340
340
#: ../ubiquity.templates:48001
342
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
343
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
344
"should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
350
#: ../ubiquity.templates:49001
341
351
msgid "Strength: too short"
342
352
msgstr "Складанасьць: надта кароткі"
346
#: ../ubiquity.templates:49001
356
#: ../ubiquity.templates:50001
347
357
msgid "Strength: weak"
348
358
msgstr "Складанасьць: надта просты"
352
#: ../ubiquity.templates:50001
362
#: ../ubiquity.templates:51001
353
363
msgid "Strength: fair"
354
364
msgstr "Складанасьць: мінімальная"
358
#: ../ubiquity.templates:51001
368
#: ../ubiquity.templates:52001
359
369
msgid "Strength: good"
360
370
msgstr "Складанасьць: добрая"
364
#: ../ubiquity.templates:52001
374
#: ../ubiquity.templates:53001
365
375
msgid "Strength: strong"
366
376
msgstr "Складанасьць: надзейная"
370
#: ../ubiquity.templates:53001
380
#: ../ubiquity.templates:54001
371
381
msgid "What is the name of this computer?"
372
382
msgstr "Як будзе называцца гэты кампутар?"
376
#: ../ubiquity.templates:54001
386
#: ../ubiquity.templates:55001
377
387
msgid "Computer Name"
378
388
msgstr "Назва кампутара"
382
#: ../ubiquity.templates:55001
392
#: ../ubiquity.templates:56001
384
394
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
390
#: ../ubiquity.templates:56001
400
#: ../ubiquity.templates:57001
391
401
msgid "Log in automatically"
392
402
msgstr "Уваходзіць аўтаматычна"
396
#: ../ubiquity.templates:57001
406
#: ../ubiquity.templates:58001
397
407
msgid "Require my password to log in"
398
408
msgstr "Патрабуецца мой пароль для ўвахода"
402
#: ../ubiquity.templates:58001
412
#: ../ubiquity.templates:59001
403
413
msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
405
415
"Патрабуецца мой пароль для ўвахода і адкрыцьця зашыфраванай хатняй тэчкі"
409
#: ../ubiquity.templates:59001
419
#: ../ubiquity.templates:60001
410
420
msgid "Choose another password"
411
421
msgstr "Выбярыце іншы пароль"
415
#: ../ubiquity.templates:60001
425
#: ../ubiquity.templates:61001
416
426
msgid "Migrate documents and settings"
417
427
msgstr "Міграцыя дакументаў і настаўленняў"
421
#: ../ubiquity.templates:61001
431
#: ../ubiquity.templates:62001
423
433
"Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
424
434
"for these accounts will be available after the install completes."
442
#: ../ubiquity.templates:62001
452
#: ../ubiquity.templates:63001
443
453
msgid "Prepare disk space"
444
454
msgstr "Падрыхтоўка месца на дыску"
448
#: ../ubiquity.templates:63001
458
#: ../ubiquity.templates:64001
449
459
msgid "How do you want to partition the disk?"
450
460
msgstr "Хочаш зьмяніць расклад партыцыяў на дыску?"
454
#: ../ubiquity.templates:64001
464
#: ../ubiquity.templates:65001
455
465
msgid "This computer has no operating systems on it."
456
466
msgstr "Гэты кампутар ня мае аперацыйнае сістэмы."
460
#: ../ubiquity.templates:65001
470
#: ../ubiquity.templates:66001
461
471
msgid "This computer has ${OS} on it."
462
472
msgstr "На гэтым кампутары прысутнічае ${OS}."
466
#: ../ubiquity.templates:66001
476
#: ../ubiquity.templates:67001
467
477
msgid "This computer has several operating systems on it."
468
478
msgstr "На гэтым кампутары прысутнічае некалькі аперацыйных сістэм."
472
#: ../ubiquity.templates:67001
482
#: ../ubiquity.templates:68001
473
483
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
474
484
msgstr "Дзе Вы жадаеце змясціць ${RELEASE}?"
478
#: ../ubiquity.templates:68001
488
#: ../ubiquity.templates:69001
479
489
msgid "Prepare partitions"
480
490
msgstr "Падрыхтуй партыцыі"
484
494
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
485
#: ../ubiquity.templates:69001
495
#: ../ubiquity.templates:70001
486
496
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
487
497
msgstr "Гэта выдаліць ${SYSTEMS} і усталюе ${RELEASE}."
520
530
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
521
531
#. Omit the [ ... ] from the translation.
522
#: ../ubiquity.templates:74001
532
#: ../ubiquity.templates:75001
523
533
msgid "Install[ action ]"
524
534
msgstr "Інсталяваць"
528
#: ../ubiquity.templates:75001
538
#: ../ubiquity.templates:76001
529
539
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
530
540
msgstr "Этап ${INDEX} з ${TOTAL}"
534
#: ../ubiquity.templates:76001
544
#: ../ubiquity.templates:77001
535
545
msgid "Quit the installation?"
536
546
msgstr "Пакінуць усталёўшчык?"
540
#: ../ubiquity.templates:77001
550
#: ../ubiquity.templates:78001
541
551
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
542
552
msgstr "Вы насамрэч жадаеце выйсьці з праграмы усталёўкі?"
546
#: ../ubiquity.templates:78001
556
#: ../ubiquity.templates:79001
547
557
msgid "Bootloader install failed"
548
558
msgstr "Інсталяцыя загрузчыка схібіла"
552
#: ../ubiquity.templates:79001
562
#: ../ubiquity.templates:80001
554
564
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
555
565
"at the specified location."
561
#: ../ubiquity.templates:80001
571
#: ../ubiquity.templates:81001
562
572
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
563
573
msgstr "Абраць іншую прыладу для ўсталёўкі загрузчыка:"
567
#: ../ubiquity.templates:81001
577
#: ../ubiquity.templates:82001
568
578
msgid "Continue without a bootloader."
569
579
msgstr "Працягнуць без загрузчыка."
573
#: ../ubiquity.templates:82001
583
#: ../ubiquity.templates:83001
575
585
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
576
586
msgstr "Вам прыйдзецца ўсталяваць загрузчык уручную для запуска ${RELEASE}."
580
#: ../ubiquity.templates:83001
590
#: ../ubiquity.templates:84001
581
591
msgid "Cancel the installation."
582
592
msgstr "Адмяніць усталёўку."
586
#: ../ubiquity.templates:84001
596
#: ../ubiquity.templates:85001
587
597
msgid "This may leave your computer unable to boot."
588
598
msgstr "У выніку Ваш кампутар можа перастаць загружацца."
592
#: ../ubiquity.templates:85001
602
#: ../ubiquity.templates:86001
593
603
msgid "How would you like to proceed?"
594
604
msgstr "Як Вы жадаеце працягнуць?"
598
#: ../ubiquity.templates:86001
608
#: ../ubiquity.templates:87001
600
610
msgstr "Прапусьціць"
604
#: ../ubiquity.templates:87001
614
#: ../ubiquity.templates:88001
605
615
msgid "Installation Complete"
606
616
msgstr "Інсталяцыя скончана"
610
#: ../ubiquity.templates:88001
620
#: ../ubiquity.templates:89001
611
621
msgid "Continue Testing"
612
622
msgstr "Працягнуць тэставаньне"
616
#: ../ubiquity.templates:89001
626
#: ../ubiquity.templates:90001
617
627
msgid "Restart Now"
618
628
msgstr "Перазагрузіць зараз"
656
666
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
657
667
#. automatic partitioning.
658
#: ../ubiquity.templates:94001
668
#: ../ubiquity.templates:95001
664
674
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
665
#: ../ubiquity.templates:95001
675
#: ../ubiquity.templates:96001
666
676
msgid "New Partition Table..."
667
677
msgstr "Новая табліца партыцыяў..."
671
681
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
672
#: ../ubiquity.templates:96001
682
#: ../ubiquity.templates:97001
674
684
msgstr "Дадаць..."
678
688
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
679
#: ../ubiquity.templates:97001
689
#: ../ubiquity.templates:98001
680
690
msgid "Change..."
681
691
msgstr "Зьмяніць…"
685
695
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
686
#: ../ubiquity.templates:98001
696
#: ../ubiquity.templates:99001
688
698
msgstr "Выдаліць"
692
702
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
693
#: ../ubiquity.templates:99001
703
#: ../ubiquity.templates:100001
695
705
msgstr "Адкаціць"
699
#: ../ubiquity.templates:100001
709
#: ../ubiquity.templates:101001
700
710
msgid "Recalculating partitions..."
701
711
msgstr "Абнаўленьне інфармацыі аб падзелах..."
705
715
#. A column heading in the partitioner.
706
#: ../ubiquity.templates:101001
716
#: ../ubiquity.templates:102001
771
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:117001
781
#: ../ubiquity.templates:111001 ../ubiquity.templates:118001
772
782
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
773
783
msgstr "Памер новае партыцыі ў мэгабайтах (1000000 байтаў):"
777
#: ../ubiquity.templates:111001
787
#: ../ubiquity.templates:112001
778
788
msgid "Beginning"
783
#: ../ubiquity.templates:112001
793
#: ../ubiquity.templates:113001
789
#: ../ubiquity.templates:113001
799
#: ../ubiquity.templates:114001
791
801
msgstr "Першасны"
795
#: ../ubiquity.templates:114001
805
#: ../ubiquity.templates:115001
801
#: ../ubiquity.templates:115001
811
#: ../ubiquity.templates:116001
802
812
msgid "Edit partition"
803
813
msgstr "Рэдагаваць партыцыю"
807
#: ../ubiquity.templates:116001
817
#: ../ubiquity.templates:117001
808
818
msgid "Edit a partition"
809
819
msgstr "Рэдагаваць партыцыю"
813
#: ../ubiquity.templates:118001
823
#: ../ubiquity.templates:119001
814
824
msgid "Advanced Options"
815
825
msgstr "Адмысловыя настаўленьні"
819
#: ../ubiquity.templates:119001
829
#: ../ubiquity.templates:120001
820
830
msgid "Boot loader"
821
831
msgstr "Загрузчык"
825
#: ../ubiquity.templates:120001
835
#: ../ubiquity.templates:121001
826
836
msgid "Install boot loader"
827
837
msgstr "Усталяваць пачатковы ладоўшчык"
831
#: ../ubiquity.templates:121001
841
#: ../ubiquity.templates:122001
832
842
msgid "Popularity contest"
833
843
msgstr "Рэйтынг папулярнасьці"
837
#: ../ubiquity.templates:122001
847
#: ../ubiquity.templates:123001
838
848
msgid "Participate in the package usage survey"
839
849
msgstr "Прымаць удзел у стварэньні рэйтынгу пакункаў"
843
#: ../ubiquity.templates:123001
853
#: ../ubiquity.templates:124001
844
854
msgid "Network proxy"
845
855
msgstr "Сеткавы проксі"
849
#: ../ubiquity.templates:124001
859
#: ../ubiquity.templates:125001
850
860
msgid "HTTP proxy:"
851
861
msgstr "HTTP-проксі:"
855
#: ../ubiquity.templates:125001
865
#: ../ubiquity.templates:126001
861
#: ../ubiquity.templates:126001
871
#: ../ubiquity.templates:127001
863
873
"Installation has finished. You can continue testing Ubuntu now, but until "
864
874
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
916
#: ../ubiquity.templates:131001
926
#: ../ubiquity.templates:132001
917
927
msgid "Verifying the installation configuration..."
918
928
msgstr "Праверка канфігурацыі ўсталёўкі..."
922
#: ../ubiquity.templates:132001
932
#: ../ubiquity.templates:133001
923
933
msgid "Installing system"
924
934
msgstr "Ўсталёўка сыстэмы"
928
#: ../ubiquity.templates:133001
938
#: ../ubiquity.templates:134001
929
939
msgid "Finding the distribution to copy..."
930
940
msgstr "Пошук дыстрыбутыва, каб скапіяваць..."
934
#: ../ubiquity.templates:135001
944
#: ../ubiquity.templates:136001
935
945
msgid "Scanning files..."
936
946
msgstr "Сканаваньне файлаў..."
940
#: ../ubiquity.templates:136001
950
#: ../ubiquity.templates:137001
941
951
msgid "Copying files..."
942
952
msgstr "Капіяваньне файлаў..."
946
#: ../ubiquity.templates:137001
956
#: ../ubiquity.templates:138001
947
957
msgid "Almost finished copying files..."
948
958
msgstr "Капіяваньне файлаў амаль скончылася..."
1039
1049
#. Type: select
1041
#: ../ubiquity.templates:142001
1051
#: ../ubiquity.templates:143001
1042
1052
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1043
1053
msgstr "Наступны файл не адпавядае зыходнай копіі на CD/DVD:"
1047
#: ../ubiquity.templates:143001
1057
#: ../ubiquity.templates:144001
1048
1058
msgid "Copying installation logs..."
1049
1059
msgstr "Капіяваньне логаў усталёўкі..."
1053
#: ../ubiquity.templates:144001
1063
#: ../ubiquity.templates:145001
1054
1064
msgid "Configuring target system..."
1055
1065
msgstr "Канфігураваньне мэтавай сыстэмы..."
1059
#: ../ubiquity.templates:145001
1069
#: ../ubiquity.templates:146001
1060
1070
msgid "Configuring system locales..."
1061
1071
msgstr "Канфігураваньне лякаляў..."
1065
#: ../ubiquity.templates:146001
1075
#: ../ubiquity.templates:147001
1066
1076
msgid "Configuring apt..."
1067
1077
msgstr "Канфігураваньне apt..."
1071
#: ../ubiquity.templates:147001
1081
#: ../ubiquity.templates:148001
1072
1082
msgid "Configuring time zone..."
1073
1083
msgstr "Канфігураваньне часовай зоны..."
1077
#: ../ubiquity.templates:148001
1087
#: ../ubiquity.templates:149001
1078
1088
msgid "Configuring keyboard..."
1079
1089
msgstr "Канфігурацыя клявіятуры..."
1083
#: ../ubiquity.templates:149001
1093
#: ../ubiquity.templates:150001
1084
1094
msgid "Creating user..."
1085
1095
msgstr "Стварэньне карыстальніка"
1089
#: ../ubiquity.templates:150001
1099
#: ../ubiquity.templates:151001
1090
1100
msgid "Importing documents and settings..."
1091
1101
msgstr "Імпартаваньне дакумантаў і ўсталёвак..."
1095
#: ../ubiquity.templates:151001
1105
#: ../ubiquity.templates:152001
1096
1106
msgid "Configuring hardware..."
1097
1107
msgstr "Канфігураваньне абсталяваньня..."
1101
#: ../ubiquity.templates:152001
1111
#: ../ubiquity.templates:153001
1102
1112
msgid "Configuring network..."
1103
1113
msgstr "Канфігураваньне сеткі..."
1107
#: ../ubiquity.templates:153001
1117
#: ../ubiquity.templates:154001
1108
1118
msgid "Setting computer name..."
1109
1119
msgstr "Устаноўка назвы кампутара..."
1113
#: ../ubiquity.templates:154001
1123
#: ../ubiquity.templates:155001
1114
1124
msgid "Configuring boot loader..."
1115
1125
msgstr "Канфігураваньне стартавай праграмы..."
1119
#: ../ubiquity.templates:155001
1129
#: ../ubiquity.templates:156001
1120
1130
msgid "Installing additional packages..."
1121
1131
msgstr "Усталёўка дадатковых пакункаў..."
1125
#: ../ubiquity.templates:156001
1135
#: ../ubiquity.templates:157001
1126
1136
msgid "Checking for packages to install..."
1127
1137
msgstr "Праверка пакункаў да усталёўкі..."
1131
#: ../ubiquity.templates:157001
1141
#: ../ubiquity.templates:158001
1132
1142
msgid "Removing extra packages..."
1133
1143
msgstr "Выдаленьне дадатковых пакетаў..."
1137
#: ../ubiquity.templates:158001
1147
#: ../ubiquity.templates:159001
1138
1148
msgid "Checking for packages to remove..."
1139
1149
msgstr "Пошук пакетаў якія будуць выдаленыя..."
1143
#: ../ubiquity.templates:159001
1153
#: ../ubiquity.templates:160001
1144
1154
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1145
1155
msgstr "Загрузка пакетаў (засталося ${TIME})..."
1149
#: ../ubiquity.templates:160001
1159
#: ../ubiquity.templates:161001
1150
1160
msgid "Downloading package lists..."
1151
1161
msgstr "Загрузка сьпісу пакетаў..."
1155
#: ../ubiquity.templates:161001
1165
#: ../ubiquity.templates:162001
1156
1166
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1157
1167
msgstr "Загрузка сьпісу пакетаў (засталося ${TIME})..."
1161
#: ../ubiquity.templates:163001
1171
#: ../ubiquity.templates:164001
1162
1172
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1163
1173
msgstr "Памылка падчас ўсталёўкі ${PACKAGE}"
1167
#: ../ubiquity.templates:164001
1177
#: ../ubiquity.templates:165001
1168
1178
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1169
1179
msgstr "Памылка падчас выдаленьня ${PACKAGE}"
1173
#: ../ubiquity.templates:165001
1183
#: ../ubiquity.templates:166001
1174
1184
msgid "Error while installing packages"
1175
1185
msgstr "Памылка пры усталёўцы пакункаў"
1179
#: ../ubiquity.templates:165001
1189
#: ../ubiquity.templates:166001
1180
1190
msgid "An error occurred while installing packages:"
1181
1191
msgstr "Падчас усталёўкі пакункаў адбылася памылка:"
1217
#: ../ubiquity.templates:166001
1227
#: ../ubiquity.templates:167001
1218
1228
msgid "Error while removing packages"
1219
1229
msgstr "Памылка пры выдаленьні пакетаў"
1223
#: ../ubiquity.templates:166001
1233
#: ../ubiquity.templates:167001
1224
1234
msgid "An error occurred while removing packages:"
1225
1235
msgstr "Падчас выдаленьня пакункаў адбылася памылка:"
1229
#: ../ubiquity.templates:167001
1239
#: ../ubiquity.templates:168001
1230
1240
msgid "Error migrating documents and settings"
1231
1241
msgstr "Памылка міграцыі дакумэнтаў і наладак"
1235
#: ../ubiquity.templates:167001
1245
#: ../ubiquity.templates:168001
1237
1247
"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1238
1248
"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1265
#: ../ubiquity.templates:172001
1275
#: ../ubiquity.templates:173001
1266
1276
msgid "Calculating files to skip copying..."
1267
1277
msgstr "Падлік файлаў, якія ня трэба капіяваць..."
1271
#: ../ubiquity.templates:173001
1281
#: ../ubiquity.templates:174001
1272
1282
msgid "Installing language packs"
1273
1283
msgstr "Інсталяваньне пакетаў лякалізацыі"
1277
#: ../ubiquity.templates:174001
1287
#: ../ubiquity.templates:175001
1278
1288
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1279
1289
msgstr "Загружаюцца моўныя пакеты (застаецца ${TIME})..."
1281
1291
#. Type: boolean
1283
#: ../ubiquity.templates:183001
1293
#: ../ubiquity.templates:184001
1284
1294
msgid "Failed to unmount partitions"
1285
1295
msgstr "Не атрымалася адмацаваць падзелы."
1287
1297
#. Type: boolean
1289
#: ../ubiquity.templates:183001
1299
#: ../ubiquity.templates:184001
1291
1301
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1292
1302
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1341
#: ../ubiquity.templates:190001
1351
#: ../ubiquity.templates:191001
1342
1352
msgid "System Configuration"
1343
1353
msgstr "Сістэмныя настаўленні"
1347
#: ../ubiquity.templates:191001
1357
#: ../ubiquity.templates:192001
1348
1358
msgid "Choose language"
1349
1359
msgstr "Выбраць мову/Choose language"
1353
#: ../ubiquity.templates:192001
1363
#: ../ubiquity.templates:193001
1354
1364
msgid "Network configuration"
1355
1365
msgstr "Настаўленьні сеціва"
1359
#: ../ubiquity.templates:193001
1369
#: ../ubiquity.templates:194001
1360
1370
msgid "Software selection"
1361
1371
msgstr "Выбар праграм"
1365
#: ../ubiquity.templates:194001
1375
#: ../ubiquity.templates:195001
1366
1376
msgid "Applying configuration"
1367
1377
msgstr "Ужыць наладкі"
1371
#: ../ubiquity.templates:195001
1381
#: ../ubiquity.templates:196001
1372
1382
msgid "Language"
1377
#: ../ubiquity.templates:196001
1387
#: ../ubiquity.templates:197001
1378
1388
msgid "Timezone"
1379
1389
msgstr "Часавы пояс"
1383
#: ../ubiquity.templates:197001
1393
#: ../ubiquity.templates:198001
1384
1394
msgid "Keyboard"
1385
1395
msgstr "Клявіятура"
1389
#: ../ubiquity.templates:198001
1399
#: ../ubiquity.templates:199001
1390
1400
msgid "Disk Setup"
1391
1401
msgstr "Усталёўка дыска"
1395
#: ../ubiquity.templates:199001
1405
#: ../ubiquity.templates:200001
1396
1406
msgid "User Info"
1397
1407
msgstr "Зьвесткі пра карыстальніка"
1401
#: ../ubiquity.templates:200001
1411
#: ../ubiquity.templates:201001
1402
1412
msgid "Summary"
1403
1413
msgstr "Рэзюмэ"
1407
#: ../ubiquity.templates:202001
1417
#: ../ubiquity.templates:203001
1408
1418
msgid "installation process"
1409
1419
msgstr "працэс усталёўкі"
1413
#: ../ubiquity.templates:204001
1423
#: ../ubiquity.templates:205001
1414
1424
msgid "Checking for installer updates"
1415
1425
msgstr "Праверка абнаўленьняў усталёўшчыка"
1419
#: ../ubiquity.templates:205001
1429
#: ../ubiquity.templates:206001
1420
1430
msgid "Reading package information"
1421
1431
msgstr "Чытаньне інфармацыі аб пакетах"
1425
#: ../ubiquity.templates:206001
1435
#: ../ubiquity.templates:207001
1426
1436
msgid "Updating package information"
1427
1437
msgstr "Абнаўленьне інфармацыі аб пакетах"
1431
#: ../ubiquity.templates:207001
1441
#: ../ubiquity.templates:208001
1432
1442
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1433
1443
msgstr "Файл ${INDEX} зь ${TOTAL} на хуткасьці ${SPEED}/с"
1437
#: ../ubiquity.templates:208001
1447
#: ../ubiquity.templates:209001
1438
1448
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1439
1449
msgstr "Файл ${INDEX} зь ${TOTAL}"
1443
#: ../ubiquity.templates:209001
1453
#: ../ubiquity.templates:210001
1444
1454
msgid "Installing update"
1445
1455
msgstr "Усталёўка абнаўленьня"
1449
#: ../ubiquity.templates:210001
1459
#: ../ubiquity.templates:211001
1450
1460
msgid "Error updating installer"
1451
1461
msgstr "Памылка абнаўленьня ўсталёўшчыка"
1455
#: ../ubiquity.templates:210001
1465
#: ../ubiquity.templates:211001
1456
1466
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1457
1467
msgstr "Праграма ўсталёўкі аднайдавала памылку пры абнаўленьні:"
1461
1471
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1462
#: ../ubiquity.templates:211001
1472
#: ../ubiquity.templates:212001
1468
1478
#. Translated acronym for Compact Disc.
1469
#: ../ubiquity.templates:212001
1479
#: ../ubiquity.templates:213001
1475
#: ../ubiquity.templates:213001
1485
#: ../ubiquity.templates:214001
1477
1487
"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1478
1488
" Language will be the default language for this computer."
1497
#: ../ubiquity.templates:215001
1507
#: ../ubiquity.templates:216001
1498
1508
msgid "Continue with installation."
1499
1509
msgstr "Працяг усталёўкі."
1515
#: ../ubiquity.templates:217001 ../ubiquity.templates:218001
1517
#| msgid "Installation Failed"
1518
msgid "Installation failed"
1519
msgstr "Інсталяцыя схібіла"
1523
#: ../ubiquity.templates:217001
1525
"The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will "
1526
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
1531
#: ../ubiquity.templates:218001
1533
#| msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1534
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
1535
msgstr "Праграма ўсталёўкі аднайдавала памылку пры абнаўленьні:"
1539
#. Info message displayed when running in OEM mode
1540
#: ../oem-config-check.templates:2001
1542
#| msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
1543
msgid "OEM mode (for manufacturers only)"
1544
msgstr "Інсталяцыя (Рэжым OEM, толькі для вытворцаў)"
1548
#. Translators: OEM stands for "Original Equipment Manufacturer", used in
1549
#. this case to describe an organisation that pre-installs the operating
1550
#. system on hardware and then sells the result to end users. These strings
1551
#. will typically only be displayed to OEMs themselves, so you don't have to
1552
#. worry too much about clarity.
1553
#: ../oem-config-udeb.templates:1001
1555
#| msgid "Network configuration"
1556
msgid "Prepare for OEM configuration"
1557
msgstr "Настаўленьні сеціва"
1561
#. finish-install progress bar item
1562
#: ../oem-config-udeb.templates:2001
1564
#| msgid "Applying configuration"
1565
msgid "Preparing for OEM configuration..."
1566
msgstr "Ужыць наладкі"
1570
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1572
#| msgid "Network configuration"
1573
msgid "Ready for OEM configuration"
1574
msgstr "Настаўленьні сеціва"
1578
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1580
"When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' "
1581
"user with the password you selected earlier; this user also has "
1582
"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
1583
"additional modifications you require to the system."
1588
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1590
"Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-"
1591
"prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
1592
"ask the end user various configuration questions the next time it boots."
1597
#: ../oem-config.templates:2001
1599
#| msgid "Removing extra packages..."
1600
msgid "Removing packages"
1601
msgstr "Выдаленьне дадатковых пакетаў..."