41
34
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
42
35
"any customizations you made with the old version."
44
"Esta vers�o do OpenSSH possui um arquivo de configura��o consideravelmente "
45
"diferente da vers�o fornecida com o Debian 'Potato' (Debian vers�o 2.2), a "
46
"vers�o do Debian da qual voc� parece estar atualizando. Esse assistente de "
47
"confgiura��o inicial pode agora gerar um novo arquivo de configura��o (/etc/"
48
"ssh/sshd_config) que ir� funcionar com o nova vers�o do servidor sshd mas "
49
"n�o ir� conter nenhuma personaliza��o que voc� possa ter feito na vers�o "
37
"Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração consideravelmente "
38
"diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato', a versão do Debian a "
39
"partir da qual você parece estar atualizando. Este pacote pode agora gerar "
40
"um novo arquivo de configuração (/etc/ssh/sshd_config), o qual irá funcionar "
41
"com a nova versão do servidor sshd mas não irá conter nenhuma personalização "
42
"que você possa ter feito na versão anterior."
54
#: ../openssh-server.templates.master:2001
57
#| "Please note that this new configuration file will set the value of "
58
#| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password "
59
#| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that "
60
#| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you "
61
#| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish."
46
#: ../openssh-server.templates:1001
63
48
"Please note that this new configuration file will set the value of "
64
49
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
65
50
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
66
51
"details about this design choice."
68
"Por favor note que este novo arquivo de configura��o ir� definir o valor da "
69
"op��o 'PermitRootLogin' para \"yes\" (o que significa que qualquer pessoa "
70
"que conhe�a a senha de root poder� conectar via ssh diretamente como root no "
71
"servidor onde este pacote esta sendo instalado). A opini�o do mantenedor do "
72
"pacote � que esse � o comportamente padr�o correto (consulte o arquivo "
73
"README.Debian deste pacote para maiores detalhes), mas voc� poder� sempre "
74
"editar o arquivo sshd_config e definir esta op��o para \"no\" caso voc� n�o "
75
"concorde com o mantenedor do OpenSSH."
53
"Por favor, note que este novo arquivo de configuração irá definir o valor da "
54
"opção 'PermitRootLogin' para 'yes' (o que significa que qualquer pessoa que "
55
"conheça a senha do root poderá conectar via ssh diretamente como root). Por "
56
"favor, leia os arquivos README.Debian para maiores detalhes sobre essa "
79
#: ../openssh-server.templates.master:2001
61
#: ../openssh-server.templates:1001
82
63
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
85
"� fortemente recomendado que voc� permita que o novo arquivo de configura��o "
86
"ser� gerado automaticamente para voc�."
66
"É fortemente recomendado que você escolha gerar um novo arquivo de "
90
#: ../openssh-server.templates.master:3001
92
#| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
71
#: ../openssh-server.templates:2001
93
72
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
94
msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sess�es ssh ativas) ?"
73
msgstr "Você deseja arriscar matar (\"kill\") as sessões SSH ativas?"
98
#: ../openssh-server.templates.master:3001
101
#| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
102
#| "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
103
#| "session, that would be a Bad Thing(tm)."
77
#: ../openssh-server.templates:2001
105
79
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
106
80
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
107
81
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
109
"A vers�o de /etc/init.d/ssh que voc� possui instalada est� prestes a matar "
110
"todas as inst�ncias sshd sendo executadas. Se voc� est� fazendo esta "
111
"atualiza��o atrav�s de uma sess�o ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm)."
83
"A versão instalada atualmente de /etc/init.d/ssh está prestes a derrubar "
84
"todas as instâncias sshd em execução. Se você estiver fazendo esta "
85
"atualização através de uma sessão SSH, você provavelmente será desconectado "
86
"e deixará este processo de atualização incompleto."
115
#: ../openssh-server.templates.master:3001
118
#| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-"
119
#| "stop-daemon line in the stop section of the file."
90
#: ../openssh-server.templates:2001
121
92
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
122
93
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
124
"Voc� pode corrigir isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" na linha "
125
"start-stop-daemon na se��o stop deste arquivo."
95
"Você pode corrigir isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" na linha "
96
"start-stop-daemon na seção stop deste arquivo."
129
#: ../openssh-server.templates.master:4001
100
#: ../openssh-server.templates:3001
130
101
msgid "New host key mandatory"
102
msgstr "Nova chave de máquina obrigatória"
135
#: ../openssh-server.templates.master:4001
106
#: ../openssh-server.templates:3001
138
108
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
139
109
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
140
110
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
143
"Existe uma antiga /etc/ssh/ssh_host_key, a qual � criptografada usando IDEA. "
144
"O OpenSSH n�o pode gerenciar este arquivo host key e eu n�o consigo "
145
"encontrar o utilit�rio ssh-keygen da antiga (non-free) instala��o SSH."
113
"A chave de máquina atual, em /etc/ssh/ssh_host_key, é criptografada "
114
"utilizando o algoritmo IDEA. O OpenSSH não pode gerenciar esse arquivo de "
115
"chave de máquina, e o utilitário ssh-keygen da antiga (e não livre) "
116
"instalação SSH não parece estar disponível."
149
#: ../openssh-server.templates.master:4001
151
#| msgid "You will need to generate a new host key."
120
#: ../openssh-server.templates:3001
152
121
msgid "You need to manually generate a new host key."
153
msgstr "Voc� precisar� gerar uma nova host key."
122
msgstr "Você precisa gerar manualmente uma chave de máquina."
157
#: ../openssh-server.templates.master:5001
126
#: ../openssh-server.templates:4001
158
127
msgid "Disable challenge-response authentication?"
159
msgstr "Desabilitar autentica��o desafio-resposta ?"
128
msgstr "Desabilitar autenticação desafio-resposta (\"challenge-response\")?"
163
#: ../openssh-server.templates.master:5001
166
#| "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
167
#| "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
168
#| "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
169
#| "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
170
#| "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow "
171
#| "Unix password file authentication."
132
#: ../openssh-server.templates:4001
173
134
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
174
135
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
177
138
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
178
139
"authentication."
180
"A autentica��o atrav�s de senha parece estar desabilitada em sua "
181
"configura��o atual do servidor OpenSSH. Para que seja poss�vel evitar que "
182
"usu�rios se autentiquem usando senhas (talvez usando somente autentica��o "
183
"atrav�s de chaves p�blicas) em vers�es recentes do OpenSSH voc� deve "
184
"desabilitar a autentica��o desafio-resposta ou ent�o se certificar que sua "
185
"configura��o PAM n�o permita autentica��o atrav�s de arquivos de senhas Unix."
141
"A autenticação através de senha parece estar desabilitada em sua "
142
"configuração atual do servidor OpenSSH. Para que seja possível evitar que "
143
"usuários se autentiquem utilizando senhas (talvez utilizando somente "
144
"autenticação através de chaves públicas) em versões recentes do OpenSSH você "
145
"deve desabilitar a autenticação desafio-resposta (\"challenge-response\") ou "
146
"então se certificar que sua configuração PAM não permita autenticação "
147
"através do arquivos de senhas Unix (\"password\")."
189
#: ../openssh-server.templates.master:5001
151
#: ../openssh-server.templates:4001
191
153
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
192
154
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
193
155
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
194
156
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
196
"Caso voc� desabilite a autentica��o desafio-resposta, os usu�rios n�o "
197
"poder�o se autenticar usando suas senhas. Caso voc� mantenha esse tipo de "
198
"autentica��o habilitada (a resposta padr�o), a op��o 'PasswordAuthentication "
199
"no' n�o ter� efeito �til a menos que voc� tamb�m ajuste sua configura��o PAM "
202
#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
203
#~ msgstr "Aviso: voc� deve criar uma nova host key"
205
#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
206
#~ msgstr "Aviso: telnetd est� instalado --- provavelmente n�o � uma boa id�ia"
209
#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
210
#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
211
#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
212
#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
214
#~ "Eu recomendaria a voc� ou remover o pacote telnetd (se voc� atualmente "
215
#~ "n�o precisa oferecer acesso telnet) ou instalar telnetd-ssl. Assim existe "
216
#~ "pelo menos uma chance das sess�es telnet n�o enviarem login/senha n�o "
217
#~ "criptografadas e informa��es de sess�o atrav�s da rede."
219
#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
221
#~ "Aviso: rsh-server est� instalado --- provavelmente n�o � uma boa id�ia"
224
#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
225
#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
228
#~ "Possuir o rsh-server instalado minar� a seguran�a que voc� estava "
229
#~ "provavelmente querendo obter instalando o ssh. Eu recomendaria a voc� "
230
#~ "remover este pacote."
232
#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
233
#~ msgstr "Deseja que que ssh-keysign seja instalado SUID root ?"
236
#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
239
#~ "Existe a op��o de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID "
243
#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
244
#~ "host-based authentication."
246
#~ "Caso voc� instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, voc� ser� capaz "
247
#~ "de usar a autentica��o baseada em host do protocolo SSH 2."
250
#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
251
#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
253
#~ "Caso esteja em d�vida, � sugerido que voc� instale com o bit SUID "
254
#~ "ativado. Caso isso cause problemas e voc� mude de id�ia posteriormente "
255
#~ "execute o comando : dpkg-reconfigure ssh"
257
#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
258
#~ msgstr "Permitir somente protocolo SSH vers�o 2"
261
#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
262
#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
263
#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
264
#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
266
#~ "Esta vers�o do OpenSSH suporta a vers�o 2 do protocolo ssh, a qual � "
267
#~ "muito mais segura que a vers�o anterior. � recomendado desabilitar o "
268
#~ "suporte ao protocolo ssh vers�o 1, por�m isto far� com que conex�es "
269
#~ "fiquem mais lentas em m�quinas mais antigas e pode impedir que clientes "
270
#~ "antigos consigam se conectar (o cliente ssh fornecido com a vers�o do "
271
#~ "Debian 2.2 \"potato\" � afetada.)"
274
#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
275
#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
277
#~ "Por favor note tamb�m que as chaves usadas para o protocolo 1 s�o "
278
#~ "diferentes portanto voc� n�o poder� us�-las caso voc� somente permita "
279
#~ "conex�es usando o protocolo 2."
282
#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
283
#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
285
#~ "Caso voc� posteriormente mude de id�ia sobre esta configura��o, o arquivo "
286
#~ "README.Debian deste pacote possui instru��es sobre o que mudar em seu "
287
#~ "arquivo de configura��o sshd_config."
289
#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
290
#~ msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autoriza��o desabilitados por padr�o."
293
#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
294
#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
296
#~ "Por raz�es de seguran�a, a vers�o Debian do ssh tem as op��es ForwardX11 "
297
#~ "e ForwardAgent definidas como ``off'' por padr�o."
300
#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
301
#~ "configuration files, or with the -X command line option."
303
#~ "Voc� pode habilitar isso para servidores que voc� confia, ou em um dos "
304
#~ "arquivos de configura��o, ou com a op��o de linha de comando -X."
306
#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
308
#~ "Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README."
311
#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
312
#~ msgstr "Chaves ssh2 inclu�das nos arquivos de configura��o"
315
#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
316
#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
317
#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
320
#~ "A partir do vers�o 3 o OpenSSH n�o usa mais arquivos separados para as "
321
#~ "chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos \"authorized_keys2\" e "
322
#~ "\"know_hosts2\" n�o s�o mais necess�rios. Os mesmos continuar�o a ser "
323
#~ "lidos para manter a compatibilidade com vers�es anteriores."
325
#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
326
#~ msgstr "Voc� deseja executar o servidor sshd ?"
328
#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
329
#~ msgstr "Este pacote cont�m ambos o cliente ssh e o servidor sshd."
332
#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
335
#~ "Normalmente o sshd Secure Shell Server ser� executado para permitir "
336
#~ "logins remotos via ssh."
339
#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
340
#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
341
#~ "ssh, then you can disable sshd here."
343
#~ "Se voc� est� interessado somente em usar o cliente ssh para conex�es para "
344
#~ "fora desta m�quina, e n�o quer logar na mesma usando ssh, ent�o voc� pode "
345
#~ "desabilitar o sshd aqui."
347
#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
348
#~ msgstr "Op��es ed ambiente sobre chaves est�o obsoletas"
351
#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
352
#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
353
#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
354
#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
356
#~ "Esta vers�o do OpenSSH desabilita a op��o de ambiente para chaves "
357
#~ "p�blicas por padr�o par evitar certos ataques (por exemplo, LD_PRELOAD). "
358
#~ "Caso voc� esteja usando esta op��o em um arquivo authorized_keys, tenha "
359
#~ "cuidado pois as chaves em quest�o n�o ir�o mais funcionar at� que esta "
360
#~ "op��o seja removida."
363
#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
364
#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
365
#~ "the sshd_config(5) manual page."
367
#~ "Para reabilitar esta op��o, defina a op��o \"PermitUserEnvironment yes\" "
368
#~ "no arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualiza��o terminar, "
369
#~ "atentando para o aviso na p�gina de manual do sshd_config(5)."
371
#~ msgid "Privilege separation"
372
#~ msgstr "Separa��o de Previl�gios"
375
#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
376
#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
379
#~ "A separa��o de previl�gios est� habilitado por padr�o, portanto caso voc� "
380
#~ "decida que deseja desabilit�-la voc� precisar� adicionar a linha "
381
#~ "\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config."
383
#~ msgid "Enable Privilege separation"
384
#~ msgstr "Habilitar Separa��o de Privil�gios"
387
#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
388
#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
389
#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
391
#~ "Esta vers�o do OpenSSH cont�m a nova op��o de separa��o de privil�gios. "
392
#~ "Esta op��o reduz significativamente a quantidade de c�digo que � "
393
#~ "executada como root e portanto reduz o impacto de falhas de seguran�a no "
397
#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
398
#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
399
#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
401
#~ "Infelizmente, a separa��o de privil�gios interage de maneira ruim com o "
402
#~ "PAM. Quaisquer m�dulos de sess�o PAM que precisem ser executados como "
403
#~ "root (pam_mkhomedir, por exemplo) ir�o falhar e autentica��o interativa "
404
#~ "com teclado do PAM n�o funcionar�."
407
#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
408
#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
409
#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
410
#~ "option, you should enable it."
412
#~ "Uma vez que voc� optou por permitir que o debconf gere um arquivo "
413
#~ "sshd_config para voc�, � poss�vel escolher se voc� deseja ter ou n�o o "
414
#~ "recurso de separa��o de privil�gios habilitado. A menos que voc� saiba "
415
#~ "que utiliza recursos PAM que n�o funcionar�o com esta op��o habilitada, "
416
#~ "voc� dever� habilitar esse recurso."
419
#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
420
#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
421
#~ "you explicitly turn privilege separation off."
423
#~ "NB ! Caso voc� esteja executando um kernel Linux da s�ria 2.0 o recurso "
424
#~ "de separa��o de privil�gios n�o funcionar� e seu daemon sshd ir� falhar "
425
#~ "ao iniciar a menos que voc� explicitamente desabilite o recurso de "
426
#~ "separa��o de privil�gios."
158
"Caso você desabilite a autenticação desafio-resposta (\"challenge-response"
159
"\"), os usuários não poderão se autenticar utilizando suas senhas. Se você "
160
"deixá-la habilitada (a resposta padrão), então a opção "
161
"'PasswordAuthentication no' não terá efeito útil a menos que você também "
162
"ajuste sua configuração PAM em /etc/pam.d/ssh."
166
#: ../openssh-server.templates:5001
167
msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
168
msgstr "Chaves de host vulneráveis serão regeradas"
172
#: ../openssh-server.templates:5001
174
"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
175
"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
176
"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
177
"attacks, and must be regenerated."
179
"Algumas das chaves de host do servidor OpenSSH neste sistema foram geradas "
180
"com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios quebrado. "
181
"Como resultado, estas chaves de host são originárias de um conjunto bem "
182
"conhecido, ficando sujeitas a ataques de força bruta, e devem ser regeradas."
186
#: ../openssh-server.templates:5001
188
"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
189
"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
190
"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
193
"Usuários deste sistema deverão ser informados desta mudança, pois eles serão "
194
"alertados sobre a mudança de chave de host na próxima vez que logarem. Use "
195
"'ssh-keygen -l -f ARQUIVO_COM_A_CHAVE_DE_HOST' após a atualização para "
196
"exibir as impressões digitais (\"fingerprints\") das novas chaves de host."
200
#: ../openssh-server.templates:5001
201
msgid "The affected host keys are:"
202
msgstr "As chaves de host afetadas são:"
206
#: ../openssh-server.templates:5001
208
"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
209
"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
210
"README.compromised-keys.gz for more details."
212
"Chaves de usuários também podem ser afetadas por este problema. O comando "
213
"'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para isso. Veja /usr/"
214
"share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes."