1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 21:46+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 18:45+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-20 07:29+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25
msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
26
msgstr "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
29
msgid "Sebastian Trueg"
30
msgstr "Sebastian Trueg"
34
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
35
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
36
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
37
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
38
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
39
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to "
40
"mess up your system no guarantee can be given."
45
"<h2>K3b::Setup</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
46
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
47
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
48
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
49
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
50
"distribution's documentation.<p>The important task that K3b::Setup performs "
51
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
52
"K3b::Setup should not be able to damage your system, no guarantee can be "
58
msgid "There is no group \"%1\"."
62
msgid "Cannot run worker."
66
msgid "Following devices and programs could not be updated:"
70
msgid "Authorization failed."
73
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:170 k3bsetupdevicesmodel.cpp:177
74
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:266
76
msgstr "ไม่เปลี่ยนแปลง"
78
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:237
82
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:238
86
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:239 k3bsetupprogramsmodel.cpp:324
88
msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาต"
90
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:240 k3bsetupprogramsmodel.cpp:325
91
msgid "New permissions"
94
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:321
98
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:322
102
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:323
106
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:22
107
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
110
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ"
112
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:31
113
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUseBurningGroup)
116
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
117
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
118
"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
119
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
122
"<p>หากกาเลือกตัวเลือกนี้ จะมีเฉพาะผู้ใช้ต่าง ๆ "
123
"ที่เป็นสมาชิกของกลุ่มนี้เท่านั้น ที่สามารถจะทำการเขียนแผ่นซีดีหรือดีวีดีได้ "
124
"เนื่องจากพวกเขาจะได้รับสิทธิ์ในการเข้าใช้งานอุปกรณ์และโปรแกรมในการบันทึกแผ่นซ"
125
"ีดีที่ถูกใช้โดย K3b</p>\n"
126
"<p>หากไม่กาเลือก จะเป็นการอนุญาตให้ผู้ใช้ทั้งหมดที่อยู่ในระบบ "
127
"มีสิทธิ์ในการเข้าใช้งานอุปกรณ์ และใช้งานคุณสมบัติทั้งหมดของโปรแกรม K3b ได้"
129
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:34
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUseBurningGroup)
132
msgid "Use burning group:"
133
msgstr "กลุ่มที่ใช้สำหรับการเขียนแผ่น:"
135
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:44
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBurningGroup)
141
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:78
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
144
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
146
"ผู้ใช้ต่าง ๆ ที่ให้เขียนแผ่นซีดี/ดีวีดีได้ (แยกแต่ละผู้ใช้ด้วยช่องว่าง):"
148
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:104
149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
152
msgstr "อุปกรณ์ต่าง ๆ"
154
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:110
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
157
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
158
msgstr "กาเลือกอุปกรณ์ต่าง ๆ ที่คุณต้องการจะแก้ไขสิทธิ์ที่อนุญาต"
160
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:133
161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
163
msgid "External Programs"
164
msgstr "โปรแกรมต่าง ๆ ภายนอก"
166
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:143
167
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
169
msgid "Found Programs"
170
msgstr "โปรแกรมต่าง ๆ ที่พบ"
172
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:149
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
175
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
176
msgstr "กาเลือกโปรแกรมต่าง ๆ ที่คุณต้องการจะแก้ไขสิทธิ์ที่อนุญาต"
178
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:170
179
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
180
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:176
181
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, m_editSearchPath)
182
#: rc.cpp:34 rc.cpp:37
184
msgstr "พาธที่ใช้ค้นหา"
186
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:186
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
190
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
191
"executable specify it in the search path.</qt>"
193
"<qt><b>เคล็ดลับ:</b> เพื่อบังคับให้โปรแกรม K3b "
194
"ใช้โปรแกรมที่ประมวลผลได้ตัวอื่นแทนชื่อปริยาย "
195
"ให้ระบุมันไว้ในพาธที่ใช้ค้นหา</qt>"
198
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
200
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, ,Launchpad Contributions:,คเชนทร์"
203
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
205
msgstr "donga.nb@gmail.com,,,kachaint@gmail.com"