~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-th-base/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/th/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-03-21 14:47:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100321144735-cyaokumeqtbipu47
Tags: 1:9.10+20100319
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of audiorename_plugin.po to Thai
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 04:33+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 10:54+0000\n"
 
12
"Last-Translator: drrider <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-20 03:11+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: audio_plugin.cpp:72
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
 
23
msgstr "มีแฟ้มเก่ากว่าชื่อ '%1' อยู่แล้ว\n"
 
24
 
 
25
#: audio_plugin.cpp:74
 
26
#, kde-format
 
27
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
 
28
msgstr "มีแฟ้มเดียวกันที่ชื่อ '%1' อยู่แล้ว\n"
 
29
 
 
30
#: audio_plugin.cpp:76
 
31
#, kde-format
 
32
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
 
33
msgstr "มีแฟ้มใหม่กว่าที่ชื่อ '%1' อยู่แล้ว\n"
 
34
 
 
35
#: audio_plugin.cpp:78
 
36
msgid "Source File"
 
37
msgstr "แฟ้มต้นทาง"
 
38
 
 
39
#: audio_plugin.cpp:79
 
40
msgid "Existing File"
 
41
msgstr "แฟ้มที่มีอยู่"
 
42
 
 
43
#: audio_plugin.cpp:80
 
44
msgid ""
 
45
"Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
 
46
msgstr "คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มที่มีอยู่ด้วยแฟ้มทางด้านขวาหรือไม่?"
 
47
 
 
48
#: audiopreview.cpp:51
 
49
msgid ""
 
50
"This audio file is not stored\n"
 
51
"on the local host.\n"
 
52
"Click on this label to load it.\n"
 
53
msgstr ""
 
54
"แฟ้มเสียงไม่ได้ถูกเก็บไว้\n"
 
55
"บนเครื่อง\n"
 
56
"คลิกที่ป้ายนี้เพื่อทำการโหลด\n"
 
57
 
 
58
#: audiopreview.cpp:57
 
59
msgid "Unable to load audio file"
 
60
msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มเสียงได้"
 
61
 
 
62
#: audiopreview.cpp:88
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "Artist: %1"
 
65
msgstr "ศิลปิน: %1"
 
66
 
 
67
#: audiopreview.cpp:91
 
68
#, kde-format
 
69
msgid "Title: %1"
 
70
msgstr "ชื่อเพลง: %1"
 
71
 
 
72
#: audiopreview.cpp:94
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "Comment: %1"
 
75
msgstr "หมายเหตุ: %1"
 
76
 
 
77
#: audiopreview.cpp:96
 
78
#, kde-format
 
79
msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s"
 
80
msgid "Bitrate: %1 %2\n"
 
81
msgstr "บิตเรต: %1 %2\n"
 
82
 
 
83
#: audiopreview.cpp:98
 
84
#, kde-format
 
85
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
 
86
msgstr "อัตราการสุ่มข้อมูล: %1 %2\n"
 
87
 
 
88
#: audiopreview.cpp:99
 
89
msgid "Length: "
 
90
msgstr "ความยาว: "