~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gimp/intrepid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-tips/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2007-12-18 10:44:11 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071218104411-p2c1aor6tfqcwkyw
Tags: 2.4.3-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
* Ubuntu remaining changes:
  - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes.
  - Weave i18n magic in the rules file.
  - Remove the doc directory symlink in the preinst, and replace it with a
    directory.
  - Added NEWS, README and README.Debian to gimp.docs.
  - Modify Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
34
34
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
35
35
"color."
36
36
msgstr ""
37
 
"Use a ferramenta de Preenchimento com o <tt>Ctrl</tt> apertado para usar a "
38
 
"cor de fundo ao invés da cor de frente. Da mesma forma, clicar com a "
 
37
"Use a ferramenta de Preenchimento com o <tt>Ctrl</tt> apertado para usar "
 
38
"a cor de fundo ao invés da cor de frente. Da mesma forma, clicar com a "
39
39
"ferramenta de seleção de cores com <tt>Ctrl</tt> seleciona a cor de fundo."
40
40
 
41
41
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
46
46
msgstr ""
47
47
"Clique com <tt>Ctrl</tt> na miniatura da máscara no diálogo de Camadas para "
48
48
"ligar e desligar o efeito da máscara de camada. Clicar com <tt>Alt</tt> na "
49
 
"miniatura no diálogo de Camada liga e desliga a visualização direta da "
50
 
"máscara."
 
49
"miniatura no diálogo de Camada liga e desliga a visualização direta da máscara."
51
50
 
52
51
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
53
52
msgid ""
54
53
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
55
54
"degree angles."
56
55
msgstr ""
57
 
"Arrastar com o <tt>Ctrl</tt> com a ferramenta de Rotação limita a rotação a "
58
 
"ângulos de 15 graus."
 
56
"Arrastar com o <tt>Ctrl</tt> com a ferramenta de Rotação limita a rotação "
 
57
"a ângulos de 15 graus."
59
58
 
60
59
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
61
60
msgid ""
63
62
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
64
63
msgstr ""
65
64
"Clique com <tt>Shift</tt> pressionado no ícone do olho no diálogo de Camadas "
66
 
"para esconder todas as outras camadas. Clique com <tt>Shift</tt> novamente "
67
 
"para mostrar todas as outras camadas."
 
65
"para esconder todas as outras camadas. Clique com <tt>Shift</tt> novamente para "
 
66
"mostrar todas as outras camadas."
68
67
 
69
68
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
70
69
msgid ""
88
87
"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
89
88
"shortcuts."
90
89
msgstr ""
91
 
"Depois de habilitar os &quot;Atalhos de Teclado Dinâmicos&quot; no diálogo "
92
 
"de Preferências, você poderá modificar os atalhos. Para fazer isso, deixe o "
93
 
"cursor sobre um item do menu, e pressione a combinação de teclas desejada. "
 
90
"Depois de habilitar os &quot;Atalhos de Teclado Dinâmicos&quot; no diálogo de "
 
91
"Preferências, você poderá modificar os atalhos. Para fazer isso, deixe "
 
92
"o cursor sobre um item do menu, e pressione a combinação de teclas desejada. "
94
93
"Se a opção &quot;Salvar Atalhos de Teclado&quot; estiver habilitada, as "
95
94
"modificações serão salvas quando sair do GIMP. Você deve provavelmente "
96
95
"desabilitar os &quot;Atalhos de Teclado Dinâmicos&quot; depois, para evitar "
104
103
msgstr ""
105
104
"Clique e arraste numa régua para colocar uma guia sobre a imagem. Todas as "
106
105
"operações de seleção arrastadas serão atraídas para as guias. Você pode "
107
 
"remover as guias arrastando-as para fora da imagem com a ferramenta de "
108
 
"Movimento."
 
106
"remover as guias arrastando-as para fora da imagem com a ferramenta de Movimento."
109
107
 
110
108
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
111
109
msgid ""
132
130
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
133
131
"their contents."
134
132
msgstr ""
135
 
"O GIMP usa camadas para organizar a sua imagem. Pense nelas como uma pilha "
136
 
"de transparências ou filtros, de modo que, olhando através dela, observa-se "
 
133
"O GIMP usa camadas para organizar a sua imagem. Pense nelas como uma "
 
134
"pilha de transparências ou filtros, de modo que, olhando através dela, observa-se "
137
135
"uma composição dos seus conteúdos."
138
136
 
139
137
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
142
140
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
143
141
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
144
142
msgstr ""
145
 
"Se o nome de uma camada no diálogo de Camadas estiver em <b>negrito</b>, "
146
 
"essa camada não tem um canal alfa (transparência). Você pode adicionar um "
147
 
"canal alfa usando Camada→Transparência→Adicionar Canal Alfa."
 
143
"Se o nome de uma camada no diálogo de Camadas estiver em <b>negrito</b>, essa "
 
144
"camada não tem um canal alfa (transparência). Você pode adicionar um canal "
 
145
"alfa usando Camada→Transparência→Adicionar Canal Alfa."
148
146
 
149
147
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
150
148
msgid ""
154
152
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
155
153
msgstr ""
156
154
"Se algumas das suas fotos digitalizadas não parecem coloridas o suficiente, "
157
 
"você pode facilmente melhorar suas tonalidades com o botão &quot;"
158
 
"Automático&quot; na ferramenta de Níveis (Cores→Níveis). Se existirem "
159
 
"vazamentos de cores, você pode corrigi-los com a ferramenta de Curvas "
160
 
"(Cores→Curvas)."
 
155
"você pode facilmente melhorar suas tonalidades com o botão &quot;Automático&quot; "
 
156
"na ferramenta de Níveis (Cores→Níveis). Se existirem vazamentos de cores, "
 
157
"você pode corrigi-los com a ferramenta de Curvas (Cores→Curvas)."
161
158
 
162
159
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
163
160
msgid ""
165
162
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
166
163
"the Eraser or the Smudge tool."
167
164
msgstr ""
168
 
"Se você for contornar um vetor (Editar→Contornar Vetor), as ferramentas de "
169
 
"desenho podem ser usadas em suas configurações atuais. Você pode usar a "
 
165
"Se você for contornar um vetor (Editar→Contornar Vetor), as ferramentas "
 
166
"de desenho podem ser usadas em suas configurações atuais. Você pode usar a "
170
167
"ferramenta de Preenchimento em modo degradê ou mesmo a ferramenta Borracha "
171
168
"ou a ferramenta de Borrar."
172
169
 
175
172
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
176
173
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
177
174
msgstr ""
178
 
"Se a sua tela estiver muito cheia, você pode pressionar<tt>Tab</tt> numa "
179
 
"janela de imagem para esconder ou mostrar a caixa de ferramentas e outros "
180
 
"diálogos."
 
175
"Se a sua tela estiver muito cheia, você pode pressionar<tt>Tab</tt> numa janela "
 
176
"de imagem para esconder ou mostrar a caixa de ferramentas e outros diálogos."
181
177
 
182
178
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
183
179
msgid ""
186
182
"in to work on the whole image."
187
183
msgstr ""
188
184
"A maioria dos plug-ins funciona na camada ativa da imagem atual. Em alguns "
189
 
"casos, é preciso combinar todas as camadas (Camadas→Achatar Imagem) se "
190
 
"quiser que o plug-in funcione para toda a imagem."
 
185
"casos, é preciso combinar todas as camadas (Camadas→Achatar Imagem) se quiser "
 
186
"que o plug-in funcione para toda a imagem."
191
187
 
192
188
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
193
189
msgid ""
197
193
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
198
194
msgstr ""
199
195
"Nem todos os efeitos podem ser aplicados a todos os tipos de imagens. Isto é "
200
 
"indicado por uma opção de menu acinzentada. Você pode ter que modificar o "
201
 
"modo da imagem para RGB (Imagem→Modo→RGB), adicionar um canal alfa "
202
 
"(Camadas→Transparência→Adicionar Canal Alfa) ou achatá-la (Imagem→Achatar "
203
 
"Imagem)."
 
196
"indicado por uma opção de menu acinzentada. Você pode ter que modificar o modo "
 
197
"da imagem para RGB (Imagem→Modo→RGB), adicionar um canal alfa "
 
198
"(Camadas→Transparência→Adicionar Canal Alfa) ou achatá-la (Imagem→Achatar Imagem)."
204
199
 
205
200
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
206
201
msgid ""
245
240
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
246
241
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
247
242
msgstr ""
248
 
"Você pode ajustar ou mover uma seleção usando <tt>Alt</tt> enquanto arrasta. "
249
 
"Se isto fizer a janela mover, o seu gerenciador de janelas já está usando a "
250
 
"tecla <tt>Alt</tt>. A maioria dos gerenciadores de janelas pode ser "
 
243
"Você pode ajustar ou mover uma seleção usando <tt>Alt</tt> enquanto "
 
244
"arrasta. Se isto fizer a janela mover, o seu gerenciador de janelas já está "
 
245
"usando a tecla <tt>Alt</tt>. A maioria dos gerenciadores de janelas pode ser "
251
246
"configurada para ignorar a tecla <tt>Alt</tt> ou usar a tecla <tt>Super</tt> "
252
247
"(ou \"Logotipo do Windows\") no lugar."
253
248
 
257
252
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
258
253
"selections."
259
254
msgstr ""
260
 
"Você pode criar e editar seleções complexas usando a ferramenta de Vetores. "
261
 
"O diálogo de \"Vetores\" permite a você trabalhar em vários vetores e "
262
 
"convertê-los em seleções."
 
255
"Você pode criar e editar seleções complexas usando a ferramenta de "
 
256
"Vetores. O diálogo de \"Vetores\" permite a você trabalhar em vários "
 
257
"vetores e convertê-los em seleções."
263
258
 
264
259
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
265
260
msgid ""
266
261
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
267
262
"This will create a new image containing only that layer."
268
263
msgstr ""
269
 
"Você pode arrastar uma camada do diálogo de \"Camadas\" e largá-la na caixa "
270
 
"de ferramentas. Isto irá criar uma nova imagem contendo apenas aquela camada."
 
264
"Você pode arrastar uma camada do diálogo de \"Camadas\" e largá-la na caixa de "
 
265
"ferramentas. Isto irá criar uma nova imagem contendo apenas aquela camada."
271
266
 
272
267
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
273
268
msgid ""
295
290
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
296
291
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
297
292
msgstr ""
298
 
"Você pode obter ajuda sensível ao contexto para a maioria das "
299
 
"funcionalidades do GIMP pressionando a qualquer momento a tecla F1. Isso "
300
 
"também funciona nos menus."
 
293
"Você pode obter ajuda sensível ao contexto para a maioria das funcionalidades "
 
294
"do GIMP pressionando a qualquer momento a tecla F1. Isso também funciona nos "
 
295
"menus."
301
296
 
302
297
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
303
298
msgid ""
324
319
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
325
320
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
326
321
msgstr ""
327
 
"Você pode usar <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> para alternar entre todas as "
328
 
"camadas numa imagem (se o seu gerenciador de janelas não capturar essas "
329
 
"teclas...)."
 
322
"Você pode usar <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> para alternar entre todas as camadas "
 
323
"numa imagem (se o seu gerenciador de janelas não capturar essas teclas...)."
330
324
 
331
325
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
332
326
msgid ""
348
342
"Altere a sua seleção pintando na imagem e clique novamente no botão para "
349
343
"convertê-la de volta a uma seleção normal."
350
344
 
351
 
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
352
 
msgid ""
353
 
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
354
 
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already."
355
 
msgstr ""
356
 
"Você pode ajustar e recolocar uma seleção utilizando o botão <tt>Alt</tt> "
357
 
"enquanto arrasta. Se isto fizer a janela mover, é por que o seu gerenciador "
358
 
"de janelas já utiliza a tecla <tt>Alt</tt>; tente pressionar <tt>Shift</tt> "
359
 
"junto."
360
 
 
361
345
#~ msgid ""
362
346
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
363
347
#~ "toggles viewing the mask directly."