~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-nn/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/desktop_kdepim.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-10-05 15:35:27 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091005153527-mxlp82z0sayfn451
Tags: 4:4.3.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 23:32+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 23:33+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-13 16:31+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
27
27
msgid "Nepomuk Contact Feeder"
28
28
msgstr "Kontaktmatar for Nepomuk"
29
29
 
30
 
#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:36
 
30
#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:38
31
31
msgctxt "Comment"
32
32
msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
33
33
msgstr "Utviding for overføring av kontaktar til Nepomuk"
37
37
msgid "Nepomuk EMail Feeder"
38
38
msgstr "E-postmatar for Nepomuk"
39
39
 
40
 
#: akonadi/agents/nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:36
 
40
#: akonadi/agents/nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:38
41
41
msgctxt "Comment"
42
42
msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
43
43
msgstr "Utviding for overføring av e-post til Nepomuk"
47
47
msgid "Strigi Feeder"
48
48
msgstr "Strigi-matar"
49
49
 
50
 
#: akonadi/agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:36
 
50
#: akonadi/agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:38
51
51
msgctxt "Comment"
52
52
msgid "Strigi-based fulltext search"
53
53
msgstr "Strigi-basert fulltekstsøk"
57
57
msgid "Akonadi Console"
58
58
msgstr "Akonadi-konsoll"
59
59
 
60
 
#: akonadi/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:42
 
60
#: akonadi/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:43
61
61
msgctxt "Comment"
62
62
msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
63
63
msgstr "Akonadi-konsoll for handsaming og feilsøking"
67
67
msgid "Akonadi Configuration"
68
68
msgstr "Akonadi-oppsett"
69
69
 
70
 
#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:46
 
70
#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:47
71
71
msgctxt "Comment"
72
72
msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
73
73
msgstr "Oppsett av Akonadi-rammeverket for handtering av personleg informasjon"
87
87
msgid "Akonadi Address Books"
88
88
msgstr "Akonadi-adressebøker"
89
89
 
90
 
#: akonadi/kresources/kabc/akonadi.desktop:37
 
90
#: akonadi/kresources/kabc/akonadi.desktop:38
91
91
msgctxt "Comment"
92
92
msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
93
93
msgstr "Gjev tilgang til kontaktar lagra i Akonadi-adressebokmapper"
97
97
msgid "Akonadi"
98
98
msgstr "Akonadi"
99
99
 
100
 
#: akonadi/kresources/kcal/akonadi.desktop:7
 
100
#: akonadi/kresources/kcal/akonadi.desktop:40
101
101
msgctxt "Comment"
102
102
msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
103
103
msgstr "Gjev tilgang til kalendrar lagra i Akonadi-kalendermapper"
158
158
msgid "Microblog Serializer"
159
159
msgstr "Mikroblogg-serialisator"
160
160
 
161
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:32
 
161
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:33
162
162
msgctxt "Comment"
163
163
msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
164
164
msgstr "Eit Akonadi-serialisatortillegg for mikrobloggar"
168
168
msgid "Birthdays & Anniversaries"
169
169
msgstr "Fødselsdagar og bryllaupsdagar"
170
170
 
171
 
#: akonadi/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:33
 
171
#: akonadi/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:34
172
172
msgctxt "Comment"
173
173
msgid ""
174
174
"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
182
182
msgid "Distribution List File"
183
183
msgstr "Distribusjonslistefil"
184
184
 
185
 
#: akonadi/resources/distlist/distlistresource.desktop:34
 
185
#: akonadi/resources/distlist/distlistresource.desktop:35
186
186
msgctxt "Comment"
187
187
msgid "Loads data from a distribution list file"
188
188
msgstr "Lastar data frå ei distribusjonslistefil"
192
192
msgid "ICal Calendar File"
193
193
msgstr "iCal-kalenderfil"
194
194
 
195
 
#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:39
 
195
#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:40
196
196
msgctxt "Comment"
197
197
msgid "Loads data from an iCal file"
198
198
msgstr "Lastar data frå ei iCal-fil"
203
203
msgid "Notes"
204
204
msgstr "Notat"
205
205
 
206
 
#: akonadi/resources/ical/notesresource.desktop:61
 
206
#: akonadi/resources/ical/notesresource.desktop:66
207
207
msgctxt "Comment"
208
208
msgid "Loads data from a notes file"
209
209
msgstr "Lastar data frå ei notatfil"
213
213
msgid "Akonadi Imap"
214
214
msgstr "Akonadi-IMAP"
215
215
 
216
 
#: akonadi/resources/imap/imapresource.desktop:18
 
216
#: akonadi/resources/imap/imapresource.desktop:34
217
217
msgctxt "Comment"
218
218
msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs."
219
219
msgstr "Koplar til ein IMAP-tenar. Basert på KIMAP frå kdepimlibs."
223
223
msgid "KDE Address Book (traditional)"
224
224
msgstr "KDE-adressebok (tradisjonell)"
225
225
 
226
 
#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:32
 
226
#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:33
227
227
msgctxt "Comment"
228
228
msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
229
229
msgstr "Lastar data frå tradisjonelle KDE-adressebokressursar"
233
233
msgid "KDE Calendar (traditional)"
234
234
msgstr "KDE-kalender (tradisjonell)"
235
235
 
236
 
#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:38
 
236
#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:39
237
237
msgctxt "Comment"
238
238
msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
239
239
msgstr "Lastar data frå tradisjonelle KDE-kalenderressursar"
243
243
msgid "Knut"
244
244
msgstr "Knut"
245
245
 
246
 
#: akonadi/resources/knut/knutresource.desktop:5
 
246
#: akonadi/resources/knut/knutresource.desktop:39
247
247
msgctxt "Comment"
248
248
msgid "An agent for debugging purpose"
249
249
msgstr "Ein agent til feilsøking"
253
253
msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource"
254
254
msgstr "Akonadi Kolab Proxy-ressurs"
255
255
 
256
 
#: akonadi/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:28
 
256
#: akonadi/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:29
257
257
msgctxt "Comment"
258
258
msgid "Proxy resource to monitor groupware folders."
259
259
msgstr "Proxy-ressurs for overvaking av gruppevaremapper."
263
263
msgid "Local Bookmarks"
264
264
msgstr "Lokalbokmerke"
265
265
 
266
 
#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:34
 
266
#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:35
267
267
msgctxt "Comment"
268
268
msgid "Loads data from a local bookmarks file"
269
269
msgstr "Lastar data frå ei lokal bokmerkefil"
273
273
msgid "Maildir"
274
274
msgstr "Maildir"
275
275
 
276
 
#: akonadi/resources/maildir/maildirresource.desktop:7
 
276
#: akonadi/resources/maildir/maildirresource.desktop:39
277
277
msgctxt "Comment"
278
278
msgid "Loads data from a local maildir folder"
279
279
msgstr "Lastar data frå ei lokal iCal-fil"
283
283
msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
284
284
msgstr "Mikroblogging (Twitter og Identi.ca)"
285
285
 
286
 
#: akonadi/resources/microblog/microblog.desktop:31
 
286
#: akonadi/resources/microblog/microblog.desktop:32
287
287
msgctxt "Comment"
288
288
msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
289
289
msgstr "Viser mikrobloggdata frå Twitter eller Identi.ca."
293
293
msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
294
294
msgstr "Nepomuk-merkelappar (virtuelle mapper)"
295
295
 
296
 
#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:38
 
296
#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:39
297
297
msgctxt "Comment"
298
298
msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
299
299
msgstr "Virtuelle mapper for val av meldingar som har Nepomuk-merkelappar."
303
303
msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
304
304
msgstr "Temagrupper (NNTP)"
305
305
 
306
 
#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:36
 
306
#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:38
307
307
msgctxt "Comment"
308
308
msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
309
309
msgstr "Gjer det mogleg å lesa artiklar frå ein temagruppetenar"
313
313
msgid "OpenChange"
314
314
msgstr "OpenChange"
315
315
 
316
 
#: akonadi/resources/openchange/ocresource.desktop:6
 
316
#: akonadi/resources/openchange/ocresource.desktop:39
317
317
msgctxt "Comment"
318
318
msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
319
319
msgstr "Gjer det mogleg å arbeida med ein OpenChange- eller Exchange-tenar"
323
323
msgid "VCard Directory"
324
324
msgstr "vCard-katalog"
325
325
 
326
 
#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:39
 
326
#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:40
327
327
msgctxt "Comment"
328
328
msgid "Loads data from a directory with VCards"
329
329
msgstr "Lastar data frå ei mappe med vCard-filer"
333
333
msgid "VCard File"
334
334
msgstr "vCard-fil"
335
335
 
336
 
#: akonadi/resources/vcard/vcardresource.desktop:39
 
336
#: akonadi/resources/vcard/vcardresource.desktop:40
337
337
msgctxt "Comment"
338
338
msgid "Loads data from a VCard file"
339
339
msgstr "Lastar data frå ei vCard-fil"
343
343
msgid "Akonaditray"
344
344
msgstr "Akonaditray"
345
345
 
346
 
#: akonadi/tray/akonaditray.desktop:16
 
346
#: akonadi/tray/akonaditray.desktop:43
347
347
msgctxt "GenericName"
348
348
msgid "Akonadi Tray Utility"
349
349
msgstr "Akonadi trauverktøy"
353
353
msgid "Advanced"
354
354
msgstr "Avansert"
355
355
 
356
 
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:53
 
356
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:54
357
357
msgctxt "Comment"
358
358
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
359
359
msgstr "Avanserte kjeldelesarinnstillingar"
367
367
msgid "Appearance"
368
368
msgstr "Utsjånad"
369
369
 
370
 
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:75
 
370
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:77
371
371
msgctxt "Comment"
372
372
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
373
373
msgstr "Set opp utsjånaden til kjeldelesaren"
377
377
msgid "Archive"
378
378
msgstr "Arkiv"
379
379
 
380
 
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:50
 
380
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:52
381
381
msgctxt "Comment"
382
382
msgid "Configure Feed Archive"
383
383
msgstr "Set opp kjeldearkiv"
387
387
msgid "Browser"
388
388
msgstr "Nettlesar"
389
389
 
390
 
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:49
 
390
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:53
391
391
msgctxt "Comment"
392
392
msgid "Configure Internal Browser Component"
393
393
msgstr "Set opp intern nettlesarkomponent"
399
399
msgid "General"
400
400
msgstr "Generelt"
401
401
 
402
 
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:69
 
402
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:75
403
403
msgctxt "Comment"
404
404
msgid "Configure Feeds"
405
405
msgstr "Set opp kjelder"
409
409
msgid "Metakit storage backend"
410
410
msgstr "Metakit-database"
411
411
 
412
 
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:52
413
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:38
 
412
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:54
 
413
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:39
414
414
#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
415
415
msgctxt "Comment"
416
416
msgid "Plugin for Akregator"
421
421
msgid "Online Readers"
422
422
msgstr "Tilkopla lesarar"
423
423
 
424
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:50
 
424
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:51
425
425
msgctxt "Comment"
426
426
msgid "Configure Online Readers"
427
427
msgstr "Set opp tilkopla lesarar"
436
436
msgid "Akregator"
437
437
msgstr "Akregator"
438
438
 
439
 
#: akregator/src/akregator.desktop:11
 
439
#: akregator/src/akregator.desktop:63
440
440
msgctxt "GenericName"
441
441
msgid "Feed Reader"
442
442
msgstr "Kjeldelesar"
443
443
 
444
 
#: akregator/src/akregator.desktop:48
 
444
#: akregator/src/akregator.desktop:102
445
445
msgctxt "Comment"
446
446
msgid "A Feed Reader for KDE"
447
447
msgstr "Ein kjeldelesar for KDE"
451
451
msgid "Akregator"
452
452
msgstr "Akregator"
453
453
 
454
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:10
 
454
#: akregator/src/akregator.notifyrc:58
455
455
msgctxt "Name"
456
456
msgid "Feed added"
457
457
msgstr "Kjelde lagd til"
458
458
 
459
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:59
 
459
#: akregator/src/akregator.notifyrc:108
460
460
msgctxt "Comment"
461
461
msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
462
462
msgstr "Det vart lagt til ei ny kjelde i Akregator"
463
463
 
464
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:110
 
464
#: akregator/src/akregator.notifyrc:160
465
465
msgctxt "Name"
466
466
msgid "New Articles"
467
467
msgstr "Nye artiklar"
468
468
 
469
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:162
 
469
#: akregator/src/akregator.notifyrc:213
470
470
msgctxt "Comment"
471
471
msgid "New articles were fetched"
472
472
msgstr "Det vart henta nye artiklar"
521
521
msgid "Instant Messaging"
522
522
msgstr "Lynmelding"
523
523
 
524
 
#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:59
 
524
#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:64
525
525
msgctxt "Comment"
526
526
msgid "Instant Messaging Address Editor"
527
527
msgstr "Adresseredigering for lynmeldingar"
536
536
msgid "AIM Protocol"
537
537
msgstr "AIM-protokoll"
538
538
 
539
 
#: kaddressbook/editors/protocols/aimprotocol.desktop:62
 
539
#: kaddressbook/editors/protocols/aimprotocol.desktop:63
540
540
msgctxt "Name"
541
541
msgid "AIM"
542
542
msgstr "AIM"
546
546
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
547
547
msgstr "Gadu-Gadu-protokoll"
548
548
 
549
 
#: kaddressbook/editors/protocols/gaduprotocol.desktop:63
 
549
#: kaddressbook/editors/protocols/gaduprotocol.desktop:64
550
550
msgctxt "Name"
551
551
msgid "Gadu-Gadu"
552
552
msgstr "Gadu-Gadu"
556
556
msgid "Novell GroupWise Messenger"
557
557
msgstr "Novell GroupWise Messenger"
558
558
 
559
 
#: kaddressbook/editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:44
 
559
#: kaddressbook/editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:59
560
560
msgctxt "Name"
561
561
msgid "GroupWise"
562
562
msgstr "GroupWise"
566
566
msgid "ICQ Protocol"
567
567
msgstr "ICQ-protokoll"
568
568
 
569
 
#: kaddressbook/editors/protocols/icqprotocol.desktop:63
 
569
#: kaddressbook/editors/protocols/icqprotocol.desktop:64
570
570
msgctxt "Name"
571
571
msgid "ICQ"
572
572
msgstr "ICQ"
576
576
msgid "Internet Relay Chat"
577
577
msgstr "Internet Relay Chat"
578
578
 
579
 
#: kaddressbook/editors/protocols/ircprotocol.desktop:32
 
579
#: kaddressbook/editors/protocols/ircprotocol.desktop:60
580
580
msgctxt "Name"
581
581
msgid "IRC"
582
582
msgstr "IRC"
586
586
msgid "Jabber Protocol"
587
587
msgstr "Jabber-protokoll"
588
588
 
589
 
#: kaddressbook/editors/protocols/jabberprotocol.desktop:63
 
589
#: kaddressbook/editors/protocols/jabberprotocol.desktop:64
590
590
msgctxt "Name"
591
591
msgid "Jabber"
592
592
msgstr "Jabber"
596
596
msgid "Meanwhile Protocol"
597
597
msgstr "Meanwhile-protokoll"
598
598
 
599
 
#: kaddressbook/editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:61
 
599
#: kaddressbook/editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:62
600
600
msgctxt "Name"
601
601
msgid "Meanwhile"
602
602
msgstr "Meanwhile"
606
606
msgid "MSN Messenger"
607
607
msgstr "MSN Messenger"
608
608
 
609
 
#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:30
 
609
#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:65
610
610
msgctxt "Name"
611
611
msgid "MSN Messenger"
612
612
msgstr "MSN Messenger"
616
616
msgid "Skype Internet Telephony"
617
617
msgstr "Skype Internett-telefoni"
618
618
 
619
 
#: kaddressbook/editors/protocols/skypeprotocol.desktop:55
 
619
#: kaddressbook/editors/protocols/skypeprotocol.desktop:57
620
620
msgctxt "Name"
621
621
msgid "Skype"
622
622
msgstr "Skype"
626
626
msgid "SMS Protocol"
627
627
msgstr "SMS-protokoll"
628
628
 
629
 
#: kaddressbook/editors/protocols/smsprotocol.desktop:63
 
629
#: kaddressbook/editors/protocols/smsprotocol.desktop:64
630
630
msgctxt "Name"
631
631
msgid "SMS"
632
632
msgstr "SMS"
636
636
msgid "Yahoo Protocol"
637
637
msgstr "Yahoo!-protokoll"
638
638
 
639
 
#: kaddressbook/editors/protocols/yahooprotocol.desktop:63
 
639
#: kaddressbook/editors/protocols/yahooprotocol.desktop:64
640
640
msgctxt "Name"
641
641
msgid "Yahoo"
642
642
msgstr "Yahoo!"
646
646
msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
647
647
msgstr "Programtillegg for KAB-distribusjonslister"
648
648
 
649
 
#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:35
 
649
#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:36
650
650
msgctxt "Comment"
651
651
msgid "Plugin for managing distribution lists"
652
652
msgstr "Programtillegg for handtering av distibusjonslister"
656
656
msgid "Address Book Management Plugin"
657
657
msgstr "Programtillegg for adressebokhandtering"
658
658
 
659
 
#: kaddressbook/features/resourceselection.desktop:58
 
659
#: kaddressbook/features/resourceselection.desktop:60
660
660
msgctxt "Comment"
661
661
msgid "Plugin for managing address books"
662
662
msgstr "Programtillegg for handtering av adressebøker"
681
681
msgid "kabcdistlistupdater"
682
682
msgstr "kabcdistlistupdater"
683
683
 
684
 
#: kaddressbook/kabcdistlistupdater/kabcdistlistupdater.desktop:10
 
684
#: kaddressbook/kabcdistlistupdater/kabcdistlistupdater.desktop:41
685
685
msgctxt "Comment"
686
686
msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones."
687
687
msgstr ""
692
692
msgid "KAddressBook"
693
693
msgstr "KDE-adressebok"
694
694
 
695
 
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:25
 
695
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:59
696
696
msgctxt "GenericName"
697
697
msgid "Address Manager"
698
698
msgstr "Adressehandsaming"
702
702
msgid "KAddressBook View Plugin"
703
703
msgstr "Programtillegg for vising av KDE-adresseboka"
704
704
 
705
 
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:69
 
705
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:75
706
706
msgctxt "Comment"
707
707
msgid "Configure the Address Book"
708
708
msgstr "Set opp adresseboka"
713
713
msgid "Custom Pages"
714
714
msgstr "Tilpassa sider"
715
715
 
716
 
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:68
717
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:70
 
716
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:70
 
717
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:72
718
718
msgctxt "Comment"
719
719
msgid "Configure the Custom Pages"
720
720
msgstr "Set opp dei tilpassa sidene"
724
724
msgid "LDAP Lookup"
725
725
msgstr "LDAP-oppslag"
726
726
 
727
 
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:67
 
727
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:70
728
728
msgctxt "Comment"
729
729
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
730
730
msgstr "Set opp LDAP-innstillingar for adresseboka"
754
754
msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
755
755
msgstr "XXPort-programtillegg for KAB-bokmerke"
756
756
 
757
 
#: kaddressbook/xxport/bookmark_xxport.desktop:52
 
757
#: kaddressbook/xxport/bookmark_xxport.desktop:54
758
758
msgctxt "Comment"
759
759
msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
760
760
msgstr ""
765
765
msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
766
766
msgstr "XXPort-programtillegg for KAB CSV"
767
767
 
768
 
#: kaddressbook/xxport/csv_xxport.desktop:51
 
768
#: kaddressbook/xxport/csv_xxport.desktop:56
769
769
msgctxt "Comment"
770
770
msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
771
771
msgstr "Programtillegg for å importera og eksportera kontaktar i CSV-formatet"
775
775
msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
776
776
msgstr "XXPort-programtillegg for KAB Eudora"
777
777
 
778
 
#: kaddressbook/xxport/eudora_xxport.desktop:51
 
778
#: kaddressbook/xxport/eudora_xxport.desktop:55
779
779
msgctxt "Comment"
780
780
msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
781
781
msgstr "Programtillegg for å importera og eksportera Eudora-kontaktar"
785
785
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
786
786
msgstr "XXPort-programtillegg for KAB GMX "
787
787
 
788
 
#: kaddressbook/xxport/gmx_xxport.desktop:43
 
788
#: kaddressbook/xxport/gmx_xxport.desktop:45
789
789
msgctxt "Comment"
790
790
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
791
791
msgstr "Programtillegg for å importera og eksportera kontaktar i GMX-formatet"
795
795
msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
796
796
msgstr "XXPort-programtillegg for KAB-mobiltelefon"
797
797
 
798
 
#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:52
 
798
#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:54
799
799
msgctxt "Comment"
800
800
msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
801
801
msgstr ""
807
807
msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
808
808
msgstr "XXPort-programtillegg for KAB KDE2"
809
809
 
810
 
#: kaddressbook/xxport/kde2_xxport.desktop:53
 
810
#: kaddressbook/xxport/kde2_xxport.desktop:56
811
811
msgctxt "Comment"
812
812
msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
813
813
msgstr "Programtillegg for å importera den gamle KDE 2-adresseboka"
817
817
msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
818
818
msgstr "XXPort-programtillegg for KAB LDIF"
819
819
 
820
 
#: kaddressbook/xxport/ldif_xxport.desktop:54
 
820
#: kaddressbook/xxport/ldif_xxport.desktop:56
821
821
msgctxt "Comment"
822
822
msgid ""
823
823
"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
830
830
msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
831
831
msgstr "XXPort-programtillegg for KAB Opera "
832
832
 
833
 
#: kaddressbook/xxport/opera_xxport.desktop:52
 
833
#: kaddressbook/xxport/opera_xxport.desktop:56
834
834
msgctxt "Comment"
835
835
msgid "Plugin to import Opera contacts"
836
836
msgstr "Programtillegg for å importera Opera-kontaktar"
840
840
msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin"
841
841
msgstr "XXPort-programtillegg for KAB MS Exchange personleg adressebok"
842
842
 
843
 
#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:31
 
843
#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:32
844
844
msgctxt "Comment"
845
845
msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
846
846
msgstr "Programtillegg for å importera MS Exchange personleg adressebok"
850
850
msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
851
851
msgstr "XXPort-programtillegg for KAB vCard"
852
852
 
853
 
#: kaddressbook/xxport/vcard_xxport.desktop:54
 
853
#: kaddressbook/xxport/vcard_xxport.desktop:56
854
854
msgctxt "Comment"
855
855
msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
856
856
msgstr ""
861
861
msgid "KAlarm"
862
862
msgstr "KAlarm"
863
863
 
864
 
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:21
 
864
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:67
865
865
msgctxt "Comment"
866
866
msgid "KAlarm autostart at login"
867
867
msgstr "Start automatisk KAlarm ved innlogging"
868
868
 
869
 
#: kalarm/kalarm.desktop:21
 
869
#: kalarm/kalarm.desktop:67
870
870
msgctxt "GenericName"
871
871
msgid "Personal Alarm Scheduler"
872
 
msgstr "Planleggar for alarmar/påminningar"
 
872
msgstr "Planleggjar for alarmar/påminningar"
873
873
 
874
874
#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
875
875
msgctxt "Name"
881
881
msgid "Alarms in Local File"
882
882
msgstr "Alarmar i lokal fil"
883
883
 
884
 
#: kalarm/resources/local.desktop:43
 
884
#: kalarm/resources/local.desktop:44
885
885
msgctxt "Comment"
886
886
msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
887
887
msgstr "Gjev tilgang til alarmkalendrar lagra i lokale filer"
891
891
msgid "Alarms in Local Directory"
892
892
msgstr "Alarmar i lokal mappe"
893
893
 
894
 
#: kalarm/resources/localdir.desktop:44
 
894
#: kalarm/resources/localdir.desktop:45
895
895
msgctxt "Comment"
896
896
msgid ""
897
897
"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
905
905
msgid "Alarms in Remote File"
906
906
msgstr "Alarmar i ekstern fil"
907
907
 
908
 
#: kalarm/resources/remote.desktop:44
 
908
#: kalarm/resources/remote.desktop:45
909
909
msgctxt "Comment"
910
910
msgid ""
911
911
"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
919
919
msgid "KitchenSync"
920
920
msgstr "KitchenSync"
921
921
 
922
 
#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:5
 
922
#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:44
923
923
msgctxt "GenericName"
924
924
msgid "Synchronization"
925
925
msgstr "Synkronisering"
929
929
msgid "Misc"
930
930
msgstr "Ymse"
931
931
 
932
 
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:75
 
932
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:76
933
933
msgctxt "Comment"
934
934
msgid "Setup misc for KJots"
935
935
msgstr "Set opp ymse i KJots"
939
939
msgid "KJots"
940
940
msgstr "KJots"
941
941
 
942
 
#: kjots/Kjots.desktop:9
 
942
#: kjots/Kjots.desktop:41
943
943
msgctxt "GenericName"
944
944
msgid "Note Taker"
945
945
msgstr "Notatprogram"
949
949
msgid "KJotsPart"
950
950
msgstr "KJots-del"
951
951
 
952
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:77
 
952
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:79
953
953
msgctxt "Comment"
954
954
msgid "Colors & Fonts Configuration"
955
955
msgstr "Oppsett av fargar og skrifter"
959
959
msgid "Directory Services"
960
960
msgstr "Katalogtenester"
961
961
 
962
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:68
 
962
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:70
963
963
msgctxt "Comment"
964
964
msgid "Configuration of directory services"
965
965
msgstr "Oppsett av katalogtenester"
969
969
msgid "DN-Attribute Order"
970
970
msgstr "Rekkjefølgje for DN-attributt"
971
971
 
972
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:66
 
972
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:68
973
973
msgctxt "Comment"
974
974
msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
975
975
msgstr "Vel kva rekkjefølgje DN-attributta skal visast i"
979
979
msgid "GnuPG System"
980
980
msgstr "GnuPG-system"
981
981
 
982
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:46
 
982
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:47
983
983
msgctxt "Comment"
984
984
msgid "Configuration of GnuPG System options"
985
985
msgstr "Oppsett av systeminnstillingar i GnuPG"
989
989
msgid "S/MIME Validation"
990
990
msgstr "S/MIME-validering"
991
991
 
992
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:51
 
992
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:52
993
993
msgctxt "Comment"
994
994
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
995
995
msgstr "Oppsett av validering av S/MIME-sertifikat"
999
999
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
1000
1000
msgstr "Kleopatra dekrypter/stadfest filer"
1001
1001
 
1002
 
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:44
 
1002
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:45
1003
1003
msgctxt "Name"
1004
1004
msgid "Decrypt/Verify File"
1005
1005
msgstr "Dekrypter/stadfest fil"
1009
1009
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
1010
1010
msgstr "Kleopatra dekrypter/stadfest alle filer i mappe"
1011
1011
 
1012
 
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:43
 
1012
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:44
1013
1013
msgctxt "Name"
1014
1014
msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
1015
1015
msgstr "Dekrypter/stadfest alle filer i mappe"
1019
1019
msgid "Kleopatra"
1020
1020
msgstr "Kleopatra"
1021
1021
 
1022
 
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:16
 
1022
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:69
1023
1023
msgctxt "Comment"
1024
1024
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
1025
1025
msgstr "Sertifikathandsamar og sameina krypteringsgrensesnitt"
1029
1029
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
1030
1030
msgstr "Kleopatra signer/krypter filer"
1031
1031
 
1032
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:45
 
1032
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:46
1033
1033
msgctxt "Name"
1034
1034
msgid "Encrypt & Sign File"
1035
1035
msgstr "Krypter og signer fil"
1036
1036
 
1037
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:85
 
1037
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:87
1038
1038
msgctxt "Name"
1039
1039
msgid "Encrypt File"
1040
1040
msgstr "Krypter fil"
1041
1041
 
1042
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:126
 
1042
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:129
1043
1043
msgctxt "Name"
1044
1044
msgid "OpenPGP-Sign File"
1045
1045
msgstr "OpenPGP-signer fil"
1046
1046
 
1047
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:165
 
1047
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:169
1048
1048
msgctxt "Name"
1049
1049
msgid "S/MIME-Sign File"
1050
1050
msgstr "S/MIME-signer fil"
1054
1054
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
1055
1055
msgstr "Kleopatra signer/krypter mapper"
1056
1056
 
1057
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:43
 
1057
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:44
1058
1058
msgctxt "Name"
1059
1059
msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
1060
1060
msgstr "Arkiver, signer og krypter mappe"
1061
1061
 
1062
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:82
 
1062
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:84
1063
1063
msgctxt "Name"
1064
1064
msgid "Archive & Encrypt Folder"
1065
1065
msgstr "Arkiver og krypter mappe"
1069
1069
msgid "Application Octet Stream"
1070
1070
msgstr "Oktettstraum frå program"
1071
1071
 
1072
 
#: kmail/application_octetstream.desktop:28
 
1072
#: kmail/application_octetstream.desktop:33
1073
1073
msgctxt "Comment"
1074
1074
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
1075
1075
msgstr ""
1087
1087
msgid "Accounts"
1088
1088
msgstr "Kontoar"
1089
1089
 
1090
 
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:76
 
1090
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:78
1091
1091
msgctxt "Comment"
1092
1092
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
1093
1093
msgstr "Oppsett av sending og mottak av meldingar"
1094
1094
 
1095
 
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:77
1096
 
#: knode/knode_config_appearance.desktop:77
 
1095
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:79
 
1096
#: knode/knode_config_appearance.desktop:79
1097
1097
msgctxt "Comment"
1098
1098
msgid "Customize Visual Appearance"
1099
1099
msgstr "Tilpass utsjånad"
1103
1103
msgid "Composer"
1104
1104
msgstr "Skrivevindauge"
1105
1105
 
1106
 
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:70
 
1106
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:73
1107
1107
msgctxt "Comment"
1108
1108
msgid "Message Composer Settings"
1109
1109
msgstr "Innstillingar for skrivevindauge"
1113
1113
msgid "Identities"
1114
1114
msgstr "Identitetar"
1115
1115
 
1116
 
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:74
 
1116
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:76
1117
1117
msgctxt "Comment"
1118
1118
msgid "Manage Identities"
1119
1119
msgstr "Handter identitetar"
1120
1120
 
1121
 
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:75
 
1121
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:76
1122
1122
msgctxt "Comment"
1123
1123
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
1124
1124
msgstr "Innstillingar som ikkje passar andre stader"
1128
1128
msgid "Security"
1129
1129
msgstr "Tryggleik"
1130
1130
 
1131
 
#: kmail/kmail_config_security.desktop:78
 
1131
#: kmail/kmail_config_security.desktop:79
1132
1132
msgctxt "Comment"
1133
1133
msgid "Security & Privacy Settings"
1134
1134
msgstr "Tryggleik og personvern"
1138
1138
msgid "KMail"
1139
1139
msgstr "KMail"
1140
1140
 
1141
 
#: kmail/KMail.desktop:17
 
1141
#: kmail/KMail.desktop:72
1142
1142
msgctxt "GenericName"
1143
1143
msgid "Mail Client"
1144
1144
msgstr "E-postprogram"
1148
1148
msgid "KMail"
1149
1149
msgstr "KMail"
1150
1150
 
1151
 
#: kmail/kmail.notifyrc:15
 
1151
#: kmail/kmail.notifyrc:65
1152
1152
msgctxt "Name"
1153
1153
msgid "New Mail Arrived"
1154
1154
msgstr "Du har fått ny e-post"
1155
1155
 
1156
 
#: kmail/kmail.notifyrc:68
 
1156
#: kmail/kmail.notifyrc:119
1157
1157
msgctxt "Comment"
1158
1158
msgid "New mail arrived"
1159
1159
msgstr "Du har fått ny e-post"
1168
1168
msgid "Default"
1169
1169
msgstr "Standard"
1170
1170
 
1171
 
#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:68
 
1171
#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:69
1172
1172
msgctxt "Comment"
1173
1173
msgid "Standard profile"
1174
1174
msgstr "Standardprofil"
1178
1178
msgid "High Contrast"
1179
1179
msgstr "Høg kontrast"
1180
1180
 
1181
 
#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:61
 
1181
#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:62
1182
1182
msgctxt "Comment"
1183
1183
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
1184
1184
msgstr "Auka skriftstorleik for synshemma brukarar"
1188
1188
msgid "HTML"
1189
1189
msgstr "HTML"
1190
1190
 
1191
 
#: kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:7
 
1191
#: kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:67
1192
1192
msgctxt "Comment"
1193
1193
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
1194
1194
msgstr "Standardprofil med HTML-vising slått på – mindre trygt!"
1198
1198
msgid "Purist"
1199
1199
msgstr "Purist"
1200
1200
 
1201
 
#: kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:45
 
1201
#: kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:59
1202
1202
msgctxt "Comment"
1203
1203
msgid "Most features turned off, KDE global settings are used"
1204
1204
msgstr "Dei fleste funksjonar av (dei globale KDE-innstillingane vert bruka)"
1208
1208
msgid "Most Secure"
1209
1209
msgstr "Tryggast"
1210
1210
 
1211
 
#: kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:60
 
1211
#: kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:61
1212
1212
msgctxt "Comment"
1213
1213
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
1214
1214
msgstr "Slår på alle innstillingar som trengst for maksimal tryggleik"
1215
1215
 
1216
 
#: knode/knode_config_accounts.desktop:76
 
1216
#: knode/knode_config_accounts.desktop:78
1217
1217
msgctxt "Comment"
1218
1218
msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
1219
1219
msgstr "Oppsett av temagrupper og e-posttenarar"
1223
1223
msgid "Cleanup"
1224
1224
msgstr "Opprydding"
1225
1225
 
1226
 
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:69
 
1226
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:72
1227
1227
msgctxt "Comment"
1228
1228
msgid "Preserving Disk Space"
1229
1229
msgstr "Frigjer diskplass"
1233
1233
msgid "Identity"
1234
1234
msgstr "Identitet"
1235
1235
 
1236
 
#: knode/knode_config_identity.desktop:76
 
1236
#: knode/knode_config_identity.desktop:78
1237
1237
msgctxt "Comment"
1238
1238
msgid "Personal Information"
1239
1239
msgstr "Personleg informasjon"
1248
1248
msgid "Signing/Verifying"
1249
1249
msgstr "Signering/stadfesting"
1250
1250
 
1251
 
#: knode/knode_config_privacy.desktop:67
 
1251
#: knode/knode_config_privacy.desktop:68
1252
1252
msgctxt "Comment"
1253
1253
msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
1254
1254
msgstr "Vern om personvernet ved å signera og stadfesta innlegg"
1263
1263
msgid "KNode"
1264
1264
msgstr "KNode"
1265
1265
 
1266
 
#: knode/KNode.desktop:16
 
1266
#: knode/KNode.desktop:66
1267
1267
msgctxt "GenericName"
1268
1268
msgid "News Reader"
1269
1269
msgstr "Temagruppelesar"
1273
1273
msgid "Actions"
1274
1274
msgstr "Handlingar"
1275
1275
 
1276
 
#: knotes/knote_config_action.desktop:47
 
1276
#: knotes/knote_config_action.desktop:49
1277
1277
msgctxt "Comment"
1278
1278
msgid "Setup actions for notes"
1279
1279
msgstr "Set opp handlingar for notat"
1283
1283
msgid "Display"
1284
1284
msgstr "Vising"
1285
1285
 
1286
 
#: knotes/knote_config_display.desktop:47
 
1286
#: knotes/knote_config_display.desktop:48
1287
1287
msgctxt "Comment"
1288
1288
msgid "Setup display for notes"
1289
1289
msgstr "Set opp vising av notat"
1293
1293
msgid "Editor"
1294
1294
msgstr "Redigeringsprogram"
1295
1295
 
1296
 
#: knotes/knote_config_editor.desktop:36
 
1296
#: knotes/knote_config_editor.desktop:48
1297
1297
msgctxt "Comment"
1298
1298
msgid "Setup editor"
1299
1299
msgstr "Set opp redigeringsprogram"
1303
1303
msgid "Network"
1304
1304
msgstr "Nettverk"
1305
1305
 
1306
 
#: knotes/knote_config_network.desktop:47
 
1306
#: knotes/knote_config_network.desktop:48
1307
1307
msgctxt "Comment"
1308
1308
msgid "Network Settings"
1309
1309
msgstr "Nettverksinnstillingar"
1313
1313
msgid "Style"
1314
1314
msgstr "Stil"
1315
1315
 
1316
 
#: knotes/knote_config_style.desktop:46
 
1316
#: knotes/knote_config_style.desktop:49
1317
1317
msgctxt "Comment"
1318
1318
msgid "Style Settings"
1319
1319
msgstr "Stilinnstillingar"
1323
1323
msgid "Popup Notes"
1324
1324
msgstr "Sprettoppnotat"
1325
1325
 
1326
 
#: knotes/knotes.desktop:66
 
1326
#: knotes/knotes.desktop:67
1327
1327
msgctxt "Name"
1328
1328
msgid "KNotes"
1329
1329
msgstr "KNotes"
1343
1343
msgid "Akregator Plugin"
1344
1344
msgstr "Akregator-tillegg"
1345
1345
 
1346
 
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:71
 
1346
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:73
1347
1347
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
1348
1348
msgctxt "Name"
1349
1349
msgid "Feeds"
1350
1350
msgstr "Kjelder"
1351
1351
 
1352
 
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:56
 
1352
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:60
1353
1353
msgctxt "Comment"
1354
1354
msgid "Feed Reader"
1355
1355
msgstr "Kjeldelesar"
1359
1359
msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
1360
1360
msgstr "Kontakt-programtillegg for KDE-adresseboka"
1361
1361
 
1362
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:73
 
1362
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:75
1363
1363
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
1364
 
#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:32
1365
 
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:32
 
1364
#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:33
 
1365
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:33
1366
1366
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:36
1367
1367
msgctxt "Name"
1368
1368
msgid "Contacts"
1369
1369
msgstr "Kontaktar"
1370
1370
 
1371
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:61
 
1371
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:65
1372
1372
msgctxt "Comment"
1373
1373
msgid "Address Book Component"
1374
1374
msgstr "Adressebok-komponent"
1378
1378
msgid "Kontact KJots Plugin"
1379
1379
msgstr "Kontakt-programtillegg for KJots"
1380
1380
 
1381
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:54
 
1381
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:55
1382
1382
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
1383
1383
msgctxt "Name"
1384
1384
msgid "Notebooks"
1385
1385
msgstr "Notatbøker"
1386
1386
 
1387
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:37
 
1387
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:39
1388
1388
msgctxt "Comment"
1389
1389
msgid "Notebooks Component"
1390
1390
msgstr "Notatbokkomponent"
1394
1394
msgid "New Messages"
1395
1395
msgstr "Nye meldingar"
1396
1396
 
1397
 
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:57
 
1397
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:58
1398
1398
msgctxt "Comment"
1399
1399
msgid "Mail Summary Setup"
1400
1400
msgstr "Oppsett av e-postsamandrag"
1404
1404
msgid "Kontact KMail Plugin"
1405
1405
msgstr "Kontakt-programtillegg for KMail"
1406
1406
 
1407
 
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:77
 
1407
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:79
1408
1408
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
1409
 
#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:51
 
1409
#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:52
1410
1410
msgctxt "Name"
1411
1411
msgid "Mail"
1412
1412
msgstr "E-post"
1413
1413
 
1414
 
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:64
 
1414
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:67
1415
1415
msgctxt "Comment"
1416
1416
msgid "Mail Component"
1417
1417
msgstr "E-postkomponent"
1421
1421
msgid "Kontact KNode Plugin"
1422
1422
msgstr "Kontakt-programtillegg for KNode"
1423
1423
 
1424
 
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:75
 
1424
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:76
1425
1425
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
1426
1426
msgctxt "Name"
1427
1427
msgid "Usenet"
1428
1428
msgstr "Temagrupper"
1429
1429
 
1430
 
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:10
 
1430
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:42
1431
1431
msgctxt "Comment"
1432
1432
msgid "Usenet Component"
1433
1433
msgstr "Temagruppe-komponent"
1437
1437
msgid "Kontact KNotes Plugin"
1438
1438
msgstr "Kontakt-programtillegg for KNotes"
1439
1439
 
1440
 
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:73
 
1440
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:75
1441
1441
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
1442
1442
msgctxt "Name"
1443
1443
msgid "Popup Notes"
1444
1444
msgstr "Sprettoppnotat"
1445
1445
 
1446
 
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:39
 
1446
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:40
1447
1447
msgctxt "Comment"
1448
1448
msgid "Popup Notes Component"
1449
1449
msgstr "Sprettoppnotat-komponent"
1453
1453
msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
1454
1454
msgstr "Kontakt-programtillegg for KOrganizer-dagbøker"
1455
1455
 
1456
 
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:66
 
1456
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:67
1457
1457
msgctxt "Name"
1458
1458
msgid "Journal"
1459
1459
msgstr "Dagbok"
1463
1463
msgid "Upcoming Events"
1464
1464
msgstr "Kommande hendingar"
1465
1465
 
1466
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:54
 
1466
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:55
1467
1467
msgctxt "Comment"
1468
1468
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
1469
1469
msgstr "Oppsett av samandrag over kommande hendingar"
1473
1473
msgid "Pending To-dos"
1474
1474
msgstr "Ufullførte oppgåver"
1475
1475
 
1476
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:54
 
1476
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:55
1477
1477
msgctxt "Comment"
1478
1478
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
1479
1479
msgstr "Oppsett av oppgåvesamandrag"
1483
1483
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
1484
1484
msgstr "Kontakt-programtillegg for KOrganizer"
1485
1485
 
1486
 
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:74
 
1486
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:76
1487
1487
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
1488
 
#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:35
 
1488
#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:36
1489
1489
msgctxt "Name"
1490
1490
msgid "Calendar"
1491
1491
msgstr "Kalender"
1492
1492
 
1493
 
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:62
 
1493
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:65
1494
1494
msgctxt "Comment"
1495
1495
msgid "Calendar Component"
1496
1496
msgstr "Kalenderkomponent"
1500
1500
msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
1501
1501
msgstr "Kontakt-programtillegg for KOrganizer-hugselister"
1502
1502
 
1503
 
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:66
 
1503
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:67
1504
1504
msgctxt "Name"
1505
1505
msgid "To-do List"
1506
1506
msgstr "Hugseliste"
1510
1510
msgid "TimeTracker Plugin"
1511
1511
msgstr "Tidtakar-programtillegg"
1512
1512
 
1513
 
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:53
 
1513
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:54
1514
1514
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
1515
1515
msgctxt "Name"
1516
1516
msgid "Time Tracker"
1517
1517
msgstr "Tidtakar"
1518
1518
 
1519
 
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:38
 
1519
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:39
1520
1520
msgctxt "Comment"
1521
1521
msgid "Time Tracker Component"
1522
1522
msgstr "Tidtakarkomponent"
1528
1528
msgid "Planner"
1529
1529
msgstr "Planleggjar"
1530
1530
 
1531
 
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:44
 
1531
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:52
1532
1532
msgctxt "Comment"
1533
1533
msgid "Planner Setup"
1534
1534
msgstr "Oppsett av planleggjar"
1535
1535
 
1536
 
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:46
 
1536
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:54
1537
1537
msgctxt "Comment"
1538
1538
msgid "Planner Plugin"
1539
1539
msgstr "Planleggjar-programtillegg"
1540
1540
 
1541
 
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:32
 
1541
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:40
1542
1542
msgctxt "Comment"
1543
1543
msgid "Planner Summary"
1544
1544
msgstr "Planleggjar-samandrag"
1548
1548
msgid "Upcoming Special Dates"
1549
1549
msgstr "Kommande spesielle datoar"
1550
1550
 
1551
 
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:56
 
1551
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:57
1552
1552
msgctxt "Comment"
1553
1553
msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
1554
1554
msgstr "Oppsett av samandrag av spesielle datoar"
1558
1558
msgid "Special Dates"
1559
1559
msgstr "Spesielle datoar"
1560
1560
 
1561
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:71
 
1561
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:73
1562
1562
msgctxt "Comment"
1563
1563
msgid "Special Dates Plugin"
1564
1564
msgstr "Programtillegg for spesielle datoar"
1568
1568
msgid "Special Dates Summary"
1569
1569
msgstr "Samandrag av spesielle datoar"
1570
1570
 
1571
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:54
 
1571
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:56
1572
1572
msgctxt "Comment"
1573
1573
msgid "Special Dates Summary Component"
1574
1574
msgstr "Komponent for samandrag av spesielle datoar"
1578
1578
msgid "Summaries"
1579
1579
msgstr "Samandrag"
1580
1580
 
1581
 
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:51
 
1581
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:52
1582
1582
msgctxt "Comment"
1583
1583
msgid "Summary Selection"
1584
1584
msgstr "Samandragsutval"
1588
1588
msgid "Kontact SummaryView Plugin"
1589
1589
msgstr "Kontakt-tillegg for samandragsvising"
1590
1590
 
1591
 
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:65
 
1591
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:66
1592
1592
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
1593
1593
msgctxt "Name"
1594
1594
msgid "Summary"
1595
1595
msgstr "Samandrag"
1596
1596
 
1597
 
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:63
 
1597
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:65
1598
1598
msgctxt "Comment"
1599
1599
msgid "Summary View"
1600
1600
msgstr "Samandragsvising"
1604
1604
msgid "Kontact"
1605
1605
msgstr "Kontakt"
1606
1606
 
1607
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:24
 
1607
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:73
1608
1608
msgctxt "Comment"
1609
1609
msgid "KDE Kontact"
1610
1610
msgstr "KDE Kontakt"
1611
1611
 
1612
 
#: kontact/src/Kontact.desktop:14
 
1612
#: kontact/src/Kontact.desktop:63
1613
1613
msgctxt "GenericName"
1614
1614
msgid "Personal Information Manager"
1615
1615
msgstr "Handtering av personleg informasjon"
1619
1619
msgid "DBUSCalendar"
1620
1620
msgstr "DBUSCalendar"
1621
1621
 
1622
 
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:23
 
1622
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:42
1623
1623
msgctxt "Comment"
1624
1624
msgid "Organizer with a D-Bus interface"
1625
1625
msgstr "Organiserar med eit D-Bus-grensesnitt"
1629
1629
msgid "Calendar Decoration Interface"
1630
1630
msgstr "Grensesnitt til kalenderpynt"
1631
1631
 
1632
 
#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:40
 
1632
#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:41
1633
1633
msgctxt "Comment"
1634
1634
msgid "Calendar Decoration Plugin"
1635
1635
msgstr "Programtillegg for kalenderpynt"
1639
1639
msgid "Calendar Plugin Interface"
1640
1640
msgstr "Grensesnitt til kalender-programtillegg"
1641
1641
 
1642
 
#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:40
 
1642
#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:41
1643
1643
msgctxt "Comment"
1644
1644
msgid "Calendar Plugin"
1645
1645
msgstr "Kalender-programtillegg"
1649
1649
msgid "KOrganizer Part Interface"
1650
1650
msgstr "Grensesnitt til KOrganizer-del"
1651
1651
 
1652
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:40
1653
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:39
 
1652
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:41
 
1653
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:40
1654
1654
msgctxt "Comment"
1655
1655
msgid "KOrganizer Part"
1656
1656
msgstr "KOrganizer-del"
1675
1675
msgid "Free/Busy"
1676
1676
msgstr "Ledig/oppteken"
1677
1677
 
1678
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:71
 
1678
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:73
1679
1679
msgctxt "Comment"
1680
1680
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
1681
1681
msgstr "Oppsett av ledig/oppteken-val i KOrganizer"
1685
1685
msgid "Group Scheduling"
1686
1686
msgstr "Gruppeplanlegging"
1687
1687
 
1688
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:68
 
1688
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:69
1689
1689
msgctxt "Comment"
1690
1690
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
1691
1691
msgstr "Oppsett av gruppeplanlegging i KOrganizer"
1692
1692
 
1693
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:71
 
1693
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:77
1694
1694
msgctxt "Comment"
1695
1695
msgid "KOrganizer Main Configuration"
1696
1696
msgstr "Hovudoppsett for KOrganizer"
1700
1700
msgid "Plugins"
1701
1701
msgstr "Programtillegg"
1702
1702
 
1703
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:72
 
1703
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:75
1704
1704
msgctxt "Comment"
1705
1705
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
1706
1706
msgstr "Oppsett av KOrganizer-programtillegg"
1710
1710
msgid "Time and Date"
1711
1711
msgstr "Dato og klokkeslett"
1712
1712
 
1713
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:56
 
1713
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:57
1714
1714
msgctxt "Comment"
1715
1715
msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
1716
1716
msgstr "Oppsett av dato og klokkeslett i KOrganizer"
1720
1720
msgid "Views"
1721
1721
msgstr "Visingar"
1722
1722
 
1723
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:76
 
1723
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:77
1724
1724
msgctxt "Comment"
1725
1725
msgid "KOrganizer View Configuration"
1726
1726
msgstr "Visingsoppsett for KOrganizer"
1730
1730
msgid "KOrganizer Reminder Client"
1731
1731
msgstr "Alarmklient for KOrganizer"
1732
1732
 
1733
 
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:54
 
1733
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:55
1734
1734
msgctxt "GenericName"
1735
1735
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
1736
1736
msgstr "Alarmteneste for KOrganizer"
1741
1741
msgid "Calendar and Scheduling Program"
1742
1742
msgstr "Kalender- og planleggingsprogram"
1743
1743
 
1744
 
#: korganizer/korganizer.desktop:67 korganizer/korganizer-import.desktop:68
1745
 
#: korganizer/korganizer_part.desktop:66
 
1744
#: korganizer/korganizer.desktop:68 korganizer/korganizer-import.desktop:69
 
1745
#: korganizer/korganizer_part.desktop:67
1746
1746
msgctxt "Name"
1747
1747
msgid "KOrganizer"
1748
1748
msgstr "KOrganizer"
1749
1749
 
1750
 
#: korganizer/korganizer.desktop:81 korganizer/korganizer-import.desktop:82
 
1750
#: korganizer/korganizer.desktop:127 korganizer/korganizer-import.desktop:128
1751
1751
msgctxt "GenericName"
1752
1752
msgid "Personal Organizer"
1753
1753
msgstr "Elektronisk lommeplanleggjar"
1757
1757
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
1758
1758
msgstr "Kalender-programtillegg for datonummer"
1759
1759
 
1760
 
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:53
 
1760
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:54
1761
1761
msgctxt "Comment"
1762
1762
msgid ""
1763
1763
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
1771
1771
msgid "Jewish Calendar Plugin"
1772
1772
msgstr "Kalender-programtillegg for jødisk kalender"
1773
1773
 
1774
 
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:55
 
1774
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:56
1775
1775
msgctxt "Comment"
1776
1776
msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
1777
1777
msgstr "Viser alle datoane i KOrganizer i den jødiske kalenderen."
1781
1781
msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
1782
1782
msgstr "Kalender-programtillegg for dagens bilete frå Wikipedia"
1783
1783
 
1784
 
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:42
 
1784
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:43
1785
1785
msgctxt "Comment"
1786
1786
msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
1787
1787
msgstr "Dette programtillegget viser dagens bilete frå Wikipedia."
1791
1791
msgid "Journal Print Style"
1792
1792
msgstr "Utskriftsstil for dagbok"
1793
1793
 
1794
 
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:51
 
1794
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:53
1795
1795
msgctxt "Comment"
1796
1796
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
1797
1797
msgstr "Dette programtillegget lèt deg skriva ut dagboktekstar."
1801
1801
msgid "List Print Style"
1802
1802
msgstr "Utskriftsstil for lister"
1803
1803
 
1804
 
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:51
 
1804
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:53
1805
1805
msgctxt "Comment"
1806
1806
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
1807
1807
msgstr ""
1813
1813
msgid "What's Next Print Style"
1814
1814
msgstr "Utskriftsstil for «neste hendingar»"
1815
1815
 
1816
 
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:51
 
1816
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:53
1817
1817
msgctxt "Comment"
1818
1818
msgid ""
1819
1819
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
1826
1826
msgid "Yearly Print Style"
1827
1827
msgstr "Utskriftsstil for år"
1828
1828
 
1829
 
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:46
 
1829
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:48
1830
1830
msgctxt "Comment"
1831
1831
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
1832
1832
msgstr "Dette programtillegget lèt deg skriva ut ein årleg kalender."
1836
1836
msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
1837
1837
msgstr "Programtillegg for «Dagen i dag» frå Wikipedia"
1838
1838
 
1839
 
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:39
 
1839
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:40
1840
1840
msgctxt "Comment"
1841
1841
msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
1842
1842
msgstr "Dette programtillegget gjev lenkjer til «Dagen i dag» i Wikipedia"
1846
1846
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
1847
1847
msgstr "Programtillegg for tidsromvising i KOrganizer"
1848
1848
 
1849
 
#: korganizer/plugins/timespanview/timespanview.desktop:48
 
1849
#: korganizer/plugins/timespanview/timespanview.desktop:50
1850
1850
msgctxt "Comment"
1851
1851
msgid ""
1852
1852
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
1880
1880
msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
1881
1881
msgstr "Legg til tekstfiler på den handhaldne. Passar til DOC-lesarar."
1882
1882
 
1883
 
#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:48
 
1883
#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:49
1884
1884
msgctxt "Name"
1885
1885
msgid "Palm DOC"
1886
1886
msgstr "Palm DOC"
1890
1890
msgid "KPalmDOC"
1891
1891
msgstr "KPalmDOC"
1892
1892
 
1893
 
#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:7
 
1893
#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:55
1894
1894
msgctxt "GenericName"
1895
1895
msgid "PalmDOC Converter"
1896
1896
msgstr "PalmDOC-formatomforming"
1904
1904
"Denne koplinga synkroniserer den handhaldne nøkkelringdatabasen med ein "
1905
1905
"database lagra på maskina."
1906
1906
 
1907
 
#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:32
 
1907
#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:33
1908
1908
msgctxt "Name"
1909
1909
msgid "Keyring"
1910
1910
msgstr "Nøkkelring"
1914
1914
msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
1915
1915
msgstr "MAL-kopling (AvantGo)"
1916
1916
 
1917
 
#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:49
 
1917
#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:55
1918
1918
msgctxt "Comment"
1919
1919
msgid ""
1920
1920
"Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. "
1922
1922
"or TV schedule, or any other web page."
1923
1923
msgstr ""
1924
1924
"Synkroniser AvantGo (eller generelt innhaldet på ein MAL-tenar) med den "
1925
 
"handhaldne. Slik kan du sjå nettsider, som kino- og "
1926
 
"fjernsynsprogram­oversikter, på den handhaldne når du er fråkopla."
 
1925
"handhaldne. Slik kan du sjå nettsider, som kino- og fjernsynsprogram­"
 
1926
"oversikter, på den handhaldne når du er fråkopla."
1927
1927
 
1928
1928
#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:3
1929
1929
#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:3
1931
1931
msgid "Memo File"
1932
1932
msgstr "Memo-fil"
1933
1933
 
1934
 
#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:51
1935
 
#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:51
 
1934
#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:53
 
1935
#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:53
1936
1936
msgctxt "Comment"
1937
1937
msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
1938
1938
msgstr "Synkroniser notat på handhaldne maskiner med ein lokal database."
1942
1942
msgid "NotePad"
1943
1943
msgstr "NotePad"
1944
1944
 
1945
 
#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:25
 
1945
#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:55
1946
1946
msgctxt "Comment"
1947
1947
msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
1948
1948
msgstr "Ta reservekopiar av NotePad-teikningar til ei lokal mappe."
1952
1952
msgid "NULL"
1953
1953
msgstr "NULL"
1954
1954
 
1955
 
#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:19
 
1955
#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:60
1956
1956
msgctxt "Comment"
1957
1957
msgid "This conduit does nothing."
1958
1958
msgstr "Denne koplinga gjer ingenting."
1970
1970
"Denne koplinga skriv informasjon om den handhaldne eininga og "
1971
1971
"synkroniseringa til ei fil."
1972
1972
 
1973
 
#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:49
 
1973
#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:50
1974
1974
msgctxt "Name"
1975
1975
msgid "System Information"
1976
1976
msgstr "Systeminformasjon"
1981
1981
msgstr ""
1982
1982
"Denne koplinga stiller tida på den handhaldne eininga di frå PC-klokka."
1983
1983
 
1984
 
#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:52
 
1984
#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:53
1985
1985
msgctxt "Name"
1986
1986
msgid "Time Synchronization"
1987
1987
msgstr "Tidssynkronisering"
1995
1995
"Denne koplinga synkroniserer den handhaldne hugselistedatabasen med ei "
1996
1996
"Akonadi-hugselistesamling."
1997
1997
 
1998
 
#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:34
 
1998
#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:35
1999
1999
msgctxt "Name"
2000
2000
msgid "To-do"
2001
2001
msgstr "Hugseliste"
2028
2028
msgid "KPilot Configuration"
2029
2029
msgstr "KPilot-oppsett"
2030
2030
 
2031
 
#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:65
 
2031
#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:67
2032
2032
msgctxt "Comment"
2033
2033
msgid "KPilot Main Configuration"
2034
2034
msgstr "Hovudoppsett for KPilot"
2043
2043
msgid "KPilot"
2044
2044
msgstr "KPilot"
2045
2045
 
2046
 
#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:13
 
2046
#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:62
2047
2047
msgctxt "GenericName"
2048
2048
msgid "PalmPilot Tool"
2049
2049
msgstr "PalmPilot-verktøy"
2053
2053
msgid "Birthdays From KAddressBook"
2054
2054
msgstr "Fødselsdagar frå KDE-adresseboka"
2055
2055
 
2056
 
#: kresources/birthdays/kabc.desktop:58
 
2056
#: kresources/birthdays/kabc.desktop:59
2057
2057
msgctxt "Comment"
2058
2058
msgid ""
2059
2059
"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as "
2067
2067
msgid "Journal in a blog"
2068
2068
msgstr "Dagbok i ein blogg"
2069
2069
 
2070
 
#: kresources/blog/blog.desktop:43
 
2070
#: kresources/blog/blog.desktop:44
2071
2071
msgctxt "Comment"
2072
2072
msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
2073
2073
msgstr "Lèt deg leggja ut dagboktekstar som bloggartiklar."
2085
2085
msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
2086
2086
msgstr "GroupDAV-tenar (som OpenGroupware)"
2087
2087
 
2088
 
#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:50
 
2088
#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:51
2089
2089
msgctxt "Comment"
2090
2090
msgid ""
2091
2091
"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled "
2100
2100
msgid "Groupware Server"
2101
2101
msgstr "Groupware-tenar"
2102
2102
 
2103
 
#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:51
 
2103
#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:54
2104
2104
msgctxt "Comment"
2105
2105
msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server."
2106
2106
msgstr "Gjev tilgang til kontaktar lagra på ein Groupware-tenar"
2116
2116
msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
2117
2117
msgstr "Adressebok på IMAP-tenar via KMail"
2118
2118
 
2119
 
#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:33
 
2119
#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:34
2120
2120
msgctxt "Comment"
2121
2121
msgid ""
2122
2122
"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or "
2130
2130
msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
2131
2131
msgstr "Kalender på IMAP-tenar via KMail"
2132
2132
 
2133
 
#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:52
 
2133
#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:53
2134
2134
msgctxt "Comment"
2135
2135
msgid ""
2136
2136
"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail "
2149
2149
msgid "Calendar in Remote File"
2150
2150
msgstr "Kalender i fil på nettet"
2151
2151
 
2152
 
#: kresources/remote/remote.desktop:55
 
2152
#: kresources/remote/remote.desktop:56
2153
2153
msgctxt "Comment"
2154
2154
msgid ""
2155
2155
"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
2163
2163
msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"
2164
2164
msgstr "Adressebok på Scalix-tenar via KMail"
2165
2165
 
2166
 
#: kresources/scalix/kabc/scalix.desktop:32
 
2166
#: kresources/scalix/kabc/scalix.desktop:33
2167
2167
msgctxt "Comment"
2168
2168
msgid ""
2169
2169
"Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via KMail "
2187
2187
msgid "OpenXchange Server"
2188
2188
msgstr "Open-Xchange-tenar"
2189
2189
 
2190
 
#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:49
 
2190
#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:52
2191
2191
msgctxt "Comment"
2192
2192
msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server"
2193
2193
msgstr "Gjev tilgang til kontaktar lagra på ein Open-Xchange-tenar"
2212
2212
msgid "Configure Behavior"
2213
2213
msgstr "Set opp åtferd"
2214
2214
 
2215
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:76
 
2215
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:78
2216
2216
msgctxt "Comment"
2217
2217
msgid "Configure Appearance"
2218
2218
msgstr "Set opp utsjånad"
2222
2222
msgid "Storage"
2223
2223
msgstr "Lagring"
2224
2224
 
2225
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:45
 
2225
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:46
2226
2226
msgctxt "Comment"
2227
2227
msgid "Configure Storage"
2228
2228
msgstr "Set opp lagring"
2237
2237
msgid "KTimeTracker"
2238
2238
msgstr "KTimeTracker"
2239
2239
 
2240
 
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:10
 
2240
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:43
2241
2241
msgctxt "GenericName"
2242
2242
msgid "Personal Time Tracker"
2243
2243
msgstr "Personleg tidtakar"
2247
2247
msgid "Not Validated Key"
2248
2248
msgstr "Ikkje-validert nøkkel"
2249
2249
 
2250
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:59
 
2250
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:60
2251
2251
msgctxt "Name"
2252
2252
msgid "Expired Key"
2253
2253
msgstr "Forelda nøkkel"
2254
2254
 
2255
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:115
 
2255
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:117
2256
2256
msgctxt "Name"
2257
2257
msgid "Revoked Key"
2258
2258
msgstr "Tilbakekalla nøkkel"
2259
2259
 
2260
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:171
 
2260
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:174
2261
2261
msgctxt "Name"
2262
2262
msgid "Trusted Root Certificate"
2263
2263
msgstr "Tiltrudd rotsertifikat"
2264
2264
 
2265
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:229
 
2265
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:233
2266
2266
msgctxt "Name"
2267
2267
msgid "Not Trusted Root Certificate"
2268
2268
msgstr "Ikkje tiltrudd rotsertifikat"
2269
2269
 
2270
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:284
 
2270
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:289
2271
2271
msgctxt "Name"
2272
2272
msgid "Keys for Qualified Signatures"
2273
2273
msgstr "Nøklar for kvalifiserte signaturar"
2274
2274
 
2275
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:322
 
2275
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:328
2276
2276
msgctxt "Name"
2277
2277
msgid "Other Keys"
2278
2278
msgstr "Andre nøklar"
2284
2284
msgid "Application Octetstream"
2285
2285
msgstr "Oktettstraum frå program"
2286
2286
 
2287
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:37
 
2287
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:52
2288
2288
msgctxt "Comment"
2289
2289
msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
2290
 
msgstr ""
2291
 
"Eit programtillegg for formatering av meldingstekstar i «text/calendar»"
 
2290
msgstr "Eit programtillegg for formatering av meldingstekstar i «text/calendar»"
2292
2291
 
2293
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:37
 
2292
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:52
2294
2293
msgctxt "Comment"
2295
2294
msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
2296
2295
msgstr "Eit programtillegg for formatering av meldingstekstar i «text/vcard»"
2297
2296
 
2298
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:37
 
2297
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:52
2299
2298
msgctxt "Comment"
2300
2299
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
2301
2300
msgstr "Eit programtillegg for formatering av meldingstekstar i «text/x-patch»"