~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/ubiquity/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea, Mario Limonciello, Evan Dandrea, Colin Watson, Amichai Rothman
  • Date: 2010-04-14 17:38:36 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100414173836-nx5nzzab8zi139r7
Tags: 2.2.17
[ Mario Limonciello ]
* Remove unused install_bottom_eb from GTK frontend's install_window.

[ Evan Dandrea ]
* Catch invalid iterators in on_region_combo_changed (LP: #521851).
* Don't let not being able to talk to the system bus crash the entire
  language page.
* Translate the yes and no buttons on the quit dialog in the KDE
  frontend (LP: #561876).
* Update translations from Launchpad.
* Automatic update of included source packages: base-installer
  1.103ubuntu7, choose-mirror 2.29ubuntu3, partman-base 139ubuntu4,
  partman-basicfilesystems 63ubuntu4, tzsetup 1:0.26ubuntu8.

[ Colin Watson ]
* Skip copy_wallpaper_cache when running as oem-config.
* Update finish-install.d/07oem-config-user for new location of KDE's
  oem-config-prepare .desktop file (LP: #557309).
* Restore translations for oem-config-check and oem-config-udeb, lost in
  oem-config merge.
* Display simple progress feedback using debconf-apt-progress while
  removing oem-config (LP: #558593).
* Write locale-gen output from ubiquity-dm to /var/log/installer/dm rather
  than to the console.
* Increase kernel flush times (dirty_writeback_centisecs to 3000, and
  dirty_expire_centisecs to 6000) during bulk data copying.  Surbhi
  Palande suggests that this should make it easier for the kernel to pack
  blocks contiguously, speeding up ureadahead after installation.

[ Amichai Rothman ]
* Fix hang unless mouse is moved (LP: #556376)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 11:44+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 02:42+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-09 18:16+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 16:16+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
19
#. Type: text
45
45
#. This is used as a window title.
46
46
#. Type: text
47
47
#. Description
48
 
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:201001
 
48
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:202001
49
49
msgid "Install"
50
50
msgstr "Instalovat"
51
51
 
338
338
#. Type: text
339
339
#. Description
340
340
#: ../ubiquity.templates:48001
 
341
msgid ""
 
342
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
 
343
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
 
344
"should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
 
345
"intervals."
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#. Type: text
 
349
#. Description
 
350
#: ../ubiquity.templates:49001
341
351
msgid "Strength: too short"
342
352
msgstr "Síla: příliš krátké"
343
353
 
344
354
#. Type: text
345
355
#. Description
346
 
#: ../ubiquity.templates:49001
 
356
#: ../ubiquity.templates:50001
347
357
msgid "Strength: weak"
348
358
msgstr "Síla: slabé"
349
359
 
350
360
#. Type: text
351
361
#. Description
352
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
362
#: ../ubiquity.templates:51001
353
363
msgid "Strength: fair"
354
364
msgstr "Síla: docela dobré"
355
365
 
356
366
#. Type: text
357
367
#. Description
358
 
#: ../ubiquity.templates:51001
 
368
#: ../ubiquity.templates:52001
359
369
msgid "Strength: good"
360
370
msgstr "Síla: dobré"
361
371
 
362
372
#. Type: text
363
373
#. Description
364
 
#: ../ubiquity.templates:52001
 
374
#: ../ubiquity.templates:53001
365
375
msgid "Strength: strong"
366
376
msgstr "Síla: silné"
367
377
 
368
378
#. Type: text
369
379
#. Description
370
 
#: ../ubiquity.templates:53001
 
380
#: ../ubiquity.templates:54001
371
381
msgid "What is the name of this computer?"
372
382
msgstr "Jaký je název tohoto počítače?"
373
383
 
374
384
#. Type: text
375
385
#. Description
376
 
#: ../ubiquity.templates:54001
 
386
#: ../ubiquity.templates:55001
377
387
msgid "Computer Name"
378
388
msgstr "Název počítače"
379
389
 
380
390
#. Type: text
381
391
#. Description
382
 
#: ../ubiquity.templates:55001
 
392
#: ../ubiquity.templates:56001
383
393
msgid ""
384
394
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
385
395
"network."
387
397
 
388
398
#. Type: text
389
399
#. Description
390
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
400
#: ../ubiquity.templates:57001
391
401
msgid "Log in automatically"
392
402
msgstr "Přihlašovat se automaticky"
393
403
 
394
404
#. Type: text
395
405
#. Description
396
 
#: ../ubiquity.templates:57001
 
406
#: ../ubiquity.templates:58001
397
407
msgid "Require my password to log in"
398
408
msgstr "Požadovat mé heslo pro přihlášení"
399
409
 
400
410
#. Type: text
401
411
#. Description
402
 
#: ../ubiquity.templates:58001
 
412
#: ../ubiquity.templates:59001
403
413
msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
404
414
msgstr "Požadovat mé heslo pro přihlášení a rozšifrování mé domovské složky"
405
415
 
406
416
#. Type: text
407
417
#. Description
408
 
#: ../ubiquity.templates:59001
 
418
#: ../ubiquity.templates:60001
409
419
msgid "Choose another password"
410
420
msgstr "Zvolte jiné heslo"
411
421
 
412
422
#. Type: text
413
423
#. Description
414
 
#: ../ubiquity.templates:60001
 
424
#: ../ubiquity.templates:61001
415
425
msgid "Migrate documents and settings"
416
426
msgstr "Přenést dokumenty a nastavení"
417
427
 
418
428
#. Type: text
419
429
#. Description
420
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
430
#: ../ubiquity.templates:62001
421
431
msgid ""
422
432
"Select any accounts you would like to import.  The documents and settings "
423
433
"for these accounts will be available after the install completes."
427
437
 
428
438
#. Type: text
429
439
#. Description
430
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
440
#: ../ubiquity.templates:62001
431
441
msgid ""
432
442
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
433
443
"page."
437
447
 
438
448
#. Type: text
439
449
#. Description
440
 
#: ../ubiquity.templates:62001
 
450
#: ../ubiquity.templates:63001
441
451
msgid "Prepare disk space"
442
452
msgstr "Připravte si místo na disku"
443
453
 
444
454
#. Type: text
445
455
#. Description
446
 
#: ../ubiquity.templates:63001
 
456
#: ../ubiquity.templates:64001
447
457
msgid "How do you want to partition the disk?"
448
458
msgstr "Jak chcete rozdělit disk?"
449
459
 
450
460
#. Type: text
451
461
#. Description
452
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
462
#: ../ubiquity.templates:65001
453
463
msgid "This computer has no operating systems on it."
454
464
msgstr "Tento počítač neobsahuje žádný operační systém."
455
465
 
456
466
#. Type: text
457
467
#. Description
458
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
468
#: ../ubiquity.templates:66001
459
469
msgid "This computer has ${OS} on it."
460
470
msgstr "Tento počítač obsahuje ${OS}."
461
471
 
462
472
#. Type: text
463
473
#. Description
464
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
474
#: ../ubiquity.templates:67001
465
475
msgid "This computer has several operating systems on it."
466
476
msgstr "Tento počítač obsahuje několik operačních systémů."
467
477
 
468
478
#. Type: text
469
479
#. Description
470
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
480
#: ../ubiquity.templates:68001
471
481
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
472
482
msgstr "Kam chcete umístit ${RELEASE}?"
473
483
 
474
484
#. Type: text
475
485
#. Description
476
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
486
#: ../ubiquity.templates:69001
477
487
msgid "Prepare partitions"
478
488
msgstr "Připravit oblasti"
479
489
 
480
490
#. Type: text
481
491
#. Description
482
492
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
483
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
493
#: ../ubiquity.templates:70001
484
494
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
485
495
msgstr "Tímto odstraníte ${SYSTEMS} a nainstalujete ${RELEASE}."
486
496
 
488
498
#. Description
489
499
#. Type: note
490
500
#. Description
491
 
#: ../ubiquity.templates:70001 ../ubiquity.templates:130001
 
501
#: ../ubiquity.templates:71001 ../ubiquity.templates:131001
492
502
msgid "Ready to install"
493
503
msgstr "Připraven k instalaci"
494
504
 
495
505
#. Type: text
496
506
#. Description
497
 
#: ../ubiquity.templates:71001
 
507
#: ../ubiquity.templates:72001
498
508
msgid "Details"
499
509
msgstr "Podrobnosti"
500
510
 
501
511
#. Type: text
502
512
#. Description
503
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
513
#: ../ubiquity.templates:73001
504
514
msgid ""
505
515
"Your new operating system will now be installed with the following settings:"
506
516
msgstr ""
508
518
 
509
519
#. Type: text
510
520
#. Description
511
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
521
#: ../ubiquity.templates:74001
512
522
msgid "Advanced..."
513
523
msgstr "Pokročilé..."
514
524
 
516
526
#. Description
517
527
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
518
528
#. Omit the [ ... ] from the translation.
519
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
529
#: ../ubiquity.templates:75001
520
530
msgid "Install[ action ]"
521
531
msgstr "Nainstalovat"
522
532
 
523
533
#. Type: text
524
534
#. Description
525
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
535
#: ../ubiquity.templates:76001
526
536
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
527
537
msgstr "Krok ${INDEX} z ${TOTAL}"
528
538
 
529
539
#. Type: title
530
540
#. Description
531
 
#: ../ubiquity.templates:76001
 
541
#: ../ubiquity.templates:77001
532
542
msgid "Quit the installation?"
533
543
msgstr "Ukončit instalaci?"
534
544
 
535
545
#. Type: text
536
546
#. Description
537
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
547
#: ../ubiquity.templates:78001
538
548
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
539
549
msgstr "Opravdu chcete instalaci ukončit?"
540
550
 
541
551
#. Type: text
542
552
#. Description
543
 
#: ../ubiquity.templates:78001
 
553
#: ../ubiquity.templates:79001
544
554
msgid "Bootloader install failed"
545
555
msgstr "Instalace zavaděče selhala"
546
556
 
547
557
#. Type: text
548
558
#. Description
549
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
559
#: ../ubiquity.templates:80001
550
560
msgid ""
551
561
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
552
562
"at the specified location."
556
566
 
557
567
#. Type: text
558
568
#. Description
559
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
569
#: ../ubiquity.templates:81001
560
570
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
561
571
msgstr "Vyberte jiné zařízení, na které se nainstaluje zavaděč:"
562
572
 
563
573
#. Type: text
564
574
#. Description
565
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
575
#: ../ubiquity.templates:82001
566
576
msgid "Continue without a bootloader."
567
577
msgstr "Pokračovat bez zavaděče."
568
578
 
569
579
#. Type: text
570
580
#. Description
571
 
#: ../ubiquity.templates:82001
 
581
#: ../ubiquity.templates:83001
572
582
msgid ""
573
583
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
574
584
msgstr "Pro spuštění ${RELEASE} budete muset nainstalovat zavaděč ručně."
575
585
 
576
586
#. Type: text
577
587
#. Description
578
 
#: ../ubiquity.templates:83001
 
588
#: ../ubiquity.templates:84001
579
589
msgid "Cancel the installation."
580
590
msgstr "Zrušit instalaci."
581
591
 
582
592
#. Type: text
583
593
#. Description
584
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
594
#: ../ubiquity.templates:85001
585
595
msgid "This may leave your computer unable to boot."
586
596
msgstr "Toto může způsobit, že váš systém se nespustí."
587
597
 
588
598
#. Type: text
589
599
#. Description
590
 
#: ../ubiquity.templates:85001
 
600
#: ../ubiquity.templates:86001
591
601
msgid "How would you like to proceed?"
592
602
msgstr "Jak chcete pokračovat?"
593
603
 
594
604
#. Type: text
595
605
#. Description
596
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
606
#: ../ubiquity.templates:87001
597
607
msgid "Skip"
598
608
msgstr "Přeskočit"
599
609
 
600
610
#. Type: title
601
611
#. Description
602
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
612
#: ../ubiquity.templates:88001
603
613
msgid "Installation Complete"
604
614
msgstr "Instalace dokončena"
605
615
 
606
616
#. Type: text
607
617
#. Description
608
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
618
#: ../ubiquity.templates:89001
609
619
msgid "Continue Testing"
610
620
msgstr "Pokračovat ve zkoušení"
611
621
 
612
622
#. Type: text
613
623
#. Description
614
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
624
#: ../ubiquity.templates:90001
615
625
msgid "Restart Now"
616
626
msgstr "Restartovat nyní"
617
627
 
619
629
#. Description
620
630
#. Type: text
621
631
#. Description
622
 
#: ../ubiquity.templates:90001 ../ubiquity.templates:91001
 
632
#: ../ubiquity.templates:91001 ../ubiquity.templates:92001
623
633
msgid "Installer crashed"
624
634
msgstr "Instalátor havaroval"
625
635
 
626
636
#. Type: text
627
637
#. Description
628
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
638
#: ../ubiquity.templates:93001
629
639
msgid ""
630
640
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
631
641
"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
645
655
#. Description
646
656
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk before
647
657
#. automatic partitioning.
648
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
658
#: ../ubiquity.templates:94001
649
659
msgid "Before:"
650
660
msgstr "Před:"
651
661
 
653
663
#. Description
654
664
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
655
665
#. automatic partitioning.
656
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
666
#: ../ubiquity.templates:95001
657
667
msgid "After:"
658
668
msgstr "Po:"
659
669
 
660
670
#. Type: text
661
671
#. Description
662
672
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
663
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
673
#: ../ubiquity.templates:96001
664
674
msgid "New Partition Table..."
665
675
msgstr "Nová tabulka oblastí..."
666
676
 
667
677
#. Type: text
668
678
#. Description
669
679
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
670
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
680
#: ../ubiquity.templates:97001
671
681
msgid "Add..."
672
682
msgstr "Přidat..."
673
683
 
674
684
#. Type: text
675
685
#. Description
676
686
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
677
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
687
#: ../ubiquity.templates:98001
678
688
msgid "Change..."
679
689
msgstr "Změnit..."
680
690
 
681
691
#. Type: text
682
692
#. Description
683
693
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
684
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
694
#: ../ubiquity.templates:99001
685
695
msgid "Delete"
686
696
msgstr "Smazat"
687
697
 
688
698
#. Type: text
689
699
#. Description
690
700
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
691
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
701
#: ../ubiquity.templates:100001
692
702
msgid "Revert"
693
703
msgstr "Vrátit zpět"
694
704
 
695
705
#. Type: text
696
706
#. Description
697
 
#: ../ubiquity.templates:100001
 
707
#: ../ubiquity.templates:101001
698
708
msgid "Recalculating partitions..."
699
709
msgstr "Přepočítávání oddílů..."
700
710
 
701
711
#. Type: text
702
712
#. Description
703
713
#. A column heading in the partitioner.
704
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
714
#: ../ubiquity.templates:102001
705
715
msgid "Device"
706
716
msgstr "Zařízení"
707
717
 
709
719
#. Description
710
720
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
711
721
#. used (ext2, swap, etc.).
712
 
#: ../ubiquity.templates:102001
 
722
#: ../ubiquity.templates:103001
713
723
msgid "Type"
714
724
msgstr "Typ"
715
725
 
716
726
#. Type: text
717
727
#. Description
718
728
#. A column heading in the partitioner.
719
 
#: ../ubiquity.templates:103001
 
729
#: ../ubiquity.templates:104001
720
730
msgid "Mount point"
721
731
msgstr "Přípojný bod"
722
732
 
723
733
#. Type: text
724
734
#. Description
725
735
#. A column heading in the partitioner.
726
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
736
#: ../ubiquity.templates:105001
727
737
msgid "Format?"
728
738
msgstr "Formátovat?"
729
739
 
730
740
#. Type: text
731
741
#. Description
732
742
#. A column heading in the partitioner.
733
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
743
#: ../ubiquity.templates:106001
734
744
msgid "Size"
735
745
msgstr "Velikost"
736
746
 
738
748
#. Description
739
749
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
740
750
#. this partition is used by data.
741
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
751
#: ../ubiquity.templates:107001
742
752
msgid "Used"
743
753
msgstr "Použito"
744
754
 
745
755
#. Type: text
746
756
#. Description
747
757
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
748
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
758
#: ../ubiquity.templates:108001
749
759
msgid "free space"
750
760
msgstr "volné místo"
751
761
 
752
762
#. Type: text
753
763
#. Description
754
764
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
755
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
765
#: ../ubiquity.templates:109001
756
766
msgid "unknown"
757
767
msgstr "neznámé"
758
768
 
759
769
#. Type: text
760
770
#. Description
761
 
#: ../ubiquity.templates:109001
 
771
#: ../ubiquity.templates:110001
762
772
msgid "Create partition"
763
773
msgstr "Vytvořit oddíl"
764
774
 
766
776
#. Description
767
777
#. Type: text
768
778
#. Description
769
 
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:117001
 
779
#: ../ubiquity.templates:111001 ../ubiquity.templates:118001
770
780
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
771
781
msgstr "Nová velikost oddílu v megabytech (1000000 bytů):"
772
782
 
773
783
#. Type: text
774
784
#. Description
775
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
785
#: ../ubiquity.templates:112001
776
786
msgid "Beginning"
777
787
msgstr "Začátek"
778
788
 
779
789
#. Type: text
780
790
#. Description
781
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
791
#: ../ubiquity.templates:113001
782
792
msgid "End"
783
793
msgstr "Konec"
784
794
 
785
795
#. Type: text
786
796
#. Description
787
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
797
#: ../ubiquity.templates:114001
788
798
msgid "Primary"
789
799
msgstr "Primární"
790
800
 
791
801
#. Type: text
792
802
#. Description
793
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
803
#: ../ubiquity.templates:115001
794
804
msgid "Logical"
795
805
msgstr "Logická"
796
806
 
797
807
#. Type: text
798
808
#. Description
799
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
809
#: ../ubiquity.templates:116001
800
810
msgid "Edit partition"
801
811
msgstr "Upravit oddíl"
802
812
 
803
813
#. Type: text
804
814
#. Description
805
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
815
#: ../ubiquity.templates:117001
806
816
msgid "Edit a partition"
807
817
msgstr "Upravit oddíl"
808
818
 
809
819
#. Type: text
810
820
#. Description
811
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
821
#: ../ubiquity.templates:119001
812
822
msgid "Advanced Options"
813
823
msgstr "Pokročilé volby"
814
824
 
815
825
#. Type: text
816
826
#. Description
817
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
827
#: ../ubiquity.templates:120001
818
828
msgid "Boot loader"
819
829
msgstr "Zavaděč"
820
830
 
821
831
#. Type: text
822
832
#. Description
823
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
833
#: ../ubiquity.templates:121001
824
834
msgid "Install boot loader"
825
835
msgstr "Instalovat zavaděč"
826
836
 
827
837
#. Type: text
828
838
#. Description
829
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
839
#: ../ubiquity.templates:122001
830
840
msgid "Popularity contest"
831
841
msgstr "Anketa oblíbenosti"
832
842
 
833
843
#. Type: text
834
844
#. Description
835
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
845
#: ../ubiquity.templates:123001
836
846
msgid "Participate in the package usage survey"
837
847
msgstr "Zúčastnit se průzkumu používání balíků"
838
848
 
839
849
#. Type: text
840
850
#. Description
841
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
851
#: ../ubiquity.templates:124001
842
852
msgid "Network proxy"
843
853
msgstr "Proxy sítě"
844
854
 
845
855
#. Type: text
846
856
#. Description
847
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
857
#: ../ubiquity.templates:125001
848
858
msgid "HTTP proxy:"
849
859
msgstr "HTTP proxy:"
850
860
 
851
861
#. Type: text
852
862
#. Description
853
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
863
#: ../ubiquity.templates:126001
854
864
msgid "Port:"
855
865
msgstr "Port:"
856
866
 
857
867
#. Type: text
858
868
#. Description
859
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
869
#: ../ubiquity.templates:127001
860
870
msgid ""
861
871
"Installation has finished.  You can continue testing Ubuntu now, but until "
862
872
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
869
879
#. Type: text
870
880
#. Description
871
881
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
872
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
882
#: ../ubiquity.templates:128001
873
883
msgid "Go Back"
874
884
msgstr "Jít zpět"
875
885
 
876
886
#. Type: text
877
887
#. Description
878
888
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
879
 
#: ../ubiquity.templates:128001
 
889
#: ../ubiquity.templates:129001
880
890
msgid "Continue"
881
891
msgstr "Pokračovat"
882
892
 
883
893
#. Type: text
884
894
#. Description
885
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
895
#: ../ubiquity.templates:130001
886
896
msgid ""
887
897
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
888
898
"the new installation."
892
902
 
893
903
#. Type: note
894
904
#. Description
895
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
905
#: ../ubiquity.templates:131001
896
906
msgid ""
897
907
" Language: ${LANGUAGE}\n"
898
908
" Keyboard layout: ${KEYMAP}\n"
912
922
 
913
923
#. Type: text
914
924
#. Description
915
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
925
#: ../ubiquity.templates:132001
916
926
msgid "Verifying the installation configuration..."
917
927
msgstr "Ověřuje se nastavení instalace..."
918
928
 
919
929
#. Type: title
920
930
#. Description
921
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
931
#: ../ubiquity.templates:133001
922
932
msgid "Installing system"
923
933
msgstr "Instaluje se systém"
924
934
 
925
935
#. Type: text
926
936
#. Description
927
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
937
#: ../ubiquity.templates:134001
928
938
msgid "Finding the distribution to copy..."
929
939
msgstr "Hledá se distribuce ke kopírování"
930
940
 
931
941
#. Type: text
932
942
#. Description
933
 
#: ../ubiquity.templates:135001
 
943
#: ../ubiquity.templates:136001
934
944
msgid "Scanning files..."
935
945
msgstr "Prohledávají se soubory..."
936
946
 
937
947
#. Type: text
938
948
#. Description
939
 
#: ../ubiquity.templates:136001
 
949
#: ../ubiquity.templates:137001
940
950
msgid "Copying files..."
941
951
msgstr "Kopírují se soubory..."
942
952
 
943
953
#. Type: text
944
954
#. Description
945
 
#: ../ubiquity.templates:137001
 
955
#: ../ubiquity.templates:138001
946
956
msgid "Almost finished copying files..."
947
957
msgstr "Kopírování souborů téměř dokončeno..."
948
958
 
956
966
#. Description
957
967
#. Type: select
958
968
#. Description
959
 
#: ../ubiquity.templates:138001 ../ubiquity.templates:139001
960
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
961
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
969
#: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
 
970
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
 
971
#: ../ubiquity.templates:143001
962
972
msgid "Installation Failed"
963
973
msgstr "Instalace se nezdařila"
964
974
 
970
980
#. Description
971
981
#. Type: error
972
982
#. Description
973
 
#: ../ubiquity.templates:138001 ../ubiquity.templates:139001
974
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
 
983
#: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
 
984
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
975
985
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
976
986
msgstr "Při kopírování souborů na pevný disk oznámil instalátor chybu:"
977
987
 
978
988
#. Type: error
979
989
#. Description
980
 
#: ../ubiquity.templates:138001
 
990
#: ../ubiquity.templates:139001
981
991
msgid ""
982
992
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
983
993
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
988
998
 
989
999
#. Type: error
990
1000
#. Description
991
 
#: ../ubiquity.templates:139001
 
1001
#: ../ubiquity.templates:140001
992
1002
msgid ""
993
1003
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
994
1004
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
1000
1010
 
1001
1011
#. Type: error
1002
1012
#. Description
1003
 
#: ../ubiquity.templates:140001
 
1013
#: ../ubiquity.templates:141001
1004
1014
msgid ""
1005
1015
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
1006
1016
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
1018
1028
#. Description
1019
1029
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
1020
1030
#. the source file and destination file are not equal.
1021
 
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
 
1031
#: ../ubiquity.templates:142001 ../ubiquity.templates:143001
1022
1032
msgid ""
1023
1033
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
1024
1034
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
1034
1044
 
1035
1045
#. Type: select
1036
1046
#. Description
1037
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
1047
#: ../ubiquity.templates:143001
1038
1048
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1039
1049
msgstr "Následující soubor neodpovídá zdrojové kopii na CD/DVD:"
1040
1050
 
1041
1051
#. Type: text
1042
1052
#. Description
1043
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1053
#: ../ubiquity.templates:144001
1044
1054
msgid "Copying installation logs..."
1045
1055
msgstr "Kopírují se instalační záznamy..."
1046
1056
 
1047
1057
#. Type: text
1048
1058
#. Description
1049
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1059
#: ../ubiquity.templates:145001
1050
1060
msgid "Configuring target system..."
1051
1061
msgstr "Nastavuje se cílový systém..."
1052
1062
 
1053
1063
#. Type: text
1054
1064
#. Description
1055
 
#: ../ubiquity.templates:145001
 
1065
#: ../ubiquity.templates:146001
1056
1066
msgid "Configuring system locales..."
1057
1067
msgstr "Nastavuje se místní nastavení systému..."
1058
1068
 
1059
1069
#. Type: text
1060
1070
#. Description
1061
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1071
#: ../ubiquity.templates:147001
1062
1072
msgid "Configuring apt..."
1063
1073
msgstr "Nastavuje se apt..."
1064
1074
 
1065
1075
#. Type: text
1066
1076
#. Description
1067
 
#: ../ubiquity.templates:147001
 
1077
#: ../ubiquity.templates:148001
1068
1078
msgid "Configuring time zone..."
1069
1079
msgstr "Nastavuje se časové pásmo..."
1070
1080
 
1071
1081
#. Type: text
1072
1082
#. Description
1073
 
#: ../ubiquity.templates:148001
 
1083
#: ../ubiquity.templates:149001
1074
1084
msgid "Configuring keyboard..."
1075
1085
msgstr "Nastavuje se klávesnice..."
1076
1086
 
1077
1087
#. Type: text
1078
1088
#. Description
1079
 
#: ../ubiquity.templates:149001
 
1089
#: ../ubiquity.templates:150001
1080
1090
msgid "Creating user..."
1081
1091
msgstr "Vytváří se uživatel..."
1082
1092
 
1083
1093
#. Type: text
1084
1094
#. Description
1085
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1095
#: ../ubiquity.templates:151001
1086
1096
msgid "Importing documents and settings..."
1087
1097
msgstr "Importují se dokumenty a nastavení..."
1088
1098
 
1089
1099
#. Type: text
1090
1100
#. Description
1091
 
#: ../ubiquity.templates:151001
 
1101
#: ../ubiquity.templates:152001
1092
1102
msgid "Configuring hardware..."
1093
1103
msgstr "Nastavuje se hardware..."
1094
1104
 
1095
1105
#. Type: text
1096
1106
#. Description
1097
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1107
#: ../ubiquity.templates:153001
1098
1108
msgid "Configuring network..."
1099
1109
msgstr "Nastavuje se síť..."
1100
1110
 
1101
1111
#. Type: text
1102
1112
#. Description
1103
 
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1113
#: ../ubiquity.templates:154001
1104
1114
msgid "Setting computer name..."
1105
1115
msgstr "Nastavuje se název počítače..."
1106
1116
 
1107
1117
#. Type: text
1108
1118
#. Description
1109
 
#: ../ubiquity.templates:154001
 
1119
#: ../ubiquity.templates:155001
1110
1120
msgid "Configuring boot loader..."
1111
1121
msgstr "Nastavuje se zavaděč..."
1112
1122
 
1113
1123
#. Type: text
1114
1124
#. Description
1115
 
#: ../ubiquity.templates:155001
 
1125
#: ../ubiquity.templates:156001
1116
1126
msgid "Installing additional packages..."
1117
1127
msgstr "Instalují se dodatečné balíky..."
1118
1128
 
1119
1129
#. Type: text
1120
1130
#. Description
1121
 
#: ../ubiquity.templates:156001
 
1131
#: ../ubiquity.templates:157001
1122
1132
msgid "Checking for packages to install..."
1123
1133
msgstr "Kontrolují se balíky určené k instalaci..."
1124
1134
 
1125
1135
#. Type: text
1126
1136
#. Description
1127
 
#: ../ubiquity.templates:157001
 
1137
#: ../ubiquity.templates:158001
1128
1138
msgid "Removing extra packages..."
1129
1139
msgstr "Odstraňují se extra balíky..."
1130
1140
 
1131
1141
#. Type: text
1132
1142
#. Description
1133
 
#: ../ubiquity.templates:158001
 
1143
#: ../ubiquity.templates:159001
1134
1144
msgid "Checking for packages to remove..."
1135
1145
msgstr "Kontrolují se balíky k odstranění..."
1136
1146
 
1137
1147
#. Type: text
1138
1148
#. Description
1139
 
#: ../ubiquity.templates:159001
 
1149
#: ../ubiquity.templates:160001
1140
1150
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1141
1151
msgstr "Stahují se balíky (zbývá ${TIME})..."
1142
1152
 
1143
1153
#. Type: text
1144
1154
#. Description
1145
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
1155
#: ../ubiquity.templates:161001
1146
1156
msgid "Downloading package lists..."
1147
1157
msgstr "Stahují se seznamy balíků..."
1148
1158
 
1149
1159
#. Type: text
1150
1160
#. Description
1151
 
#: ../ubiquity.templates:161001
 
1161
#: ../ubiquity.templates:162001
1152
1162
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1153
1163
msgstr "Stahují se seznamy balíků (zbývá ${TIME})..."
1154
1164
 
1155
1165
#. Type: error
1156
1166
#. Description
1157
 
#: ../ubiquity.templates:163001
 
1167
#: ../ubiquity.templates:164001
1158
1168
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1159
1169
msgstr "Chyba při instalaci ${PACKAGE}"
1160
1170
 
1161
1171
#. Type: error
1162
1172
#. Description
1163
 
#: ../ubiquity.templates:164001
 
1173
#: ../ubiquity.templates:165001
1164
1174
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1165
1175
msgstr "Chyba při odebírání ${PACKAGE}"
1166
1176
 
1167
1177
#. Type: error
1168
1178
#. Description
1169
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1179
#: ../ubiquity.templates:166001
1170
1180
msgid "Error while installing packages"
1171
1181
msgstr "Chyba při instalaci balíků"
1172
1182
 
1173
1183
#. Type: error
1174
1184
#. Description
1175
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1185
#: ../ubiquity.templates:166001
1176
1186
msgid "An error occurred while installing packages:"
1177
1187
msgstr "Nastala chyba při instalování balíků:"
1178
1188
 
1180
1190
#. Description
1181
1191
#. Type: error
1182
1192
#. Description
1183
 
#: ../ubiquity.templates:165001 ../ubiquity.templates:166001
 
1193
#: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1184
1194
msgid "The following packages are in a broken state:"
1185
1195
msgstr "Následující balíky jsou v poškozeném stavu:"
1186
1196
 
1188
1198
#. Description
1189
1199
#. Type: error
1190
1200
#. Description
1191
 
#: ../ubiquity.templates:165001 ../ubiquity.templates:166001
 
1201
#: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1192
1202
msgid ""
1193
1203
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1194
1204
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1208
1218
 
1209
1219
#. Type: error
1210
1220
#. Description
1211
 
#: ../ubiquity.templates:166001
 
1221
#: ../ubiquity.templates:167001
1212
1222
msgid "Error while removing packages"
1213
1223
msgstr "Chyba při odstraňování balíků"
1214
1224
 
1215
1225
#. Type: error
1216
1226
#. Description
1217
 
#: ../ubiquity.templates:166001
 
1227
#: ../ubiquity.templates:167001
1218
1228
msgid "An error occurred while removing packages:"
1219
1229
msgstr "Nastala chyba při odstraňování balíků:"
1220
1230
 
1221
1231
#. Type: error
1222
1232
#. Description
1223
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1233
#: ../ubiquity.templates:168001
1224
1234
msgid "Error migrating documents and settings"
1225
1235
msgstr "Chyba při přesunu dokumentů a nastavení"
1226
1236
 
1227
1237
#. Type: error
1228
1238
#. Description
1229
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1239
#: ../ubiquity.templates:168001
1230
1240
msgid ""
1231
1241
"An error occurred while migrating data.  More details may be found in /var/"
1232
1242
"log/syslog.  The installation will continue, but some or all of the "
1239
1249
 
1240
1250
#. Type: error
1241
1251
#. Description
1242
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1252
#: ../ubiquity.templates:169001
1243
1253
msgid "Error copying network configuration"
1244
1254
msgstr "Chyba při kopírování nastavení sítě"
1245
1255
 
1246
1256
#. Type: error
1247
1257
#. Description
1248
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1258
#: ../ubiquity.templates:169001
1249
1259
msgid ""
1250
1260
"An error occurred while copying the network settings.  The installation will "
1251
1261
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1256
1266
 
1257
1267
#. Type: text
1258
1268
#. Description
1259
 
#: ../ubiquity.templates:172001
 
1269
#: ../ubiquity.templates:173001
1260
1270
msgid "Calculating files to skip copying..."
1261
1271
msgstr "Počítání souborů pro přeskočení kopírování..."
1262
1272
 
1263
1273
#. Type: title
1264
1274
#. Description
1265
 
#: ../ubiquity.templates:173001
 
1275
#: ../ubiquity.templates:174001
1266
1276
msgid "Installing language packs"
1267
1277
msgstr "Instalují se jazykové balíky"
1268
1278
 
1269
1279
#. Type: text
1270
1280
#. Description
1271
 
#: ../ubiquity.templates:174001
 
1281
#: ../ubiquity.templates:175001
1272
1282
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1273
1283
msgstr "Stahují se jazykové balíky (zbývá ${TIME})..."
1274
1284
 
1275
1285
#. Type: boolean
1276
1286
#. Description
1277
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1287
#: ../ubiquity.templates:184001
1278
1288
msgid "Failed to unmount partitions"
1279
1289
msgstr "Selhalo odpojování oblastí"
1280
1290
 
1281
1291
#. Type: boolean
1282
1292
#. Description
1283
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1293
#: ../ubiquity.templates:184001
1284
1294
msgid ""
1285
1295
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1286
1296
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1290
1300
 
1291
1301
#. Type: boolean
1292
1302
#. Description
1293
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1303
#: ../ubiquity.templates:184001
1294
1304
msgid "Please close any applications using these mount points."
1295
1305
msgstr "Prosím uzavřete všechny aplikace používající tato přípojná místa."
1296
1306
 
1297
1307
#. Type: boolean
1298
1308
#. Description
1299
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1309
#: ../ubiquity.templates:184001
1300
1310
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1301
1311
msgstr "Chcete, aby instalátor zkusil znovu odpojit tyto oddíly?"
1302
1312
 
1303
1313
#. Type: boolean
1304
1314
#. Description
1305
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1315
#: ../ubiquity.templates:190001
1306
1316
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1307
1317
msgstr "Chcete se vrátit k rozdělování disku?"
1308
1318
 
1309
1319
#. Type: boolean
1310
1320
#. Description
1311
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1321
#: ../ubiquity.templates:190001
1312
1322
msgid ""
1313
1323
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1314
1324
"partitions at least this large:"
1318
1328
 
1319
1329
#. Type: boolean
1320
1330
#. Description
1321
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1331
#: ../ubiquity.templates:190001
1322
1332
msgid ""
1323
1333
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1324
1334
"partitions, the installation may fail."
1328
1338
 
1329
1339
#. Type: text
1330
1340
#. Description
1331
 
#: ../ubiquity.templates:190001
 
1341
#: ../ubiquity.templates:191001
1332
1342
msgid "System Configuration"
1333
1343
msgstr "Nastavení systému"
1334
1344
 
1335
1345
#. Type: text
1336
1346
#. Description
1337
 
#: ../ubiquity.templates:191001
 
1347
#: ../ubiquity.templates:192001
1338
1348
msgid "Choose language"
1339
1349
msgstr "Vybrat jazyk/Choose language"
1340
1350
 
1341
1351
#. Type: text
1342
1352
#. Description
1343
 
#: ../ubiquity.templates:192001
 
1353
#: ../ubiquity.templates:193001
1344
1354
msgid "Network configuration"
1345
1355
msgstr "Nastavení sítě"
1346
1356
 
1347
1357
#. Type: text
1348
1358
#. Description
1349
 
#: ../ubiquity.templates:193001
 
1359
#: ../ubiquity.templates:194001
1350
1360
msgid "Software selection"
1351
1361
msgstr "Výběr softwaru"
1352
1362
 
1353
1363
#. Type: text
1354
1364
#. Description
1355
 
#: ../ubiquity.templates:194001
 
1365
#: ../ubiquity.templates:195001
1356
1366
msgid "Applying configuration"
1357
1367
msgstr "Aplikuje se nastavení"
1358
1368
 
1359
1369
#. Type: text
1360
1370
#. Description
1361
 
#: ../ubiquity.templates:195001
 
1371
#: ../ubiquity.templates:196001
1362
1372
msgid "Language"
1363
1373
msgstr "Jazyk"
1364
1374
 
1365
1375
#. Type: text
1366
1376
#. Description
1367
 
#: ../ubiquity.templates:196001
 
1377
#: ../ubiquity.templates:197001
1368
1378
msgid "Timezone"
1369
1379
msgstr "Časové pásmo"
1370
1380
 
1371
1381
#. Type: text
1372
1382
#. Description
1373
 
#: ../ubiquity.templates:197001
 
1383
#: ../ubiquity.templates:198001
1374
1384
msgid "Keyboard"
1375
1385
msgstr "Klávesnice"
1376
1386
 
1377
1387
#. Type: text
1378
1388
#. Description
1379
 
#: ../ubiquity.templates:198001
 
1389
#: ../ubiquity.templates:199001
1380
1390
msgid "Disk Setup"
1381
1391
msgstr "Nastavení disku"
1382
1392
 
1383
1393
#. Type: text
1384
1394
#. Description
1385
 
#: ../ubiquity.templates:199001
 
1395
#: ../ubiquity.templates:200001
1386
1396
msgid "User Info"
1387
1397
msgstr "Informace o uživateli"
1388
1398
 
1389
1399
#. Type: text
1390
1400
#. Description
1391
 
#: ../ubiquity.templates:200001
 
1401
#: ../ubiquity.templates:201001
1392
1402
msgid "Summary"
1393
1403
msgstr "Shrnutí"
1394
1404
 
1395
1405
#. Type: text
1396
1406
#. Description
1397
 
#: ../ubiquity.templates:202001
 
1407
#: ../ubiquity.templates:203001
1398
1408
msgid "installation process"
1399
1409
msgstr "instalační proces"
1400
1410
 
1401
1411
#. Type: text
1402
1412
#. Description
1403
 
#: ../ubiquity.templates:204001
 
1413
#: ../ubiquity.templates:205001
1404
1414
msgid "Checking for installer updates"
1405
1415
msgstr "Kontrolují se aktualizace instalátoru"
1406
1416
 
1407
1417
#. Type: text
1408
1418
#. Description
1409
 
#: ../ubiquity.templates:205001
 
1419
#: ../ubiquity.templates:206001
1410
1420
msgid "Reading package information"
1411
1421
msgstr "Čtení informací o balících"
1412
1422
 
1413
1423
#. Type: text
1414
1424
#. Description
1415
 
#: ../ubiquity.templates:206001
 
1425
#: ../ubiquity.templates:207001
1416
1426
msgid "Updating package information"
1417
1427
msgstr "Aktualizují se informace o balících"
1418
1428
 
1419
1429
#. Type: text
1420
1430
#. Description
1421
 
#: ../ubiquity.templates:207001
 
1431
#: ../ubiquity.templates:208001
1422
1432
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1423
1433
msgstr "Soubor ${INDEX} z ${TOTAL} rychlostí ${SPEED}/s"
1424
1434
 
1425
1435
#. Type: text
1426
1436
#. Description
1427
 
#: ../ubiquity.templates:208001
 
1437
#: ../ubiquity.templates:209001
1428
1438
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1429
1439
msgstr "Soubor ${INDEX} z ${TOTAL}"
1430
1440
 
1431
1441
#. Type: text
1432
1442
#. Description
1433
 
#: ../ubiquity.templates:209001
 
1443
#: ../ubiquity.templates:210001
1434
1444
msgid "Installing update"
1435
1445
msgstr "Instalují se aktualizace"
1436
1446
 
1437
1447
#. Type: text
1438
1448
#. Description
1439
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1449
#: ../ubiquity.templates:211001
1440
1450
msgid "Error updating installer"
1441
1451
msgstr "Chyba při aktualizaci instalátoru"
1442
1452
 
1443
1453
#. Type: text
1444
1454
#. Description
1445
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1455
#: ../ubiquity.templates:211001
1446
1456
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1447
1457
msgstr "Instalátor oznámil chybu při aktualizování sama sebe:"
1448
1458
 
1449
1459
#. Type: text
1450
1460
#. Description
1451
1461
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1452
 
#: ../ubiquity.templates:211001
 
1462
#: ../ubiquity.templates:212001
1453
1463
msgid "USB"
1454
1464
msgstr "USB"
1455
1465
 
1456
1466
#. Type: text
1457
1467
#. Description
1458
1468
#. Translated acronym for Compact Disc.
1459
 
#: ../ubiquity.templates:212001
 
1469
#: ../ubiquity.templates:213001
1460
1470
msgid "CD"
1461
1471
msgstr "CD"
1462
1472
 
1463
1473
#. Type: text
1464
1474
#. Description
1465
 
#: ../ubiquity.templates:213001
 
1475
#: ../ubiquity.templates:214001
1466
1476
msgid ""
1467
1477
"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1468
1478
" Language will be the default language for this computer."
1472
1482
 
1473
1483
#. Type: text
1474
1484
#. Description
1475
 
#: ../ubiquity.templates:214001
 
1485
#: ../ubiquity.templates:215001
1476
1486
msgid ""
1477
1487
"Please choose the language used for the configuration process. This language "
1478
1488
"will be the default language for this computer."
1482
1492
 
1483
1493
#. Type: text
1484
1494
#. Description
1485
 
#: ../ubiquity.templates:215001
 
1495
#: ../ubiquity.templates:216001
1486
1496
msgid "Continue with installation."
1487
1497
msgstr "Pokračovat v instalaci."
 
1498
 
 
1499
#. Type: text
 
1500
#. Description
 
1501
#. Type: text
 
1502
#. Description
 
1503
#: ../ubiquity.templates:217001 ../ubiquity.templates:218001
 
1504
#, fuzzy
 
1505
#| msgid "Installation Failed"
 
1506
msgid "Installation failed"
 
1507
msgstr "Instalace se nezdařila"
 
1508
 
 
1509
#. Type: text
 
1510
#. Description
 
1511
#: ../ubiquity.templates:217001
 
1512
msgid ""
 
1513
"The installer encountered an unrecoverable error.  A desktop session will "
 
1514
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#. Type: text
 
1518
#. Description
 
1519
#: ../ubiquity.templates:218001
 
1520
#, fuzzy
 
1521
#| msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
 
1522
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
 
1523
msgstr "Instalátor oznámil chybu při aktualizování sama sebe:"
 
1524
 
 
1525
#. Type: title
 
1526
#. Description
 
1527
#. Info message displayed when running in OEM mode
 
1528
#: ../oem-config-check.templates:2001
 
1529
#, fuzzy
 
1530
#| msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
 
1531
msgid "OEM mode (for manufacturers only)"
 
1532
msgstr "Instalovat (OEM mód, pouze pro výrobce)"
 
1533
 
 
1534
#. Type: text
 
1535
#. Description
 
1536
#. Translators: OEM stands for "Original Equipment Manufacturer", used in
 
1537
#. this case to describe an organisation that pre-installs the operating
 
1538
#. system on hardware and then sells the result to end users. These strings
 
1539
#. will typically only be displayed to OEMs themselves, so you don't have to
 
1540
#. worry too much about clarity.
 
1541
#: ../oem-config-udeb.templates:1001
 
1542
#, fuzzy
 
1543
#| msgid "Network configuration"
 
1544
msgid "Prepare for OEM configuration"
 
1545
msgstr "Nastavení sítě"
 
1546
 
 
1547
#. Type: text
 
1548
#. Description
 
1549
#. finish-install progress bar item
 
1550
#: ../oem-config-udeb.templates:2001
 
1551
#, fuzzy
 
1552
#| msgid "Applying configuration"
 
1553
msgid "Preparing for OEM configuration..."
 
1554
msgstr "Aplikuje se nastavení"
 
1555
 
 
1556
#. Type: text
 
1557
#. Description
 
1558
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1559
#, fuzzy
 
1560
#| msgid "Network configuration"
 
1561
msgid "Ready for OEM configuration"
 
1562
msgstr "Nastavení sítě"
 
1563
 
 
1564
#. Type: text
 
1565
#. Description
 
1566
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1567
msgid ""
 
1568
"When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' "
 
1569
"user with the password you selected earlier; this user also has "
 
1570
"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
 
1571
"additional modifications you require to the system."
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#. Type: text
 
1575
#. Description
 
1576
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1577
msgid ""
 
1578
"Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-"
 
1579
"prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
 
1580
"ask the end user various configuration questions the next time it boots."
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#. Type: text
 
1584
#. Description
 
1585
#: ../oem-config.templates:2001
 
1586
#, fuzzy
 
1587
#| msgid "Removing extra packages..."
 
1588
msgid "Removing packages"
 
1589
msgstr "Odstraňují se extra balíky..."