgstr "|algo [fi�iere]|afi�eaz� rezumate mesaje"
1118
#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
1128
#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1323
1333
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fi�ier "
1324
1334
"configurare `%s'\n"
1328
1338
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1330
1340
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
1331
1341
"extensia `%s'\n"
1335
1345
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1336
1346
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
1339
1349
msgid "display photo IDs during key listings"
1343
1353
msgid "show policy URLs during signature listings"
1348
1358
msgid "show all notations during signature listings"
1349
1359
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
1352
1362
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1356
1366
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1361
1371
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1362
1372
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
1365
1375
msgid "show user ID validity during key listings"
1369
1379
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1373
1383
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1378
1388
msgid "show the keyring name in key listings"
1379
1389
msgstr "arat� c�ruia dintre inelele de chei �i apar�ine o cheie enumerat�"
1383
1393
msgid "show expiration dates during signature listings"
1384
1394
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
1388
1398
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1389
1399
msgstr "NOT�: fisier op�iuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
1393
1403
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1394
1404
msgstr "NOT�: nici un fi�ier op�iuni implicit `%s'\n"
1398
1408
msgid "option file `%s': %s\n"
1399
1409
msgstr "fi�ier op�iuni `%s': %s\n"
1403
1413
msgid "reading options from `%s'\n"
1404
1414
msgstr "citesc op�iuni din `%s'\n"
1406
#: g10/gpg.c:2120 g10/gpg.c:2721 g10/gpg.c:2740
1416
#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1408
1418
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1409
1419
msgstr "NOT�: %s nu este pentru o folosire normal�!\n"
1413
1423
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1415
1425
"extensie cifru `%s' nu a fost �nc�rcat din cauza permisiunilor nesigure "
1418
#: g10/gpg.c:2287 g10/gpg.c:2299
1428
#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1420
1430
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1421
1431
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
1425
1435
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1426
1436
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
1429
#: g10/gpg.c:2399 g10/keyedit.c:4049
1439
#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1430
1440
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1431
1441
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
1435
1445
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1436
1446
msgstr "%s:%d: op�iuni server de chei invalide\n"
1439
1449
msgid "invalid keyserver options\n"
1440
1450
msgstr "op�iuni server de chei invalide\n"
1444
1454
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1445
1455
msgstr "%s:%d: op�iuni import invalide\n"
1448
1458
msgid "invalid import options\n"
1449
1459
msgstr "op�iuni import invalide\n"
1453
1463
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1454
1464
msgstr "%s:%d: op�iuni export invalide\n"
1457
1467
msgid "invalid export options\n"
1458
1468
msgstr "op�iuni export invalide\n"
1462
1472
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1463
1473
msgstr "%s:%d: op�iuni enumerare invalide\n"
1466
1476
msgid "invalid list options\n"
1467
1477
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
1470
1480
msgid "display photo IDs during signature verification"
1474
1484
msgid "show policy URLs during signature verification"
1479
1489
msgid "show all notations during signature verification"
1480
1490
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
1483
1493
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1487
1497
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1492
1502
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1493
1503
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
1497
1507
msgid "show user ID validity during signature verification"
1498
1508
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
1501
1511
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1505
1515
msgid "validate signatures with PKA data"
1509
1519
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1514
1524
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1515
1525
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
1518
1528
msgid "invalid verify options\n"
1519
1529
msgstr "op�iuni verificare invalide\n"
1523
1533
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1524
1534
msgstr "nu pot seta cale-execu�ie ca %s\n"
1527
1537
#, fuzzy, c-format
1528
1538
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1529
1539
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
1532
1542
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1536
1546
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1537
1547
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fi�ier core!\n"
1541
1551
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1542
1552
msgstr "AVERTISMENT: %s �nlocuie�te %s\n"
1546
1556
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1547
1557
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
1551
1561
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1552
1562
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
1556
1566
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1557
1567
msgstr "NOT�: %s nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
1561
1571
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1562
1572
msgstr "nu va rula cu memorie neprotejat� (insecure) pentru c� %s\n"
1565
1575
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1567
1577
"pute�i crea doar semn�turi deta�ate sau �n clar c�t� vreme sunte�i �n modul "
1571
1581
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1573
1583
"nu pute�i semna �i cifra �n acela�i timp c�t� vreme sunte�i �n modul --pgp2\n"
1576
1586
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1578
1588
"trebuie s� folosi�i fi�iere (�i nu un pipe) c�nd lucra�i cu modul --pgp2 "
1582
1592
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1583
1593
msgstr "cifrarea unui mesaj �n modul --pgp2 necesit� un cifru IDEA\n"
1585
#: g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2878
1595
#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1586
1596
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1587
1597
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
1589
#: g10/gpg.c:2860 g10/gpg.c:2884
1599
#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1590
1600
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1591
1601
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
1594
1604
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1595
1605
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
1598
1608
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1599
1609
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
1602
1612
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1603
1613
msgstr "completes-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 0\n"
1606
1616
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1607
1617
msgstr "marginals-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 1\n"
1610
1620
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1611
1621
msgstr "max-cert-depth trebuie s� fie �n intervalul de la 1 la 255\n"
1614
1624
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1615
1625
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
1618
1628
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1619
1629
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
1622
1632
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1623
1633
msgstr "NOT�: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insisten��\n"
1626
1636
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1627
1637
msgstr "mod S2K invalid; trebuie s� fie 0, 1 sau 3\n"
1630
1640
msgid "invalid default preferences\n"
1631
1641
msgstr "preferin�e implicite invalide\n"
1634
1644
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1635
1645
msgstr "preferin�e cifrare personale invalide\n"
1638
1648
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1639
1649
msgstr "preferin�e rezumat personale invalide\n"
1642
1652
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1643
1653
msgstr "preferin�e compresie personale invalide\n"
1647
1657
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1648
1658
msgstr "%s nu merge �nc� cu %s!\n"
1652
1662
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1653
1663
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de cifrare `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
1657
1667
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1658
1668
msgstr "nu pute�i folosi algorimul de rezumat `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
1662
1672
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1663
1673
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de compresie `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
1667
1677
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1668
1678
msgstr "am e�uat s� ini�ializez TrustDB:%s\n"
1671
1681
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1673
1683
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furniza�i f�r� a folosi cifrare cu cheie "
1677
1687
msgid "--store [filename]"
1678
1688
msgstr "--store [nume_fi�ier]"
1681
1691
msgid "--symmetric [filename]"
1682
1692
msgstr "--symmetric [nume_fi�ier]"
1686
1696
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1687
1697
msgstr "cifrarea simetric� a lui `%s' a e�uat: %s\n"
1690
1700
msgid "--encrypt [filename]"
1691
1701
msgstr "--encrypt [nume_fi�ier]"
1694
1704
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1695
1705
msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fi�ier]"
1698
1708
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1699
1709
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
1703
1713
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1704
1714
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
1707
1717
msgid "--sign [filename]"
1708
1718
msgstr "--sign [nume_fi�ier]"
1711
1721
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1712
1722
msgstr "--sign --encrypt [nume_fi�ier]"
1715
1725
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1716
1726
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fi�ier]"
1719
1729
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1720
1730
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
1724
1734
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1725
1735
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
1728
1738
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1729
1739
msgstr "--sign --symmetric [nume_fi�ier]"
1732
1742
msgid "--clearsign [filename]"
1733
1743
msgstr "--clearsign [nume_fi�ier]"
1736
1746
msgid "--decrypt [filename]"
1737
1747
msgstr "--decrypt [nume_fi�ier]"
1740
1750
msgid "--sign-key user-id"
1741
1751
msgstr "--sign-key id-utilizator"
1744
1754
msgid "--lsign-key user-id"
1745
1755
msgstr "--lsign-key id-utilizator"
1748
1758
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1749
1759
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
1752
1762
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1753
1763
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
1757
1767
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1758
1768
msgstr "trimitere server de chei e�uat�: %s\n"
1762
1772
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1763
1773
msgstr "recep�ie server de chei e�uat�: %s\n"
1767
1777
msgid "key export failed: %s\n"
1768
1778
msgstr "export cheie e�uat: %s\n"
1772
1782
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1773
1783
msgstr "c�utare server de chei e�uat�: %s\n"
1777
1787
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1778
1788
msgstr "actualizare server de chei e�uat�: %s\n"
1782
1792
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1783
1793
msgstr "eliminarea armurii a e�uat: %s\n"
1787
1797
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1788
1798
msgstr "punerea armurii a e�uat: %s\n"
1792
1802
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1793
1803
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
1796
1806
msgid "[filename]"
1797
1807
msgstr "[nume_fi�ier]"
1800
1810
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1801
1811
msgstr "Da�i-i drumul �i scrie�i mesajul ...\n"
1804
1814
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1805
1815
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
1808
1818
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1809
1819
msgstr "URL-ul politicii de semn�turi furnizat este invalid\n"
1812
1822
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1813
1823
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2333
2343
#: g10/import.c:566
2334
2344
#, fuzzy, c-format
2336
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2337
"algorithms on these user IDs:\n"
2345
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2338
2346
msgstr "AVERTISMENT: cheia %s con�ine preferin�e pentru indisponibil\n"
2348
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
2349
#. only split up to allow printing of a common prefix.
2352
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
2353
msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n"
2342
2357
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2343
2358
msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm de cifrare %s\n"
2347
2362
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2348
2363
msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm rezumat %s\n"
2352
2367
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2353
2368
msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm compresie %s\n"
2356
2371
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2358
2373
"este puternic sugerat s� v� actualiza�i preferin�ele �i re-distribui�i\n"
2361
2376
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2363
2378
"aceast� cheie pentru a avita probleme poten�iale de ne-potrivire de "
2368
2383
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2369
2384
msgstr "v� pute�i actualiza preferin�ele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2371
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1099
2386
#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
2373
2388
msgid "key %s: no user ID\n"
2374
2389
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
2378
2393
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2379
2394
msgstr "cheia %s: subcheia HPK corupt� a fost reparat�\n"
2383
2398
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2384
2399
msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
2388
2403
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2389
2404
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
2392
2407
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2393
2408
msgstr "aceasta poate fi cauzat� de o auto-semn�tur� ce lipse�te\n"
2395
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1221
2410
#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
2397
2412
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2398
2413
msgstr "cheia %s: cheia public� nu a fost g�sit�: %s\n"
2402
2417
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2403
2418
msgstr "cheia %s: cheie nou� - s�rit�\n"
2407
2422
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2408
2423
msgstr "n-am g�sit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
2410
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1075
2425
#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2412
2427
msgid "writing to `%s'\n"
2413
2428
msgstr "scriu �n `%s'\n"
2415
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1139 g10/import.c:1282
2416
#: g10/import.c:2344 g10/import.c:2366
2430
#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
2431
#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
2418
2433
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2419
2434
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
2423
2438
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2424
2439
msgstr "cheia %s: cheia public� \"%s\" importat�\n"
2428
2443
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2429
2444
msgstr "cheia %s: nu se potrive�te cu copia noastr�\n"
2431
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1239
2446
#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
2433
2448
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2434
2449
msgstr "cheia %s: nu pot g�si keyblock-ul original: %s\n"
2436
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1246
2451
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
2438
2453
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2439
2454
msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
2443
2458
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2444
2459
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
2448
2463
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2449
2464
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2453
2468
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2454
2469
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� semn�tur�\n"
2458
2473
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2459
2474
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2463
2478
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2464
2479
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� subcheie\n"
2468
2483
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2469
2484
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
2472
2487
#, fuzzy, c-format
2473
2488
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2474
2489
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2477
2492
#, fuzzy, c-format
2478
2493
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2479
2494
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2482
2497
#, fuzzy, c-format
2483
2498
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2484
2499
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2487
2502
#, fuzzy, c-format
2488
2503
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2489
2504
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2493
2508
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2494
2509
msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbat�\n"
2496
#: g10/import.c:1105
2511
#: g10/import.c:1124
2498
2513
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2499
2514
msgstr "cheia %s: cheie secret� cu cifru invalid %d - s�rit�\n"
2501
#: g10/import.c:1116
2516
#: g10/import.c:1135
2502
2517
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2503
2518
msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
2505
#: g10/import.c:1133 g10/import.c:2359
2520
#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
2507
2522
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2508
2523
msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
2510
#: g10/import.c:1144
2525
#: g10/import.c:1163
2512
2527
msgid "key %s: secret key imported\n"
2513
2528
msgstr "cheia %s: cheie secret� importat�\n"
2515
#: g10/import.c:1174
2530
#: g10/import.c:1193
2517
2532
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2518
2533
msgstr "cheia %s: deja �n inelul de chei secrete\n"
2520
#: g10/import.c:1184
2535
#: g10/import.c:1203
2522
2537
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2523
2538
msgstr "cheia %s: cheia secret� nu a fost g�sit�: %s\n"
2525
#: g10/import.c:1214
2540
#: g10/import.c:1233
2527
2542
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2529
2544
"cheia %s: nici o cheie public� - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
2531
#: g10/import.c:1257
2546
#: g10/import.c:1276
2533
2548
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2534
2549
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
2536
#: g10/import.c:1289
2551
#: g10/import.c:1308
2538
2553
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2539
2554
msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
2541
#: g10/import.c:1355
2556
#: g10/import.c:1374
2543
2558
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2544
2559
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semn�tur�\n"
2546
#: g10/import.c:1370
2561
#: g10/import.c:1389
2548
2563
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2550
2565
"cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
2553
#: g10/import.c:1372
2568
#: g10/import.c:1391
2555
2570
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2556
2571
msgstr "cheia %s: auto-semn�tur� invalid� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
2558
#: g10/import.c:1390
2573
#: g10/import.c:1409
2560
2575
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2561
2576
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
2563
#: g10/import.c:1401 g10/import.c:1451
2578
#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
2565
2580
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2566
2581
msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat\n"
2568
#: g10/import.c:1403
2583
#: g10/import.c:1422
2570
2585
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2571
2586
msgstr "cheia %s: legare subcheie invalid�\n"
2573
#: g10/import.c:1418
2588
#: g10/import.c:1437
2575
2590
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2576
2591
msgstr "cheia %s: am �ters multiple leg�turi de subchei\n"
2578
#: g10/import.c:1440
2593
#: g10/import.c:1459
2580
2595
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2581
2596
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
2583
#: g10/import.c:1453
2598
#: g10/import.c:1472
2585
2600
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2586
2601
msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalid�\n"
2588
#: g10/import.c:1468
2603
#: g10/import.c:1487
2590
2605
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2591
2606
msgstr "cheia %s: am �ters multiple revoc�ri de subcheie\n"
2593
#: g10/import.c:1510
2608
#: g10/import.c:1529
2595
2610
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2596
2611
msgstr "cheia %s: am s�rit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
2598
#: g10/import.c:1531
2613
#: g10/import.c:1550
2600
2615
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2601
2616
msgstr "cheia %s: am s�rit subcheia\n"
2603
#: g10/import.c:1558
2618
#: g10/import.c:1577
2605
2620
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2606
2621
msgstr "cheia %s: semn�tura nu poate fi exportat� (clasa 0x%02X) - s�rit�\n"
2608
#: g10/import.c:1568
2623
#: g10/import.c:1587
2610
2625
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2611
2626
msgstr "cheia %s: certificat de revocare �ntr-un loc gre�it - s�rit\n"
2613
#: g10/import.c:1585
2628
#: g10/import.c:1604
2615
2630
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2616
2631
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - s�rit\n"
2618
#: g10/import.c:1599
2633
#: g10/import.c:1618
2620
2635
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2621
2636
msgstr "cheia %s: semn�tur� subcheie �ntr-un loc gre�it - s�rit�\n"
2623
#: g10/import.c:1607
2638
#: g10/import.c:1626
2625
2640
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2626
2641
msgstr "cheia %s: clas� de semn�tur� nea�teptat� (0x%02X) - s�rit�\n"
2628
#: g10/import.c:1707
2643
#: g10/import.c:1726
2630
2645
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2631
2646
msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
2633
#: g10/import.c:1769
2648
#: g10/import.c:1788
2635
2650
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2636
2651
msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: aduc revocarea cheii %s\n"
2638
#: g10/import.c:1783
2653
#: g10/import.c:1802
2640
2655
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2642
2657
"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: cheia de revocare %s nu este "
2645
#: g10/import.c:1842
2660
#: g10/import.c:1861
2647
2662
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2648
2663
msgstr "cheia %s: am ad�ugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
2650
#: g10/import.c:1876
2665
#: g10/import.c:1895
2652
2667
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2653
2668
msgstr "cheia %s: am ad�ugat semn�tura de cheie direct�\n"
2655
#: g10/import.c:2265
2670
#: g10/import.c:2284
2656
2671
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2657
2672
msgstr "NOT�: S/N-ul unei chei nu se potrive�te cu cel al cardului\n"
2659
#: g10/import.c:2273
2674
#: g10/import.c:2292
2660
2675
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2661
2676
msgstr "NOT�: cheia primar� este online �i stocat� pe card\n"
2663
#: g10/import.c:2275
2678
#: g10/import.c:2294
2664
2679
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2665
2680
msgstr "NOT�: cheia secundar� este online �i stocat� pe card\n"
3583
3598
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3584
3599
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
3586
#: g10/keyedit.c:3821
3601
#: g10/keyedit.c:3668
3603
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3605
"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificat� reciproc (cross-"
3608
#: g10/keyedit.c:3674
3610
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3613
#: g10/keyedit.c:3836
3587
3614
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3588
3615
msgstr "V� rug�m selecta�i exact un ID utilizator.\n"
3590
#: g10/keyedit.c:3860 g10/keyedit.c:3970 g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4231
3617
#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3592
3619
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3593
3620
msgstr "auto-semn�tur� v3 s�rit� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
3595
#: g10/keyedit.c:4031
3622
#: g10/keyedit.c:4046
3596
3623
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3597
3624
msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: "
3599
#: g10/keyedit.c:4111
3626
#: g10/keyedit.c:4126
3600
3627
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3601
3628
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
3603
#: g10/keyedit.c:4112
3630
#: g10/keyedit.c:4127
3604
3631
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3605
3632
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
3607
#: g10/keyedit.c:4174
3634
#: g10/keyedit.c:4189
3609
3636
msgid "Enter the notation: "
3610
3637
msgstr "Notare semn�tur�: "
3612
#: g10/keyedit.c:4323
3639
#: g10/keyedit.c:4338
3614
3641
msgid "Proceed? (y/N) "
3615
3642
msgstr "Suprascriu? (d/N) "
3617
#: g10/keyedit.c:4387
3644
#: g10/keyedit.c:4402
3619
3646
msgid "No user ID with index %d\n"
3620
3647
msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
3622
#: g10/keyedit.c:4445
3649
#: g10/keyedit.c:4460
3624
3651
msgid "No user ID with hash %s\n"
3625
3652
msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
3627
#: g10/keyedit.c:4472
3654
#: g10/keyedit.c:4487
3629
3656
msgid "No subkey with index %d\n"
3630
3657
msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
3632
#: g10/keyedit.c:4607
3659
#: g10/keyedit.c:4622
3634
3661
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3635
3662
msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
3637
#: g10/keyedit.c:4610 g10/keyedit.c:4674 g10/keyedit.c:4717
3664
#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3639
3666
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3640
3667
msgstr "semnat� de cheia d-voastr� %s la %s%s%s\n"
3642
#: g10/keyedit.c:4612 g10/keyedit.c:4676 g10/keyedit.c:4719
3669
#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3643
3670
msgid " (non-exportable)"
3644
3671
msgstr " (non-exportabil�)"
3646
#: g10/keyedit.c:4616
3673
#: g10/keyedit.c:4631
3648
3675
msgid "This signature expired on %s.\n"
3649
3676
msgstr "Aceast� semn�tur� a expirat pe %s.\n"
3651
#: g10/keyedit.c:4620
3678
#: g10/keyedit.c:4635
3652
3679
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3653
3680
msgstr "Sunte�i �nc� sigur(�) c� dori�i s� o revoca�i? (d/N) "
3655
#: g10/keyedit.c:4624
3682
#: g10/keyedit.c:4639
3656
3683
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3657
3684
msgstr "Crea�i un certificat de revocare pentru aceast� semn�tur�? (d/N) "
3659
#: g10/keyedit.c:4651
3686
#: g10/keyedit.c:4666
3661
3688
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3662
3689
msgstr "A�i semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
3664
#: g10/keyedit.c:4677
3691
#: g10/keyedit.c:4692
3665
3692
msgid " (non-revocable)"
3666
3693
msgstr " (non-revocabil�)"
3668
#: g10/keyedit.c:4684
3695
#: g10/keyedit.c:4699
3670
3697
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3671
3698
msgstr "revocat� de cheia d-voastr� %s pe %s\n"
3673
#: g10/keyedit.c:4706
3700
#: g10/keyedit.c:4721
3674
3701
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3675
3702
msgstr "Sunte�i pe cale s� revoca�i aceste semn�turi:\n"
3677
#: g10/keyedit.c:4726
3704
#: g10/keyedit.c:4741
3678
3705
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3679
3706
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� crea�i certificatele de revocare? (d/N) "
3681
#: g10/keyedit.c:4756
3708
#: g10/keyedit.c:4771
3682
3709
msgid "no secret key\n"
3683
3710
msgstr "nici o cheie secret�\n"
3685
#: g10/keyedit.c:4826
3712
#: g10/keyedit.c:4841
3687
3714
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3688
3715
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
3690
#: g10/keyedit.c:4843
3717
#: g10/keyedit.c:4858
3692
3719
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3694
3721
"AVERTISMENT: o semn�tur� ID utilizator este datat� %d secunde �n viitor\n"
3696
#: g10/keyedit.c:4907
3723
#: g10/keyedit.c:4922
3698
3725
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3699
3726
msgstr "Cheia %s este deja revocat�.\n"
3701
#: g10/keyedit.c:4969
3728
#: g10/keyedit.c:4984
3703
3730
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3704
3731
msgstr "Subcheia %s este deja revocat�.\n"
3706
#: g10/keyedit.c:5064
3733
#: g10/keyedit.c:5079
3708
3735
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3709
3736
msgstr "Afi�ez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
3713
3740
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3714
3741
msgstr "preferin�a `%s' duplicat�\n"
3717
3744
msgid "too many cipher preferences\n"
3718
3745
msgstr "prea multe preferin�e de cifrare\n"
3721
3748
msgid "too many digest preferences\n"
3722
3749
msgstr "prea multe preferin�e de rezumat\n"
3725
3752
msgid "too many compression preferences\n"
3726
3753
msgstr "prea multe preferin�e de compresie\n"
3730
3757
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3731
3758
msgstr "articol invalid `%s' �n �irul de preferin�e\n"
3734
3761
msgid "writing direct signature\n"
3735
3762
msgstr "scriu semn�tur� direct�\n"
3738
3765
msgid "writing self signature\n"
3739
3766
msgstr "scriu auto semn�tur�\n"
3742
3769
msgid "writing key binding signature\n"
3743
3770
msgstr "scriu semn�tur� legat� de cheie\n"
3745
#: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
3772
#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3773
#: g10/keygen.c:2762
3747
3775
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3748
3776
msgstr "lungime cheie invalid�; folosesc %u bi�i\n"
3750
#: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
3778
#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3752
3780
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3753
3781
msgstr "lungime cheie rotunjit� la %u bi�i\n"
3755
#: g10/keygen.c:1281
3783
#: g10/keygen.c:1323
3757
3785
msgstr "Semneaz�"
3759
#: g10/keygen.c:1284
3787
#: g10/keygen.c:1326
3760
3788
msgid "Certify"
3763
#: g10/keygen.c:1287
3791
#: g10/keygen.c:1329
3764
3792
msgid "Encrypt"
3765
3793
msgstr "Cifreaz�"
3767
#: g10/keygen.c:1290
3795
#: g10/keygen.c:1332
3768
3796
msgid "Authenticate"
3769
3797
msgstr "Autentific�"
3771
#: g10/keygen.c:1298
3799
#: g10/keygen.c:1340
3772
3800
msgid "SsEeAaQq"
3773
3801
msgstr "SsCcAaTt"
3775
#: g10/keygen.c:1317
3803
#: g10/keygen.c:1359
3777
3805
msgid "Possible actions for a %s key: "
3778
3806
msgstr "Ac�iuni posibile pentru o cheie %s: "
3780
#: g10/keygen.c:1321
3808
#: g10/keygen.c:1363
3781
3809
msgid "Current allowed actions: "
3782
3810
msgstr "Ac�iuni permise curent: "
3784
#: g10/keygen.c:1326
3812
#: g10/keygen.c:1368
3786
3814
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3787
3815
msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de semnare\n"
3789
#: g10/keygen.c:1329
3817
#: g10/keygen.c:1371
3791
3819
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3792
3820
msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de cifrare\n"
3794
#: g10/keygen.c:1332
3822
#: g10/keygen.c:1374
3796
3824
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3797
3825
msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de autentificare\n"
3799
#: g10/keygen.c:1335
3827
#: g10/keygen.c:1377
3801
3829
msgid " (%c) Finished\n"
3802
3830
msgstr " (%c) Terminat\n"
3804
#: g10/keygen.c:1391
3832
#: g10/keygen.c:1433
3805
3833
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3806
3834
msgstr "Selecta�i ce fel de cheie dori�i:\n"
3808
#: g10/keygen.c:1393
3836
#: g10/keygen.c:1435
3810
3838
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3811
3839
msgstr " (%d) DSA �i Elgamal (implicit)\n"
3813
#: g10/keygen.c:1394
3841
#: g10/keygen.c:1436
3815
3843
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3816
3844
msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
3818
#: g10/keygen.c:1396
3846
#: g10/keygen.c:1438
3820
3848
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3821
3849
msgstr " (%d) DSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n"
3823
#: g10/keygen.c:1398
3851
#: g10/keygen.c:1440
3825
3853
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3826
3854
msgstr " (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
3828
#: g10/keygen.c:1399
3856
#: g10/keygen.c:1441
3830
3858
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3831
3859
msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
3833
#: g10/keygen.c:1401
3861
#: g10/keygen.c:1443
3835
3863
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3836
3864
msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
3838
#: g10/keygen.c:1403
3866
#: g10/keygen.c:1445
3840
3868
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3841
3869
msgstr " (%d) RSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n"
3843
#: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
3871
#: g10/keygen.c:1514
3845
3873
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3846
3874
msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u bi�i.\n"
3848
#: g10/keygen.c:1482
3876
#: g10/keygen.c:1524
3850
3878
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3851
3879
msgstr "cheile %s pot avea lungimea �ntre %u �i %u bi�i.\n"
3853
#: g10/keygen.c:1489
3881
#: g10/keygen.c:1531
3855
3883
msgid "What keysize do you want? (%u) "
3856
3884
msgstr "Ce lungime de cheie dori�i? (%u) "
3858
#: g10/keygen.c:1503
3886
#: g10/keygen.c:1545
3860
3888
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3861
3889
msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie s� fie �n intervalul %u-%u\n"
3863
#: g10/keygen.c:1509
3891
#: g10/keygen.c:1551
3865
3893
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3866
3894
msgstr "Lungimea cheii necesar� este %u bi�i\n"
3868
#: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
3896
#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
3870
3898
msgid "rounded up to %u bits\n"
3871
3899
msgstr "rotunjit� prin adaos la %u bi�i\n"
3873
#: g10/keygen.c:1568
3901
#: g10/keygen.c:1610
3875
3903
"Please specify how long the key should be valid.\n"
3876
3904
" 0 = key does not expire\n"
4271
4299
msgid "%s: keyring created\n"
4272
4300
msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
4274
#: g10/keyserver.c:76
4302
#: g10/keyserver.c:61
4275
4303
msgid "include revoked keys in search results"
4278
#: g10/keyserver.c:77
4306
#: g10/keyserver.c:62
4279
4307
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4282
#: g10/keyserver.c:79
4310
#: g10/keyserver.c:64
4283
4311
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4286
#: g10/keyserver.c:81
4314
#: g10/keyserver.c:66
4287
4315
msgid "do not delete temporary files after using them"
4290
#: g10/keyserver.c:85
4318
#: g10/keyserver.c:70
4291
4319
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4294
#: g10/keyserver.c:87
4322
#: g10/keyserver.c:72
4296
4324
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4297
4325
msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: "
4299
#: g10/keyserver.c:89
4327
#: g10/keyserver.c:74
4300
4328
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4303
#: g10/keyserver.c:155
4331
#: g10/keyserver.c:140
4305
4333
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4307
4335
"AVERTISMENT: op�iunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceast� "
4310
#: g10/keyserver.c:538
4338
#: g10/keyserver.c:523
4311
4339
msgid "disabled"
4312
4340
msgstr "deactivat(�)"
4314
#: g10/keyserver.c:739
4342
#: g10/keyserver.c:724
4315
4343
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4316
4344
msgstr "Introduce�i num�r/numere, N)ext (urm�tor), sau Q)uit (termin�) > "
4318
#: g10/keyserver.c:823 g10/keyserver.c:1425
4346
#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
4320
4348
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4321
4349
msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
4323
#: g10/keyserver.c:921
4351
#: g10/keyserver.c:906
4325
4353
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4326
4354
msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n"
4328
#: g10/keyserver.c:923
4356
#: g10/keyserver.c:908
4329
4357
msgid "key not found on keyserver\n"
4330
4358
msgstr "cheia nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n"
4332
#: g10/keyserver.c:1149
4360
#: g10/keyserver.c:1145
4334
4362
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4335
4363
msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
4337
#: g10/keyserver.c:1153
4365
#: g10/keyserver.c:1149
4339
4367
msgid "requesting key %s from %s\n"
4340
4368
msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
4342
#: g10/keyserver.c:1177
4370
#: g10/keyserver.c:1173
4343
4371
#, fuzzy, c-format
4344
4372
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4345
4373
msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
4347
#: g10/keyserver.c:1180
4375
#: g10/keyserver.c:1176
4348
4376
#, fuzzy, c-format
4349
4377
msgid "searching for names from %s\n"
4350
4378
msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
4352
#: g10/keyserver.c:1328
4380
#: g10/keyserver.c:1324
4354
4382
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4355
4383
msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
4357
#: g10/keyserver.c:1332
4385
#: g10/keyserver.c:1328
4359
4387
msgid "sending key %s to %s\n"
4360
4388
msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
4362
#: g10/keyserver.c:1375
4390
#: g10/keyserver.c:1371
4364
4392
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4365
4393
msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
4367
#: g10/keyserver.c:1378
4395
#: g10/keyserver.c:1374
4369
4397
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4370
4398
msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
4372
#: g10/keyserver.c:1385 g10/keyserver.c:1481
4400
#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4373
4401
msgid "no keyserver action!\n"
4374
4402
msgstr "nici o ac�iune pentru serverul de chei!\n"
4376
#: g10/keyserver.c:1433
4404
#: g10/keyserver.c:1429
4378
4406
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4380
4408
"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferit� de GnuPG (%"
4383
#: g10/keyserver.c:1442
4411
#: g10/keyserver.c:1438
4384
4412
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4385
4413
msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
4387
#: g10/keyserver.c:1504
4415
#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4388
4416
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4389
4417
msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosi�i op�iunea --keyserver)\n"
4391
#: g10/keyserver.c:1510
4419
#: g10/keyserver.c:1506
4392
4420
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4394
4422
"apeluri c�tre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
4396
#: g10/keyserver.c:1522
4424
#: g10/keyserver.c:1518
4398
4426
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4399
4427
msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
4401
#: g10/keyserver.c:1527
4429
#: g10/keyserver.c:1523
4403
4431
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4404
4432
msgstr "ac�iunea `%s' nu este suportat� cu schema serverului de chei `%s'\n"
4406
#: g10/keyserver.c:1535
4434
#: g10/keyserver.c:1531
4408
4436
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4409
4437
msgstr "%s nu suport� versiunea de manipulator (handler) %d\n"
4411
#: g10/keyserver.c:1542
4439
#: g10/keyserver.c:1538
4412
4440
msgid "keyserver timed out\n"
4413
4441
msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de a�teptare (timed out)\n"
4415
#: g10/keyserver.c:1547
4443
#: g10/keyserver.c:1543
4416
4444
msgid "keyserver internal error\n"
4417
4445
msgstr "eroare intern� server de chei\n"
4419
#: g10/keyserver.c:1556
4447
#: g10/keyserver.c:1552
4421
4449
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4422
4450
msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
4424
#: g10/keyserver.c:1581 g10/keyserver.c:1615
4452
#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4426
4454
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4427
4455
msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: s�rit\n"
4429
#: g10/keyserver.c:1874
4457
#: g10/keyserver.c:1870
4431
4459
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4432
4460
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4434
#: g10/keyserver.c:1896
4462
#: g10/keyserver.c:1892
4436
4464
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4437
4465
msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
4439
#: g10/keyserver.c:1898
4467
#: g10/keyserver.c:1894
4441
4469
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4442
4470
msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
4444
#: g10/keyserver.c:1963
4472
#: g10/keyserver.c:1950
4445
4473
#, fuzzy, c-format
4446
4474
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4447
4475
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4449
#: g10/keyserver.c:1969
4477
#: g10/keyserver.c:1956
4450
4478
#, fuzzy, c-format
4451
4479
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4452
4480
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4544
4572
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4545
4573
msgstr "revocare standalone - folosi�i \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
4547
#: g10/mainproc.c:1163
4575
#: g10/mainproc.c:1165
4549
4577
msgid "no signature found\n"
4550
4578
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
4552
#: g10/mainproc.c:1406
4580
#: g10/mainproc.c:1408
4553
4581
msgid "signature verification suppressed\n"
4554
4582
msgstr "verificare semn�tur� eliminat�\n"
4556
#: g10/mainproc.c:1506
4584
#: g10/mainproc.c:1508
4558
4586
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4559
4587
msgstr "nu pot m�nui aceste semn�turi multiple\n"
4561
#: g10/mainproc.c:1517
4589
#: g10/mainproc.c:1519
4563
4591
msgid "Signature made %s\n"
4564
4592
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n"
4566
#: g10/mainproc.c:1518
4594
#: g10/mainproc.c:1520
4568
4596
msgid " using %s key %s\n"
4569
4597
msgstr " folosind cheia %s %s\n"
4571
#: g10/mainproc.c:1522
4599
#: g10/mainproc.c:1524
4573
4601
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4574
4602
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
4576
#: g10/mainproc.c:1542
4604
#: g10/mainproc.c:1544
4577
4605
msgid "Key available at: "
4578
4606
msgstr "Cheie disponibil� la: "
4580
#: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
4608
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4582
4610
msgid "BAD signature from \"%s\""
4583
4611
msgstr "Semn�tur� INCORECT� din \"%s\""
4585
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4613
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4587
4615
msgid "Expired signature from \"%s\""
4588
4616
msgstr "Semn�tur� expirat� din \"%s\""
4590
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4618
#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4592
4620
msgid "Good signature from \"%s\""
4593
4621
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
4595
#: g10/mainproc.c:1731
4623
#: g10/mainproc.c:1733
4596
4624
msgid "[uncertain]"
4597
4625
msgstr "[nesigur]"
4599
#: g10/mainproc.c:1763
4627
#: g10/mainproc.c:1765
4601
4629
msgid " aka \"%s\""
4602
4630
msgstr " aka \"%s\""
4604
#: g10/mainproc.c:1861
4632
#: g10/mainproc.c:1863
4606
4634
msgid "Signature expired %s\n"
4607
4635
msgstr "Semn�tur� expirat� %s\n"
4609
#: g10/mainproc.c:1866
4637
#: g10/mainproc.c:1868
4611
4639
msgid "Signature expires %s\n"
4612
4640
msgstr "Semn�tura expir� %s\n"
4614
#: g10/mainproc.c:1869
4642
#: g10/mainproc.c:1871
4616
4644
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4617
4645
msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
4619
#: g10/mainproc.c:1870
4647
#: g10/mainproc.c:1872
4623
#: g10/mainproc.c:1871
4651
#: g10/mainproc.c:1873
4624
4652
msgid "textmode"
4625
4653
msgstr "modtext"
4627
#: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
4655
#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4628
4656
msgid "unknown"
4629
4657
msgstr "necunoscut"
4631
#: g10/mainproc.c:1891
4659
#: g10/mainproc.c:1893
4633
4661
msgid "Can't check signature: %s\n"
4634
4662
msgstr "Nu pot verifica semn�tura: %s\n"
4636
#: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
4664
#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4637
4665
msgid "not a detached signature\n"
4638
4666
msgstr "nu o semn�tur� deta�at�\n"
4640
#: g10/mainproc.c:2003
4668
#: g10/mainproc.c:2005
4642
4670
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4644
4672
"AVERTISMENT: am detectat multiple semn�turi. Numai prima va fi verificat�.\n"
4646
#: g10/mainproc.c:2011
4674
#: g10/mainproc.c:2013
4648
4676
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4649
4677
msgstr "semn�tur� de sine st�t�toare (standalone) de clas� 0x%02x\n"
4651
#: g10/mainproc.c:2068
4679
#: g10/mainproc.c:2070
4652
4680
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4653
4681
msgstr "semn�tur� de stil vechi (PGP 2.x)\n"
4655
#: g10/mainproc.c:2078
4683
#: g10/mainproc.c:2080
4656
4684
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4657
4685
msgstr "pachet root invalid detectat �n proc_tree()\n"