16
16
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 12:39+0000\n"
18
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 03:37+0100\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 01:18+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Blagoj <kapsarovb@on.net.mk>\n"
21
21
"Language-Team: Blagoj <en@li.org>\n"
47
47
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
49
49
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
51
"%s додатокот неможе да го сработи израмнувањето, големината и провидноста на "
50
msgstr "%s додатокот неможе да го сработи израмнувањето, големината и провидноста на слоевите"
54
52
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
56
54
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
58
"%s додатокот може да ги сработи слоевите само како слајдови од анимација"
55
msgstr "%s додатокот може да ги сработи слоевите само како слајдови од анимација"
60
57
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
61
58
msgid "Save as Animation"
140
137
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
142
139
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
144
"%s додатокот може да работи само со сиво нијансирани или индексирани слики"
140
msgstr "%s додатокот може да работи само со сиво нијансирани или индексирани слики"
146
142
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
771
767
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
772
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:407
768
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:259
773
769
msgid "(invalid UTF-8 string)"
774
770
msgstr "(неисправна UTF-8 нишка)"
790
786
"Кога е овозможено, GIMP ќе проба да го користи профилот за приказ на бои од "
791
"системот за прозорци. Конфигурираниот профил на боја од мониторот тогаш се "
792
"користи како резерва."
787
"системот за прозорци. Конфигурираниот профил на боја од мониторот тогаш се користи "
794
790
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
795
791
msgid "The default RGB working space color profile."
802
798
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
803
799
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
805
"Профил на бои користен за симулирање на печатената верзија (softproof)."
800
msgstr "Профил на бои користен за симулирање на печатената верзија (softproof)."
807
802
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
808
803
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
813
808
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
816
"Подесува како боите се претворени од RGB работна површина до уредот за "
810
msgstr "Подесува како боите се претворени од RGB работна површина до уредот за симулирање печат."
819
812
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
820
813
msgid "No color management"
846
839
msgid "Absolute colorimetric"
847
840
msgstr "Апсолутно колориметриски"
849
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
842
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:96
851
844
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
852
845
msgstr "вредноста за изразот %s не е исправен UTF-8 збор"
854
847
#. please don't translate 'yes' and 'no'
855
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
848
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:427
857
850
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
859
852
"очекуваниот одговор од типот „да“ или „не“ за логичкиот израз %s, добиен ' %"
862
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
855
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:501
864
857
msgid "invalid value '%s' for token %s"
865
858
msgstr "неисправна вредност „%s“ за %s"
867
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
860
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:516
869
862
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
870
863
msgstr "неисправна вредност „%ld“ за изразот %s"
872
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
865
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:585
874
867
msgid "while parsing token '%s': %s"
875
868
msgstr "при обработка на изразот „%s“: %s"
877
870
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
878
871
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
879
872
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
880
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654
881
873
msgid "fatal parse error"
882
874
msgstr "фатална грешка при раздвојувањето"
886
878
msgid "Cannot expand ${%s}"
887
879
msgstr "Не можам да го раширам ${%s}"
889
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
890
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
892
msgid "Error writing to '%s': %s"
893
msgstr "Грешка при запишувањето во „%s“: %s"
895
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
881
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
897
883
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
898
884
msgstr "Не успеав да направам привремена датотека за „%s“: %s"
900
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
886
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
902
888
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
903
889
msgstr "Неможев да го отворам „%s“ за пишување: %s"
905
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
891
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
908
894
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
911
897
"Грешка при запишувањето во привремената датотека за „%s“: %s\n"
912
898
"Оригиналната датотека не е дирана."
914
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
900
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
917
903
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
920
906
"Грешка при запишувањето во привремената датотека за „%s“: %s\n"
921
907
"Датотека не е направена."
923
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
909
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
911
msgid "Error writing to '%s': %s"
912
msgstr "Грешка при запишувањето во „%s“: %s"
914
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
925
916
msgid "Could not create '%s': %s"
926
917
msgstr "Не можев да направам „%s“: %s"
928
919
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
930
920
msgid "invalid UTF-8 string"
931
921
msgstr "Неправилен UTF-8 збор"
1217
1198
msgid "More..."
1218
1199
msgstr "Уште..."
1220
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
1201
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
1221
1202
msgid "Unit Selection"
1222
1203
msgstr "Избор на единица"
1224
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
1205
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:626
1226
1207
msgstr "Единица"
1228
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
1209
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:630
1230
1211
msgstr "Фактор"
1361
1342
msgid "Contrast c_ycles:"
1362
1343
msgstr "_Циклуси на контрастот:"
1364
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
1345
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:116
1365
1346
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1366
1347
msgstr "Филтер на управувањето на бои која користи ICC профили на боја"
1368
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166
1349
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:184
1369
1350
msgid "Color Management"
1370
1351
msgstr "Управување со бои"
1372
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235
1353
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
1374
1355
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1375
1356
"Preferences dialog."
1377
1358
"Овој филтер ги зема конфигурациите од секцијата за управување со бои во "
1378
1359
"дијалогот за преференции."
1380
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:249
1361
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:302
1381
1362
msgid "Mode of operation:"
1382
1363
msgstr "Режим на операции:"
1384
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:256
1386
msgid "Image profile:"
1387
msgstr "Големина на слика"
1365
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:309
1366
msgid "RGB working space profile:"
1367
msgstr "Простор со RGB профил на бои :"
1389
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:263
1369
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:316
1390
1370
msgid "Monitor profile:"
1391
1371
msgstr "Профил на мониторот:"
1393
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270
1373
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:323
1394
1374
msgid "Print simulation profile:"
1395
1375
msgstr "Профил на симулирање на печатење:"
1397
#: ../modules/cdisplay_proof.c:103
1377
#: ../modules/cdisplay_proof.c:102
1398
1378
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1399
1379
msgstr "Филтер на пробата во боји која користи ICC профил на боја"
1401
#: ../modules/cdisplay_proof.c:180
1381
#: ../modules/cdisplay_proof.c:179
1402
1382
msgid "Color Proof"
1403
1383
msgstr "Проба во боја"
1405
#: ../modules/cdisplay_proof.c:340
1385
#: ../modules/cdisplay_proof.c:306
1389
#: ../modules/cdisplay_proof.c:310
1406
1390
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1407
1391
msgstr "Изберете ICC профил на боја"
1409
#: ../modules/cdisplay_proof.c:367
1410
msgid "All files (*.*)"
1413
#: ../modules/cdisplay_proof.c:372
1414
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
1417
#: ../modules/cdisplay_proof.c:430
1393
#: ../modules/cdisplay_proof.c:313
1418
1394
msgid "_Profile:"
1419
1395
msgstr "_Профил:"
1421
#: ../modules/cdisplay_proof.c:436
1425
#: ../modules/cdisplay_proof.c:441
1397
#: ../modules/cdisplay_proof.c:318
1426
1398
msgid "_Black Point Compensation"
1427
1399
msgstr "Замена за _црну точка"
1430
1402
msgid "CMYK color selector"
1431
1403
msgstr "Избор на CMYK боја"
1433
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154
1405
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
1438
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:171
1410
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
1443
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
1415
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
1448
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
1420
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
1453
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
1425
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
1457
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:181
1429
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
1461
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:182
1433
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
1462
1434
msgid "Magenta"
1463
1435
msgstr "Магента"
1465
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
1437
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
1469
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
1441
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
1478
1450
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1479
1451
msgstr "Процент на црна боја која треба да се извлече од обоените мастила."
1481
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
1483
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
1484
msgstr "Филтер на пробата во боји која користи ICC профил на боја"
1486
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:396
1488
msgid "Profile: (none)"
1491
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:409
1496
1453
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
1497
1454
msgid "Painter-style triangle color selector"
1498
1455
msgstr "Одбирач на триаголникот со бои во сликарски стил"