~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/update-manager/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2009-10-28 14:11:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091028141141-7w2lujniltvnrnje
Tags: 1:0.126.7
* po/*.po:
  - update translations from LP (LP: #460547)
* UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:
  - check if running on a system with noexec /tmp and give a propper
    error message (LP: #461744)
* DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:
  - add missing locale.bindtextdomain() (LP: #460547)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: update-manager 0.87\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 08:51+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 18:49+0000\n"
18
 
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-10-23 19:49+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2009-10-26 13:48+0000\n"
 
18
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
19
19
"Language-Team: Polish <ubuntu-pl-l10n@lists.ubuntu.com>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
24
24
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
25
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-13 20:36+0000\n"
 
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 14:52+0000\n"
26
26
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
27
27
 
28
28
#. TRANSLATORS: download size is 0
175
175
"zawrzeć w raporcie pliki z /var/log/dist-upgrade/."
176
176
 
177
177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:628
178
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:732
 
178
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:749
179
179
msgid "Could not calculate the upgrade"
180
180
msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji"
181
181
 
250
250
msgid "Reading cache"
251
251
msgstr "Odczytywanie bufora podręcznego"
252
252
 
253
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:181
 
253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:185
254
254
msgid "Unable to get exclusive lock"
255
255
msgstr "Nie można uzyskać blokady na wyłączność"
256
256
 
257
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:182
 
257
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:186
258
258
msgid ""
259
259
"This usually means that another package management application (like apt-get "
260
260
"or aptitude) already running. Please close that application first."
262
262
"To zazwyczaj oznacza, że inny program do zarządzania pakietami (jak apt-get "
263
263
"lub aptitude) jest już uruchomiony. Należy najpierw zamknąć ten program."
264
264
 
265
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:235
 
265
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:232
266
266
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
267
267
msgstr "Aktualizacja poprzez połączenie zdalnie nie jest obsługiwana"
268
268
 
269
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:236
 
269
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:233
270
270
msgid ""
271
271
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
272
272
"that does not support this. The upgrade will abort now. Please try without "
276
276
"interfejsem, który tego nie obsługuje. Aktualizacja zostanie przerwana. "
277
277
"Proszę spróbować bez użycia SSH."
278
278
 
279
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:247
 
279
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:244
280
280
msgid "Continue running under SSH?"
281
281
msgstr "Kontynuować połączenie SSH?"
282
282
 
283
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:248
 
283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:245
284
284
#, python-format
285
285
msgid ""
286
286
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
298
298
"\"%s\".\n"
299
299
"Kontynuować?"
300
300
 
301
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:263
 
301
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:260
302
302
msgid "Starting additional sshd"
303
303
msgstr "Uruchamianie dodatkowej usługi ssh"
304
304
 
305
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:264
 
305
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:261
306
306
#, python-format
307
307
msgid ""
308
308
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
314
314
"niepowodzenia z aktualną sesją ssh, wciąż można podłączyć się do sesji "
315
315
"dodatkowej.\n"
316
316
 
317
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:334
318
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
 
317
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:331
 
318
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:376
319
319
msgid "Can not upgrade"
320
320
msgstr "Nie można zaktualizować"
321
321
 
322
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:335
 
322
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:332
323
323
#, python-format
324
324
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
325
325
msgstr ""
326
326
"Aktualizacja z wersji \\\"%s\\\" do \\\"%s\\\" nie jest możliwa przy użyciu "
327
327
"tego narzędzia."
328
328
 
329
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:344
 
329
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:341
330
330
msgid "Sandbox setup failed"
331
331
msgstr "Ustawienie trybu testowego nie powiodło się"
332
332
 
333
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:345
 
333
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:342
334
334
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
335
335
msgstr "Utworzenie testowego środowiska nie było możliwe"
336
336
 
337
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:351
 
337
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:348
338
338
msgid "Sandbox mode"
339
339
msgstr "Tryb testowy"
340
340
 
341
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:352
 
341
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:349
342
342
#, python-format
343
343
msgid ""
344
344
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
353
353
"Do następnego uruchomienia komputera *wszystkie* zmiany wprowadzane do "
354
354
"katalogów systemowych zostaną utracone."
355
355
 
356
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:380
 
356
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:377
357
357
msgid ""
358
358
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
359
359
msgstr ""
360
360
"Instalacja python jest uszkodzona. Proszę naprawić dowiązanie do "
361
361
"\"/usr/bin/python\"."
362
362
 
363
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:406
 
363
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
364
364
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
365
365
msgstr "Pakiet \"debsig-verify\" jest zainstalowany"
366
366
 
367
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:407
 
367
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:404
368
368
msgid ""
369
369
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
370
370
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
375
375
"Proszę najpierw usunąć go używając programu Synaptic lub \"apt-get remove "
376
376
"debsig-verify\", a następnie uruchomić ponownie aktualizację\"."
377
377
 
378
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:417
 
378
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414
379
379
msgid "Include latest updates from the Internet?"
380
380
msgstr "Dołączyć najnowsze aktualizacje z Internetu?"
381
381
 
382
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:418
 
382
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:415
383
383
msgid ""
384
384
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
385
385
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
399
399
"instalacja najnowszych aktualizacji.\n"
400
400
"Jeśli teraz odpowiesz \"NIE\", sieć nie zostanie użyta."
401
401
 
402
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:641
 
402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:638
403
403
#, python-format
404
404
msgid "disabled on upgrade to %s"
405
405
msgstr "wyłączony podczas aktualizacji do %s"
406
406
 
407
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:667
 
407
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:664
408
408
msgid "No valid mirror found"
409
409
msgstr "Nie odnaleziono poprawnego serwera lustrzanego"
410
410
 
411
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:668
 
411
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:665
412
412
#, python-format
413
413
msgid ""
414
414
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
429
429
"Wybranie \"Nie\" anuluje aktualizację."
430
430
 
431
431
#. hm, still nothing useful ...
432
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:688
 
432
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:685
433
433
msgid "Generate default sources?"
434
434
msgstr "Wygenerować domyślne źródła?"
435
435
 
436
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:689
 
436
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686
437
437
#, python-format
438
438
msgid ""
439
439
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
446
446
"\n"
447
447
"Dodać domyślne wpisy dla \"%s\"? Wybranie \"Nie\" przerwie aktualizację."
448
448
 
449
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:724
 
449
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721
450
450
msgid "Repository information invalid"
451
451
msgstr "Błędne informacje o repozytoriach"
452
452
 
453
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:725
 
453
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:722
454
454
msgid ""
455
455
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
456
456
"report this as a bug."
458
458
"W wyniku aktualizacji informacji o repozytoriach powstał błędny plik. Proszę "
459
459
"zgłosić to jako błąd."
460
460
 
461
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:731
 
461
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:728
462
462
msgid "Third party sources disabled"
463
463
msgstr "Źródła niezależnych dostawców zostały wyłączone"
464
464
 
465
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:732
 
465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:729
466
466
msgid ""
467
467
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
468
468
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
472
472
"wyłączone. Można ponownie je włączyć po aktualizacji używając narzędzia "
473
473
"\"software-properties\" lub programu Synaptic."
474
474
 
475
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:772
 
475
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:769
476
476
msgid "Package in inconsistent state"
477
477
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
478
478
msgstr[0] "Pakiet w niezgodnym stanie"
479
479
msgstr[1] "Pakiety w niezgodnym stanie"
480
480
msgstr[2] "Pakiety w niezgodnym stanie"
481
481
 
482
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:775
 
482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:772
483
483
#, python-format
484
484
msgid ""
485
485
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
502
502
"ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tych pakietów. Proszę "
503
503
"zainstalować pakiety ręcznie lub usunąć je z systemu."
504
504
 
505
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:823
 
505
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820
506
506
msgid "Error during update"
507
507
msgstr "Błąd podczas aktualizacji"
508
508
 
509
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:824
 
509
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821
510
510
msgid ""
511
511
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
512
512
"problem, please check your network connection and retry."
515
515
"siecią, proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie."
516
516
 
517
517
#. print "on_button_install_clicked"
518
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:833
519
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555
 
518
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:830
 
519
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572
520
520
msgid "Not enough free disk space"
521
521
msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku"
522
522
 
523
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:834
 
523
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:831
524
524
#, python-format
525
525
msgid ""
526
526
"The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
533
533
"Proszę opróżnić kosz i usunąć tymczasowe pakiety z poprzednich instalacji "
534
534
"używając polecenia \"sudo apt-get clean\"."
535
535
 
536
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874
 
536
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871
537
537
msgid "Support for some applications ended"
538
538
msgstr "Wsparcie dla niektórych programów zostało zakończone"
539
539
 
540
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
 
540
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:872
541
541
msgid ""
542
542
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
543
543
"packages. You can still get support from the community.\n"
554
554
 
555
555
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
556
556
#. do the dist-upgrade
557
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:884
558
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1554
 
557
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
 
558
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1551
559
559
msgid "Calculating the changes"
560
560
msgstr "Przetwarzanie zmian"
561
561
 
562
562
#. ask the user if he wants to do the changes
563
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:899
 
563
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:896
564
564
msgid "Do you want to start the upgrade?"
565
565
msgstr "Rozpocząć aktualizację?"
566
566
 
567
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:955
 
567
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:952
568
568
msgid "Upgrade canceled"
569
569
msgstr "Aktualizacja anulowana"
570
570
 
571
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:956
 
571
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:953
572
572
msgid ""
573
573
"The upgrade cancels now and the original system state is restored. You can "
574
574
"resume the upgrade at a later time."
576
576
"Aktualizacja zostanie teraz anulowana, a system zostanie przywrócony do "
577
577
"pierwotnego stanu. Aktualizację można wznowić w późniejszym czasie."
578
578
 
579
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:961
580
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
 
579
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:958
 
580
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
581
581
msgid "Could not download the upgrades"
582
582
msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe"
583
583
 
584
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:962
 
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:959
585
585
msgid ""
586
586
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
587
587
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
592
592
 
593
593
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
594
594
#. currently
595
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
596
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1138
 
595
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1012
 
596
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1135
597
597
msgid "Error during commit"
598
598
msgstr "Błąd podczas zatwierdzania"
599
599
 
600
600
#. generate a new cache
601
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1017
602
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
 
601
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1014
 
602
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1174
603
603
msgid "Restoring original system state"
604
604
msgstr "Przywracanie pierwotnego stanu systemu"
605
605
 
606
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1018
607
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1032
 
606
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
 
607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029
608
608
msgid "Could not install the upgrades"
609
609
msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem."
610
610
 
611
611
#. invoke the frontend now and show a error message
612
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1023
 
612
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1020
613
613
msgid ""
614
614
"The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
615
615
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
618
618
"nienadającym się do użycia. Zostanie uruchomione odzyskiwanie (dpkg --"
619
619
"configure -a)."
620
620
 
621
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1028
 
621
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1025
622
622
#, python-format
623
623
msgid ""
624
624
"\n"
633
633
"zawrzeć pliki z /var/log/dist-upgrade/.\n"
634
634
"%s"
635
635
 
636
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
 
636
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1046
637
637
msgid ""
638
638
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
639
639
"installation media and try again. "
641
641
"Aktualizacja została przerwana. Proszę sprawdzić stan połączenia "
642
642
"internetowego lub nośnika instalacyjnego i spróbować ponownie. "
643
643
 
644
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1126
 
644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1123
645
645
msgid "Remove obsolete packages?"
646
646
msgstr "Usunąć przestarzałe pakiety?"
647
647
 
648
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
 
648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1124
649
649
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
650
650
msgid "_Keep"
651
651
msgstr "_Zachowaj"
652
652
 
653
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
 
653
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1124
654
654
msgid "_Remove"
655
655
msgstr "_Usuń"
656
656
 
657
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
 
657
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1136
658
658
msgid ""
659
659
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
660
660
"more information. "
662
662
 
663
663
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
664
664
#. here
665
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1215
 
665
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1212
666
666
msgid "Required depends is not installed"
667
667
msgstr "Wymagana zależność nie jest zainstalowana."
668
668
 
669
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1216
 
669
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1213
670
670
#, python-format
671
671
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
672
672
msgstr "Wymagana zależność \"%s\" nie jest zainstalowana. "
673
673
 
674
674
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
675
675
#. then open the cache (again)
676
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1461
677
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1528
 
676
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1458
 
677
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1525
678
678
msgid "Checking package manager"
679
679
msgstr "Sprawdzanie menedżera pakietów"
680
680
 
681
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1466
 
681
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1463
682
682
msgid "Preparing the upgrade failed"
683
683
msgstr "Przygotowanie aktualizacji nie powiodło się"
684
684
 
685
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1467
 
685
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1464
686
686
msgid ""
687
687
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
688
688
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
692
692
"błąd pakietu \"update-manager\", w raporcie proszę zawrzeć pliki z "
693
693
"/var/log/dist-upgrade/."
694
694
 
695
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1483
 
695
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1480
696
696
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
697
697
msgstr "Pobranie elementów wymaganych do aktualizacji nie powiodło się"
698
698
 
699
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1484
 
699
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1481
700
700
msgid ""
701
701
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
702
702
"will abort now and restore the original system state.\n"
710
710
"Proszę zgłosić ten błąd pakietu \"update-manager\", w raporcie proszę "
711
711
"zawrzeć pliki z /var/log/dist-upgrade/."
712
712
 
713
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1514
 
713
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1511
714
714
msgid "Updating repository information"
715
715
msgstr "Aktualizowanie informacji o repozytoriach"
716
716
 
717
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1542
 
717
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1539
718
718
msgid "Invalid package information"
719
719
msgstr "Błędne informacje o pakietach"
720
720
 
721
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1543
 
721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1540
722
722
#, python-format
723
723
msgid ""
724
724
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
732
732
"To wskazuje na poważny problem, proszę zgłosić błąd pakietu \"update-"
733
733
"manager\" i zawrzeć w raporcie pliki z /var/log/dist-upgrade/."
734
734
 
735
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1560
736
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
 
735
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1557
 
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1605
737
737
msgid "Fetching"
738
738
msgstr "Pobieranie"
739
739
 
740
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1566
741
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1612
 
740
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1563
 
741
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609
742
742
msgid "Upgrading"
743
743
msgstr "Aktualizacja w toku"
744
744
 
745
745
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
746
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1571
747
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1614
748
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1621
749
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1626
 
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1568
 
747
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1611
 
748
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1618
 
749
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1623
750
750
msgid "Upgrade complete"
751
751
msgstr "Aktualizacja ukończona"
752
752
 
753
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1572
754
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1615
755
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1622
 
753
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1569
 
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1612
 
755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1619
756
756
msgid ""
757
757
"The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
758
758
msgstr ""
759
759
"Aktualizacja została ukończona, ale wystąpiły błędy podczas procesu "
760
760
"aktualizacji."
761
761
 
762
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1579
 
762
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1576
763
763
msgid "Searching for obsolete software"
764
764
msgstr "Wyszukiwanie przestarzałego oprogramowania"
765
765
 
766
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1584
 
766
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1581
767
767
msgid "System upgrade is complete."
768
768
msgstr "Aktualizacja systemu zakończona powodzeniem."
769
769
 
770
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1627
 
770
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1624
771
771
msgid "The partial upgrade was completed."
772
772
msgstr "Częściowa aktualizacja została ukończona"
773
773
 
774
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:148
 
774
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:149
775
775
msgid "No ARMv6 CPU"
776
776
msgstr "Brak procesora ARMv6"
777
777
 
778
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:149
 
778
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:150
779
779
msgid ""
780
780
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
781
781
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
787
787
"architektury ARMv6. Nie ma możliwości aktualizacji systemu do nowego wydania "
788
788
"na tym sprzęcie."
789
789
 
 
790
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:164
 
791
msgid "No init available"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:165
 
795
msgid ""
 
796
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
 
797
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 9.10 cannot function within this type of "
 
798
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
 
799
"first.\n"
 
800
"\n"
 
801
"Are you sure you want to continue?"
 
802
msgstr ""
 
803
 
790
804
#. TRANSLATORS: this string is not displayed in the 9.10 upgrade
791
805
#. (but it will be used for 8.04 -> 10.04 LTS upgrades)
792
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:169
793
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:253
794
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:280
 
806
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:186
 
807
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:271
 
808
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:298
795
809
msgid ""
796
810
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
797
811
"graphically intensive programs."
799
813
"Aktualizacja może ograniczyć wydajność systemu dla efektów pulpitu, gier "
800
814
"oraz innych programów obciążających zasoby graficzne."
801
815
 
802
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:173
 
816
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:190
803
817
msgid ""
804
818
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
805
819
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04.\n"
811
825
"\n"
812
826
"Kontynuować?"
813
827
 
814
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:257
815
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:284
 
828
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:275
 
829
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:302
816
830
msgid ""
817
831
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
818
832
"version of this driver is available that works with your video card in "
825
839
"\n"
826
840
"Kontynuować?"
827
841
 
828
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:454
 
842
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:472
829
843
msgid "evms in use"
830
844
msgstr "EVMS w użyciu"
831
845
 
832
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:455
 
846
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:473
833
847
msgid ""
834
848
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
835
849
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
988
1002
"Na pewno chcesz to zrobić?"
989
1003
 
990
1004
#. append warning
991
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:578
 
1005
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:581
992
1006
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
993
1007
msgstr ""
994
1008
"Aby zapobiec utracie danych proszę zamknąć wszystkie otwarte programy i "
995
1009
"dokumenty."
996
1010
 
997
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:592
 
1011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:595
998
1012
#, python-format
999
1013
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
1000
1014
msgstr "<b>Zainstaluj %s w starszej wersji</b>"
1001
1015
 
1002
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:594
 
1016
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:597
1003
1017
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:757
1004
1018
#, python-format
1005
1019
msgid "Remove %s"
1006
1020
msgstr "Usuń %s"
1007
1021
 
1008
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:599
 
1022
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:602
1009
1023
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:759
1010
1024
#, python-format
1011
1025
msgid "Install %s"
1012
1026
msgstr "Instaluj %s"
1013
1027
 
1014
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:601
 
1028
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:604
1015
1029
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:761
1016
1030
#, python-format
1017
1031
msgid "Upgrade %s"
1093
1107
msgid "Cancel Upgrade?"
1094
1108
msgstr "Anulować aktualizację?"
1095
1109
 
1096
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:59
 
1110
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:60
1097
1111
#, python-format
1098
1112
msgid "%li day"
1099
1113
msgid_plural "%li days"
1101
1115
msgstr[1] "%li dni"
1102
1116
msgstr[2] "%li dni"
1103
1117
 
1104
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
 
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:62
1105
1119
#, python-format
1106
1120
msgid "%li hour"
1107
1121
msgid_plural "%li hours"
1109
1123
msgstr[1] "%li godziny"
1110
1124
msgstr[2] "%li godzin"
1111
1125
 
1112
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
 
1126
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:64
1113
1127
#, python-format
1114
1128
msgid "%li minute"
1115
1129
msgid_plural "%li minutes"
1117
1131
msgstr[1] "%li minuty"
1118
1132
msgstr[2] "%li minut"
1119
1133
 
1120
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:64
 
1134
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65
1121
1135
#, python-format
1122
1136
msgid "%li second"
1123
1137
msgid_plural "%li seconds"
1134
1148
#. plural form
1135
1149
#. 
1136
1150
#. Note: most western languages will not need to change this
1137
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:77
 
1151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:78
1138
1152
#, python-format
1139
1153
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1140
1154
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1148
1162
#. plural form
1149
1163
#. 
1150
1164
#. Note: most western languages will not need to change this
1151
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:92
 
1165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:93
1152
1166
#, python-format
1153
1167
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1154
1168
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1155
1169
 
1156
1170
#. 56 kbit
1157
1171
#. 1Mbit = 1024 kbit
1158
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:113
 
1172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:114
1159
1173
#, python-format
1160
1174
msgid ""
1161
1175
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1165
1179
"używając połączenia modemowego 56k."
1166
1180
 
1167
1181
#. if we have a estimated speed, use it
1168
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:117
 
1182
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:118
1169
1183
#, python-format
1170
1184
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1171
1185
msgstr "Pobieranie może potrwać około %s w przypadku tego łącza. "
1172
1186
 
1173
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:186 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
 
1187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:212 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1174
1188
msgid "Preparing to upgrade"
1175
1189
msgstr "Przygotowywanie do aktualizacji"
1176
1190
 
1177
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:187
 
1191
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:213
1178
1192
msgid "Getting new software channels"
1179
1193
msgstr "Pobieranie nowych kanałów oprogramowania"
1180
1194
 
1181
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:188 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
 
1195
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:214 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
1182
1196
msgid "Getting new packages"
1183
1197
msgstr "Pobieranie nowych pakietów"
1184
1198
 
1185
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:189 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
 
1199
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:215 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
1186
1200
msgid "Installing the upgrades"
1187
1201
msgstr "Instalowanie aktualizacji"
1188
1202
 
1189
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:190 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
 
1203
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:216 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
1190
1204
msgid "Cleaning up"
1191
1205
msgstr "Czyszczenie"
1192
1206
 
1193
1207
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1194
1208
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1195
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263
 
1209
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:289
1196
1210
#, python-format
1197
1211
msgid "%d package is going to be removed."
1198
1212
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1200
1214
msgstr[1] "%d pakiety zostaną usunięte."
1201
1215
msgstr[2] "%d pakietów zostanie usuniętych."
1202
1216
 
1203
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268
 
1217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:294
1204
1218
#, python-format
1205
1219
msgid "%d new package is going to be installed."
1206
1220
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1208
1222
msgstr[1] "%d nowe pakiety zostaną zainstalowane."
1209
1223
msgstr[2] "%d nowych pakietów zostanie zainstalowanych."
1210
1224
 
1211
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:274
 
1225
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:300
1212
1226
#, python-format
1213
1227
msgid "%d package is going to be upgraded."
1214
1228
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1216
1230
msgstr[1] "%d pakiety zostaną zaktualizowane."
1217
1231
msgstr[2] "%d pakietów zostanie zaktualizowanych."
1218
1232
 
1219
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:279
 
1233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:305
1220
1234
#, python-format
1221
1235
msgid ""
1222
1236
"\n"
1227
1241
"\n"
1228
1242
"Konieczne pobranie w sumie %s. "
1229
1243
 
1230
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:283
 
1244
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:309
1231
1245
msgid ""
1232
1246
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1233
1247
"download has finished, the process cannot be cancelled."
1236
1250
"pobieranie zostanie zakończone, procesu nie będzie można anulować."
1237
1251
 
1238
1252
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1239
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:289 ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
 
1253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:315 ../UpdateManager/UpdateManager.py:502
1240
1254
msgid "Your system is up-to-date"
1241
1255
msgstr "System jest w pełni zaktualizowany"
1242
1256
 
1243
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:290
 
1257
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:316
1244
1258
msgid ""
1245
1259
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1246
1260
"canceled."
1247
1261
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji. Aktualizacja zostanie anulowana."
1248
1262
 
1249
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:303
 
1263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:329
1250
1264
msgid "Reboot required"
1251
1265
msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera"
1252
1266
 
1253
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:304
 
1267
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:330
1254
1268
msgid ""
1255
1269
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1256
1270
msgstr ""
1576
1590
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1577
1591
msgstr "Pobieranie pliku %(current)li z %(total)li"
1578
1592
 
1579
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:302
 
1593
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:303
1580
1594
#, python-format
1581
1595
msgid "Version %s: \n"
1582
1596
msgstr "Wersja %s: \n"
1583
1597
 
1584
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:359
 
1598
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:360
1585
1599
msgid "Downloading list of changes..."
1586
1600
msgstr "Pobieranie listy zmian..."
1587
1601
 
1588
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:399
 
1602
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:400
1589
1603
msgid "_Uncheck All"
1590
1604
msgstr "Odznacz wszystkie"
1591
1605
 
1592
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:405
 
1606
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:406
1593
1607
msgid "_Check All"
1594
1608
msgstr "Zaznacz wszystkie"
1595
1609
 
1596
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:449
 
1610
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:450
1597
1611
#, python-format
1598
1612
msgid "%s selected. Download size: %s"
1599
1613
msgstr "Wybrano %s. Do pobrania: %s"
1600
1614
 
1601
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:454
 
1615
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:455
1602
1616
msgid "Unknown download size"
1603
1617
msgstr "Rozmiar plików do pobrania nieznany"
1604
1618
 
1605
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:462
 
1619
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
1606
1620
msgid ""
1607
1621
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
1608
1622
"clicking on the 'Check' button to update the information."
1610
1624
"Data ostatniej aktualizacji informacji o pakietach jest nieznana. Proszę "
1611
1625
"zaktualizować informacje naciskając przycisk \"Sprawdź\"."
1612
1626
 
1613
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:471
 
1627
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:472
1614
1628
#, python-format
1615
1629
msgid "The package information was last updated %s day ago."
1616
1630
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
1618
1632
msgstr[1] "Informacje o pakietach zaktualizowano %s dni temu."
1619
1633
msgstr[2] "Informacje o pakietach zaktualizowano %s dni temu."
1620
1634
 
1621
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
 
1635
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:476
1622
1636
#, python-format
1623
1637
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
1624
1638
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
1626
1640
msgstr[1] "Informacje o pakietach zaktualizowano %s godziny temu."
1627
1641
msgstr[2] "Informacje o pakietach zaktualizowano %s godzin temu."
1628
1642
 
1629
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:479
 
1643
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:480
1630
1644
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
1631
1645
msgstr ""
1632
1646
"Informacje o pakietach zostały zaktualizowane mniej niż godzinę temu."
1633
1647
 
1634
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:487 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:22
 
1648
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:500 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:22
1635
1649
msgid ""
1636
1650
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1637
1651
"provide new features."
1639
1653
"Aktualizacje oprogramowania poprawiają błędy, eliminują luki bezpieczeństwa "
1640
1654
"i dostarczają nowe funkcje."
1641
1655
 
1642
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:503
 
1656
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:519
1643
1657
msgid "Welcome to Ubuntu"
1644
1658
msgstr "Witamy w Ubuntu"
1645
1659
 
1646
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:504
 
1660
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:520
1647
1661
msgid ""
1648
1662
"These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
1649
1663
"don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1653
1667
"zainstalować później, wybierając pozycję \"Menedżer aktualizacji\" z menu "
1654
1668
"Administracja."
1655
1669
 
1656
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
 
1670
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:523
1657
1671
msgid "Software updates are available for this computer"
1658
1672
msgstr "Dostępne są aktualizacje oprogramowania"
1659
1673
 
1660
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:508
 
1674
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:524
1661
1675
msgid ""
1662
1676
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1663
1677
"Administration menu later."
1665
1679
"Można zainstalować je później, wybierając pozycję \"Menedżer aktualizacji\" "
1666
1680
"z menu Administracja."
1667
1681
 
1668
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:556
 
1682
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:573
1669
1683
#, python-format
1670
1684
msgid ""
1671
1685
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1677
1691
"tymczasowe pakiety z poprzednich instalacji za pomocą polecenia \"sudo apt-"
1678
1692
"get clean\"."
1679
1693
 
1680
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:593
 
1694
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:610
1681
1695
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:114
1682
1696
msgid "Reading package information"
1683
1697
msgstr "Odczytywanie informacji o pakietach"
1684
1698
 
1685
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:710
 
1699
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:727
1686
1700
msgid "Could not initialize the package information"
1687
1701
msgstr "Nie można zainicjować informacji o pakietach"
1688
1702
 
1689
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:711
 
1703
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:728
1690
1704
msgid ""
1691
1705
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1692
1706
"information.\n"
1700
1714
"Proszę zgłosić ten błąd dla pakietu \\\"update-manager\\\" załączając "
1701
1715
"poniższą treść komunikatu błędu:\n"
1702
1716
 
1703
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:733
 
1717
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:750
1704
1718
msgid ""
1705
1719
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1706
1720
"\n"
1712
1726
"Proszę zgłosić ten błąd dla pakietu \\\"update-manager\\\" załączając "
1713
1727
"poniższą treść komunikatu błędu:"
1714
1728
 
1715
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:756
 
1729
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:773
1716
1730
msgid " (New install)"
1717
1731
msgstr " (Nowa instalacja)"
1718
1732
 
1719
1733
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1720
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:760
 
1734
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:777
1721
1735
#, python-format
1722
1736
msgid "(Size: %s)"
1723
1737
msgstr "(Rozmiar: %s)"
1724
1738
 
1725
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:762
 
1739
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:779
1726
1740
#, python-format
1727
1741
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1728
1742
msgstr "Z wersji %(old_version)s do %(new_version)s"
1729
1743
 
1730
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:766
 
1744
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783
1731
1745
#, python-format
1732
1746
msgid "Version %s"
1733
1747
msgstr "Wersja %s"
1734
1748
 
1735
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:779
 
1749
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:796
1736
1750
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore"
1737
1751
msgstr "Ta wersja Ubuntu nie jest już wspierana"
1738
1752
 
1739
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:780
 
1753
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:797
1740
1754
msgid ""
1741
1755
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1742
1756
"Upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
1744
1758
"Dalsze poprawki bezpieczeństwa nie będą dostarczane. Proszę zaktualizować "
1745
1759
"system do najnowszej wersji Ubuntu."
1746
1760
 
1747
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:787
 
1761
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:804
1748
1762
msgid "Upgrade information"
1749
1763
msgstr "Informacje o aktualizacji"
1750
1764
 
1751
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:814
 
1765
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:831
1752
1766
#, python-format
1753
1767
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1754
1768
msgstr "<b>Dostępne nowe wydanie Ubuntu: \"%s\"</b>"
1755
1769
 
1756
1770
#. we assert a clean cache
1757
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:853
 
1771
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:870
1758
1772
msgid "Software index is broken"
1759
1773
msgstr "Spis oprogramowania jest uszkodzony"
1760
1774
 
1761
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:854
 
1775
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:871
1762
1776
msgid ""
1763
1777
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1764
1778
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1932
1946
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
1933
1947
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
1934
1948
msgstr ""
1935
 
"<b><big>Należy sprawdzić dostępność aktualizacji samodzielnie</b></big>\n"
 
1949
"<b><big>Należy sprawdzić dostępność aktualizacji samodzielnie</big></b>\n"
1936
1950
"\n"
1937
1951
"Aktualizacje automatyczne nie są włączone. Można ustawić tę funkcję w "
1938
1952
"<i>Źródłach oprogramowania</i> w zakładce <i>Aktualizacje</i>."
2042
2056
 
2043
2057
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
2044
2058
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
2045
 
msgstr "*niezalecane* Sprawdzaj nowe wydania dystrybucji"
 
2059
msgstr "*niezalecane* Sprawdzaj nowe wersje dystrybucji"
2046
2060
 
2047
2061
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
2048
2062
msgid "Auto close the install window after successful install"
2049
 
msgstr "Automatyczne zamknięcie okna instalacji po jej pomyślnym ukończeniu"
 
2063
msgstr "Automatycznie zamknij okno instalacji po jej pomyślnym zakończeniu"
2050
2064
 
2051
2065
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
2052
2066
msgid "First run welcome message"
2053
 
msgstr "Komunikat powitalny podczas pierwszego uruchomienia"
 
2067
msgstr "Komunikat powitalny po pierwszym uruchomieniu"
2054
2068
 
2055
2069
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
2056
2070
msgid ""
2058
2072
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
2059
2073
"case."
2060
2074
msgstr ""
2061
 
"Jeśli automatycznie sprawdzanie dostępności aktualizacji jest wyłączone, "
2062
 
"należy odświeżać listę kanałów ręcznie. Ta opcja pozwala na ukrycie "
2063
 
"przypominania o tym fakcie."
 
2075
"Jeżeli automatyczne sprawdzanie aktualizacji jest wyłączone, odśwież listę "
 
2076
"kanałów ręcznie. Ta opcja pozwala na ukrycie przypominania o tym fakcie."
2064
2077
 
2065
2078
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
2066
2079
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
2067
2080
msgstr ""
2068
 
"Jeśli klucz jest ustawiony, to zostanie wyświetlony komunikat powitalny "
2069
 
"pierwszego uruchomienia."
 
2081
"Jeżeli ten klucz jest ustawiony, pierwszy komunikat powitalny zostanie "
 
2082
"wyświetlony."
2070
2083
 
2071
2084
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
2072
2085
msgid ""
2090
2103
 
2091
2104
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
2092
2105
msgid "Show details of an update"
2093
 
msgstr "Wyświetlanie szczegółów poszczególnych aktualizacji"
 
2106
msgstr "Pokaż szczegóły aktualizacji"
2094
2107
 
2095
2108
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
2096
2109
msgid "Show version in update list"
2117
2130
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
2118
2131
"available and offer to upgrade (if possible)."
2119
2132
msgstr ""
2120
 
"Ten klucz jest przestarzały i zastąpiony plikiem /etc/update-manager/release-"
2121
 
"upgrades. Włącza automatyczne sprawdzanie, czy jest dostępna nowa wersja "
2122
 
"bieżącej dystrybucji i proponowanie aktualizacji (jeśli to możliwe)."
 
2133
"Ten klucz jest przestarzały i zostanie zastąpiony plikiem /etc/update-"
 
2134
"manager/release-upgrades. Automatycznie sprawdzaj, czy jest dostępna nowa "
 
2135
"wersja bieżącej dystrybucji i zasugeruj aktualizację, jeżeli jest ona "
 
2136
"możliwa."
2123
2137
 
2124
2138
#: ../update-manager:56
2125
2139
msgid "Show version and exit"
2126
 
msgstr "Wyświetlenie wersji i zakończenie"
 
2140
msgstr "Wyświetl wersję i wyjdź"
2127
2141
 
2128
2142
#: ../update-manager:59
2129
2143
msgid "Directory that contains the data files"
2139
2153
 
2140
2154
#: ../update-manager:69
2141
2155
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2142
 
msgstr ""
2143
 
"Aktualizacja przy użyciu najnowszej wesji proponowanej aktualizatora wydań"
 
2156
msgstr "Zaktualizuj, używając najnowszej, sugerowanej wersji aktualizatora"
2144
2157
 
2145
2158
#: ../update-manager:76
2146
2159
msgid "Do not focus on map when starting"
2147
 
msgstr "Bez skupienia na mapie przy uruchamianiu"
 
2160
msgstr "Nie skupiaj się na mapie podczas uruchamiania"
2148
2161
 
2149
2162
#: ../update-manager:79
2150
2163
msgid "Try to run a dist-upgrade"
2156
2169
 
2157
2170
#: ../update-manager:103
2158
2171
msgid "Running partial upgrade"
2159
 
msgstr "Przetwarzanie częściowej aktualizacji"
 
2172
msgstr "Częściowa aktualizacja w toku"
2160
2173
 
2161
2174
#: ../do-release-upgrade:27 ../check-new-release:28
2162
2175
msgid ""
2163
2176
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
2164
2177
msgstr ""
2165
 
"Proszę spróbować uaktualnić do najnowszej wersji używając programu "
2166
 
"uaktualniającego z $distro-proposed"
 
2178
"Zaktualizuj do najnowszej wersji, używając aktualizatora z $distro-proposed"
2167
2179
 
2168
2180
#: ../do-release-upgrade:31
2169
2181
msgid ""
2193
2205
"Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s if "
2194
2206
"there is none."
2195
2207
msgstr ""
2196
 
"Bez wyjścia danych, jedynie zwracanie %s, jeśli dostępne jest nowe wydanie "
2197
 
"oraz %s jeśli nie ma dostępnego nowego wydania."
 
2208
"Nie wytwarzaj niczego, zwróć %s jeżeli jest nowe wydanie lub %s jeżeli nie "
 
2209
"ma."
2198
2210
 
2199
2211
#: ../check-new-release:46
2200
2212
#, c-format
2201
2213
msgid "New release '%s' available."
2202
 
msgstr "Dostępne nowe wydanie: \"%s\"."
 
2214
msgstr "Nowe wydanie '%s' jest dostępne"
2203
2215
 
2204
2216
#: ../check-new-release:47
2205
2217
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2206
 
msgstr "Proszę uruchomić \"do-release-upgrade\", aby zaktualizować."
 
2218
msgstr "Uruchom 'do-release-upgrade', aby zaktualizować."
2207
2219
 
2208
2220
#: ../Janitor/computerjanitor/exc.py:30
2209
2221
#, python-format
2210
2222
msgid "Unimplemented method: %s"
2211
 
msgstr "Zaimplementowana metoda: %s"
 
2223
msgstr "Niewprowadzona metoda: %s"
2212
2224
 
2213
2225
#: ../Janitor/computerjanitor/file_cruft.py:46
2214
2226
msgid "A file on disk"