~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-kde-ta/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kcmkded.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-28 14:43:45 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090328144345-v0h9c6tfpxg42y26
Tags: 1:9.04+20090327
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcmkded 1.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-03-23 21:10+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 07:25+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: tamilinix@yahoogroups.com <ta@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-27 22:03+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#: kcmkded.cpp:73
 
20
msgid "kcmkded"
 
21
msgstr "kசேவை"
 
22
 
 
23
#: kcmkded.cpp:73
 
24
msgid "KDE Service Manager"
 
25
msgstr "kசாளர சேவை மேலாளர்"
 
26
 
 
27
#: kcmkded.cpp:76
 
28
msgid "Daniel Molkentin"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: kcmkded.cpp:79
 
32
msgid ""
 
33
"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
 
34
"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, "
 
35
"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at startup</"
 
36
"li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only listed for "
 
37
"convenience. The startup services can be started and stopped. In "
 
38
"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at "
 
39
"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do "
 
40
"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
 
41
msgstr ""
 
42
"<h1>சேவை மேலாளர்</h1><p>இக்கூற்றின் மூலம் நீங்கள் kசெயலின் அனைத்து செருகல்களையும் பற்றி "
 
43
"அறியலாம்.இவை இரண்டு வகைப்படும்.</p><ul><li>துவங்கலின்போது இயக்கப்படும் சேவைகள்</"
 
44
"li><li>தேவைக்கேற்ப இயக்கப்படும் சேவைகளை</li></ul><p>.இரண்டாவது வகையை மாற்ற "
 
45
"முடியாது. முதல் வகையை நிர்வாகி முறைமையில் துவக்கவும்/நிறுத்தவும் முடியும். .</"
 
46
"p><p><b> தேர்ந்தெடுத்த சேவைகள் அடுத்தமுறை  துவங்கலின் போதும் இயக்கப்படும். இவற்றை "
 
47
"மாற்றும்போது நன்றாக யோசித்து மாற்றவும்.</b></p>"
 
48
 
 
49
#: kcmkded.cpp:87
 
50
msgid "Running"
 
51
msgstr "இயங்குகிறது"
 
52
 
 
53
#: kcmkded.cpp:88
 
54
msgid "Not running"
 
55
msgstr "இயங்கவில்லை"
 
56
 
 
57
#: kcmkded.cpp:94
 
58
msgid "Load-on-Demand Services"
 
59
msgstr "தேவைக்கேற்ப இயக்கப்படும் சேவைகளை"
 
60
 
 
61
#: kcmkded.cpp:95
 
62
msgid ""
 
63
"This is a list of available KDE services which will be started on demand. "
 
64
"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
 
65
"services."
 
66
msgstr ""
 
67
"இது தான் தேவைக்கேற்ப இயக்கப்படும்  kசாளர சேவைகள். இவை பார்வைக்கு மட்டுமே, மாற்ற முடியாது"
 
68
 
 
69
#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:124
 
70
msgid "Service"
 
71
msgstr "சேவை"
 
72
 
 
73
#: kcmkded.cpp:105 kcmkded.cpp:125
 
74
msgid "Status"
 
75
msgstr "நிலை"
 
76
 
 
77
#: kcmkded.cpp:106 kcmkded.cpp:126
 
78
msgid "Description"
 
79
msgstr "விளக்கம்"
 
80
 
 
81
#: kcmkded.cpp:113
 
82
msgid "Startup Services"
 
83
msgstr "துவங்கல் சேவைகள்"
 
84
 
 
85
#: kcmkded.cpp:114
 
86
msgid ""
 
87
"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked "
 
88
"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
 
89
"unknown services."
 
90
msgstr ""
 
91
"இது தான்  kசாளர துவங்கலின் போது இயக்கப்படும்  சேவைகள். தேர்ந்தெடுத்த சேவைகள் அடுத்தமுறை  "
 
92
"துவங்கலின் போதும் இயக்கப்படும். இவற்றை மாற்றும்போது நன்றாக யோசித்து மாற்றவும்"
 
93
 
 
94
#: kcmkded.cpp:123
 
95
msgid "Use"
 
96
msgstr "பயன்படுத்து"
 
97
 
 
98
#: kcmkded.cpp:134
 
99
msgid "Start"
 
100
msgstr "துவக்கு"
 
101
 
 
102
#: kcmkded.cpp:135
 
103
msgid "Stop"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: kcmkded.cpp:310
 
107
msgid "Unable to contact KDED."
 
108
msgstr "KDED யோடு இணைக்க முடியவில்லை."
 
109
 
 
110
#: kcmkded.cpp:455
 
111
#, kde-format
 
112
msgid "Unable to start server <em>%1</em>."
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: kcmkded.cpp:458
 
116
#, kde-format
 
117
msgid "Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: kcmkded.cpp:475
 
121
#, kde-format
 
122
msgid "Unable to stop server <em>%1</em>."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: kcmkded.cpp:478
 
126
#, kde-format
 
127
msgid "Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: rc.cpp:1
 
131
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
132
msgid "Your names"
 
133
msgstr "பிரபு, ,Launchpad Contributions:,Zhakanini"
 
134
 
 
135
#: rc.cpp:2
 
136
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
137
msgid "Your emails"
 
138
msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com,,,"