~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/ubiquity/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/be.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea, Mario Limonciello, Evan Dandrea, Colin Watson, Amichai Rothman
  • Date: 2010-04-14 17:38:36 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100414173836-nx5nzzab8zi139r7
Tags: 2.2.17
[ Mario Limonciello ]
* Remove unused install_bottom_eb from GTK frontend's install_window.

[ Evan Dandrea ]
* Catch invalid iterators in on_region_combo_changed (LP: #521851).
* Don't let not being able to talk to the system bus crash the entire
  language page.
* Translate the yes and no buttons on the quit dialog in the KDE
  frontend (LP: #561876).
* Update translations from Launchpad.
* Automatic update of included source packages: base-installer
  1.103ubuntu7, choose-mirror 2.29ubuntu3, partman-base 139ubuntu4,
  partman-basicfilesystems 63ubuntu4, tzsetup 1:0.26ubuntu8.

[ Colin Watson ]
* Skip copy_wallpaper_cache when running as oem-config.
* Update finish-install.d/07oem-config-user for new location of KDE's
  oem-config-prepare .desktop file (LP: #557309).
* Restore translations for oem-config-check and oem-config-udeb, lost in
  oem-config merge.
* Display simple progress feedback using debconf-apt-progress while
  removing oem-config (LP: #558593).
* Write locale-gen output from ubiquity-dm to /var/log/installer/dm rather
  than to the console.
* Increase kernel flush times (dirty_writeback_centisecs to 3000, and
  dirty_expire_centisecs to 6000) during bulk data copying.  Surbhi
  Palande suggests that this should make it easier for the kernel to pack
  blocks contiguously, speeding up ureadahead after installation.

[ Amichai Rothman ]
* Fix hang unless mouse is moved (LP: #556376)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 11:44+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 23:12+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 14:19+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Alex Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-09 18:16+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 16:16+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
19
#. Type: text
45
45
#. This is used as a window title.
46
46
#. Type: text
47
47
#. Description
48
 
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:201001
 
48
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:202001
49
49
msgid "Install"
50
50
msgstr "Усталяваць"
51
51
 
338
338
#. Type: text
339
339
#. Description
340
340
#: ../ubiquity.templates:48001
 
341
msgid ""
 
342
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
 
343
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
 
344
"should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
 
345
"intervals."
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#. Type: text
 
349
#. Description
 
350
#: ../ubiquity.templates:49001
341
351
msgid "Strength: too short"
342
352
msgstr "Складанасьць: надта кароткі"
343
353
 
344
354
#. Type: text
345
355
#. Description
346
 
#: ../ubiquity.templates:49001
 
356
#: ../ubiquity.templates:50001
347
357
msgid "Strength: weak"
348
358
msgstr "Складанасьць: надта просты"
349
359
 
350
360
#. Type: text
351
361
#. Description
352
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
362
#: ../ubiquity.templates:51001
353
363
msgid "Strength: fair"
354
364
msgstr "Складанасьць: мінімальная"
355
365
 
356
366
#. Type: text
357
367
#. Description
358
 
#: ../ubiquity.templates:51001
 
368
#: ../ubiquity.templates:52001
359
369
msgid "Strength: good"
360
370
msgstr "Складанасьць: добрая"
361
371
 
362
372
#. Type: text
363
373
#. Description
364
 
#: ../ubiquity.templates:52001
 
374
#: ../ubiquity.templates:53001
365
375
msgid "Strength: strong"
366
376
msgstr "Складанасьць: надзейная"
367
377
 
368
378
#. Type: text
369
379
#. Description
370
 
#: ../ubiquity.templates:53001
 
380
#: ../ubiquity.templates:54001
371
381
msgid "What is the name of this computer?"
372
382
msgstr "Як будзе называцца гэты кампутар?"
373
383
 
374
384
#. Type: text
375
385
#. Description
376
 
#: ../ubiquity.templates:54001
 
386
#: ../ubiquity.templates:55001
377
387
msgid "Computer Name"
378
388
msgstr "Назва кампутара"
379
389
 
380
390
#. Type: text
381
391
#. Description
382
 
#: ../ubiquity.templates:55001
 
392
#: ../ubiquity.templates:56001
383
393
msgid ""
384
394
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
385
395
"network."
387
397
 
388
398
#. Type: text
389
399
#. Description
390
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
400
#: ../ubiquity.templates:57001
391
401
msgid "Log in automatically"
392
402
msgstr "Уваходзіць аўтаматычна"
393
403
 
394
404
#. Type: text
395
405
#. Description
396
 
#: ../ubiquity.templates:57001
 
406
#: ../ubiquity.templates:58001
397
407
msgid "Require my password to log in"
398
408
msgstr "Патрабуецца мой пароль для ўвахода"
399
409
 
400
410
#. Type: text
401
411
#. Description
402
 
#: ../ubiquity.templates:58001
 
412
#: ../ubiquity.templates:59001
403
413
msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
404
414
msgstr ""
405
415
"Патрабуецца мой пароль для ўвахода і адкрыцьця зашыфраванай хатняй тэчкі"
406
416
 
407
417
#. Type: text
408
418
#. Description
409
 
#: ../ubiquity.templates:59001
 
419
#: ../ubiquity.templates:60001
410
420
msgid "Choose another password"
411
421
msgstr "Выбярыце іншы пароль"
412
422
 
413
423
#. Type: text
414
424
#. Description
415
 
#: ../ubiquity.templates:60001
 
425
#: ../ubiquity.templates:61001
416
426
msgid "Migrate documents and settings"
417
427
msgstr "Міграцыя дакументаў і настаўленняў"
418
428
 
419
429
#. Type: text
420
430
#. Description
421
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
431
#: ../ubiquity.templates:62001
422
432
msgid ""
423
433
"Select any accounts you would like to import.  The documents and settings "
424
434
"for these accounts will be available after the install completes."
429
439
 
430
440
#. Type: text
431
441
#. Description
432
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
442
#: ../ubiquity.templates:62001
433
443
msgid ""
434
444
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
435
445
"page."
439
449
 
440
450
#. Type: text
441
451
#. Description
442
 
#: ../ubiquity.templates:62001
 
452
#: ../ubiquity.templates:63001
443
453
msgid "Prepare disk space"
444
454
msgstr "Падрыхтоўка месца на дыску"
445
455
 
446
456
#. Type: text
447
457
#. Description
448
 
#: ../ubiquity.templates:63001
 
458
#: ../ubiquity.templates:64001
449
459
msgid "How do you want to partition the disk?"
450
460
msgstr "Хочаш зьмяніць расклад партыцыяў на дыску?"
451
461
 
452
462
#. Type: text
453
463
#. Description
454
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
464
#: ../ubiquity.templates:65001
455
465
msgid "This computer has no operating systems on it."
456
466
msgstr "Гэты кампутар ня мае аперацыйнае сістэмы."
457
467
 
458
468
#. Type: text
459
469
#. Description
460
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
470
#: ../ubiquity.templates:66001
461
471
msgid "This computer has ${OS} on it."
462
472
msgstr "На гэтым кампутары прысутнічае ${OS}."
463
473
 
464
474
#. Type: text
465
475
#. Description
466
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
476
#: ../ubiquity.templates:67001
467
477
msgid "This computer has several operating systems on it."
468
478
msgstr "На гэтым кампутары прысутнічае некалькі аперацыйных сістэм."
469
479
 
470
480
#. Type: text
471
481
#. Description
472
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
482
#: ../ubiquity.templates:68001
473
483
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
474
484
msgstr "Дзе Вы жадаеце змясціць ${RELEASE}?"
475
485
 
476
486
#. Type: text
477
487
#. Description
478
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
488
#: ../ubiquity.templates:69001
479
489
msgid "Prepare partitions"
480
490
msgstr "Падрыхтуй партыцыі"
481
491
 
482
492
#. Type: text
483
493
#. Description
484
494
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
485
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
495
#: ../ubiquity.templates:70001
486
496
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
487
497
msgstr "Гэта выдаліць ${SYSTEMS} і усталюе ${RELEASE}."
488
498
 
490
500
#. Description
491
501
#. Type: note
492
502
#. Description
493
 
#: ../ubiquity.templates:70001 ../ubiquity.templates:130001
 
503
#: ../ubiquity.templates:71001 ../ubiquity.templates:131001
494
504
msgid "Ready to install"
495
505
msgstr "Гатовы да ўсталёўкі"
496
506
 
497
507
#. Type: text
498
508
#. Description
499
 
#: ../ubiquity.templates:71001
 
509
#: ../ubiquity.templates:72001
500
510
msgid "Details"
501
511
msgstr "Падрабязнасці"
502
512
 
503
513
#. Type: text
504
514
#. Description
505
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
515
#: ../ubiquity.templates:73001
506
516
msgid ""
507
517
"Your new operating system will now be installed with the following settings:"
508
518
msgstr ""
511
521
 
512
522
#. Type: text
513
523
#. Description
514
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
524
#: ../ubiquity.templates:74001
515
525
msgid "Advanced..."
516
526
msgstr "Адмысловае..."
517
527
 
519
529
#. Description
520
530
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
521
531
#. Omit the [ ... ] from the translation.
522
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
532
#: ../ubiquity.templates:75001
523
533
msgid "Install[ action ]"
524
534
msgstr "Інсталяваць"
525
535
 
526
536
#. Type: text
527
537
#. Description
528
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
538
#: ../ubiquity.templates:76001
529
539
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
530
540
msgstr "Этап ${INDEX} з ${TOTAL}"
531
541
 
532
542
#. Type: title
533
543
#. Description
534
 
#: ../ubiquity.templates:76001
 
544
#: ../ubiquity.templates:77001
535
545
msgid "Quit the installation?"
536
546
msgstr "Пакінуць усталёўшчык?"
537
547
 
538
548
#. Type: text
539
549
#. Description
540
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
550
#: ../ubiquity.templates:78001
541
551
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
542
552
msgstr "Вы насамрэч жадаеце выйсьці з праграмы усталёўкі?"
543
553
 
544
554
#. Type: text
545
555
#. Description
546
 
#: ../ubiquity.templates:78001
 
556
#: ../ubiquity.templates:79001
547
557
msgid "Bootloader install failed"
548
558
msgstr "Інсталяцыя загрузчыка схібіла"
549
559
 
550
560
#. Type: text
551
561
#. Description
552
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
562
#: ../ubiquity.templates:80001
553
563
msgid ""
554
564
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
555
565
"at the specified location."
558
568
 
559
569
#. Type: text
560
570
#. Description
561
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
571
#: ../ubiquity.templates:81001
562
572
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
563
573
msgstr "Абраць іншую прыладу для ўсталёўкі загрузчыка:"
564
574
 
565
575
#. Type: text
566
576
#. Description
567
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
577
#: ../ubiquity.templates:82001
568
578
msgid "Continue without a bootloader."
569
579
msgstr "Працягнуць без загрузчыка."
570
580
 
571
581
#. Type: text
572
582
#. Description
573
 
#: ../ubiquity.templates:82001
 
583
#: ../ubiquity.templates:83001
574
584
msgid ""
575
585
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
576
586
msgstr "Вам прыйдзецца ўсталяваць загрузчык уручную для запуска ${RELEASE}."
577
587
 
578
588
#. Type: text
579
589
#. Description
580
 
#: ../ubiquity.templates:83001
 
590
#: ../ubiquity.templates:84001
581
591
msgid "Cancel the installation."
582
592
msgstr "Адмяніць усталёўку."
583
593
 
584
594
#. Type: text
585
595
#. Description
586
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
596
#: ../ubiquity.templates:85001
587
597
msgid "This may leave your computer unable to boot."
588
598
msgstr "У выніку Ваш кампутар можа перастаць загружацца."
589
599
 
590
600
#. Type: text
591
601
#. Description
592
 
#: ../ubiquity.templates:85001
 
602
#: ../ubiquity.templates:86001
593
603
msgid "How would you like to proceed?"
594
604
msgstr "Як Вы жадаеце працягнуць?"
595
605
 
596
606
#. Type: text
597
607
#. Description
598
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
608
#: ../ubiquity.templates:87001
599
609
msgid "Skip"
600
610
msgstr "Прапусьціць"
601
611
 
602
612
#. Type: title
603
613
#. Description
604
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
614
#: ../ubiquity.templates:88001
605
615
msgid "Installation Complete"
606
616
msgstr "Інсталяцыя скончана"
607
617
 
608
618
#. Type: text
609
619
#. Description
610
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
620
#: ../ubiquity.templates:89001
611
621
msgid "Continue Testing"
612
622
msgstr "Працягнуць тэставаньне"
613
623
 
614
624
#. Type: text
615
625
#. Description
616
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
626
#: ../ubiquity.templates:90001
617
627
msgid "Restart Now"
618
628
msgstr "Перазагрузіць зараз"
619
629
 
621
631
#. Description
622
632
#. Type: text
623
633
#. Description
624
 
#: ../ubiquity.templates:90001 ../ubiquity.templates:91001
 
634
#: ../ubiquity.templates:91001 ../ubiquity.templates:92001
625
635
msgid "Installer crashed"
626
636
msgstr "Праграма усталёўкі аварыйна спынена"
627
637
 
628
638
#. Type: text
629
639
#. Description
630
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
640
#: ../ubiquity.templates:93001
631
641
msgid ""
632
642
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
633
643
"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
647
657
#. Description
648
658
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk before
649
659
#. automatic partitioning.
650
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
660
#: ../ubiquity.templates:94001
651
661
msgid "Before:"
652
662
msgstr "Перад:"
653
663
 
655
665
#. Description
656
666
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
657
667
#. automatic partitioning.
658
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
668
#: ../ubiquity.templates:95001
659
669
msgid "After:"
660
670
msgstr "Пасьля:"
661
671
 
662
672
#. Type: text
663
673
#. Description
664
674
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
665
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
675
#: ../ubiquity.templates:96001
666
676
msgid "New Partition Table..."
667
677
msgstr "Новая табліца партыцыяў..."
668
678
 
669
679
#. Type: text
670
680
#. Description
671
681
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
672
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
682
#: ../ubiquity.templates:97001
673
683
msgid "Add..."
674
684
msgstr "Дадаць..."
675
685
 
676
686
#. Type: text
677
687
#. Description
678
688
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
679
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
689
#: ../ubiquity.templates:98001
680
690
msgid "Change..."
681
691
msgstr "Зьмяніць…"
682
692
 
683
693
#. Type: text
684
694
#. Description
685
695
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
686
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
696
#: ../ubiquity.templates:99001
687
697
msgid "Delete"
688
698
msgstr "Выдаліць"
689
699
 
690
700
#. Type: text
691
701
#. Description
692
702
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
693
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
703
#: ../ubiquity.templates:100001
694
704
msgid "Revert"
695
705
msgstr "Адкаціць"
696
706
 
697
707
#. Type: text
698
708
#. Description
699
 
#: ../ubiquity.templates:100001
 
709
#: ../ubiquity.templates:101001
700
710
msgid "Recalculating partitions..."
701
711
msgstr "Абнаўленьне інфармацыі аб падзелах..."
702
712
 
703
713
#. Type: text
704
714
#. Description
705
715
#. A column heading in the partitioner.
706
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
716
#: ../ubiquity.templates:102001
707
717
msgid "Device"
708
718
msgstr "Прылада"
709
719
 
711
721
#. Description
712
722
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
713
723
#. used (ext2, swap, etc.).
714
 
#: ../ubiquity.templates:102001
 
724
#: ../ubiquity.templates:103001
715
725
msgid "Type"
716
726
msgstr "Тып"
717
727
 
718
728
#. Type: text
719
729
#. Description
720
730
#. A column heading in the partitioner.
721
 
#: ../ubiquity.templates:103001
 
731
#: ../ubiquity.templates:104001
722
732
msgid "Mount point"
723
733
msgstr "Кропка мацаваньня"
724
734
 
725
735
#. Type: text
726
736
#. Description
727
737
#. A column heading in the partitioner.
728
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
738
#: ../ubiquity.templates:105001
729
739
msgid "Format?"
730
740
msgstr "Фарматаваць?"
731
741
 
732
742
#. Type: text
733
743
#. Description
734
744
#. A column heading in the partitioner.
735
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
745
#: ../ubiquity.templates:106001
736
746
msgid "Size"
737
747
msgstr "Памер табуляцыі"
738
748
 
740
750
#. Description
741
751
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
742
752
#. this partition is used by data.
743
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
753
#: ../ubiquity.templates:107001
744
754
msgid "Used"
745
755
msgstr "Занята"
746
756
 
747
757
#. Type: text
748
758
#. Description
749
759
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
750
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
760
#: ../ubiquity.templates:108001
751
761
msgid "free space"
752
762
msgstr "Вольнае прасторы"
753
763
 
754
764
#. Type: text
755
765
#. Description
756
766
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
757
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
767
#: ../ubiquity.templates:109001
758
768
msgid "unknown"
759
769
msgstr "невядомa"
760
770
 
761
771
#. Type: text
762
772
#. Description
763
 
#: ../ubiquity.templates:109001
 
773
#: ../ubiquity.templates:110001
764
774
msgid "Create partition"
765
775
msgstr "Стварыць партыцыю"
766
776
 
768
778
#. Description
769
779
#. Type: text
770
780
#. Description
771
 
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:117001
 
781
#: ../ubiquity.templates:111001 ../ubiquity.templates:118001
772
782
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
773
783
msgstr "Памер новае партыцыі ў мэгабайтах (1000000 байтаў):"
774
784
 
775
785
#. Type: text
776
786
#. Description
777
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
787
#: ../ubiquity.templates:112001
778
788
msgid "Beginning"
779
789
msgstr "Пачатак"
780
790
 
781
791
#. Type: text
782
792
#. Description
783
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
793
#: ../ubiquity.templates:113001
784
794
msgid "End"
785
795
msgstr "Канец"
786
796
 
787
797
#. Type: text
788
798
#. Description
789
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
799
#: ../ubiquity.templates:114001
790
800
msgid "Primary"
791
801
msgstr "Першасны"
792
802
 
793
803
#. Type: text
794
804
#. Description
795
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
805
#: ../ubiquity.templates:115001
796
806
msgid "Logical"
797
807
msgstr "Лагічны"
798
808
 
799
809
#. Type: text
800
810
#. Description
801
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
811
#: ../ubiquity.templates:116001
802
812
msgid "Edit partition"
803
813
msgstr "Рэдагаваць партыцыю"
804
814
 
805
815
#. Type: text
806
816
#. Description
807
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
817
#: ../ubiquity.templates:117001
808
818
msgid "Edit a partition"
809
819
msgstr "Рэдагаваць партыцыю"
810
820
 
811
821
#. Type: text
812
822
#. Description
813
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
823
#: ../ubiquity.templates:119001
814
824
msgid "Advanced Options"
815
825
msgstr "Адмысловыя настаўленьні"
816
826
 
817
827
#. Type: text
818
828
#. Description
819
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
829
#: ../ubiquity.templates:120001
820
830
msgid "Boot loader"
821
831
msgstr "Загрузчык"
822
832
 
823
833
#. Type: text
824
834
#. Description
825
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
835
#: ../ubiquity.templates:121001
826
836
msgid "Install boot loader"
827
837
msgstr "Усталяваць пачатковы ладоўшчык"
828
838
 
829
839
#. Type: text
830
840
#. Description
831
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
841
#: ../ubiquity.templates:122001
832
842
msgid "Popularity contest"
833
843
msgstr "Рэйтынг папулярнасьці"
834
844
 
835
845
#. Type: text
836
846
#. Description
837
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
847
#: ../ubiquity.templates:123001
838
848
msgid "Participate in the package usage survey"
839
849
msgstr "Прымаць удзел у стварэньні рэйтынгу пакункаў"
840
850
 
841
851
#. Type: text
842
852
#. Description
843
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
853
#: ../ubiquity.templates:124001
844
854
msgid "Network proxy"
845
855
msgstr "Сеткавы проксі"
846
856
 
847
857
#. Type: text
848
858
#. Description
849
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
859
#: ../ubiquity.templates:125001
850
860
msgid "HTTP proxy:"
851
861
msgstr "HTTP-проксі:"
852
862
 
853
863
#. Type: text
854
864
#. Description
855
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
865
#: ../ubiquity.templates:126001
856
866
msgid "Port:"
857
867
msgstr "Порт:"
858
868
 
859
869
#. Type: text
860
870
#. Description
861
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
871
#: ../ubiquity.templates:127001
862
872
msgid ""
863
873
"Installation has finished.  You can continue testing Ubuntu now, but until "
864
874
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
870
880
#. Type: text
871
881
#. Description
872
882
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
873
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
883
#: ../ubiquity.templates:128001
874
884
msgid "Go Back"
875
885
msgstr "Вярнуцца"
876
886
 
877
887
#. Type: text
878
888
#. Description
879
889
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
880
 
#: ../ubiquity.templates:128001
 
890
#: ../ubiquity.templates:129001
881
891
msgid "Continue"
882
892
msgstr "Працяг"
883
893
 
884
894
#. Type: text
885
895
#. Description
886
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
896
#: ../ubiquity.templates:130001
887
897
msgid ""
888
898
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
889
899
"the new installation."
893
903
 
894
904
#. Type: note
895
905
#. Description
896
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
906
#: ../ubiquity.templates:131001
897
907
msgid ""
898
908
" Language: ${LANGUAGE}\n"
899
909
" Keyboard layout: ${KEYMAP}\n"
913
923
 
914
924
#. Type: text
915
925
#. Description
916
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
926
#: ../ubiquity.templates:132001
917
927
msgid "Verifying the installation configuration..."
918
928
msgstr "Праверка канфігурацыі ўсталёўкі..."
919
929
 
920
930
#. Type: title
921
931
#. Description
922
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
932
#: ../ubiquity.templates:133001
923
933
msgid "Installing system"
924
934
msgstr "Ўсталёўка сыстэмы"
925
935
 
926
936
#. Type: text
927
937
#. Description
928
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
938
#: ../ubiquity.templates:134001
929
939
msgid "Finding the distribution to copy..."
930
940
msgstr "Пошук дыстрыбутыва, каб скапіяваць..."
931
941
 
932
942
#. Type: text
933
943
#. Description
934
 
#: ../ubiquity.templates:135001
 
944
#: ../ubiquity.templates:136001
935
945
msgid "Scanning files..."
936
946
msgstr "Сканаваньне файлаў..."
937
947
 
938
948
#. Type: text
939
949
#. Description
940
 
#: ../ubiquity.templates:136001
 
950
#: ../ubiquity.templates:137001
941
951
msgid "Copying files..."
942
952
msgstr "Капіяваньне файлаў..."
943
953
 
944
954
#. Type: text
945
955
#. Description
946
 
#: ../ubiquity.templates:137001
 
956
#: ../ubiquity.templates:138001
947
957
msgid "Almost finished copying files..."
948
958
msgstr "Капіяваньне файлаў амаль скончылася..."
949
959
 
957
967
#. Description
958
968
#. Type: select
959
969
#. Description
960
 
#: ../ubiquity.templates:138001 ../ubiquity.templates:139001
961
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
962
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
970
#: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
 
971
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
 
972
#: ../ubiquity.templates:143001
963
973
msgid "Installation Failed"
964
974
msgstr "Інсталяцыя схібіла"
965
975
 
971
981
#. Description
972
982
#. Type: error
973
983
#. Description
974
 
#: ../ubiquity.templates:138001 ../ubiquity.templates:139001
975
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
 
984
#: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
 
985
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
976
986
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
977
987
msgstr ""
978
988
"Інсталятар сутыкнуўся з памылкамі падчас капіяваньня файлаў на цьвёрды дыск:"
979
989
 
980
990
#. Type: error
981
991
#. Description
982
 
#: ../ubiquity.templates:138001
 
992
#: ../ubiquity.templates:139001
983
993
msgid ""
984
994
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
985
995
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
990
1000
 
991
1001
#. Type: error
992
1002
#. Description
993
 
#: ../ubiquity.templates:139001
 
1003
#: ../ubiquity.templates:140001
994
1004
msgid ""
995
1005
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
996
1006
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
1003
1013
 
1004
1014
#. Type: error
1005
1015
#. Description
1006
 
#: ../ubiquity.templates:140001
 
1016
#: ../ubiquity.templates:141001
1007
1017
msgid ""
1008
1018
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
1009
1019
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
1021
1031
#. Description
1022
1032
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
1023
1033
#. the source file and destination file are not equal.
1024
 
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
 
1034
#: ../ubiquity.templates:142001 ../ubiquity.templates:143001
1025
1035
msgid ""
1026
1036
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
1027
1037
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
1038
1048
 
1039
1049
#. Type: select
1040
1050
#. Description
1041
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
1051
#: ../ubiquity.templates:143001
1042
1052
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1043
1053
msgstr "Наступны файл не адпавядае зыходнай копіі на CD/DVD:"
1044
1054
 
1045
1055
#. Type: text
1046
1056
#. Description
1047
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1057
#: ../ubiquity.templates:144001
1048
1058
msgid "Copying installation logs..."
1049
1059
msgstr "Капіяваньне логаў усталёўкі..."
1050
1060
 
1051
1061
#. Type: text
1052
1062
#. Description
1053
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1063
#: ../ubiquity.templates:145001
1054
1064
msgid "Configuring target system..."
1055
1065
msgstr "Канфігураваньне мэтавай сыстэмы..."
1056
1066
 
1057
1067
#. Type: text
1058
1068
#. Description
1059
 
#: ../ubiquity.templates:145001
 
1069
#: ../ubiquity.templates:146001
1060
1070
msgid "Configuring system locales..."
1061
1071
msgstr "Канфігураваньне лякаляў..."
1062
1072
 
1063
1073
#. Type: text
1064
1074
#. Description
1065
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1075
#: ../ubiquity.templates:147001
1066
1076
msgid "Configuring apt..."
1067
1077
msgstr "Канфігураваньне apt..."
1068
1078
 
1069
1079
#. Type: text
1070
1080
#. Description
1071
 
#: ../ubiquity.templates:147001
 
1081
#: ../ubiquity.templates:148001
1072
1082
msgid "Configuring time zone..."
1073
1083
msgstr "Канфігураваньне часовай зоны..."
1074
1084
 
1075
1085
#. Type: text
1076
1086
#. Description
1077
 
#: ../ubiquity.templates:148001
 
1087
#: ../ubiquity.templates:149001
1078
1088
msgid "Configuring keyboard..."
1079
1089
msgstr "Канфігурацыя клявіятуры..."
1080
1090
 
1081
1091
#. Type: text
1082
1092
#. Description
1083
 
#: ../ubiquity.templates:149001
 
1093
#: ../ubiquity.templates:150001
1084
1094
msgid "Creating user..."
1085
1095
msgstr "Стварэньне карыстальніка"
1086
1096
 
1087
1097
#. Type: text
1088
1098
#. Description
1089
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1099
#: ../ubiquity.templates:151001
1090
1100
msgid "Importing documents and settings..."
1091
1101
msgstr "Імпартаваньне дакумантаў і ўсталёвак..."
1092
1102
 
1093
1103
#. Type: text
1094
1104
#. Description
1095
 
#: ../ubiquity.templates:151001
 
1105
#: ../ubiquity.templates:152001
1096
1106
msgid "Configuring hardware..."
1097
1107
msgstr "Канфігураваньне абсталяваньня..."
1098
1108
 
1099
1109
#. Type: text
1100
1110
#. Description
1101
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1111
#: ../ubiquity.templates:153001
1102
1112
msgid "Configuring network..."
1103
1113
msgstr "Канфігураваньне сеткі..."
1104
1114
 
1105
1115
#. Type: text
1106
1116
#. Description
1107
 
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1117
#: ../ubiquity.templates:154001
1108
1118
msgid "Setting computer name..."
1109
1119
msgstr "Устаноўка назвы кампутара..."
1110
1120
 
1111
1121
#. Type: text
1112
1122
#. Description
1113
 
#: ../ubiquity.templates:154001
 
1123
#: ../ubiquity.templates:155001
1114
1124
msgid "Configuring boot loader..."
1115
1125
msgstr "Канфігураваньне стартавай праграмы..."
1116
1126
 
1117
1127
#. Type: text
1118
1128
#. Description
1119
 
#: ../ubiquity.templates:155001
 
1129
#: ../ubiquity.templates:156001
1120
1130
msgid "Installing additional packages..."
1121
1131
msgstr "Усталёўка дадатковых пакункаў..."
1122
1132
 
1123
1133
#. Type: text
1124
1134
#. Description
1125
 
#: ../ubiquity.templates:156001
 
1135
#: ../ubiquity.templates:157001
1126
1136
msgid "Checking for packages to install..."
1127
1137
msgstr "Праверка пакункаў да усталёўкі..."
1128
1138
 
1129
1139
#. Type: text
1130
1140
#. Description
1131
 
#: ../ubiquity.templates:157001
 
1141
#: ../ubiquity.templates:158001
1132
1142
msgid "Removing extra packages..."
1133
1143
msgstr "Выдаленьне дадатковых пакетаў..."
1134
1144
 
1135
1145
#. Type: text
1136
1146
#. Description
1137
 
#: ../ubiquity.templates:158001
 
1147
#: ../ubiquity.templates:159001
1138
1148
msgid "Checking for packages to remove..."
1139
1149
msgstr "Пошук пакетаў якія будуць выдаленыя..."
1140
1150
 
1141
1151
#. Type: text
1142
1152
#. Description
1143
 
#: ../ubiquity.templates:159001
 
1153
#: ../ubiquity.templates:160001
1144
1154
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1145
1155
msgstr "Загрузка пакетаў (засталося ${TIME})..."
1146
1156
 
1147
1157
#. Type: text
1148
1158
#. Description
1149
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
1159
#: ../ubiquity.templates:161001
1150
1160
msgid "Downloading package lists..."
1151
1161
msgstr "Загрузка сьпісу пакетаў..."
1152
1162
 
1153
1163
#. Type: text
1154
1164
#. Description
1155
 
#: ../ubiquity.templates:161001
 
1165
#: ../ubiquity.templates:162001
1156
1166
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1157
1167
msgstr "Загрузка сьпісу пакетаў  (засталося ${TIME})..."
1158
1168
 
1159
1169
#. Type: error
1160
1170
#. Description
1161
 
#: ../ubiquity.templates:163001
 
1171
#: ../ubiquity.templates:164001
1162
1172
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1163
1173
msgstr "Памылка падчас ўсталёўкі ${PACKAGE}"
1164
1174
 
1165
1175
#. Type: error
1166
1176
#. Description
1167
 
#: ../ubiquity.templates:164001
 
1177
#: ../ubiquity.templates:165001
1168
1178
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1169
1179
msgstr "Памылка падчас выдаленьня ${PACKAGE}"
1170
1180
 
1171
1181
#. Type: error
1172
1182
#. Description
1173
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1183
#: ../ubiquity.templates:166001
1174
1184
msgid "Error while installing packages"
1175
1185
msgstr "Памылка пры усталёўцы пакункаў"
1176
1186
 
1177
1187
#. Type: error
1178
1188
#. Description
1179
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1189
#: ../ubiquity.templates:166001
1180
1190
msgid "An error occurred while installing packages:"
1181
1191
msgstr "Падчас усталёўкі пакункаў адбылася памылка:"
1182
1192
 
1184
1194
#. Description
1185
1195
#. Type: error
1186
1196
#. Description
1187
 
#: ../ubiquity.templates:165001 ../ubiquity.templates:166001
 
1197
#: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1188
1198
msgid "The following packages are in a broken state:"
1189
1199
msgstr "Наступныя пакункі ў пашкоджаным стане:"
1190
1200
 
1192
1202
#. Description
1193
1203
#. Type: error
1194
1204
#. Description
1195
 
#: ../ubiquity.templates:165001 ../ubiquity.templates:166001
 
1205
#: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1196
1206
msgid ""
1197
1207
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1198
1208
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1214
1224
 
1215
1225
#. Type: error
1216
1226
#. Description
1217
 
#: ../ubiquity.templates:166001
 
1227
#: ../ubiquity.templates:167001
1218
1228
msgid "Error while removing packages"
1219
1229
msgstr "Памылка пры выдаленьні пакетаў"
1220
1230
 
1221
1231
#. Type: error
1222
1232
#. Description
1223
 
#: ../ubiquity.templates:166001
 
1233
#: ../ubiquity.templates:167001
1224
1234
msgid "An error occurred while removing packages:"
1225
1235
msgstr "Падчас выдаленьня пакункаў адбылася памылка:"
1226
1236
 
1227
1237
#. Type: error
1228
1238
#. Description
1229
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1239
#: ../ubiquity.templates:168001
1230
1240
msgid "Error migrating documents and settings"
1231
1241
msgstr "Памылка міграцыі дакумэнтаў і наладак"
1232
1242
 
1233
1243
#. Type: error
1234
1244
#. Description
1235
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1245
#: ../ubiquity.templates:168001
1236
1246
msgid ""
1237
1247
"An error occurred while migrating data.  More details may be found in /var/"
1238
1248
"log/syslog.  The installation will continue, but some or all of the "
1245
1255
 
1246
1256
#. Type: error
1247
1257
#. Description
1248
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1258
#: ../ubiquity.templates:169001
1249
1259
msgid "Error copying network configuration"
1250
1260
msgstr "Памылка капіяваньня канфігурацыі сеткі"
1251
1261
 
1252
1262
#. Type: error
1253
1263
#. Description
1254
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1264
#: ../ubiquity.templates:169001
1255
1265
msgid ""
1256
1266
"An error occurred while copying the network settings.  The installation will "
1257
1267
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1262
1272
 
1263
1273
#. Type: text
1264
1274
#. Description
1265
 
#: ../ubiquity.templates:172001
 
1275
#: ../ubiquity.templates:173001
1266
1276
msgid "Calculating files to skip copying..."
1267
1277
msgstr "Падлік файлаў, якія ня трэба капіяваць..."
1268
1278
 
1269
1279
#. Type: title
1270
1280
#. Description
1271
 
#: ../ubiquity.templates:173001
 
1281
#: ../ubiquity.templates:174001
1272
1282
msgid "Installing language packs"
1273
1283
msgstr "Інсталяваньне пакетаў лякалізацыі"
1274
1284
 
1275
1285
#. Type: text
1276
1286
#. Description
1277
 
#: ../ubiquity.templates:174001
 
1287
#: ../ubiquity.templates:175001
1278
1288
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1279
1289
msgstr "Загружаюцца моўныя пакеты (застаецца ${TIME})..."
1280
1290
 
1281
1291
#. Type: boolean
1282
1292
#. Description
1283
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1293
#: ../ubiquity.templates:184001
1284
1294
msgid "Failed to unmount partitions"
1285
1295
msgstr "Не атрымалася адмацаваць падзелы."
1286
1296
 
1287
1297
#. Type: boolean
1288
1298
#. Description
1289
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1299
#: ../ubiquity.templates:184001
1290
1300
msgid ""
1291
1301
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1292
1302
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1297
1307
 
1298
1308
#. Type: boolean
1299
1309
#. Description
1300
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1310
#: ../ubiquity.templates:184001
1301
1311
msgid "Please close any applications using these mount points."
1302
1312
msgstr ""
1303
1313
"Закрыйце, калі ласка, усе праграмы, што карыстаюцца гэтымі пунктамі "
1305
1315
 
1306
1316
#. Type: boolean
1307
1317
#. Description
1308
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1318
#: ../ubiquity.templates:184001
1309
1319
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1310
1320
msgstr ""
1311
1321
"Ці жадаеце, каб усталёўнік яшчэ раз паспрабаваў адмантаваць гэтыя падзелы?"
1312
1322
 
1313
1323
#. Type: boolean
1314
1324
#. Description
1315
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1325
#: ../ubiquity.templates:190001
1316
1326
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1317
1327
msgstr "Вярнуцца да праграмы разметкі?"
1318
1328
 
1319
1329
#. Type: boolean
1320
1330
#. Description
1321
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1331
#: ../ubiquity.templates:190001
1322
1332
msgid ""
1323
1333
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1324
1334
"partitions at least this large:"
1328
1338
 
1329
1339
#. Type: boolean
1330
1340
#. Description
1331
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1341
#: ../ubiquity.templates:190001
1332
1342
msgid ""
1333
1343
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1334
1344
"partitions, the installation may fail."
1338
1348
 
1339
1349
#. Type: text
1340
1350
#. Description
1341
 
#: ../ubiquity.templates:190001
 
1351
#: ../ubiquity.templates:191001
1342
1352
msgid "System Configuration"
1343
1353
msgstr "Сістэмныя настаўленні"
1344
1354
 
1345
1355
#. Type: text
1346
1356
#. Description
1347
 
#: ../ubiquity.templates:191001
 
1357
#: ../ubiquity.templates:192001
1348
1358
msgid "Choose language"
1349
1359
msgstr "Выбраць мову/Choose language"
1350
1360
 
1351
1361
#. Type: text
1352
1362
#. Description
1353
 
#: ../ubiquity.templates:192001
 
1363
#: ../ubiquity.templates:193001
1354
1364
msgid "Network configuration"
1355
1365
msgstr "Настаўленьні сеціва"
1356
1366
 
1357
1367
#. Type: text
1358
1368
#. Description
1359
 
#: ../ubiquity.templates:193001
 
1369
#: ../ubiquity.templates:194001
1360
1370
msgid "Software selection"
1361
1371
msgstr "Выбар праграм"
1362
1372
 
1363
1373
#. Type: text
1364
1374
#. Description
1365
 
#: ../ubiquity.templates:194001
 
1375
#: ../ubiquity.templates:195001
1366
1376
msgid "Applying configuration"
1367
1377
msgstr "Ужыць наладкі"
1368
1378
 
1369
1379
#. Type: text
1370
1380
#. Description
1371
 
#: ../ubiquity.templates:195001
 
1381
#: ../ubiquity.templates:196001
1372
1382
msgid "Language"
1373
1383
msgstr "Мова"
1374
1384
 
1375
1385
#. Type: text
1376
1386
#. Description
1377
 
#: ../ubiquity.templates:196001
 
1387
#: ../ubiquity.templates:197001
1378
1388
msgid "Timezone"
1379
1389
msgstr "Часавы пояс"
1380
1390
 
1381
1391
#. Type: text
1382
1392
#. Description
1383
 
#: ../ubiquity.templates:197001
 
1393
#: ../ubiquity.templates:198001
1384
1394
msgid "Keyboard"
1385
1395
msgstr "Клявіятура"
1386
1396
 
1387
1397
#. Type: text
1388
1398
#. Description
1389
 
#: ../ubiquity.templates:198001
 
1399
#: ../ubiquity.templates:199001
1390
1400
msgid "Disk Setup"
1391
1401
msgstr "Усталёўка дыска"
1392
1402
 
1393
1403
#. Type: text
1394
1404
#. Description
1395
 
#: ../ubiquity.templates:199001
 
1405
#: ../ubiquity.templates:200001
1396
1406
msgid "User Info"
1397
1407
msgstr "Зьвесткі пра карыстальніка"
1398
1408
 
1399
1409
#. Type: text
1400
1410
#. Description
1401
 
#: ../ubiquity.templates:200001
 
1411
#: ../ubiquity.templates:201001
1402
1412
msgid "Summary"
1403
1413
msgstr "Рэзюмэ"
1404
1414
 
1405
1415
#. Type: text
1406
1416
#. Description
1407
 
#: ../ubiquity.templates:202001
 
1417
#: ../ubiquity.templates:203001
1408
1418
msgid "installation process"
1409
1419
msgstr "працэс усталёўкі"
1410
1420
 
1411
1421
#. Type: text
1412
1422
#. Description
1413
 
#: ../ubiquity.templates:204001
 
1423
#: ../ubiquity.templates:205001
1414
1424
msgid "Checking for installer updates"
1415
1425
msgstr "Праверка абнаўленьняў усталёўшчыка"
1416
1426
 
1417
1427
#. Type: text
1418
1428
#. Description
1419
 
#: ../ubiquity.templates:205001
 
1429
#: ../ubiquity.templates:206001
1420
1430
msgid "Reading package information"
1421
1431
msgstr "Чытаньне інфармацыі аб пакетах"
1422
1432
 
1423
1433
#. Type: text
1424
1434
#. Description
1425
 
#: ../ubiquity.templates:206001
 
1435
#: ../ubiquity.templates:207001
1426
1436
msgid "Updating package information"
1427
1437
msgstr "Абнаўленьне інфармацыі аб пакетах"
1428
1438
 
1429
1439
#. Type: text
1430
1440
#. Description
1431
 
#: ../ubiquity.templates:207001
 
1441
#: ../ubiquity.templates:208001
1432
1442
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1433
1443
msgstr "Файл ${INDEX} зь ${TOTAL} на хуткасьці ${SPEED}/с"
1434
1444
 
1435
1445
#. Type: text
1436
1446
#. Description
1437
 
#: ../ubiquity.templates:208001
 
1447
#: ../ubiquity.templates:209001
1438
1448
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1439
1449
msgstr "Файл ${INDEX} зь ${TOTAL}"
1440
1450
 
1441
1451
#. Type: text
1442
1452
#. Description
1443
 
#: ../ubiquity.templates:209001
 
1453
#: ../ubiquity.templates:210001
1444
1454
msgid "Installing update"
1445
1455
msgstr "Усталёўка абнаўленьня"
1446
1456
 
1447
1457
#. Type: text
1448
1458
#. Description
1449
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1459
#: ../ubiquity.templates:211001
1450
1460
msgid "Error updating installer"
1451
1461
msgstr "Памылка абнаўленьня ўсталёўшчыка"
1452
1462
 
1453
1463
#. Type: text
1454
1464
#. Description
1455
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1465
#: ../ubiquity.templates:211001
1456
1466
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1457
1467
msgstr "Праграма ўсталёўкі аднайдавала памылку пры абнаўленьні:"
1458
1468
 
1459
1469
#. Type: text
1460
1470
#. Description
1461
1471
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1462
 
#: ../ubiquity.templates:211001
 
1472
#: ../ubiquity.templates:212001
1463
1473
msgid "USB"
1464
1474
msgstr "USB"
1465
1475
 
1466
1476
#. Type: text
1467
1477
#. Description
1468
1478
#. Translated acronym for Compact Disc.
1469
 
#: ../ubiquity.templates:212001
 
1479
#: ../ubiquity.templates:213001
1470
1480
msgid "CD"
1471
1481
msgstr "CD"
1472
1482
 
1473
1483
#. Type: text
1474
1484
#. Description
1475
 
#: ../ubiquity.templates:213001
 
1485
#: ../ubiquity.templates:214001
1476
1486
msgid ""
1477
1487
"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1478
1488
" Language will be the default language for this computer."
1483
1493
 
1484
1494
#. Type: text
1485
1495
#. Description
1486
 
#: ../ubiquity.templates:214001
 
1496
#: ../ubiquity.templates:215001
1487
1497
msgid ""
1488
1498
"Please choose the language used for the configuration process. This language "
1489
1499
"will be the default language for this computer."
1494
1504
 
1495
1505
#. Type: text
1496
1506
#. Description
1497
 
#: ../ubiquity.templates:215001
 
1507
#: ../ubiquity.templates:216001
1498
1508
msgid "Continue with installation."
1499
1509
msgstr "Працяг усталёўкі."
 
1510
 
 
1511
#. Type: text
 
1512
#. Description
 
1513
#. Type: text
 
1514
#. Description
 
1515
#: ../ubiquity.templates:217001 ../ubiquity.templates:218001
 
1516
#, fuzzy
 
1517
#| msgid "Installation Failed"
 
1518
msgid "Installation failed"
 
1519
msgstr "Інсталяцыя схібіла"
 
1520
 
 
1521
#. Type: text
 
1522
#. Description
 
1523
#: ../ubiquity.templates:217001
 
1524
msgid ""
 
1525
"The installer encountered an unrecoverable error.  A desktop session will "
 
1526
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#. Type: text
 
1530
#. Description
 
1531
#: ../ubiquity.templates:218001
 
1532
#, fuzzy
 
1533
#| msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
 
1534
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
 
1535
msgstr "Праграма ўсталёўкі аднайдавала памылку пры абнаўленьні:"
 
1536
 
 
1537
#. Type: title
 
1538
#. Description
 
1539
#. Info message displayed when running in OEM mode
 
1540
#: ../oem-config-check.templates:2001
 
1541
#, fuzzy
 
1542
#| msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
 
1543
msgid "OEM mode (for manufacturers only)"
 
1544
msgstr "Інсталяцыя (Рэжым OEM, толькі для вытворцаў)"
 
1545
 
 
1546
#. Type: text
 
1547
#. Description
 
1548
#. Translators: OEM stands for "Original Equipment Manufacturer", used in
 
1549
#. this case to describe an organisation that pre-installs the operating
 
1550
#. system on hardware and then sells the result to end users. These strings
 
1551
#. will typically only be displayed to OEMs themselves, so you don't have to
 
1552
#. worry too much about clarity.
 
1553
#: ../oem-config-udeb.templates:1001
 
1554
#, fuzzy
 
1555
#| msgid "Network configuration"
 
1556
msgid "Prepare for OEM configuration"
 
1557
msgstr "Настаўленьні сеціва"
 
1558
 
 
1559
#. Type: text
 
1560
#. Description
 
1561
#. finish-install progress bar item
 
1562
#: ../oem-config-udeb.templates:2001
 
1563
#, fuzzy
 
1564
#| msgid "Applying configuration"
 
1565
msgid "Preparing for OEM configuration..."
 
1566
msgstr "Ужыць наладкі"
 
1567
 
 
1568
#. Type: text
 
1569
#. Description
 
1570
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1571
#, fuzzy
 
1572
#| msgid "Network configuration"
 
1573
msgid "Ready for OEM configuration"
 
1574
msgstr "Настаўленьні сеціва"
 
1575
 
 
1576
#. Type: text
 
1577
#. Description
 
1578
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1579
msgid ""
 
1580
"When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' "
 
1581
"user with the password you selected earlier; this user also has "
 
1582
"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
 
1583
"additional modifications you require to the system."
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#. Type: text
 
1587
#. Description
 
1588
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1589
msgid ""
 
1590
"Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-"
 
1591
"prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
 
1592
"ask the end user various configuration questions the next time it boots."
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#. Type: text
 
1596
#. Description
 
1597
#: ../oem-config.templates:2001
 
1598
#, fuzzy
 
1599
#| msgid "Removing extra packages..."
 
1600
msgid "Removing packages"
 
1601
msgstr "Выдаленьне дадатковых пакетаў..."