~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-gnome-sk/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sk/LC_MESSAGES/software-center.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-01-16 15:47:49 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100116154749-066by1ll0eaq2qoc
Tags: 1:9.10+20100115
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovak translation for software-center
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the software-center package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: software-center\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-26 08:04+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 11:47+0000\n"
 
12
"Last-Translator: helix84 <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-19 04:14+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: ../softwarecenter/app.py:127
 
22
msgid "Sorry, can not open the software database"
 
23
msgstr "Bohužiaľ nemožno otvoriť databázu softvéru"
 
24
 
 
25
#: ../softwarecenter/app.py:128
 
26
msgid "Please re-install the 'software-center' package."
 
27
msgstr "Nainštalujte prosím znova balík „software-center“"
 
28
 
 
29
#: ../softwarecenter/app.py:415
 
30
msgid "ERROR"
 
31
msgstr "CHYBA"
 
32
 
 
33
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:140
 
34
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:152
 
35
#, python-format
 
36
msgid ""
 
37
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
 
38
"available in a newer version of Ubuntu."
 
39
msgstr ""
 
40
"Canonical už neposkytuje aktualizácie %s v Ubuntu %s. Aktualizácie môžu byť "
 
41
"dostupné v novšej verzii Ubuntu."
 
42
 
 
43
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:145
 
44
#, python-format
 
45
msgid ""
 
46
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
 
47
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
 
48
msgstr ""
 
49
"Canonical poskytuje kritické aktualizácie %(appname)s do "
 
50
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
 
51
 
 
52
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:157
 
53
#, python-format
 
54
msgid ""
 
55
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
 
56
"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
 
57
msgstr ""
 
58
"Canonical poskytuje kritické aktualizácie, ktoré dodávajú vývojári "
 
59
"%(appname)s do %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
 
60
 
 
61
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:167
 
62
#, python-format
 
63
msgid ""
 
64
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
 
65
"the third party vendor."
 
66
msgstr ""
 
67
"Canonical neposkytuje aktualizácie %s. Nejaké aktualizácie možno poskytujú "
 
68
"externí dodávatelia."
 
69
 
 
70
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:171
 
71
#, python-format
 
72
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
 
73
msgstr "Canonical poskytuje kritické aktualizácie pre %s"
 
74
 
 
75
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:173
 
76
#, python-format
 
77
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
 
78
msgstr ""
 
79
"Canonical poskytuje kritické aktualizácie, ktoré dodávajú vývojári %s."
 
80
 
 
81
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:176
 
82
#, python-format
 
83
msgid ""
 
84
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
 
85
"the Ubuntu community."
 
86
msgstr ""
 
87
"Canonical neposkytuje aktualizácie %s. Nejaké aktualizácie možno poskytuje "
 
88
"komunita Ubuntu."
 
89
 
 
90
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:179
 
91
#, python-format
 
92
msgid "Application %s has a unkown maintenance status."
 
93
msgstr "Nie je známy stav údržby aplikácie %s."
 
94
 
 
95
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:82
 
96
msgid "Description"
 
97
msgstr "Popis"
 
98
 
 
99
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:176
 
100
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:181
 
101
msgid "Not available in the current data"
 
102
msgstr "Nie je v súčasných dátach dostupné"
 
103
 
 
104
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:179
 
105
msgid "Not available for your hardware architecture."
 
106
msgstr "Nie je dostupné pre vašu hardvérovú architektúru."
 
107
 
 
108
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:253
 
109
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257
 
110
msgid "Application Screenshot"
 
111
msgstr "Snímka obrazovky aplikácie"
 
112
 
 
113
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:283
 
114
#, python-format
 
115
msgid "Version: %s (%s)"
 
116
msgstr "Verzia: %s (%s)"
 
117
 
 
118
#. generic message
 
119
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:70
 
120
#, python-format
 
121
msgid "%s is installed on this computer."
 
122
msgstr "%s je na tomto počítači nainštalovaný."
 
123
 
 
124
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:265
 
125
#, python-format
 
126
msgid "It is used by %s piece of installed software."
 
127
msgid_plural "It is used by %s pieces of installed software."
 
128
msgstr[0] "Využíva ho %s nainštalovaných programov."
 
129
msgstr[1] "Využíva ho %s nainštalovaných programov."
 
130
msgstr[2] "Využíva ho %s nainštalovaný program."
 
131
 
 
132
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:298
 
133
msgid "Website"
 
134
msgstr "Webová stránka"
 
135
 
 
136
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:103
 
137
msgid "Unknown"
 
138
msgstr "Neznáma"
 
139
 
 
140
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:105
 
141
msgid "Open Source"
 
142
msgstr "open source"
 
143
 
 
144
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:107
 
145
msgid "Proprietary"
 
146
msgstr "proprietárna"
 
147
 
 
148
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:108
 
149
#, python-format
 
150
msgid "License: %s"
 
151
msgstr "Licencia: %s"
 
152
 
 
153
#. TRANSLATORS: This text will be showed as price of the software
 
154
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:304
 
155
msgid "Free"
 
156
msgstr "zadarmo"
 
157
 
 
158
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:305
 
159
#, python-format
 
160
msgid "Price: %s"
 
161
msgstr "Cena: %s"
 
162
 
 
163
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:350
 
164
#, python-format
 
165
msgid "%s - Screenshot"
 
166
msgstr "%s - Snímka obrazovky"
 
167
 
 
168
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:38
 
169
#, python-format
 
170
msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
 
171
msgstr "Ak chcete odstrániť %s, tieto položky je tiež potrebné odstrániť:"
 
172
 
 
173
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:40
 
174
msgid "Remove All"
 
175
msgstr "Odstrániť všetky"
 
176
 
 
177
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:47
 
178
#, python-format
 
179
msgid ""
 
180
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
 
181
"set. Are you sure you want to continue?"
 
182
msgstr ""
 
183
"Ak odinštalujete %s, budúce aktualizácie nebudú obsahovať nastavené nové "
 
184
"položky v <b>%s</b>. Ste si istý, že chcete pokračovať?"
 
185
 
 
186
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:50 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:61
 
187
msgid "Remove Anyway"
 
188
msgstr "Napriek tomu odstrániť"
 
189
 
 
190
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:57
 
191
#, python-format
 
192
msgid ""
 
193
"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future "
 
194
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
 
195
msgstr ""
 
196
"%s je základná aplikácia v Ubuntu. Ak by ste ju odinštalovali, mohlo by to "
 
197
"spôsobiť neúplnosť budúcich aktualizácií. Ste si istý, že chcete pokračovať?"
 
198
 
 
199
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:394
 
200
msgid "Upgrade"
 
201
msgstr "Aktualizovať"
 
202
 
 
203
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:462
 
204
msgid "Remove"
 
205
msgstr "Odstrániť"
 
206
 
 
207
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:465
 
208
msgid "Install"
 
209
msgstr "Nainštalovať"
 
210
 
 
211
#. FIXME: deal with the EULA stuff
 
212
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:409
 
213
msgid "Enable channel"
 
214
msgstr "Povoliť kanál"
 
215
 
 
216
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:469
 
217
msgid "_Keep"
 
218
msgstr "_Ponechať"
 
219
 
 
220
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:470
 
221
msgid "_Replace"
 
222
msgstr "Nah_radiť"
 
223
 
 
224
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:472
 
225
#, python-format
 
226
msgid "Configuration file '%s' changed"
 
227
msgstr "Konfiguračný súbor „%s“ sa zmenil"
 
228
 
 
229
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:473
 
230
msgid "Do you want to use the new version?"
 
231
msgstr "Chcete použiť novú verziu?"
 
232
 
 
233
#. home button
 
234
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:104
 
235
msgid "Get Free Software"
 
236
msgstr "Získať slobodný softvér"
 
237
 
 
238
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:205
 
239
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:121
 
240
#, python-format
 
241
msgid "%s matching item"
 
242
msgid_plural "%s matching items"
 
243
msgstr[0] "%s zodpovedajúcich položiek"
 
244
msgstr[1] "%s zodpovedajúca položka"
 
245
msgstr[2] "%s zodpovedajúce položky"
 
246
 
 
247
#: ../softwarestore/app.py:398
 
248
#, python-format
 
249
msgid "%s item available"
 
250
msgid_plural "%s items available"
 
251
msgstr[0] "%s dostupných položiek"
 
252
msgstr[1] "%s dostupná položka"
 
253
msgstr[2] "%s dostupné položky"
 
254
 
 
255
#: ../softwarecenter/view/catview.py:76 ../softwarecenter/view/catview.py:79
 
256
msgid "Departments"
 
257
msgstr "Oddelenia"
 
258
 
 
259
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45
 
260
msgid "Details"
 
261
msgstr "Podrobnosti"
 
262
 
 
263
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:83
 
264
msgid "Cancel"
 
265
msgstr "Zrušiť"
 
266
 
 
267
#. FIXME: make this a generic pkgview widget
 
268
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:91
 
269
msgid "Dependency"
 
270
msgstr "Závislosť"
 
271
 
 
272
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74
 
273
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:176
 
274
msgid "Installed Software"
 
275
msgstr "Nainštalovaný softvér"
 
276
 
 
277
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:131
 
278
#, python-format
 
279
msgid "%s installed item"
 
280
msgid_plural "%s installed items"
 
281
msgstr[0] "%s nainštalovaných položiek"
 
282
msgstr[1] "%s nainštalovaná položka"
 
283
msgstr[2] "%s nainštalované položky"
 
284
 
 
285
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:190
 
286
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:195
 
287
#, python-format
 
288
msgid "In Progress (%i)"
 
289
msgstr "Prebieha (%i)"
 
290
 
 
291
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:1
 
292
msgid "&#xA9;2009 Canonical"
 
293
msgstr "&#xA9;2009 Canonical"
 
294
 
 
295
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
 
296
msgid "Copy _Web Link"
 
297
msgstr "Kopírovať _webový odkaz"
 
298
 
 
299
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
 
300
msgid ""
 
301
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
 
302
msgstr ""
 
303
"Umožňuje vám vybrať si z tisícok slobodných aplikácií, ktoré sú dostupné pre "
 
304
"Ubuntu."
 
305
 
 
306
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4
 
307
msgid "Rebuilding application catalog..."
 
308
msgstr "Zostavuje sa katalóg aplikácií..."
 
309
 
 
310
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5
 
311
msgid "Search..."
 
312
msgstr "Hľadať..."
 
313
 
 
314
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6
 
315
msgid "Software Center _Help"
 
316
msgstr "_Pomocník centra softvéru"
 
317
 
 
318
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
 
319
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3
 
320
msgid "Ubuntu Software Center"
 
321
msgstr "Centrum softvéru Ubuntu"
 
322
 
 
323
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
 
324
msgid "_All Applications"
 
325
msgstr "Všetky _aplikácie"
 
326
 
 
327
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
 
328
msgid "_Canonical-Maintained Applications"
 
329
msgstr "Aplikácie, ktoré spravuje _Canonical"
 
330
 
 
331
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
 
332
msgid "_Edit"
 
333
msgstr "_Upraviť"
 
334
 
 
335
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11
 
336
msgid "_File"
 
337
msgstr "_Súbor"
 
338
 
 
339
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
 
340
msgid "_Help"
 
341
msgstr "_Pomocník"
 
342
 
 
343
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
 
344
msgid "_Install"
 
345
msgstr "Na_inštalovať"
 
346
 
 
347
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
 
348
msgid "_Software Sources..."
 
349
msgstr "Zdroje _softvéru..."
 
350
 
 
351
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
 
352
msgid "_View"
 
353
msgstr "_Zobraziť"
 
354
 
 
355
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16
 
356
msgid "available"
 
357
msgstr "dostupné"
 
358
 
 
359
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
 
360
msgid "installed"
 
361
msgstr "nainštalované"
 
362
 
 
363
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18
 
364
msgid "pending"
 
365
msgstr "čakajúce"
 
366
 
 
367
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
 
368
msgid ""
 
369
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu"
 
370
msgstr ""
 
371
"Umožňuje vám vybrať si z tisícok slobodných aplikácií dostupných pre Ubuntu."
 
372
 
 
373
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
 
374
msgid "Software Center"
 
375
msgstr "Centrum softvéru"