~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-kde-ru-base/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ru/LC_MESSAGES/powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-04-23 06:43:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100423064350-pa2srviqkqmgl7vo
Tags: 1:10.04+20100421
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 12:37+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:46+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 14:22+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 17:29+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19
19
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 03:46+0000\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-22 03:02+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
22
 
23
23
#: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:75
57
57
"Невозможно подключиться к интерфейсу батареи.\n"
58
58
"Проверьте конфигурацию вашей системы."
59
59
 
60
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:346
 
60
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348
61
61
msgid ""
62
62
"The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been "
63
63
"canceled."
65
65
"Ноутбук подключен к электрической сети. Все запланированные действия по "
66
66
"переводу в ждущий  режим отменены."
67
67
 
68
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:349
 
68
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:351
69
69
msgid "The power adaptor has been plugged in."
70
70
msgstr "Ноутбук подключен к электрической сети."
71
71
 
72
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:355
 
72
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:357
73
73
msgid "The power adaptor has been unplugged."
74
74
msgstr "Ноутбук отключен от электрической сети."
75
75
 
76
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:532
 
76
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:534
77
77
#, kde-format
78
78
msgid ""
79
79
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
89
89
"Уровень заряда батареи критический. Компьютер будет выключен в течение %1 "
90
90
"секунд."
91
91
 
92
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:545
 
92
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:547
93
93
#, kde-format
94
94
msgid ""
95
95
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 "
107
107
"Уровень заряда батареи критический. Компьютер будет приостановлен с "
108
108
"сохранением на диск в течение %1 секунд."
109
109
 
110
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:558
 
110
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:560
111
111
#, kde-format
112
112
msgid ""
113
113
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 "
125
125
"Уровень заряда батареи критический. Компьютер будет приостановлен с "
126
126
"сохранением в ОЗУ в течение %1 секунд."
127
127
 
128
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:571
 
128
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:573
129
129
#, kde-format
130
130
msgid ""
131
131
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 "
143
143
"Уровень заряда батареи критический. Компьютер будет переведен в ждущий режим "
144
144
"в течение %1 секунд."
145
145
 
146
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:582
 
146
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:584
147
147
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
148
148
msgstr ""
149
149
"Уровень заряда батареи критический. Сохраните результаты вашей работы как "
150
150
"можно быстрее."
151
151
 
152
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:588
 
152
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:590
153
153
msgid "Your battery has reached the warning level."
154
154
msgstr "Батарея почти полностью разряжена."
155
155
 
156
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:592
 
156
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:594
157
157
msgid "Your battery has reached a low level."
158
158
msgstr "Уровень заряда батареи низкий"
159
159
 
160
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:739
 
160
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:744
161
161
#, kde-format
162
162
msgid "The computer will be halted in 1 second."
163
163
msgid_plural "The computer will be halted in %1 seconds."
165
165
msgstr[1] "Компьютер будет выключен в течение %1 секунд."
166
166
msgstr[2] "Компьютер будет выключен в течение %1 секунд."
167
167
 
168
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:759
 
168
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:764
169
169
#, kde-format
170
170
msgid "The computer will be suspended to disk in 1 second."
171
171
msgid_plural "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
176
176
msgstr[2] ""
177
177
"Компьютер будет приостановлен с сохранением на диск в течение %1 секунд."
178
178
 
179
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:779
 
179
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:784
180
180
#, kde-format
181
181
msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
182
182
msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
187
187
msgstr[2] ""
188
188
"Компьютер будет приостановлен с сохранением в ОЗУ в течение %1 секунд."
189
189
 
190
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:799
 
190
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:804
191
191
#, kde-format
192
192
msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
193
193
msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
195
195
msgstr[1] "Компьютер будет переведён в режим ожидания в течение %1 секунд."
196
196
msgstr[2] "Компьютер будет переведён в режим ожидания в течение %1 секунд."
197
197
 
198
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:904
 
198
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:909
199
199
msgid "There was an error while suspending:"
200
200
msgstr "Во время приостановки работы произошла ошибка:"
201
201
 
202
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1025
 
202
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1030
203
203
msgid "The screen is being locked"
204
204
msgstr "Экран блокируется"
205
205
 
206
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1043
 
206
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1044
207
207
msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
208
208
msgid "Cancel"
209
209
msgstr "Отмена"
210
210
 
211
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1091 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1429
 
211
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1092 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1430
212
212
#, kde-format
213
213
msgid ""
214
214
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
217
217
"Указан профиль «%1», но он не найден.\n"
218
218
"Проверьте настройку PowerDevil."
219
219
 
220
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1194
 
220
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1195
221
221
#, kde-format
222
222
msgid "Profile changed to \"%1\""
223
223
msgstr "Выбран профиль «%1»"
224
224
 
225
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1225 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152
 
225
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1226 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152
226
226
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:257 kcmodule/EditPage.cpp:150
227
227
msgid "Performance"
228
228
msgstr "Производительность"
229
229
 
230
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1229 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
 
230
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1230 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
231
231
#: kcmodule/EditPage.cpp:156
232
232
msgid "Dynamic (ondemand)"
233
233
msgstr "Динамический (по запросу)"
234
234
 
235
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1233 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
 
235
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1234 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
236
236
#: kcmodule/EditPage.cpp:160
237
237
msgid "Dynamic (conservative)"
238
238
msgstr "Динамический (консервативно)"
239
239
 
240
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1237 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
 
240
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1238 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
241
241
#: kcmodule/EditPage.cpp:165
242
242
msgid "Powersave"
243
243
msgstr "Энергосбережение"
244
244
 
245
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1241 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
 
245
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1242 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
246
246
#: kcmodule/EditPage.cpp:170
247
247
msgid "Userspace"
248
248
msgstr "Пользовательский"
249
249
 
250
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1255 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:128
 
250
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1256 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:128
251
251
#: kcmodule/EditPage.cpp:127 kcmodule/EditPage.cpp:128
252
252
#: kcmodule/EditPage.cpp:129 kcmodule/EditPage.cpp:130
253
253
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73
254
254
msgid "Suspend to Disk"
255
255
msgstr "Приостановить с сохранением на диск"
256
256
 
257
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1259 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:132
 
257
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1260 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:132
258
258
#: kcmodule/EditPage.cpp:134 kcmodule/EditPage.cpp:135
259
259
#: kcmodule/EditPage.cpp:136 kcmodule/EditPage.cpp:137
260
260
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:77
261
261
msgid "Suspend to RAM"
262
262
msgstr "Приостановить с сохранением в ОЗУ"
263
263
 
264
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1263 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:136
 
264
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1264 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:136
265
265
#: kcmodule/EditPage.cpp:141 kcmodule/EditPage.cpp:142
266
266
#: kcmodule/EditPage.cpp:143 kcmodule/EditPage.cpp:144
267
267
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:81