~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gimp/intrepid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-script-fu/bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2007-12-18 10:44:11 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071218104411-p2c1aor6tfqcwkyw
Tags: 2.4.3-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
* Ubuntu remaining changes:
  - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes.
  - Weave i18n magic in the rules file.
  - Remove the doc directory symlink in the preinst, and replace it with a
    directory.
  - Added NEWS, README and README.Debian to gimp.docs.
  - Modify Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gimp-script-fu trunk\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 12:39+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 16:38+0300\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 12:39+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:135
21
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
 
20
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
 
21
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
22
22
msgid "Script-Fu Console"
23
23
msgstr "Конзола на Script-Fu"
24
24
 
25
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
 
25
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:209
26
26
msgid "Welcome to TinyScheme"
27
27
msgstr "Добре дошли в TinyScheme"
28
28
 
29
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:204
 
29
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
30
30
msgid "Interactive Scheme Development"
31
31
msgstr "Създаване на интерактивна схема"
32
32
 
33
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:240
 
33
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:251
34
34
msgid "_Browse..."
35
35
msgstr "_Отваряне..."
36
36
 
37
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:300
 
37
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:313
38
38
msgid "Save Script-Fu Console Output"
39
39
msgstr "Запазване полученото от Python-Fu конзолата"
40
40
 
41
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:347
 
41
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:360
42
42
#, c-format
43
43
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
44
44
msgstr "Не може да бъде отворено „%s“ за запис: %s"
45
45
 
46
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:376
 
46
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:389
47
47
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
48
48
msgstr "Script-Fu процедурен четец"
49
49
 
50
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719
 
50
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:730
51
51
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
52
52
msgstr "Script-Fu в текстов режим позволява неинтерактивнo включване"
53
53
 
104
104
msgid "Script-Fu Brush Selection"
105
105
msgstr "Script-Fu избор на четка"
106
106
 
107
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
 
107
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:664
108
108
#, c-format
109
109
msgid ""
110
110
"Error while executing\n"
149
149
msgid "_Start Server..."
150
150
msgstr "_Включване на сървъра..."
151
151
 
152
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
 
152
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
153
153
msgid "_GIMP Online"
154
154
msgstr "_GIMP онлайн"
155
155
 
156
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
 
156
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
157
157
msgid "_User Manual"
158
158
msgstr "_Ръководство"
159
159
 
160
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
 
160
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
161
161
msgid "_Script-Fu"
162
162
msgstr "_Script-Fu"
163
163
 
164
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
 
164
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
165
165
msgid "_Buttons"
166
166
msgstr "_Бутони"
167
167
 
168
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
 
168
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
169
169
msgid "_Logos"
170
170
msgstr "_Лога"
171
171
 
172
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
 
172
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
173
173
msgid "_Misc"
174
174
msgstr "_Други"
175
175
 
176
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
 
176
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
177
177
msgid "_Patterns"
178
178
msgstr "_Шарки"
179
179
 
180
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
 
180
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
181
181
msgid "_Test"
182
182
msgstr "_Проба"
183
183
 
184
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
 
184
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
185
185
msgid "_Utilities"
186
186
msgstr "_Инструменти"
187
187
 
188
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
 
188
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
189
189
msgid "_Web Page Themes"
190
190
msgstr "_Теми за уеб сайтове"
191
191
 
192
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
 
192
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
193
193
msgid "_Alien Glow"
194
194
msgstr "_Извънземно сияние"
195
195
 
196
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
 
196
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
197
197
msgid "_Beveled Pattern"
198
198
msgstr "_Заоблена шарка"
199
199
 
200
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
 
200
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
201
201
msgid "_Classic.Gimp.Org"
202
202
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
203
203
 
204
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
 
204
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
205
205
msgid "Alpha to _Logo"
206
206
msgstr "Прозрачност в _Лого"
207
207
 
208
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
 
208
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
209
209
msgid "An_imation"
210
210
msgstr "Ан_имация"
211
211
 
212
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
 
212
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
213
213
msgid "_Animators"
214
214
msgstr "_Аниматори"
215
215
 
216
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
 
216
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
217
217
msgid "_Artistic"
218
218
msgstr "_Артистични"
219
219
 
220
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
 
220
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
221
221
msgid "_Blur"
222
222
msgstr "_Замъгляване"
223
223
 
224
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
 
224
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
225
225
msgid "_Decor"
226
226
msgstr "_Декор"
227
227
 
228
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
 
228
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
229
229
msgid "_Effects"
230
230
msgstr "_Ефекти"
231
231
 
232
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
 
232
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
233
233
msgid "En_hance"
234
234
msgstr "По_добряване"
235
235
 
236
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
 
236
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
237
237
msgid "_Light and Shadow"
238
238
msgstr "_Светлина и сянка"
239
239
 
240
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343
 
240
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
241
241
msgid "S_hadow"
242
242
msgstr "_Сянка"
243
243
 
244
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
 
244
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
245
245
msgid "_Render"
246
246
msgstr "_Генериране"
247
247
 
248
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
 
248
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
249
249
msgid "_Alchemy"
250
250
msgstr "_Алхимия"
251
251
 
252
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
 
252
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
253
253
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
254
254
msgstr "Препорочитане на всички достъпни Script-Fu скриптове"
255
255
 
256
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:355
 
256
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
257
257
msgid "_Refresh Scripts"
258
258
msgstr "_Обновяване на скриптовете"
259
259
 
260
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:378
 
260
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
261
261
msgid ""
262
262
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
263
263
"Please close all Script-Fu windows and try again."
584
584
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
585
585
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
586
586
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
587
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
 
587
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
588
588
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
589
589
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
590
590
msgid "Glow color"
964
964
msgstr "_Изгаряне навътре..."
965
965
 
966
966
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
 
967
msgid ""
 
968
"Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with "
 
969
"transparency and a background layer."
 
970
msgstr ""
 
971
"Изгаряне: Трябват общо два слоя!\\n"
 
972
"Преден текстови слой с прозрачност и фонов слой."
 
973
 
 
974
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
967
975
msgid "Corona width"
968
976
msgstr "Ширина на короната"
969
977
 
970
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
 
978
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
971
979
msgid ""
972
980
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
973
981
"between two layers"
974
982
msgstr ""
975
983
"Създава междинни слоеве, за да се получи анимирано „изгаряне“ между два слоя"
976
984
 
977
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
 
985
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
978
986
msgid "Fadeout"
979
987
msgstr "Избледняване"
980
988
 
981
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
 
989
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
982
990
msgid "Fadeout width"
983
991
msgstr "Ширина на избледняването"
984
992
 
985
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
 
993
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
986
994
msgid "Prepare for GIF"
987
995
msgstr "Подготвяне за GIF"
988
996
 
989
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
 
997
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
990
998
msgid "Speed (pixels/frame)"
991
999
msgstr "Скорост (пиксели/кадър)"
992
1000
 
993
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
994
 
#, fuzzy
995
 
msgid ""
996
 
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
997
 
"transparency and a background layer."
998
 
msgstr ""
999
 
"Изгаряне: Трябват общо два слоя!\\nПреден текстови слой с прозрачност и "
1000
 
"фонов слой."
1001
 
 
1002
1001
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
1003
1002
msgid "Color 1"
1004
1003
msgstr "Цвят 1"
1263
1262
msgstr "Добавяне на реалистично изглеждащи петна от кафе към изображението"
1264
1263
 
1265
1264
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
1266
 
#, fuzzy
1267
 
msgid "Darken only"
1268
 
msgstr "Тъмен цвят"
 
1265
msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
 
1266
msgstr ""
 
1267
"Само по-тъмните\\n"
 
1268
"(По-добро, но само за изображения с много бяло)"
1269
1269
 
1270
1270
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
1271
1271
msgid "Stains"
1457
1457
msgid "_Erase Every Other Row..."
1458
1458
msgstr "_Изтриване на всеки втори ред..."
1459
1459
 
 
1460
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
 
1461
msgid "Apply generated layermask"
 
1462
msgstr "Прилагане на генерираната маска на слоя"
 
1463
 
 
1464
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
 
1465
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
 
1466
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
 
1467
msgid "Border size"
 
1468
msgstr "Размер на границата"
 
1469
 
 
1470
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
 
1471
msgid "Clear unselected maskarea"
 
1472
msgstr "Изчистване на неизбраната част от маската"
 
1473
 
 
1474
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
 
1475
msgid ""
 
1476
"Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
 
1477
msgstr ""
 
1478
"Създаване на слоева маска, преливаща с границите на избраната област (или "
 
1479
"прозрачност)"
 
1480
 
 
1481
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
 
1482
#, no-c-format
 
1483
msgid "Fade from %"
 
1484
msgstr "Избледняване от %"
 
1485
 
 
1486
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
 
1487
#, no-c-format
 
1488
msgid "Fade to %"
 
1489
msgstr "Избледняване до %"
 
1490
 
 
1491
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
 
1492
msgid "Use growing selection"
 
1493
msgstr "Използване на нарастваща селекция"
 
1494
 
 
1495
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
 
1496
msgid "_Fade to Layer Mask..."
 
1497
msgstr "_Преливане до слоева маска..."
 
1498
 
1460
1499
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
1461
1500
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
1462
1501
msgstr "Създаване на изображение, запълнено с земна шарка"
1570
1609
msgid "Blur border"
1571
1610
msgstr "Граница на замъгляване"
1572
1611
 
1573
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
1574
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
1575
 
msgid "Border size"
1576
 
msgstr "Размер на границата"
1577
 
 
1578
1612
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
1579
1613
msgid "Granularity (1 is Low)"
1580
1614
msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"
2953
2987
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
2954
2988
msgid "_Xach-Effect..."
2955
2989
msgstr "_Кръстосване..."
2956
 
 
2957
 
#~ msgid ""
2958
 
#~ "Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with "
2959
 
#~ "transparency and a background layer."
2960
 
#~ msgstr ""
2961
 
#~ "Изгаряне: Трябват общо два слоя!\\nПреден текстови слой с прозрачност и "
2962
 
#~ "фонов слой."
2963
 
 
2964
 
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
2965
 
#~ msgstr "Само по-тъмните\\n(По-добро, но само за изображения с много бяло)"
2966
 
 
2967
 
#~ msgid "Apply generated layermask"
2968
 
#~ msgstr "Прилагане на генерираната маска на слоя"
2969
 
 
2970
 
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
2971
 
#~ msgstr "Изчистване на неизбраната част от маската"
2972
 
 
2973
 
#~ msgid ""
2974
 
#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
2975
 
#~ msgstr ""
2976
 
#~ "Създаване на слоева маска, преливаща с границите на избраната област (или "
2977
 
#~ "прозрачност)"
2978
 
 
2979
 
#~ msgid "Fade from %"
2980
 
#~ msgstr "Избледняване от %"
2981
 
 
2982
 
#~ msgid "Fade to %"
2983
 
#~ msgstr "Избледняване до %"
2984
 
 
2985
 
#~ msgid "Use growing selection"
2986
 
#~ msgstr "Използване на нарастваща селекция"
2987
 
 
2988
 
#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
2989
 
#~ msgstr "_Преливане до слоева маска..."