1032
1042
msgid "|[file]|make a signature"
1033
1043
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura"
1036
1046
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1037
1047
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
1040
1050
msgid "make a detached signature"
1041
1051
msgstr "facer unha sinatura separada"
1044
1054
msgid "encrypt data"
1045
1055
msgstr "cifrar datos"
1048
1058
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1049
1059
msgstr "cifrar s� con cifrado sim�trico"
1052
1062
msgid "decrypt data (default)"
1053
1063
msgstr "descifrar datos (por defecto)"
1056
1066
msgid "verify a signature"
1057
1067
msgstr "verificar unha sinatura"
1060
1070
msgid "list keys"
1061
1071
msgstr "ve-la lista de chaves"
1064
1074
msgid "list keys and signatures"
1065
1075
msgstr "ve-la lista de chaves e sinaturas"
1069
1079
msgid "list and check key signatures"
1070
1080
msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
1073
1083
msgid "list keys and fingerprints"
1074
1084
msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares"
1077
1087
msgid "list secret keys"
1078
1088
msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
1081
1091
msgid "generate a new key pair"
1082
1092
msgstr "xerar un novo par de chaves"
1085
1095
msgid "remove keys from the public keyring"
1086
1096
msgstr "borrar chaves do chaveiro p�blico"
1089
1099
msgid "remove keys from the secret keyring"
1090
1100
msgstr "borrar chaves do chaveiro secreto"
1093
1103
msgid "sign a key"
1094
1104
msgstr "asinar unha chave"
1097
1107
msgid "sign a key locally"
1098
1108
msgstr "asinar unha chave localmente"
1101
1111
msgid "sign or edit a key"
1102
1112
msgstr "asinar ou editar unha chave"
1105
1115
msgid "generate a revocation certificate"
1106
1116
msgstr "xerar un certificado de revocaci�n"
1109
1119
msgid "export keys"
1110
1120
msgstr "exportar chaves"
1113
1123
msgid "export keys to a key server"
1114
1124
msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves"
1117
1127
msgid "import keys from a key server"
1118
1128
msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
1121
1131
msgid "search for keys on a key server"
1122
1132
msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
1125
1135
msgid "update all keys from a keyserver"
1126
1136
msgstr "actualizar t�dalas chaves dun servidor de chaves"
1129
1139
msgid "import/merge keys"
1130
1140
msgstr "importar/mesturar chaves"
1133
1143
msgid "print the card status"
1137
1147
msgid "change data on a card"
1141
1151
msgid "change a card's PIN"
1145
1155
msgid "update the trust database"
1146
1156
msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
1149
1159
msgid "|algo [files]|print message digests"
1150
1160
msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
1152
#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
1162
#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1260
1270
"Algoritmos soportados:\n"
1263
1273
msgid "Pubkey: "
1264
1274
msgstr "P�blica: "
1266
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
1276
#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
1267
1277
msgid "Cipher: "
1268
1278
msgstr "Cifra: "
1272
1282
msgstr "Hash: "
1274
#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
1284
#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
1275
1285
msgid "Compression: "
1276
1286
msgstr "Compresi�n: "
1279
1289
msgid "usage: gpg [options] "
1280
1290
msgstr "uso: gpg [opci�ns] "
1283
1293
msgid "conflicting commands\n"
1284
1294
msgstr "comandos conflictivos\n"
1287
1297
#, fuzzy, c-format
1288
1298
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1289
1299
msgstr "non se atopou un signo = na definici�n do grupo \"%s\"\n"
1292
1302
#, fuzzy, c-format
1293
1303
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1294
1304
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
1297
1307
#, fuzzy, c-format
1298
1308
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1299
1309
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
1302
1312
#, fuzzy, c-format
1303
1313
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1304
1314
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
1307
1317
#, fuzzy, c-format
1308
1318
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1309
1319
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
1312
1322
#, fuzzy, c-format
1313
1323
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1314
1324
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
1317
1327
#, fuzzy, c-format
1318
1328
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1319
1329
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
1322
1332
#, fuzzy, c-format
1323
1333
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1324
1334
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
1327
1337
#, fuzzy, c-format
1329
1339
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1330
1340
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
1333
1343
#, fuzzy, c-format
1334
1344
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1335
1345
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
1338
1348
#, fuzzy, c-format
1339
1349
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1340
1350
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
1343
1353
#, fuzzy, c-format
1345
1355
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1346
1356
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
1349
1359
#, fuzzy, c-format
1350
1360
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1351
1361
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
1354
1364
#, fuzzy, c-format
1355
1365
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1356
1366
msgstr " creouse un novo ficheiro de configuraci�n `%s'\n"
1359
1369
msgid "display photo IDs during key listings"
1363
1373
msgid "show policy URLs during signature listings"
1368
1378
msgid "show all notations during signature listings"
1369
1379
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
1372
1382
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1376
1386
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1381
1391
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1382
1392
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n"
1385
1395
msgid "show user ID validity during key listings"
1389
1399
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1393
1403
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1398
1408
msgid "show the keyring name in key listings"
1399
1409
msgstr "amosar en que chaveiro est� unha chave listada"
1403
1413
msgid "show expiration dates during signature listings"
1404
1414
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
1408
1418
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1409
1419
msgstr "NOTA: ign�rase o antigo ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n"
1413
1423
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1414
1424
msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n"
1418
1428
msgid "option file `%s': %s\n"
1419
1429
msgstr "ficheiro de opci�ns `%s': %s\n"
1423
1433
msgid "reading options from `%s'\n"
1424
1434
msgstr "lendo as opci�ns de `%s'\n"
1426
#: g10/gpg.c:2120 g10/gpg.c:2721 g10/gpg.c:2740
1436
#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1428
1438
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1429
1439
msgstr "NOTA: �%s non � para uso normal!\n"
1432
1442
#, fuzzy, c-format
1433
1443
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1435
1445
"non se cargou a extensi�n de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
1437
#: g10/gpg.c:2287 g10/gpg.c:2299
1447
#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1438
1448
#, fuzzy, c-format
1439
1449
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1440
1450
msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n"
1443
1453
#, fuzzy, c-format
1444
1454
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1445
1455
msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n"
1447
#: g10/gpg.c:2399 g10/keyedit.c:4049
1457
#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1449
1459
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1450
1460
msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
1453
1463
#, fuzzy, c-format
1454
1464
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1455
1465
msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
1459
1469
msgid "invalid keyserver options\n"
1460
1470
msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
1464
1474
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1465
1475
msgstr "%s:%d: opci�ns de importaci�n non v�lidas\n"
1468
1478
msgid "invalid import options\n"
1469
1479
msgstr "opci�ns de importaci�n non v�lidas\n"
1473
1483
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1474
1484
msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
1477
1487
msgid "invalid export options\n"
1478
1488
msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
1481
1491
#, fuzzy, c-format
1482
1492
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1483
1493
msgstr "%s:%d: opci�ns de importaci�n non v�lidas\n"
1487
1497
msgid "invalid list options\n"
1488
1498
msgstr "opci�ns de importaci�n non v�lidas\n"
1491
1501
msgid "display photo IDs during signature verification"
1495
1505
msgid "show policy URLs during signature verification"
1500
1510
msgid "show all notations during signature verification"
1501
1511
msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n"
1504
1514
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1508
1518
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1513
1523
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1514
1524
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n"
1518
1528
msgid "show user ID validity during signature verification"
1519
1529
msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n"
1522
1532
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1526
1536
msgid "validate signatures with PKA data"
1530
1540
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1534
1544
#, fuzzy, c-format
1535
1545
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1536
1546
msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
1540
1550
msgid "invalid verify options\n"
1541
1551
msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
1545
1555
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1546
1556
msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
1549
1559
#, fuzzy, c-format
1550
1560
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1551
1561
msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
1554
1564
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1558
1568
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1559
1569
msgstr "AVISO: �o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
1563
1573
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1564
1574
msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
1568
1578
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1569
1579
msgstr "�%s non se admite con %s!\n"
1573
1583
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1574
1584
msgstr "�%s non ten sentido empreg�ndoo con %s!\n"
1577
1587
#, fuzzy, c-format
1578
1588
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1579
1589
msgstr "gpg-agent non est� dispo�ible nesta sesi�n\n"
1582
1592
#, fuzzy, c-format
1583
1593
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1584
1594
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
1587
1597
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1588
1598
msgstr "s� pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
1591
1601
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1592
1602
msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
1595
1605
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1597
1607
"debe empregar ficheiros (e non canalizaci�ns) ao traballar con --pgp2 "
1601
1611
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1602
1612
msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 prec�sase da cifra IDEA\n"
1604
#: g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2878
1614
#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1605
1615
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1606
1616
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non � v�lido\n"
1608
#: g10/gpg.c:2860 g10/gpg.c:2884
1618
#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1609
1619
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1610
1620
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non � v�lido\n"
1614
1624
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1615
1625
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non � v�lido\n"
1618
1628
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1619
1629
msgstr "o algoritmo de resumo de certificaci�n seleccionado non � v�lido\n"
1622
1632
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1623
1633
msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
1626
1636
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1627
1637
msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n"
1631
1641
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1632
1642
msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
1636
1646
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1637
1647
msgstr "nivel de comprobaci�n por defecto non v�lido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
1641
1651
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1642
1652
msgstr "nivel de comprobaci�n por defecto non v�lido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
1645
1655
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1646
1656
msgstr "NOTA: desacons�llase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
1649
1659
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1650
1660
msgstr "modo S2K non v�lido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
1653
1663
msgid "invalid default preferences\n"
1654
1664
msgstr "preferencias por defecto non v�lidas\n"
1657
1667
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1658
1668
msgstr "preferencias de cifrado personais non v�lidas\n"
1661
1671
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1662
1672
msgstr "preferencias de resumo personais non v�lidas\n"
1665
1675
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1666
1676
msgstr "preferencias de compresi�n personais non v�lidas\n"
1670
1680
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1671
1681
msgstr "�%s a�nda non traballa con %s!\n"
1674
1684
#, fuzzy, c-format
1675
1685
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1676
1686
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
1679
1689
#, fuzzy, c-format
1680
1690
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1681
1691
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
1684
1694
#, fuzzy, c-format
1685
1695
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1686
1696
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresi�n \"%s\" no modo %s\n"
1690
1700
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1691
1701
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
1694
1704
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1696
1706
"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave p�blica\n"
1699
1709
msgid "--store [filename]"
1700
1710
msgstr "--store [ficheiro]"
1703
1713
msgid "--symmetric [filename]"
1704
1714
msgstr "--symmetric [ficheiro]"
1707
1717
#, fuzzy, c-format
1708
1718
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1709
1719
msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
1712
1722
msgid "--encrypt [filename]"
1713
1723
msgstr "--encrypt [ficheiro]"
1717
1727
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1718
1728
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
1721
1731
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1725
1735
#, fuzzy, c-format
1726
1736
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1727
1737
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
1730
1740
msgid "--sign [filename]"
1731
1741
msgstr "--sign [ficheiro]"
1734
1744
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1735
1745
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
1739
1749
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1740
1750
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
1743
1753
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1747
1757
#, fuzzy, c-format
1748
1758
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1749
1759
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
1752
1762
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1753
1763
msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
1756
1766
msgid "--clearsign [filename]"
1757
1767
msgstr "--clearsign [ficheiro]"
1760
1770
msgid "--decrypt [filename]"
1761
1771
msgstr "--decrypt [ficheiro]"
1764
1774
msgid "--sign-key user-id"
1765
1775
msgstr "--sign-key id-de-usuario"
1768
1778
msgid "--lsign-key user-id"
1769
1779
msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
1772
1782
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1773
1783
msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
1776
1786
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1777
1787
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]"
1781
1791
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1782
1792
msgstr "o env�o ao servidor de chaves fallou: %s\n"
1786
1796
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1787
1797
msgstr "a recepci�n do servidor de chaves fallou: %s\n"
1791
1801
msgid "key export failed: %s\n"
1792
1802
msgstr "a exportaci�n da chave fallou: %s\n"
1796
1806
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1797
1807
msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
1801
1811
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1802
1812
msgstr "a actualizaci�n no servidor de chaves fallou: %s\n"
1806
1816
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1807
1817
msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
1811
1821
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1812
1822
msgstr "non se puido po�e-la armadura: %s\n"
1816
1826
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1817
1827
msgstr "algoritmo de hash non v�lido `%s'\n"
1820
1830
msgid "[filename]"
1821
1831
msgstr "[ficheiro]"
1824
1834
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1825
1835
msgstr "Escriba a s�a mensaxe ...\n"
1828
1838
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1829
1839
msgstr "o URL de normativa de certificaci�n dado non � v�lido\n"
1832
1842
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1833
1843
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n"
1837
1847
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1838
1848
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n"
2340
2350
#: g10/import.c:566
2343
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2344
"algorithms on these user IDs:\n"
2352
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2355
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
2356
#. only split up to allow printing of a common prefix.
2359
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
2360
msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n"
2349
2364
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2353
2368
#, fuzzy, c-format
2354
2369
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2355
2370
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
2359
2374
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2363
2378
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2367
2382
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2372
2387
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2375
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1099
2390
#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
2376
2391
#, fuzzy, c-format
2377
2392
msgid "key %s: no user ID\n"
2378
2393
msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
2381
2396
#, fuzzy, c-format
2382
2397
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2383
2398
msgstr "chave %08lX: arranxouse a corrupci�n da sub-chave HKP\n"
2386
2401
#, fuzzy, c-format
2387
2402
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2388
2403
msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n"
2391
2406
#, fuzzy, c-format
2392
2407
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2393
2408
msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario v�lidos\n"
2396
2411
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2397
2412
msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n"
2399
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1221
2414
#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
2400
2415
#, fuzzy, c-format
2401
2416
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2402
2417
msgstr "chave %08lX: chave p�blica non atopada: %s\n"
2405
2420
#, fuzzy, c-format
2406
2421
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2407
2422
msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n"
2411
2426
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2412
2427
msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n"
2414
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1075
2429
#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2416
2431
msgid "writing to `%s'\n"
2417
2432
msgstr "escribindo a `%s'\n"
2419
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1139 g10/import.c:1282
2420
#: g10/import.c:2344 g10/import.c:2366
2434
#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
2435
#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
2422
2437
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2423
2438
msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
2426
2441
#, fuzzy, c-format
2427
2442
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2428
2443
msgstr "chave %08lX: chave p�blica \"%s\" importada\n"
2431
2446
#, fuzzy, c-format
2432
2447
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2433
2448
msgstr "chave %08lX: non coincide coa nosa copia\n"
2435
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1239
2450
#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
2436
2451
#, fuzzy, c-format
2437
2452
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2439
2454
"chave %08lX: non foi posible localiza-lo bloque de chaves original:\n"
2442
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1246
2457
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
2443
2458
#, fuzzy, c-format
2444
2459
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2446
2461
"chave %08lX: non foi posible le-lo bloque de chaves original:\n"
2450
2465
#, fuzzy, c-format
2451
2466
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2452
2467
msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 novo ID de usuario\n"
2455
2470
#, fuzzy, c-format
2456
2471
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2457
2472
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
2460
2475
#, fuzzy, c-format
2461
2476
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2462
2477
msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sinatura\n"
2465
2480
#, fuzzy, c-format
2466
2481
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2467
2482
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
2470
2485
#, fuzzy, c-format
2471
2486
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2472
2487
msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sub-chave\n"
2475
2490
#, fuzzy, c-format
2476
2491
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2477
2492
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sub-chaves\n"
2480
2495
#, fuzzy, c-format
2481
2496
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2482
2497
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
2485
2500
#, fuzzy, c-format
2486
2501
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2487
2502
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
2490
2505
#, fuzzy, c-format
2491
2506
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2492
2507
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
2495
2510
#, fuzzy, c-format
2496
2511
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2497
2512
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
2500
2515
#, fuzzy, c-format
2501
2516
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2502
2517
msgstr "chave %08lX: \"%s\" sen cambios\n"
2504
#: g10/import.c:1105
2519
#: g10/import.c:1124
2505
2520
#, fuzzy, c-format
2506
2521
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2507
2522
msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non v�lida - omitida\n"
2509
#: g10/import.c:1116
2524
#: g10/import.c:1135
2511
2526
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2512
2527
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
2514
#: g10/import.c:1133 g10/import.c:2359
2529
#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
2516
2531
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2517
2532
msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n"
2519
#: g10/import.c:1144
2534
#: g10/import.c:1163
2520
2535
#, fuzzy, c-format
2521
2536
msgid "key %s: secret key imported\n"
2522
2537
msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
2524
#: g10/import.c:1174
2539
#: g10/import.c:1193
2525
2540
#, fuzzy, c-format
2526
2541
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2527
2542
msgstr "chave %08lX: xa estaba no chaveiro secreto\n"
2529
#: g10/import.c:1184
2544
#: g10/import.c:1203
2530
2545
#, fuzzy, c-format
2531
2546
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2532
2547
msgstr "chave %08lX: chave secreta non atopada: %s\n"
2534
#: g10/import.c:1214
2549
#: g10/import.c:1233
2535
2550
#, fuzzy, c-format
2536
2551
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2538
2553
"chave %08lX: non hai chave p�blica - non se pode aplica-lo\n"
2539
2554
"certificado de revocaci�n\n"
2541
#: g10/import.c:1257
2556
#: g10/import.c:1276
2542
2557
#, fuzzy, c-format
2543
2558
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2545
2560
"chave %08lX: certificado de revocaci�n incorrecto:\n"
2546
2561
"%s - rechazado\n"
2548
#: g10/import.c:1289
2563
#: g10/import.c:1308
2549
2564
#, fuzzy, c-format
2550
2565
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2551
2566
msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocaci�n importado\n"
2553
#: g10/import.c:1355
2568
#: g10/import.c:1374
2554
2569
#, fuzzy, c-format
2555
2570
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2556
2571
msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario para a sinatura\n"
2558
#: g10/import.c:1370
2573
#: g10/import.c:1389
2559
2574
#, fuzzy, c-format
2560
2575
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2562
2577
"chave %08lX: algoritmo de chave p�blica non soportado no ID de usuario \"%s"
2565
#: g10/import.c:1372
2580
#: g10/import.c:1391
2566
2581
#, fuzzy, c-format
2567
2582
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2569
2584
"chave %08lX: auto-sinatura non v�lida no identificadr de usuario \"%s\"\n"
2571
#: g10/import.c:1390
2586
#: g10/import.c:1409
2572
2587
#, fuzzy, c-format
2573
2588
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2574
2589
msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligaz�n da chave\n"
2576
#: g10/import.c:1401 g10/import.c:1451
2591
#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
2577
2592
#, fuzzy, c-format
2578
2593
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2579
2594
msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica non soportado\n"
2581
#: g10/import.c:1403
2596
#: g10/import.c:1422
2582
2597
#, fuzzy, c-format
2583
2598
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2584
2599
msgstr "chave %08lX: ligaz�n de sub-chave incorrecta\n"
2586
#: g10/import.c:1418
2601
#: g10/import.c:1437
2587
2602
#, fuzzy, c-format
2588
2603
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2589
2604
msgstr "chave %08lX: eliminouse unha ligaz�n de sub-chave m�ltiple\n"
2591
#: g10/import.c:1440
2606
#: g10/import.c:1459
2592
2607
#, fuzzy, c-format
2593
2608
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2594
2609
msgstr "chave %08lX: non hai unha sub-chave para a revocaci�n da chave\n"
2596
#: g10/import.c:1453
2611
#: g10/import.c:1472
2597
2612
#, fuzzy, c-format
2598
2613
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2599
2614
msgstr "chave %08lX: revocaci�n de sub-chave non v�lida\n"
2601
#: g10/import.c:1468
2616
#: g10/import.c:1487
2602
2617
#, fuzzy, c-format
2603
2618
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2604
2619
msgstr "chave %08lX: eliminouse a revocaci�n de sub-chaves m�ltiples\n"
2606
#: g10/import.c:1510
2621
#: g10/import.c:1529
2607
2622
#, fuzzy, c-format
2608
2623
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2609
2624
msgstr "chave %08lX: omitido o ID de usuario '"
2611
#: g10/import.c:1531
2626
#: g10/import.c:1550
2612
2627
#, fuzzy, c-format
2613
2628
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2614
2629
msgstr "chave %08lX: omitida a sub-chave\n"
2616
#: g10/import.c:1558
2631
#: g10/import.c:1577
2617
2632
#, fuzzy, c-format
2618
2633
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2619
2634
msgstr "chave %08lX: sinatura non exportable (clase %02x) - omitida\n"
2621
#: g10/import.c:1568
2636
#: g10/import.c:1587
2622
2637
#, fuzzy, c-format
2623
2638
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2624
2639
msgstr "chave %08lX: certificado de revocaci�n no lugar err�neo - omitido\n"
2626
#: g10/import.c:1585
2641
#: g10/import.c:1604
2627
2642
#, fuzzy, c-format
2628
2643
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2629
2644
msgstr "chave %08lX: certificado de revocaci�n incorrecto: %s - omitido\n"
2631
#: g10/import.c:1599
2646
#: g10/import.c:1618
2632
2647
#, fuzzy, c-format
2633
2648
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2634
2649
msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
2636
#: g10/import.c:1607
2651
#: g10/import.c:1626
2637
2652
#, fuzzy, c-format
2638
2653
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2639
2654
msgstr "chave %08lX: clase de sinatura non esperada (0x%02X) - omitida\n"
2641
#: g10/import.c:1707
2656
#: g10/import.c:1726
2642
2657
#, fuzzy, c-format
2643
2658
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2644
2659
msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mesturado\n"
2646
#: g10/import.c:1769
2661
#: g10/import.c:1788
2647
2662
#, fuzzy, c-format
2648
2663
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2650
2665
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocaci�n %"
2653
#: g10/import.c:1783
2668
#: g10/import.c:1802
2654
2669
#, fuzzy, c-format
2655
2670
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2657
2672
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocaci�n %08lX "
2660
#: g10/import.c:1842
2675
#: g10/import.c:1861
2661
2676
#, fuzzy, c-format
2662
2677
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2663
2678
msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocaci�n engadido\n"
2665
#: g10/import.c:1876
2680
#: g10/import.c:1895
2666
2681
#, fuzzy, c-format
2667
2682
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2668
2683
msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
2670
#: g10/import.c:2265
2685
#: g10/import.c:2284
2672
2687
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2673
2688
msgstr "�a chave p�blica con coincide coa chave secreta!\n"
2675
#: g10/import.c:2273
2690
#: g10/import.c:2292
2677
2692
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2678
2693
msgstr "om�tese: a chave secreta xa est� presente\n"
2680
#: g10/import.c:2275
2695
#: g10/import.c:2294
2682
2697
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2683
2698
msgstr "om�tese: a chave secreta xa est� presente\n"
3660
3675
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3661
3676
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
3663
#: g10/keyedit.c:3821
3678
#: g10/keyedit.c:3668
3680
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3682
"AVISO: �o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
3683
"se pode desfacer!\n"
3685
#: g10/keyedit.c:3674
3687
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3690
#: g10/keyedit.c:3836
3664
3691
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3665
3692
msgstr "Escolla exactamente un ID de usuario.\n"
3667
#: g10/keyedit.c:3860 g10/keyedit.c:3970 g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4231
3694
#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3668
3695
#, fuzzy, c-format
3669
3696
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3670
3697
msgstr "omitindo a auto-sinatura v3 do id de usuario \"%s\"\n"
3672
#: g10/keyedit.c:4031
3699
#: g10/keyedit.c:4046
3673
3700
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3676
#: g10/keyedit.c:4111
3703
#: g10/keyedit.c:4126
3678
3705
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3679
3706
msgstr "�Est� seguro de que quere empregala (s/N)? "
3681
#: g10/keyedit.c:4112
3708
#: g10/keyedit.c:4127
3683
3710
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3684
3711
msgstr "�Est� seguro de que quere empregala (s/N)? "
3686
#: g10/keyedit.c:4174
3713
#: g10/keyedit.c:4189
3688
3715
msgid "Enter the notation: "
3689
3716
msgstr "Notaci�n de sinaturas: "
3691
#: g10/keyedit.c:4323
3718
#: g10/keyedit.c:4338
3693
3720
msgid "Proceed? (y/N) "
3694
3721
msgstr "�Sobrescribir? (s/N) "
3696
#: g10/keyedit.c:4387
3723
#: g10/keyedit.c:4402
3698
3725
msgid "No user ID with index %d\n"
3699
3726
msgstr "Non hai ID de usuario con �ndice %d\n"
3701
#: g10/keyedit.c:4445
3728
#: g10/keyedit.c:4460
3702
3729
#, fuzzy, c-format
3703
3730
msgid "No user ID with hash %s\n"
3704
3731
msgstr "Non hai ID de usuario con �ndice %d\n"
3706
#: g10/keyedit.c:4472
3733
#: g10/keyedit.c:4487
3707
3734
#, fuzzy, c-format
3708
3735
msgid "No subkey with index %d\n"
3709
3736
msgstr "Non hai ID de usuario con �ndice %d\n"
3711
#: g10/keyedit.c:4607
3738
#: g10/keyedit.c:4622
3712
3739
#, fuzzy, c-format
3713
3740
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3714
3741
msgstr "ID de usuario: \""
3716
#: g10/keyedit.c:4610 g10/keyedit.c:4674 g10/keyedit.c:4717
3743
#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3717
3744
#, fuzzy, c-format
3718
3745
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3719
3746
msgstr " asinada por %08lX no %s%s%s\n"
3721
#: g10/keyedit.c:4612 g10/keyedit.c:4676 g10/keyedit.c:4719
3748
#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3722
3749
msgid " (non-exportable)"
3723
3750
msgstr " (non exportable)"
3725
#: g10/keyedit.c:4616
3752
#: g10/keyedit.c:4631
3727
3754
msgid "This signature expired on %s.\n"
3728
3755
msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
3730
#: g10/keyedit.c:4620
3757
#: g10/keyedit.c:4635
3731
3758
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3732
3759
msgstr "�Est� seguro de que quere revocala? (s/N) "
3734
#: g10/keyedit.c:4624
3761
#: g10/keyedit.c:4639
3735
3762
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3736
3763
msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta sinatura? (s/N) "
3738
#: g10/keyedit.c:4651
3765
#: g10/keyedit.c:4666
3739
3766
#, fuzzy, c-format
3740
3767
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3741
3768
msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n"
3743
#: g10/keyedit.c:4677
3770
#: g10/keyedit.c:4692
3745
3772
msgid " (non-revocable)"
3746
3773
msgstr " (non exportable)"
3748
#: g10/keyedit.c:4684
3775
#: g10/keyedit.c:4699
3749
3776
#, fuzzy, c-format
3750
3777
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3751
3778
msgstr " revocada por %08lX no %s\n"
3753
#: g10/keyedit.c:4706
3780
#: g10/keyedit.c:4721
3754
3781
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3755
3782
msgstr "Est� a punto de revocar estas sinaturas:\n"
3757
#: g10/keyedit.c:4726
3784
#: g10/keyedit.c:4741
3758
3785
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3759
3786
msgstr "�Realmente desexa crea-los certificados de revocaci�n? (s/N) "
3761
#: g10/keyedit.c:4756
3788
#: g10/keyedit.c:4771
3762
3789
msgid "no secret key\n"
3763
3790
msgstr "non hai chave secreta\n"
3765
#: g10/keyedit.c:4826
3792
#: g10/keyedit.c:4841
3767
3794
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3768
3795
msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est� revocado\n"
3770
#: g10/keyedit.c:4843
3797
#: g10/keyedit.c:4858
3772
3799
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3774
3801
"AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n"
3776
#: g10/keyedit.c:4907
3803
#: g10/keyedit.c:4922
3777
3804
#, fuzzy, c-format
3778
3805
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3779
3806
msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est� revocado\n"
3781
#: g10/keyedit.c:4969
3808
#: g10/keyedit.c:4984
3782
3809
#, fuzzy, c-format
3783
3810
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3784
3811
msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est� revocado\n"
3786
#: g10/keyedit.c:5064
3813
#: g10/keyedit.c:5079
3787
3814
#, fuzzy, c-format
3788
3815
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3790
3817
"Amosando a id. fotogr�fica %s de tama�o %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
3793
3820
#, fuzzy, c-format
3794
3821
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3795
3822
msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n"
3799
3826
msgid "too many cipher preferences\n"
3800
3827
msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
3804
3831
msgid "too many digest preferences\n"
3805
3832
msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
3809
3836
msgid "too many compression preferences\n"
3810
3837
msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
3813
3840
#, fuzzy, c-format
3814
3841
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3815
3842
msgstr "caracter non v�lido na cadea de preferencias\n"
3818
3845
msgid "writing direct signature\n"
3819
3846
msgstr "escribindo unha sinatura directa\n"
3822
3849
msgid "writing self signature\n"
3823
3850
msgstr "escribindo a propia sinatura\n"
3826
3853
msgid "writing key binding signature\n"
3827
3854
msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n"
3829
#: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
3856
#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3857
#: g10/keygen.c:2762
3831
3859
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3832
3860
msgstr "tama�o de chave non v�lido; empregando %u bits\n"
3834
#: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
3862
#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3836
3864
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3837
3865
msgstr "tama�o de chave redondeado a %u bits\n"
3839
#: g10/keygen.c:1281
3867
#: g10/keygen.c:1323
3844
#: g10/keygen.c:1284
3872
#: g10/keygen.c:1326
3845
3873
msgid "Certify"
3848
#: g10/keygen.c:1287
3876
#: g10/keygen.c:1329
3850
3878
msgid "Encrypt"
3851
3879
msgstr "cifrar datos"
3853
#: g10/keygen.c:1290
3881
#: g10/keygen.c:1332
3854
3882
msgid "Authenticate"
3857
#: g10/keygen.c:1298
3885
#: g10/keygen.c:1340
3858
3886
msgid "SsEeAaQq"
3861
#: g10/keygen.c:1317
3889
#: g10/keygen.c:1359
3863
3891
msgid "Possible actions for a %s key: "
3866
#: g10/keygen.c:1321
3894
#: g10/keygen.c:1363
3867
3895
msgid "Current allowed actions: "
3870
#: g10/keygen.c:1326
3898
#: g10/keygen.c:1368
3872
3900
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3875
#: g10/keygen.c:1329
3903
#: g10/keygen.c:1371
3876
3904
#, fuzzy, c-format
3877
3905
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3878
3906
msgstr " (%d) ElGamal (s� cifrar)\n"
3880
#: g10/keygen.c:1332
3908
#: g10/keygen.c:1374
3882
3910
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3885
#: g10/keygen.c:1335
3913
#: g10/keygen.c:1377
3887
3915
msgid " (%c) Finished\n"
3890
#: g10/keygen.c:1391
3918
#: g10/keygen.c:1433
3891
3919
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3892
3920
msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
3894
#: g10/keygen.c:1393
3922
#: g10/keygen.c:1435
3895
3923
#, fuzzy, c-format
3896
3924
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3897
3925
msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
3899
#: g10/keygen.c:1394
3927
#: g10/keygen.c:1436
3901
3929
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3902
3930
msgstr " (%d) DSA (s� asinar)\n"
3904
#: g10/keygen.c:1396
3932
#: g10/keygen.c:1438
3905
3933
#, fuzzy, c-format
3906
3934
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3907
3935
msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n"
3909
#: g10/keygen.c:1398
3937
#: g10/keygen.c:1440
3910
3938
#, fuzzy, c-format
3911
3939
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3912
3940
msgstr " (%d) ElGamal (s� cifrar)\n"
3914
#: g10/keygen.c:1399
3942
#: g10/keygen.c:1441
3916
3944
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3917
3945
msgstr " (%d) RSA (s� asinar)\n"
3919
#: g10/keygen.c:1401
3947
#: g10/keygen.c:1443
3921
3949
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3922
3950
msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n"
3924
#: g10/keygen.c:1403
3952
#: g10/keygen.c:1445
3925
3953
#, fuzzy, c-format
3926
3954
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3927
3955
msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n"
3929
#: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
3957
#: g10/keygen.c:1514
3930
3958
#, fuzzy, c-format
3931
3959
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3932
3960
msgstr "O par de chaves DSA ha ter 1024 bits.\n"
3934
#: g10/keygen.c:1482
3962
#: g10/keygen.c:1524
3936
3964
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3939
#: g10/keygen.c:1489
3967
#: g10/keygen.c:1531
3940
3968
#, fuzzy, c-format
3941
3969
msgid "What keysize do you want? (%u) "
3942
3970
msgstr "�Qu� tama�o de chave quere? (1024) "
3944
#: g10/keygen.c:1503
3972
#: g10/keygen.c:1545
3946
3974
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3949
#: g10/keygen.c:1509
3977
#: g10/keygen.c:1551
3951
3979
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3952
3980
msgstr "O tama�o de chave requerido son %u bits\n"
3954
#: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
3982
#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
3956
3984
msgid "rounded up to %u bits\n"
3957
3985
msgstr "redondeado a %u bits\n"
3959
#: g10/keygen.c:1568
3987
#: g10/keygen.c:1610
3961
3989
"Please specify how long the key should be valid.\n"
3962
3990
" 0 = key does not expire\n"
4364
4392
msgid "%s: keyring created\n"
4365
4393
msgstr "%s: chaveiro creado\n"
4367
#: g10/keyserver.c:76
4395
#: g10/keyserver.c:61
4368
4396
msgid "include revoked keys in search results"
4371
#: g10/keyserver.c:77
4399
#: g10/keyserver.c:62
4372
4400
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4375
#: g10/keyserver.c:79
4403
#: g10/keyserver.c:64
4376
4404
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4379
#: g10/keyserver.c:81
4407
#: g10/keyserver.c:66
4380
4408
msgid "do not delete temporary files after using them"
4383
#: g10/keyserver.c:85
4411
#: g10/keyserver.c:70
4384
4412
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4387
#: g10/keyserver.c:87
4415
#: g10/keyserver.c:72
4389
4417
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4390
4418
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n"
4392
#: g10/keyserver.c:89
4420
#: g10/keyserver.c:74
4393
4421
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4396
#: g10/keyserver.c:155
4424
#: g10/keyserver.c:140
4397
4425
#, fuzzy, c-format
4398
4426
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4399
4427
msgstr "AVISO: as opci�ns de `%s' a�nda non est�n activas nesta execuci�n\n"
4401
#: g10/keyserver.c:538
4429
#: g10/keyserver.c:523
4403
4431
msgid "disabled"
4404
4432
msgstr "disable"
4406
#: g10/keyserver.c:739
4434
#: g10/keyserver.c:724
4407
4435
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4410
#: g10/keyserver.c:823 g10/keyserver.c:1425
4438
#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
4411
4439
#, fuzzy, c-format
4412
4440
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4413
4441
msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
4415
#: g10/keyserver.c:921
4443
#: g10/keyserver.c:906
4416
4444
#, fuzzy, c-format
4417
4445
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4418
4446
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
4420
#: g10/keyserver.c:923
4448
#: g10/keyserver.c:908
4422
4450
msgid "key not found on keyserver\n"
4423
4451
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
4453
#: g10/keyserver.c:1145
4455
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4456
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
4425
4458
#: g10/keyserver.c:1149
4426
4459
#, fuzzy, c-format
4427
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4428
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
4430
#: g10/keyserver.c:1153
4432
4460
msgid "requesting key %s from %s\n"
4433
4461
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
4435
#: g10/keyserver.c:1177
4463
#: g10/keyserver.c:1173
4436
4464
#, fuzzy, c-format
4437
4465
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4438
4466
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4440
#: g10/keyserver.c:1180
4468
#: g10/keyserver.c:1176
4441
4469
#, fuzzy, c-format
4442
4470
msgid "searching for names from %s\n"
4443
4471
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4473
#: g10/keyserver.c:1324
4475
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4476
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4445
4478
#: g10/keyserver.c:1328
4446
4479
#, fuzzy, c-format
4447
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4448
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4450
#: g10/keyserver.c:1332
4452
4480
msgid "sending key %s to %s\n"
4455
4483
"asinado coa s�a chave %08lX no %s\n"
4457
#: g10/keyserver.c:1375
4485
#: g10/keyserver.c:1371
4458
4486
#, fuzzy, c-format
4459
4487
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4460
4488
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4462
#: g10/keyserver.c:1378
4490
#: g10/keyserver.c:1374
4463
4491
#, fuzzy, c-format
4464
4492
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4465
4493
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4467
#: g10/keyserver.c:1385 g10/keyserver.c:1481
4495
#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4469
4497
msgid "no keyserver action!\n"
4470
4498
msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
4472
#: g10/keyserver.c:1433
4500
#: g10/keyserver.c:1429
4474
4502
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4477
#: g10/keyserver.c:1442
4505
#: g10/keyserver.c:1438
4478
4506
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4481
#: g10/keyserver.c:1504
4509
#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4482
4510
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4484
4512
"non hai un servidor de chaves co�ecido (empregue a opci�n --keyserver)\n"
4486
#: g10/keyserver.c:1510
4514
#: g10/keyserver.c:1506
4487
4515
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4490
#: g10/keyserver.c:1522
4518
#: g10/keyserver.c:1518
4492
4520
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4495
#: g10/keyserver.c:1527
4523
#: g10/keyserver.c:1523
4497
4525
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4500
#: g10/keyserver.c:1535
4528
#: g10/keyserver.c:1531
4502
4530
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4505
#: g10/keyserver.c:1542
4533
#: g10/keyserver.c:1538
4507
4535
msgid "keyserver timed out\n"
4508
4536
msgstr "erro do servidor de chaves"
4510
#: g10/keyserver.c:1547
4538
#: g10/keyserver.c:1543
4512
4540
msgid "keyserver internal error\n"
4513
4541
msgstr "erro do servidor de chaves"
4515
#: g10/keyserver.c:1556
4543
#: g10/keyserver.c:1552
4516
4544
#, fuzzy, c-format
4517
4545
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4518
4546
msgstr "a recepci�n do servidor de chaves fallou: %s\n"
4520
#: g10/keyserver.c:1581 g10/keyserver.c:1615
4548
#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4521
4549
#, fuzzy, c-format
4522
4550
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4523
4551
msgstr "%s: non � un ID de chave v�lido\n"
4525
#: g10/keyserver.c:1874
4553
#: g10/keyserver.c:1870
4526
4554
#, fuzzy, c-format
4527
4555
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4528
4556
msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
4530
#: g10/keyserver.c:1896
4558
#: g10/keyserver.c:1892
4531
4559
#, fuzzy, c-format
4532
4560
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4533
4561
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
4535
#: g10/keyserver.c:1898
4563
#: g10/keyserver.c:1894
4536
4564
#, fuzzy, c-format
4537
4565
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4538
4566
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
4540
#: g10/keyserver.c:1963
4568
#: g10/keyserver.c:1950
4541
4569
#, fuzzy, c-format
4542
4570
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4543
4571
msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
4545
#: g10/keyserver.c:1969
4573
#: g10/keyserver.c:1956
4546
4574
#, fuzzy, c-format
4547
4575
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4548
4576
msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
4640
4668
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4641
4669
msgstr "revocaci�n independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n"
4643
#: g10/mainproc.c:1163
4671
#: g10/mainproc.c:1165
4645
4673
msgid "no signature found\n"
4646
4674
msgstr "Sinatura correcta de \""
4648
#: g10/mainproc.c:1406
4676
#: g10/mainproc.c:1408
4649
4677
msgid "signature verification suppressed\n"
4650
4678
msgstr "verificaci�n de sinatura suprimida\n"
4652
#: g10/mainproc.c:1506
4680
#: g10/mainproc.c:1508
4654
4682
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4655
4683
msgstr "non se poden manexar estas sinaturas m�ltiples\n"
4657
#: g10/mainproc.c:1517
4685
#: g10/mainproc.c:1519
4658
4686
#, fuzzy, c-format
4659
4687
msgid "Signature made %s\n"
4660
4688
msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
4662
#: g10/mainproc.c:1518
4690
#: g10/mainproc.c:1520
4663
4691
#, fuzzy, c-format
4664
4692
msgid " using %s key %s\n"
4665
4693
msgstr " alias \""
4667
#: g10/mainproc.c:1522
4695
#: g10/mainproc.c:1524
4668
4696
#, fuzzy, c-format
4669
4697
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4670
4698
msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
4672
#: g10/mainproc.c:1542
4700
#: g10/mainproc.c:1544
4673
4701
msgid "Key available at: "
4674
4702
msgstr "Chave dispo�ible en: "
4676
#: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
4704
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4677
4705
#, fuzzy, c-format
4678
4706
msgid "BAD signature from \"%s\""
4679
4707
msgstr "Sinatura INCORRECTA de\""
4681
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4709
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4682
4710
#, fuzzy, c-format
4683
4711
msgid "Expired signature from \"%s\""
4684
4712
msgstr "Sinatura caducada de \""
4686
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4714
#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4687
4715
#, fuzzy, c-format
4688
4716
msgid "Good signature from \"%s\""
4689
4717
msgstr "Sinatura correcta de \""
4691
#: g10/mainproc.c:1731
4719
#: g10/mainproc.c:1733
4692
4720
msgid "[uncertain]"
4693
4721
msgstr "[incerto]"
4695
#: g10/mainproc.c:1763
4723
#: g10/mainproc.c:1765
4696
4724
#, fuzzy, c-format
4697
4725
msgid " aka \"%s\""
4698
4726
msgstr " alias \""
4700
#: g10/mainproc.c:1861
4728
#: g10/mainproc.c:1863
4702
4730
msgid "Signature expired %s\n"
4703
4731
msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
4705
#: g10/mainproc.c:1866
4733
#: g10/mainproc.c:1868
4707
4735
msgid "Signature expires %s\n"
4708
4736
msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
4710
#: g10/mainproc.c:1869
4738
#: g10/mainproc.c:1871
4712
4740
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4713
4741
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
4715
#: g10/mainproc.c:1870
4743
#: g10/mainproc.c:1872
4717
4745
msgstr "binario"
4719
#: g10/mainproc.c:1871
4747
#: g10/mainproc.c:1873
4720
4748
msgid "textmode"
4721
4749
msgstr "modo texto"
4723
#: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
4751
#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4724
4752
msgid "unknown"
4725
4753
msgstr "desco�ecido"
4727
#: g10/mainproc.c:1891
4755
#: g10/mainproc.c:1893
4729
4757
msgid "Can't check signature: %s\n"
4730
4758
msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n"
4732
#: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
4760
#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4733
4761
msgid "not a detached signature\n"
4734
4762
msgstr "non � unha sinatura separada\n"
4736
#: g10/mainproc.c:2003
4764
#: g10/mainproc.c:2005
4738
4766
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4740
4768
"AVISO: detect�ronse sinaturas m�ltiples. S� se ha comproba-la primeira.\n"
4742
#: g10/mainproc.c:2011
4770
#: g10/mainproc.c:2013
4744
4772
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4745
4773
msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n"
4747
#: g10/mainproc.c:2068
4775
#: g10/mainproc.c:2070
4748
4776
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4749
4777
msgstr "Sinatura � vello estilo (PGP 2.x)\n"
4751
#: g10/mainproc.c:2078
4779
#: g10/mainproc.c:2080
4752
4780
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4753
4781
msgstr "paquete ra�z incorrecto detectado en proc_tree()\n"