1
# Slovak translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
5
# Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>, 2006.
6
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
10
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 19:17+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 11:59+0000\n"
14
"Last-Translator: helix84 <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 22:04+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
#: ../data/apt_check.py:27
25
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
26
msgstr "Neznáma chyba: „%s“ (%s)"
28
#: ../data/apt_check.py:62
30
msgid "%i package can be updated."
31
msgid_plural "%i packages can be updated."
32
msgstr[0] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov."
33
msgstr[1] "Je dostupná aktualizácia %i balíka."
34
msgstr[2] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov."
36
#: ../data/apt_check.py:67
38
msgid "%i update is a security update."
39
msgid_plural "%i updates are security updates."
40
msgstr[0] "%i aktualizácií sú bezpečnostné aktualizácie."
41
msgstr[1] "%i aktualizácia je bezpečnostná aktualizácia."
42
msgstr[2] "%i aktualizácie sú bezpečnostné aktualizácie."
44
#: ../data/apt_check.py:93
46
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
47
msgstr "Chyba: Otváranie vyrovnávacej pamäte (%s)"
49
#: ../data/apt_check.py:107
50
msgid "Error: BrokenCount > 0"
51
msgstr "Chyba: BrokenCount > 0"
53
#: ../data/apt_check.py:114
55
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
56
msgstr "Chyba: Označovenie aktualizácie (%s)"
58
#: ../data/apt_check.py:178
59
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
60
msgstr "Zobraziť balíky, ktoré sa budú inštalovať/aktualizovať."
62
#: ../data/apt_check.py:183
63
msgid "Show human readable output on stdout"
64
msgstr "Vypísať na štandardný výstup zrozumiteľný výpis"
66
#: ../data/apt_check.py:187
68
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
71
"Vráti čas v dňoch odkedy boli bezobslužne nainštalované bezpečnostné "
72
"automatické aktualizácie (0 znamená vypnuté)"
76
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
77
"problem reports of system programs</span>"
79
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Prosím, zadajte svoje heslo pre "
80
"prístup ku hláseniam o chybách programov</span>"
82
#: ../src/crash.c:66 ../src/crash.c:135
83
msgid "Crash report detected"
84
msgstr "Bola zistená správa o zlyhaní"
88
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
89
"notification icon to display details. "
91
"Aplikácia na vašom systéme havarovala (teraz alebo v minulosti). Kliknutím "
92
"na ikonu v oznamovacej oblasti zobrazíte podrobnosti. "
94
#. Create and show the notification
96
msgid "Network service discovery disabled"
97
msgstr "Objavovanie sieťových služieb vypnuté"
101
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
102
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105
"Vaša sieť má doménu .local, ktorá sa neodporúča a nie je kompatibilná s "
106
"prieskumom sieťových služieb Avahi. Služba bola vypnutá."
109
msgid "Software Packages Volume Detected"
110
msgstr "Bol zistený nosič s balíkmi softvéru"
114
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115
"been detected.</span>\n"
117
"Would you like to open it with the package manager?"
119
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič obsahujúci balíky "
122
"Chcete ho otvoriť pomocou správcu balíkov?"
125
msgid "Start Package Manager"
126
msgstr "Spustiť správcu balíkov"
129
msgid "Upgrade volume detected"
130
msgstr "Bol zistený nosič s novšou verziou distribúcie"
134
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
135
"packages has been detected.</span>\n"
137
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
139
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič distribúcie "
140
"obsahujúci balíky softvéru.</span>\n"
142
"Želáte si z neho vykonať automatický prechod na novšiu verziu? "
144
#: ../src/gdu.c:73 ../src/gdu.c:89 ../src/gdu.c:107 ../src/update.c:36
145
msgid "Start package manager"
146
msgstr "Spustiť správcu balíkov"
150
msgstr "Spustiť prechod na novšiu verziu"
153
msgid "Addon volume detected"
154
msgstr "Zistený nosič s doplnkami"
158
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
159
"applications has been detected.</span>\n"
161
"Would you like to view/install the content? "
163
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič s prídavnými "
164
"softvérovými aplikáciami.</span>\n"
166
"Chcete prezrieť/nainštalovať jeho obsah? "
169
msgid "Start addon installer"
170
msgstr "Spustiť inštalátor doplnkov"
173
msgid "APTonCD volume detected"
174
msgstr "Bol zistený nosič APTonCD"
178
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
179
"packages has been detected.</span>\n"
181
"Would you like to open it with the package manager?"
183
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič s neoficiálnymi "
184
"softvérovými aplikáciami.</span>\n"
186
"Chcete ho otvoriť pomocou správcu balíkov?"
188
#: ../src/hooks.c:47 ../src/hooks.c:425 ../src/hooks.c:558
189
msgid "Information available"
190
msgstr "Informácia je dostupná"
192
#: ../src/hooks.c:353 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
193
msgid "_Run this action now"
194
msgstr "_Spustiť túto operáciu teraz"
196
#: ../src/hooks.c:559
197
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
198
msgstr "Informáciu zobrazíte kliknutím na ikonu v oblasti upozornení.\n"
200
#: ../src/reboot.c:35 ../src/reboot.c:230
201
msgid "System restart required"
202
msgstr "Je potrebné reštartovať systém"
204
#: ../src/reboot.c:36
206
"To complete the update of your system, please restart it.\n"
208
"Click on the notification icon for details."
210
"Na dokončenie aktualizácie systému je potrebný reštart.\n"
212
"Ďalšie podrobnosti sa dozviete po kliknutí na ikonu v oblasti upozornení."
214
#: ../src/reboot.c:116
215
msgid "Reboot failed"
216
msgstr "Reštart zlyhal"
218
#: ../src/reboot.c:117
219
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
220
msgstr "Nepodarilo sa vyžiadať reštart. Prosím, reštartujte manuálne."
222
#: ../src/update.c:25
224
msgstr "Zobraziť aktualizácie"
226
#: ../src/update.c:30
227
msgid "Install all updates"
228
msgstr "Nainštalovať všetky aktualizácie"
230
#: ../src/update.c:34
231
msgid "Check for updates"
232
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
234
#: ../src/update.c:93
236
msgid "There is %i update available"
237
msgid_plural "There are %i updates available"
238
msgstr[0] "Je dostupných %i aktualizácií"
239
msgstr[1] "Je dostupná %i aktualizácia"
240
msgstr[2] "Sú dostupné %i aktualizácie"
242
#: ../src/update.c:160
243
msgid "Show notifications"
244
msgstr "Zobrazovať upozornenia"
246
#. and update the tooltip
247
#: ../src/update.c:215
248
msgid "A package manager is working"
249
msgstr "Správca balíkov je zaneprázdnený"
251
#: ../src/update.c:253
254
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
257
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
260
"Je dostupných %i aktualizácií. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
261
"zobrazíte dostupné aktualizácie."
263
"Je dostupná %i aktualizácia. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
264
"zobrazíte dostupnú aktualizáciu."
266
"Sú dostupné %i aktualizácie. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
267
"zobrazíte dostupné aktualizácie."
269
#: ../src/update.c:264
270
msgid "Software updates available"
271
msgstr "Boli nájdené nové aktualizácie"
273
#: ../src/update.c:306
275
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
276
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
277
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
278
"some of the listed repositories fail."
280
"Informácie o aktualizáciách sú zastaralé. Môže to byť spôsobené problémami "
281
"so sieťou alebo nedostupným zdrojom softvéru. Prosím, aktualizujte ručne "
282
"kliknutím na túto ikonu a následným výberom „Skontrolovať aktualizácie“ a "
283
"prekontrolovaním či niektorý z uvedených zdrojov softvéru nezlyhal."
285
#: ../src/update.c:572
288
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
289
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
290
"The error message was: '%s'"
292
"Vyskytla sa chyba. Aby ste zistili problém, prosím spustite Správcu balíkov "
293
"z ponuky po kliknutí pravým tlačidlom alebo spustite apt-get v termináli.\n"
294
"Chybové hlásenie: „%s“"
296
#: ../src/update.c:579
298
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
299
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
301
"Vyskytla sa chyba. Aby ste zistili problém, prosím spustite Správcu balíkov "
302
"z ponuky po kliknutí pravým tlačidlom alebo spustite apt-get v termináli."
304
#: ../src/update.c:583
306
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
308
"Zvyčajne to znamená, že nainštalované programové balíky majú nesplnené "
311
#: ../src/update.c:596
312
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
313
msgstr "Pri kontrole aktualizácií sa vyskytla chyba."
315
#: ../src/update-notifier.c:329
316
msgid "Internal error"
317
msgstr "Vnútorná chyba"
319
#: ../src/update-notifier.c:493
320
msgid "- inform about updates"
321
msgstr "- informovať o aktualizáciách"
323
#: ../src/update-notifier.c:495
325
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
326
msgstr "Nepodarilo sa spustiť používateľské rozhranie: %s\n"
328
#: ../src/update-notifier.c:496
329
msgid "unknown error"
330
msgstr "neznáma chyba"
332
#: ../src/update-notifier.c:513
333
msgid "update-notifier"
334
msgstr "upozorňovanie na aktualizácie"
336
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
337
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
339
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informácie o aktualizácii</span>"
341
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
342
msgid "Restart Required"
343
msgstr "Je potrebný reštart"
345
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
346
msgid "Restart _Later"
347
msgstr "Reštartovať _neskôr"
349
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
351
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
352
"work before continuing."
354
"Je potrebné reštartovať počítač aby sa dokončila inštalácia aktualizácií. "
355
"Prosím, uložte svoju prácu než budete pokračovať."
357
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
359
msgstr "_Reštartovať teraz"
361
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:1
362
msgid "Automatically launch the default action"
363
msgstr "Automaticky spustiť predvolenú operáciu"
365
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:2
366
msgid "Display apport crash reports automatically"
367
msgstr "Automaticky zobrazovať hlásenia o haváriách"
369
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:3
371
"Do not display a reboot required icon or dialog. This is useful for sysadmin "
372
"who want to prevent this feature from users."
374
"Nezobrazovať ikonu alebo dialóg, že je potrebný reštart. Toto je užitočné "
375
"pre správcov, ktorí chcú skryť túto možnosť pred používateľmi."
377
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:4
378
msgid "Hide the reboot notification"
379
msgstr "Skryť oznámenie o potrebe reštartu"
381
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:5
383
"If this is disabled, the user will not be notified about pending apport "
386
"Ak je toto vypnuté, používateľ nebude informovaný o hláseniach o pádoch "
389
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:6
390
msgid "Interval (in days) when to auto launch for normal updates"
391
msgstr "Interval (v dňoch) ako často sa majú spúšťať bežné aktualizácie"
393
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:7
395
"The default action (update-manager) will be started automatically. All "
396
"dialog boxes like notification hooks, reboot required, media detected will "
399
"Predvolená operácia (update-manager) sa spustí automaticky. Všetky dialógové "
400
"okná ako oznamy, vyžadovanie reštartu, zistený nosič sa automaticky otvoria"
402
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:8
404
"The interval (in days) when auto launching update-manager for normal "
405
"updates. Please note that it will auto launch for security updates "
406
"immediately. If you set it to \"0\" it will also launch as soon as updates "
409
"Interval (v dňoch) ako často má spúšťať update-manager bežné aktualizácie. "
410
"Pamätajte prosím, že sa bude spúšťať autoamticky aby okamžite zistil "
411
"bezpečnostné aktualizácie. Ak túto hodnotu nastavíte na „0“, tiež sa spustí "
412
"hneď ako budú aktualizácie dostupné."
414
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:9
415
msgid "The maximum UID that is reserved for system users"
416
msgstr "Maximálny UID vyhradený pre systémových používateľov"
418
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:10
420
"Update-notifier will not be started for system users, this specifies the "
421
"upper bound of this range."
423
"Update-notifier sa nebude spúšťať pre systémových používateľov. Táto hodnota "
424
"určuje hornú hranicu tohto rozsahu."
426
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
427
msgid "Check for available updates automatically"
428
msgstr "Automaticky kontrolovať dostupné aktualizácie"
430
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
431
msgid "Update Notifier"
432
msgstr "Upozornenie na aktualizácie"