~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-gnome-sk/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sk/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-01-16 15:47:49 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100116154749-066by1ll0eaq2qoc
Tags: 1:9.10+20100115
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of sk.po to Slovak
 
2
# Slovak translations for gnome-keyring package.
 
3
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
 
5
#
 
6
# $Id: sk.po,v 1.14 2006/08/22 08:34:29 wbolster Exp $
 
7
#
 
8
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
 
9
# Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: sk\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 10:48+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 01:13+0000\n"
 
16
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
17
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
18
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 01:04+0000\n"
 
24
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
25
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
26
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
 
27
 
 
28
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
29
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228
 
30
#, c-format
 
31
msgid ""
 
32
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
 
33
"prop='name'/>' in the default keyring."
 
34
msgstr ""
 
35
"Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
 
36
"predvolenom zväzku kľúčov."
 
37
 
 
38
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
39
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232
 
40
#, c-format
 
41
msgid ""
 
42
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
 
43
"prop='name'/>' in %s."
 
44
msgstr ""
 
45
"Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
 
46
"%s."
 
47
 
 
48
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
49
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248
 
50
#, c-format
 
51
msgid ""
 
52
"The application '%s' wants to access the password for '<object "
 
53
"prop='name'/>' in the default keyring."
 
54
msgstr ""
 
55
"Aplikácia '%s' chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
 
56
"predvolenom zväzku kľúčov."
 
57
 
 
58
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
59
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252
 
60
#, c-format
 
61
msgid ""
 
62
"The application '%s' wants to access the password for '<object "
 
63
"prop='name'/>' in %s."
 
64
msgstr ""
 
65
"Aplikácia '%s' chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v %s."
 
66
 
 
67
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
68
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258
 
69
msgid ""
 
70
"An unknown application wants to access the password for '<object "
 
71
"prop='name'/>' in the default keyring."
 
72
msgstr ""
 
73
"Neznáma aplikácia chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
 
74
"predvolenom zväzku kľúčov."
 
75
 
 
76
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
77
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
 
78
#, c-format
 
79
msgid ""
 
80
"An unknown application wants to access the password for '<object "
 
81
"prop='name'/>' in %s."
 
82
msgstr ""
 
83
"Neznáma aplikácia chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v %s."
 
84
 
 
85
#. And put together the ask request
 
86
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
 
87
msgid "Allow access"
 
88
msgstr "Povoliť prístup"
 
89
 
 
90
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
 
91
msgid "Allow application access to keyring?"
 
92
msgstr "Povoliť aplikácii prístup ku zväzku kľúčov?"
 
93
 
 
94
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
95
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:309
 
96
#, c-format
 
97
msgid ""
 
98
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
 
99
"locked"
 
100
msgstr ""
 
101
"Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovať k štandardnému zväzku kľúčov, ale je "
 
102
"zamknutý"
 
103
 
 
104
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
105
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314
 
106
#, c-format
 
107
msgid ""
 
108
"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 
109
msgstr ""
 
110
"Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovať k zväzku kľúčov '%s', ale je zamknutý"
 
111
 
 
112
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
113
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:333
 
114
#, c-format
 
115
msgid ""
 
116
"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
 
117
msgstr ""
 
118
"Aplikácia '%s' chce pristupovať k štandardnému zväzku kľúčov, ale je zamknutý"
 
119
 
 
120
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
121
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:326 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:339
 
122
#, c-format
 
123
msgid ""
 
124
"The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 
125
msgstr ""
 
126
"Aplikácia '%s' chce pristupovať k zväzku kľúčov '%s', ale je zamknutý"
 
127
 
 
128
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
129
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:346
 
130
#, c-format
 
131
msgid ""
 
132
"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
 
133
msgstr ""
 
134
"Neznáma aplikácia chce pristupovať k štandardnému zväzku kľúčov, ale je "
 
135
"zamknutý"
 
136
 
 
137
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
138
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
 
139
#, c-format
 
140
msgid ""
 
141
"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 
142
msgstr ""
 
143
"Neznáma aplikácia chce pristupovať k zväzku kľúčov '%s', ale je zamknutý"
 
144
 
 
145
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:358
 
146
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
 
147
msgstr "Zadajte heslo pre odomknutie štandardného zväzku kľúčov"
 
148
 
 
149
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:360
 
150
#, c-format
 
151
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 
152
msgstr "Zadajte heslo pre odomknutie zväzku kľúčov '%s'"
 
153
 
 
154
#. And put together the ask request
 
155
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:364
 
156
msgid "Unlock Keyring"
 
157
msgstr "Odomknúť zväzok kľúčov"
 
158
 
 
159
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:376
 
160
msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
 
161
msgstr "Automaticky odomknúť zväzok kľúčov keď sa prihlásim."
 
162
 
 
163
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
164
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413
 
165
#, c-format
 
166
msgid ""
 
167
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
 
168
"have to choose the password you want to use for it."
 
169
msgstr ""
 
170
"Aplikácia '%s' (%s) chce vytvoriť nový zväzok kľúčov nazvaný '%s'. Musíte si "
 
171
"vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
 
172
 
 
173
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
174
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:418
 
175
#, c-format
 
176
msgid ""
 
177
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
 
178
"choose the password you want to use for it."
 
179
msgstr ""
 
180
"Aplikácia '%s' (%s) chce vytvoriť nový štandardný zväzok kľúčov. Musíte si "
 
181
"vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
 
182
 
 
183
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
184
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:425 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
 
185
#, c-format
 
186
msgid ""
 
187
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
 
188
"choose the password you want to use for it."
 
189
msgstr ""
 
190
"Aplikácia '%s' chce vytvoriť nový zväzok kľúčov nazvaný '%s'. Musíte si "
 
191
"vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
 
192
 
 
193
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
194
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:430 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:442
 
195
#, c-format
 
196
msgid ""
 
197
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
 
198
"choose the password you want to use for it."
 
199
msgstr ""
 
200
"Aplikácia '%s' chce vytvoriť nový štandardný zväzok kľúčov. Musíte si vybrať "
 
201
"heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
 
202
 
 
203
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
204
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:449
 
205
#, c-format
 
206
msgid ""
 
207
"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
 
208
"to choose the password you want to use for it."
 
209
msgstr ""
 
210
"Neznáma aplikácia chce vytvoriť nový zväzok kľúčov nazvaný '%s'. Musíte si "
 
211
"vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
 
212
 
 
213
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
214
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:454
 
215
#, c-format
 
216
msgid ""
 
217
"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
 
218
"choose the password you want to use for it."
 
219
msgstr ""
 
220
"Neznáma aplikácia chce vytvoriť nový štandardný zväzok kľúčov. Musíte si "
 
221
"vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
 
222
 
 
223
#. And put together the ask request
 
224
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:460
 
225
msgid "New Keyring Password"
 
226
msgstr "Nové heslo zväzku kľúčov"
 
227
 
 
228
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461
 
229
msgid "Choose password for new keyring"
 
230
msgstr "Vybrať heslo pre nový zväzok kľúčov"
 
231
 
 
232
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:508
 
233
#, c-format
 
234
msgid ""
 
235
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
 
236
"You have to choose the password you want to use for it."
 
237
msgstr ""
 
238
"Aplikácia '%s' (%s) chce zmeniť heslo pre zväzok kľúčov '%s'. Musíte si "
 
239
"vybrať heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
 
240
 
 
241
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:512
 
242
#, c-format
 
243
msgid ""
 
244
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
 
245
"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
 
246
msgstr ""
 
247
"Aplikácia '%s' (%s) chce zmeniť heslo pre predvolený zväzok kľúčov. Musíte "
 
248
"si vybrať heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
 
249
 
 
250
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:518 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:528
 
251
#, c-format
 
252
msgid ""
 
253
"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
 
254
"have to choose the password you want to use for it."
 
255
msgstr ""
 
256
"Aplikácia '%s' chce zmeniť heslo pre zväzok kľúčov '%s'. Musíte si vybrať "
 
257
"heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
 
258
 
 
259
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:522 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:532
 
260
#, c-format
 
261
msgid ""
 
262
"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
 
263
"You have to choose the password you want to use for it."
 
264
msgstr ""
 
265
"Aplikácia '%s' chce zmeniť heslo pre predvolený zväzok kľúčov. Musíte si "
 
266
"vybrať heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
 
267
 
 
268
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:538
 
269
#, c-format
 
270
msgid ""
 
271
"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
 
272
"You have to choose the password you want to use for it."
 
273
msgstr ""
 
274
"Neznáma aplikácia chce zmeniť heslo pre zväzok kľúčov  '%s'. Musíte si "
 
275
"vybrať heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
 
276
 
 
277
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:542
 
278
#, c-format
 
279
msgid ""
 
280
"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
 
281
"You have to choose the password you want to use for it."
 
282
msgstr ""
 
283
"Neznáma aplikácia chce zmeniť heslo pre predvolený zväzok kľúčov. Musíte si "
 
284
"vybrať heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
 
285
 
 
286
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552
 
287
#, c-format
 
288
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554
 
292
#, c-format
 
293
msgid "Choose a new password for the default keyring."
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#. And put together the ask request
 
297
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:558
 
298
msgid "Change Keyring Password"
 
299
msgstr "Zmena hesla k zväzku kľúčov"
 
300
 
 
301
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
 
302
#, c-format
 
303
msgid ""
 
304
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
 
305
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
 
306
"it."
 
307
msgstr ""
 
308
"Aplikácia '%s' (%s) chce uložiť heslo, ale predvolený zväzok kľúčov "
 
309
"neexistuje. Ak ho chcete vytvoriť, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete "
 
310
"používať pre prístup k nemu."
 
311
 
 
312
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:639
 
313
#, c-format
 
314
msgid ""
 
315
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
 
316
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
 
317
"it."
 
318
msgstr ""
 
319
"Aplikácia '%s' chce uložiť heslo, ale predvolený zväzok kľúčov neexistuje. "
 
320
"Ak ho chcete vytvoriť, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete používať pre "
 
321
"prístup k nemu."
 
322
 
 
323
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:643
 
324
#, c-format
 
325
msgid ""
 
326
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
 
327
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
 
328
"it."
 
329
msgstr ""
 
330
"Neznáma aplikácia chce uložiť heslo, ale predvolený zväzok kľúčov "
 
331
"neexistuje. Ak ho chcete vytvoriť, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete "
 
332
"používať pre prístup k nemu."
 
333
 
 
334
#. And put together the ask request
 
335
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
 
336
msgid "Create Default Keyring"
 
337
msgstr "Vytvoriť predvolený zväzok kľúčov"
 
338
 
 
339
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
 
340
msgid "Choose password for default keyring"
 
341
msgstr "Vybrať heslo pre predvolený zväzok kľúčov"
 
342
 
 
343
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
 
344
msgid ""
 
345
"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
 
346
"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
 
347
"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
 
348
"passed to the daemon."
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
 
352
msgid ""
 
353
"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
 
354
"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
 
355
"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
 
356
"the daemon."
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
 
360
msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
 
364
msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon.desktop.in.in.h:1
 
368
msgid "GNOME Keyring Daemon"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#. And put together the ask request
 
372
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99
 
373
msgid "Unlock Login Keyring"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99
 
377
msgid "Enter login password to unlock keyring"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:101
 
381
msgid ""
 
382
"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
 
383
"computer."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#. And put together the ask request
 
387
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125
 
388
msgid "Create Login Keyring"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125
 
392
msgid "Enter your login password"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:127
 
396
msgid ""
 
397
"Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
 
398
"computer. It will now be created."
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:587
 
402
#, c-format
 
403
msgid "Unlock password for %s keyring"
 
404
msgstr "Odomknúť heslo pre zväzok kľúčov %s"
 
405
 
 
406
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:98
 
407
msgid "Unlock private key"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:100
 
411
msgid "Unlock certificate"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:102
 
415
msgid "Unlock public key"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:104
 
419
msgid "Unlock"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:113 ../gcr/gcr-importer.c:436
 
423
msgid "Enter password to unlock the private key"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:115 ../gcr/gcr-importer.c:438
 
427
msgid "Enter password to unlock the certificate"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:117
 
431
msgid "Enter password to unlock the public key"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:119 ../gcr/gcr-importer.c:440
 
435
msgid "Enter password to unlock"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#. TRANSLATORS: The private key is locked
 
439
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129
 
440
#, c-format
 
441
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
 
445
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:132
 
446
#, c-format
 
447
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#. TRANSLATORS: The public key is locked
 
451
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135
 
452
#, c-format
 
453
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
 
457
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:138
 
458
#, c-format
 
459
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:147
 
463
msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:149
 
467
msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:151
 
471
msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:153
 
475
msgid "Automatically unlock this when I log in"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:394
 
479
msgid "Unlock certificate/key storage"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:395
 
483
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
 
487
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:398
 
488
#, c-format
 
489
msgid ""
 
490
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
 
491
"locked"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:403
 
495
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:554
 
496
msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:546
 
500
msgid "New Password Required"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:547
 
504
msgid "New password required for secure storage"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:549
 
508
#, c-format
 
509
msgid ""
 
510
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
 
511
"required"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:230
 
515
msgid ""
 
516
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
 
517
"\n"
 
518
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
 
519
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
 
520
"\n"
 
521
"Try again."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:239
 
525
msgid ""
 
526
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
 
527
"\n"
 
528
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
 
529
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
 
530
"\n"
 
531
"Try again."
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:276
 
535
msgid "Store passwords unencrypted?"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:277
 
539
msgid ""
 
540
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
 
541
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
 
542
"files."
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284
 
546
msgid "Use Unsafe Storage"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
 
550
msgid "_Location:"
 
551
msgstr "_Umiestnenie:"
 
552
 
 
553
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:525
 
554
msgid "_Old password:"
 
555
msgstr "_Staré heslo:"
 
556
 
 
557
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545
 
558
msgid "_Password:"
 
559
msgstr "_Heslo:"
 
560
 
 
561
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567
 
562
msgid "_Confirm password:"
 
563
msgstr "_Potvrdiť nové heslo:"
 
564
 
 
565
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:587
 
566
msgid "New password strength"
 
567
msgstr "Sila nového hesla"
 
568
 
 
569
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:645
 
570
msgid "Passwords do not match."
 
571
msgstr "Heslá nie sú rovnaké."
 
572
 
 
573
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661
 
574
msgid "Password cannot be blank"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:712
 
578
msgid "_Deny"
 
579
msgstr "_Zamietnuť"
 
580
 
 
581
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724
 
582
msgid "C_reate"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728
 
586
msgid "C_hange"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:732
 
590
msgid "Allow _Once"
 
591
msgstr "Povoliť _raz"
 
592
 
 
593
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:736
 
594
msgid "_Always Allow"
 
595
msgstr "Povoliť _vždy"
 
596
 
 
597
#: ../daemon/util/gkr-location.c:238
 
598
#, c-format
 
599
msgid "Removable Disk: %s"
 
600
msgstr "Vymeniteľný disk: %s"
 
601
 
 
602
#: ../daemon/util/gkr-location.c:240
 
603
msgid "Removable Disk"
 
604
msgstr "Vymeniteľný disk"
 
605
 
 
606
#: ../daemon/util/gkr-location.c:331 ../daemon/util/gkr-location.c:343
 
607
msgid "Home"
 
608
msgstr "Domov"
 
609
 
 
610
#: ../daemon/util/gkr-location.c:886 ../daemon/util/gkr-location.c:910
 
611
msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: ../daemon/util/gkr-location.c:918
 
615
#, c-format
 
616
msgid "Couldn't create directory: %s"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../daemon/util/gkr-location.c:952
 
620
#, c-format
 
621
msgid "Couldn't delete the file: %s"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: ../egg/egg-oid.c:41
 
625
msgid "Domain Component"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: ../egg/egg-oid.c:43
 
629
msgid "User ID"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: ../egg/egg-oid.c:46
 
633
msgid "Email"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ../egg/egg-oid.c:54
 
637
msgid "Date of Birth"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../egg/egg-oid.c:56
 
641
msgid "Place of Birth"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../egg/egg-oid.c:58
 
645
msgid "Gender"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: ../egg/egg-oid.c:60
 
649
msgid "Country of Citizenship"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: ../egg/egg-oid.c:62
 
653
msgid "Country of Residence"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../egg/egg-oid.c:65
 
657
msgid "Common Name"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../egg/egg-oid.c:67
 
661
msgid "Surname"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
 
665
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
 
666
msgid "Serial Number"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: ../egg/egg-oid.c:71
 
670
msgid "Country"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: ../egg/egg-oid.c:73
 
674
msgid "Locality"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: ../egg/egg-oid.c:75
 
678
msgid "State"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: ../egg/egg-oid.c:77
 
682
msgid "Street"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: ../egg/egg-oid.c:79
 
686
msgid "Organization"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: ../egg/egg-oid.c:81
 
690
msgid "Organizational Unit"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: ../egg/egg-oid.c:83
 
694
msgid "Title"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: ../egg/egg-oid.c:85
 
698
msgid "Telephone Number"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: ../egg/egg-oid.c:87
 
702
msgid "Given Name"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../egg/egg-oid.c:89
 
706
msgid "Initials"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../egg/egg-oid.c:91
 
710
msgid "Generation Qualifier"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: ../egg/egg-oid.c:93
 
714
msgid "DN Qualifier"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: ../egg/egg-oid.c:95
 
718
msgid "Pseudonym"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../egg/egg-oid.c:98
 
722
msgid "RSA"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: ../egg/egg-oid.c:100
 
726
msgid "MD2 with RSA"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../egg/egg-oid.c:102
 
730
msgid "MD5 with RSA"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../egg/egg-oid.c:104
 
734
msgid "SHA1 with RSA"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../egg/egg-oid.c:107
 
738
msgid "DSA"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../egg/egg-oid.c:109
 
742
msgid "SHA1 with DSA"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
 
746
msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
 
750
msgid "<i>unknown</i>"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
 
754
msgid "<Not Part of Certificate>"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
 
758
msgid "<b>Fingerprints</b>"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
 
762
msgid "<b>Issued By</b>"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
 
766
msgid "<b>Issued To</b>"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
 
770
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
 
774
msgid "<b>Validity</b>"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
 
778
msgid "Common Name (CN)"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
 
782
msgid "Email Recipient Certificate"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
 
786
msgid "Email Signer Certificate"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
 
790
msgid "Expires On"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
 
794
msgid "Issued On"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
 
798
msgid "MD5 Fingerprint"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
 
802
msgid "Organization (O)"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
 
806
msgid "Organizational Unit (OU)"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
 
810
msgid "SHA1 Fingerprint"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
 
814
msgid "SSL Client Certificate"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
 
818
msgid "SSL Server Certificate"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
 
822
msgid "Extension"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
 
826
msgid "Identifier"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
 
830
msgid "Value"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
 
834
msgid "Critical"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
 
838
msgid "Yes"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
 
842
msgid "No"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#. The subject
 
846
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
 
847
msgid "Subject Name"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. The Issuer
 
851
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
 
852
msgid "Issuer Name"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#. The Issued Parameters
 
856
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
 
857
msgid "Issued Certificate"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
 
861
msgid "Version"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
 
865
msgid "Not Valid Before"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
 
869
msgid "Not Valid After"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#. Signature
 
873
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
 
874
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
 
875
msgid "Signature"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
 
879
msgid "Signature Algorithm"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
 
883
msgid "Signature Parameters"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#. Public Key Info
 
887
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
 
888
msgid "Public Key Info"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
 
892
msgid "Key Algorithm"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
 
896
msgid "Key Parameters"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
 
900
msgid "Key Size"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202
 
904
msgid "Public Key"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#. Fingerprints
 
908
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
 
909
msgid "Fingerprints"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
 
913
msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
 
917
msgid "Import Into:"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
 
921
msgid "Password:"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
 
925
msgid "The operation was cancelled"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: ../gcr/gcr-importer.c:255
 
929
#, c-format
 
930
msgid "No location available to import to"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../gcr/gcr-importer.c:404
 
934
msgid "Import Certificates/Keys"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: ../gcr/gcr-importer.c:411
 
938
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#. TRANSLATORS: The key is locked.
 
942
#: ../gcr/gcr-importer.c:449
 
943
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 
947
#: ../gcr/gcr-importer.c:452
 
948
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#. TRANSLATORS: The data is locked.
 
952
#: ../gcr/gcr-importer.c:455
 
953
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#. TRANSLATORS: The key is locked.
 
957
#: ../gcr/gcr-importer.c:460
 
958
#, c-format
 
959
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 
963
#: ../gcr/gcr-importer.c:463
 
964
#, c-format
 
965
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
 
969
#: ../gcr/gcr-importer.c:466
 
970
#, c-format
 
971
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: ../gcr/gcr-parser.c:196
 
975
msgid "Private Key"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: ../gcr/gcr-parser.c:199
 
979
msgid "Certificate"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
 
983
msgid "Unrecognized or unsupported data."
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
 
987
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
 
991
msgid "The data is locked"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../gp11/gp11-misc.c:101
 
995
msgid "Insufficient memory available"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: ../gp11/gp11-misc.c:103
 
999
msgid "The specified slot ID is not valid"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: ../gp11/gp11-misc.c:105
 
1003
msgid "Internal error"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: ../gp11/gp11-misc.c:107
 
1007
msgid "The operation failed"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../gp11/gp11-misc.c:109
 
1011
msgid "Invalid arguments"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../gp11/gp11-misc.c:111
 
1015
msgid "The module cannot create needed threads"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../gp11/gp11-misc.c:113
 
1019
msgid "The module cannot lock data properly"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../gp11/gp11-misc.c:115
 
1023
msgid "The field is read-only"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: ../gp11/gp11-misc.c:117
 
1027
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: ../gp11/gp11-misc.c:119
 
1031
msgid "The field is invalid or does not exist"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: ../gp11/gp11-misc.c:121
 
1035
msgid "Invalid value for field"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: ../gp11/gp11-misc.c:123
 
1039
msgid "The data is not valid or unrecognized"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../gp11/gp11-misc.c:125
 
1043
msgid "The data is too long"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: ../gp11/gp11-misc.c:127
 
1047
msgid "An error occurred on the device"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../gp11/gp11-misc.c:129
 
1051
msgid "Insufficient memory available on device"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: ../gp11/gp11-misc.c:131
 
1055
msgid "The device was removed or unplugged"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: ../gp11/gp11-misc.c:133
 
1059
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: ../gp11/gp11-misc.c:135
 
1063
msgid "The encrypted data is too long"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: ../gp11/gp11-misc.c:137
 
1067
msgid "This operation is not supported"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../gp11/gp11-misc.c:139
 
1071
msgid "The key is missing or invalid"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../gp11/gp11-misc.c:141
 
1075
msgid "The key is the wrong size"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../gp11/gp11-misc.c:143
 
1079
msgid "The key is of the wrong type"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: ../gp11/gp11-misc.c:145
 
1083
msgid "No key is needed"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: ../gp11/gp11-misc.c:147
 
1087
msgid "The key is different than before"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../gp11/gp11-misc.c:149
 
1091
msgid "A key is needed"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../gp11/gp11-misc.c:151
 
1095
msgid "Cannot include the key in digest"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: ../gp11/gp11-misc.c:153
 
1099
msgid "This operation cannot be done with this key"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../gp11/gp11-misc.c:155
 
1103
msgid "The key cannot be wrapped"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../gp11/gp11-misc.c:157
 
1107
msgid "Cannot export this key"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ../gp11/gp11-misc.c:159
 
1111
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: ../gp11/gp11-misc.c:161
 
1115
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: ../gp11/gp11-misc.c:163
 
1119
msgid "The object is missing or invalid"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../gp11/gp11-misc.c:165
 
1123
msgid "Another operation is already taking place"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: ../gp11/gp11-misc.c:167
 
1127
msgid "No operation is taking place"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: ../gp11/gp11-misc.c:169
 
1131
msgid "The password or PIN is incorrect"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: ../gp11/gp11-misc.c:171
 
1135
msgid "The password or PIN is invalid"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: ../gp11/gp11-misc.c:173
 
1139
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../gp11/gp11-misc.c:175
 
1143
msgid "The password or PIN has expired"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../gp11/gp11-misc.c:177
 
1147
msgid "The password or PIN is locked"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../gp11/gp11-misc.c:179
 
1151
msgid "The session is closed"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../gp11/gp11-misc.c:181
 
1155
msgid "Too many sessions are active"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: ../gp11/gp11-misc.c:183
 
1159
msgid "The session is invalid"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../gp11/gp11-misc.c:185
 
1163
msgid "The session is read-only"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../gp11/gp11-misc.c:187
 
1167
msgid "An open session exists"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../gp11/gp11-misc.c:189
 
1171
msgid "A read-only session exists"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: ../gp11/gp11-misc.c:191
 
1175
msgid "An administrator session exists"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: ../gp11/gp11-misc.c:193
 
1179
msgid "The signature is bad or corrupted"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: ../gp11/gp11-misc.c:195
 
1183
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: ../gp11/gp11-misc.c:197
 
1187
msgid "Certain required fields are missing"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: ../gp11/gp11-misc.c:199
 
1191
msgid "Certain fields have invalid values"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../gp11/gp11-misc.c:201
 
1195
msgid "The device is not present or unplugged"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: ../gp11/gp11-misc.c:203
 
1199
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: ../gp11/gp11-misc.c:205
 
1203
msgid "The device is write protected"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: ../gp11/gp11-misc.c:207
 
1207
msgid "Cannot import because the key is invalid"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: ../gp11/gp11-misc.c:209
 
1211
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: ../gp11/gp11-misc.c:211
 
1215
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../gp11/gp11-misc.c:213
 
1219
msgid "You are already logged in"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: ../gp11/gp11-misc.c:215
 
1223
msgid "No user has logged in"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: ../gp11/gp11-misc.c:217
 
1227
msgid "The user's password or PIN is not set"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../gp11/gp11-misc.c:219
 
1231
msgid "The user is of an invalid type"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: ../gp11/gp11-misc.c:221
 
1235
msgid "Another user is already logged in"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: ../gp11/gp11-misc.c:223
 
1239
msgid "Too many users of different types logged in"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: ../gp11/gp11-misc.c:225
 
1243
msgid "Cannot import an invalid key"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: ../gp11/gp11-misc.c:227
 
1247
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: ../gp11/gp11-misc.c:229
 
1251
msgid "Cannot export because the key is invalid"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: ../gp11/gp11-misc.c:231
 
1255
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: ../gp11/gp11-misc.c:233
 
1259
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: ../gp11/gp11-misc.c:235
 
1263
msgid "Unable to initialize the random number generator"
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: ../gp11/gp11-misc.c:237
 
1267
msgid "No random number generator available"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../gp11/gp11-misc.c:239
 
1271
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: ../gp11/gp11-misc.c:241
 
1275
msgid "Not enough space to store the result"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: ../gp11/gp11-misc.c:243
 
1279
msgid "The saved state is invalid"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: ../gp11/gp11-misc.c:245
 
1283
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: ../gp11/gp11-misc.c:247
 
1287
msgid "The state cannot be saved"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: ../gp11/gp11-misc.c:249
 
1291
msgid "The module has not been initialized"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: ../gp11/gp11-misc.c:251
 
1295
msgid "The module has already been initialized"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: ../gp11/gp11-misc.c:253
 
1299
msgid "Cannot lock data"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: ../gp11/gp11-misc.c:255
 
1303
msgid "The data cannot be locked"
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: ../gp11/gp11-misc.c:257
 
1307
msgid "The signature request was rejected by the user"
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: ../gp11/gp11-misc.c:261
 
1311
msgid "Unknown error"
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:168
 
1315
msgid "Access Denied"
 
1316
msgstr "Prístup bol odmietnutý"
 
1317
 
 
1318
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:170
 
1319
msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
 
1320
msgstr "Aplikácia gnome-keyring-daemon nebeží."
 
1321
 
 
1322
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:172
 
1323
msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
 
1324
msgstr "Chyba pri komunikácii s gnome-keyring-daemon"
 
1325
 
 
1326
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174
 
1327
msgid "A keyring with that name already exists"
 
1328
msgstr "Zväzok s takýmto názvom už existuje"
 
1329
 
 
1330
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:176
 
1331
msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
 
1332
msgstr "Chyba programu: aplikácia poslala chybné údaje."
 
1333
 
 
1334
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:178
 
1335
msgid "No matching results"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:180
 
1339
msgid "A keyring with that name does not exist."
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:187
 
1343
msgid "The keyring has already been unlocked."
 
1344
msgstr "Zväzok kľúčov už bol odomknutý."
 
1345
 
 
1346
#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:734
 
1347
msgid "Unnamed Certificate"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:328
 
1351
msgid "Couldn't parse public SSH key"
 
1352
msgstr ""